Home
Tato stranka v:   Anglicky  Německy  Česky
Slovníky:
česky - anglicky
česky - německy
Z : Česky
do : Německy

Slovník cesky - nemecky

A  Á  B  C  Č  D  Ď  E  É  F  G  H  I  J  K  L  M  N  Ň  O  Ó  P  Q  R  Ř  S  Š  T  Ť  U  Ú  V  W  X  Y  Z  Ž  

Překlad slova: z

  cesky    nemecky
  z
  von {prp
       +Dativ}
  z
  fort
       weg von
       entfernt {adv}
  z
  ab {prp
       +Dativ} (zeitlich)
  z
  außer {prp
       +Dativ} (räumlich)
  z druhé ruky
  Sekundenzeiger {m}
  z milosti
  ohne Anerkennung einer Rechtspflicht
  z nutnosti
  zwangsläufig
       notgedrungen {adv}
  z přinucení
  unter Druck
  z ruky do úst
  armselig
       kümmerlich {adj}
  z severního vnitrozemí státu
  Hinterland {n}
  z velké části
  groß {adv}
  z venkova
  Hinterland {n}
  z vlnitého plechu
  Wellblechhütte {f}
  z vnitrozemí
  Hinterland {n}
  za
  für {prp
       +Akkusativ}
  za
  für
  za
  für
       nach
       als
       zu
  za
  hinten
       dahinter {adv}
  za
  hinter
  za
  hinunter {adv}
  za
  je
       pro {prp
       +Akkusativ}
  za
  jenseits
       über
       darüber
  za
  mal {adv} (mit Maßangabe)
  za
  nach
       entsprechend {prp
       +Dativ}
  za
  gemäß
       nachher
  za
  nachdem {conj}
  za
  neben
  za
  per
       pro
       für
  za
  pro {prp}
  za
  seit {prp
       +Dativ} (Zeitspanne)
  za
  unten
       nach unten
       darunter {adv}
  za
  von {prp
       +Dativ}
  za
  während
  za
  weiterhin
  za
  wie {adv} {conj}
  za
  wie
       als
  za
  nach -n.-
  za
  als
       für
       nach
  za
  als
       wie
       so
       da
       weil
       während
       obgleich {conj}
  za
  denn {conj}
  za
  durch
       über {prp
       +Akkusativ}
  za babku
  billig
       preiswert {adj}
  za babku
  um einen Spottpreis
  za bílého dne
  am helllichten Tag
  za bílého dne
  mitten am Tag
  za čtvrté
  viertens {adv}
  za desáté
  zehntens {adv}
  za druhé
  zweite
       zweiter
       zweites
       zweit...
       2.
  za druhé
  zweitens
       zwotens {adv}
  za druhé
  zweitrangig {adv}
  za druhé
  Sekundant {m}
       Sekundantin {f}
  za druhé
  Sekunde {f}
  za druhé
  untergeordnet {adv}
  za hotové
  bar {adj} [fin.]
  za hotové
  Bargeld {n}
  za hotové
  Münzgeld {n}
  za hranicemi
  überallhin
  za hranicemi
  im Ausland
       ins Ausland
  za hranicí chudoby
  unter der Armutsgrenze
  za každou cenu
  um jeden Preis
  za kus
  je Stück
  za mořem, v cizině
  überseeisch {adj}
  za mořem, v cizině
  in Übersee
       nach Übersee
  za páté
  fünftens {adv}
  za předpokladu
  geliefert
       vorgesehen
       geboten
  za předpokladu
  lieferte
       sah vor
       bot
  za předpokladu
  unterstützt
  za předpokladu
  versorgt
  za předpokladu
  versorgte
  za předpokladu
  versorgt
       gesorgt
  za předpokladu
  angeboten
  za předpokladu
  beliefert
       besorgt
       versorgt
       verschafft
  za prvé
  erstens {adv}
  za rohem
  um die Ecke
  za scénou
  Off {n} (Theater)
  za scénou
  aus dem Off
  za sebou
  hintereinander {adv}
  za šesté
  sechstens {adv}
  za třetí
  drittens {adv}
  za účelem
  geschäftlich
       in Geschäften
  za účelem
  nach
  za účelem
  um ... zu
  za účelem
  zu {adv} ... hin
  za úsvitu
  in aller Herrgottsfrühe [ugs.]
  žába
  Strahl {m} des Pferdes
  žába
  Eisenauflage {f} (bei Eisenhobeln) [mach.]
  žába
  Frosch {m}
       Gecke {m} [zool.]
  žába
  Kröte {f}
       Unke {f} [zool.]
  zabalení
  Umbruch {m}
  zabalený
  gewickelt
       gehüllt
       eingehüllt
       eingewickelt
  zabalený
  wickelte
       hüllte
       hüllte ein
       wickelte ein
  zabalený
  gepackt
       eingepackt
       verpackt
  zabalený
  packte
       packte ein
       verpackte
  zabalený
  übernommen
  zabalený
  umgebrochen
  zabalený
  eingewickelt
       eingepackt
       verpackt
       eingehüllt {adj}
  zabalený v balíku
  verfrachtet
  zabalený v krabici
  geboxt
  zabalený v krabici
  boxte
  zabalený v krabici
  eingepackt
       verpackt
  zabalený v krabici
  packte ein
       verpackte
  zabalit
  Umbruch {m}
  zabalit
  Falte {f}
  zabalit
  Falte {f} [550+] [geol.]
  zabaluje
  wickelt
       hüllt
       hüllt ein
       wickelt ein
  zabarvení
  Stich {m} (Farb-)
  zabarvení
  Tinktur {f}
  zabarvení
  Tönung {f}
       Färbung {f}
  zabarvení hlasu
  Timbre {n}
       Klangfarbe {f} [mus.]
  zabarvený
  gefärbt
       eingefärbt
       getönt
  zabarvený
  färbte
  zabarvil
  durchdrungen
  zabarvil
  durchfeuchtet
       durchfärbt
       gefärbt
  zabarvil
  getränkt
  zabarvil
  tränkte
  zabarvit
  Farbe {f}
  zabarvit
  Farbton {m}
  zábava
  Unterhaltung {f}
  zábava
  Unterhaltung {f}
       Animation {f}
       Entertainment {n}
  zábava
  Spaß {m}
       Scherz {m}
  zábava
  Scherz {m}
  zábava
  Freude {f}
  zábava
  Ceilidh (schottischer Volkstanz)
  zábava
  Darbietung {f}
  zábava
  Belustigung {f}
       Vergnügung {f}
  zábava
  Belustigung {f}
  zábava, povyražení
  Unterhaltungen {pl}
  zabavení
  Bedrängnis {f}
       Elend {n}
       Not {f}
       Notlage {f}
  zabavení
  Beschlagnahme {f}
  zabavení
  Beschlagnahmung {f}
       Beschlagnahme {f}
       Einzug {m}
  zabavení
  Beschlagnahmungen {pl}
       Beschlagnahmen {pl}
  zabavení
  Besitzergreifung {f}
       (gewaltsame) Besitznahme {f}
  zabavení
  Einnahme {f}
       Besetzung {f}
       Kapern {n}
  zabavení
  Ergreifung {f}
  zabavení
  Ergreifungen {pl}
  zabavení
  Beschlagnahme {f}
       Konfiszierung {f}
       Konfiskation {f}
  zabavení
  Krampfanfall {m} [med.]
  zabavení
  Krampfanfälle {pl}
  zabavení
  Notfall {m} [aviat.]
  zabavení
  Qual {f}
  zabavení
  Rechtsausschließung {f}
  zabavení
  Verzweiflung {f}
       Leiden {n}
       Kummer {m}
       Sorge {f}
  zabavení, konfiskace
  beschlagnahmend
  zabavený
  belegt
       beschlagnahmt
       ergriffen
  zabavený
  beschlagnahmt
       konfisziert
  zabavený
  beschlagnahmte
       konfiszierte
  zabavený
  beschlagnahmt
  zabavený
  beschlagnahmte
  zabavený
  enteignet
  zabavit
  enteignet {adj}
  zabavit
  Requisition {f}
       Beschlagnahmung {f}
  zabavit
  Anforderung {f}
       Verlangen {n}
  zabavit majetek
  Heimfallrecht {n} [jur.] [hist.]
  zábavné
  unterhaltend
  zábavně
  vergnüglich {adv}
  zábavné
  hegend
       habend
       in Erwägung ziehend
  zábavné
  bewirtend
  zábavnější
  fideler
       lustiger
       fröhlicher
       vergnügter
  zábavní
  Unterhaltung {f}
  zábavní
  Unterhaltung {f}
       Animation {f}
       Entertainment {n}
  zábavní
  Belustigung {f}
       Vergnügung {f}
  zábavní
  Darbietung {f}
  zábavní park
  Erlebnispark {m}
  zábavný
  Licht {n}
  zábavný
  umleitend
       ableitend
  zábavný
  unterhaltend
  zábavný
  unterhaltsam {adj}
  zábavný
  Schein {m}
       Lichtschein {m}
  zábavný
  ablenkend
       zerstreuend
  zábavný
  fett (Boden)
       schwer (Speisen) {adj}
  zábavný
  fett (Gemisch) {adj}
  zábavný
  fidel
       lustig
       fröhlich
       vergnügt {adj}
  zábavný
  bekömmlich
       leicht {adj}
  zábavný
  bewirtend
  zábavný
  amüsierend
  zábavný
  hegend
       habend
       in Erwägung ziehend
  zábavný
  komisch
       unwohl {adj}
  zábavný
  leicht
       zu leicht {adj}
  zábavný
  licht
       hell {adj}
  zábavný
  locker {adj} (Erde)
  zábavný časopis
  Magazin {n}
       Zeitschrift {f}
  zábavný časopis
  Magazin {n} [mil.]
  zabavovat
  enteignet {adj}
  zábavy
  Unterhaltungen {pl}
  zabedněný
  dickköpfig {adj}
  zaběhlá praxe
  Spurrille {f}
  zaběhlá praxe
  Wagenspur {f}
       Fahrspur {f}
  záběr
  Beute {f}
       Fang {m}
  záběr
  Speicherauszug {m}
       Schnappschuss {m} [comp.]
  záběr
  Schnappschuss {m}
  zabezpečení
  Schutz {m}
  zabezpečení
  Sicherstellung {f}
  zabezpečení
  Wache {f}
  zabezpečení
  sicherstellend
  zabezpečení
  sichernd
  zabezpečení
  Bewacher {m}
       Bewacherin {f}
  zabezpečení
  Deckung {f} (Boxen) [sport]
  zabezpečení proti selhání
  Notlauf {m}
  zabezpečený
  aufbewahrt
  zabezpečený
  bewahrt
       erhalten
  zabezpečený
  bewahrte
       erhielt
  zabezpečený
  eingemacht
       konserviert
  zabezpečený
  idiotensicher {adj} [ugs.]
  zabezpečený
  kinderleicht
  zabezpečený
  sicher
       gesichert
       geborgen {adj}
  zabezpečený
  sichergestellt
  zabezpečený
  gesichert
  zabezpečený
  sicherte
  zabezpečený
  gesorgt
       bewirkt
  zabezpečený
  zugesichert
       garantiert
       sichergestellt
       gesichert
  zabezpečený
  sicherte zu
       garantierte
       stellte sicher
       sicherte
  zabezpečit
  Geldschrank {m}
       Sicherheitsschrank {m}
  zabezpečit
  Tresor {m}
       Safe {m}
       Panzerschrank {m}
  zabezpečit
  risikolos
       vorsichtig {adj}
  zabezpečit
  sicher
       gesichert
       geborgen {adj}
  zabezpečit
  ungefährlich
       sicher
       zuverlässig {adj}
  zabezpečovací systém
  Alarmanlage {f}
       Alarmsystem {n}
  zabezpečovací systém
  Signalisierungssystem {n}
  zabezpečuje
  Sicherheitsklauseln {pl}
  zabezpečuje
  sichert
       schützt
  zabezpečuje
  bewahrt
       erhält
  zabezpečuje
  sichert zu
       garantiert
       stellt sicher
       sichert
  žabí
  froschähnlich
  zabíhavý
  abschweifend
       sprunghaft {adj}
  zabíhavý
  kursorisch
  zabijáci
  Mörder {pl}
       Killer {pl}
  zabijáci
  Totschläger {pl}
  zabiják
  Mörder {m}
       Killer {m}
  zabiják
  Mörder {m}
       Mörderin {f}
       Töter {m}
       Würger {m}
  zabiják
  Totschläger {m}
  zabiják
  Totschläger {m}
  zabíjí
  zerstört
  zabil
  zerstört
  zabil
  zerstörte
  zabil
  ermordete
       brachte um
       erschlug
       tötete
  zabil
  gelöscht
  zabil
  getötet
       vernichtet
       umgebracht
  zabil
  Haufen {m}
       Menge {f}
  zabírá místo
  belegt
  zabírá místo
  besetzt
  zabít
  Abfertigung {f}
       Erledigung {f}
  zabít
  Ende {n}
       Abschluss {m}
  zabít
  Lack {m}
  zabít
  Oberfläche {f}
       Beschichtung {f}
  zabít
  Verarbeitung {f}
  zabít
  Vollendung {f}
  zabít
  Ziel {n} [sport]
  zabití
  Mord {m}
  zabití
  Totschlag {m}
  zabití
  Totschlag {m}
  zabití
  zerstörend
  zabití
  löschend
  zabití
  tötend
       vernichtend
       umbringend
  zabití novorozence
  Kindesmord {m}
  zabitý
  gelöscht
  zabitý
  getötet
       vernichtet
       umgebracht
  zabitý
  ermordet
       umgebracht
       erschlagen
       getötet
  zabitý
  zerstört
  zabitý
  zerstörte
  žabka
  Strahl {m} des Pferdes
  žabka
  Eisenauflage {f} (bei Eisenhobeln) [mach.]
  žabka
  Frosch {m}
       Gecke {m} [zool.]
  zablácený
  schlammig {adv}
  zablácený
  trübe {adv}
  zablácený
  beschmutzt
  záblesk
  Schliere {f}
  záblesk
  Schraube {f} (vorgesehen für Mutter) [techn.]
  záblesk
  Morgendämmerung {f}
       Anbruch {m}
       Beginn {m}
  záblesk
  farbige Strähne {f}
  záblesk
  Streifen {m}
  záblesk
  Riegel {m} (Schloss)
  záblesk
  schimmernd
       flimmernd
  záblesk
  Blitz {m}
  záblesk
  Dämmerung {f}
  záblesky
  Funken {pl}
  záblesky
  zündet
  zablokoval
  versperrt
       blockiert
       gehemmt
       verbaut
  zablokoval
  versperrte
       blockierte
       hemmte
       verbaute
  zablokování
  Blockierung {f}
       Verklemmung {f}
       völliger Stillstand
  zablokování
  Deadlock {m}
       Deadlock-Situation {f} [comp.]
  zablokování
  Riegelschloss {n}
  zablokovaný účet
  Sperrkonto {n}
  zablokovat
  Klinke {f}
       Schnappriegel {m}
       Schnappschloss {n}
  zablokovat
  Konfitüre {f}
       Marmelade {f} [cook.]
  zablokovat
  Ladehemmung {f}
  zablokovat
  Riegel {m}
  zablokovat
  Signalspeicher {m}
  zablokovat
  Sperre {f}
  zablokovat
  Falle {f}
       Sperre {f}
  zablokovat
  Elevator {m}(Kernfänger)
  zabloudil
  abgeirrt
  zabloudil
  vagabundiert
       gestreunt
  zabloudil
  vagabundierte
       streunte
  zabloudit
  herrenlos {adj} (Tier)
  zabloudit
  Streuverlust {m} [electr.]
  zabočit
  Ausbiegen {n} [auto]
  zabočit
  Ausbrechen {n}
  zabočit
  Gieren {n}
  zabodnout
  Schub {m}
       Rückstoß {m}
  zabodnout
  Vorstoß {m}
  zabodnout
  gestoßen
       gestochen
       gesteckt
       geschoben
  zábor
  Eroberung {f}
  zabořil
  erforscht
  zabořil
  erforschte
  zabouchat
  Schlägel {m}
       Schlegel {m} (Hammer des Bergmanns) [min.]
  zabouchat
  Hammer {m} [mach.]
  zabouchává
  knallt zu
       haut zu
  zabouchnout
  Zuschlagen {n}
       Zuknallen {n}
       Aufschlagen {n}
  zabouchnout
  Schlemm {m}
  zabouchnutý
  zugeknallt
       zugehauen
  zabouchnutý
  knallte zu
       haute zu
  zabouchnutý
  zugeschlagen
  zabouchnutý
  verrissen
       mies gemacht
       heruntergeputzt
  zábradlí
  Querfries {m}
  zábradlí
  Schiene {f} (Eisenbahn)
  zábradlí
  Schutz {m}
  zábradlí
  Umzäunung {f}
  zábradlí
  Wache {f}
  zábradlí
  Deckskante {f} [naut.]
  zábradlí
  Deckung {f} (Boxen) [sport]
  zábradlí
  Bahn {f}
  zábradlí
  Bewacher {m}
       Bewacherin {f}
  zábradlí
  Geländer {n}
  zábradlí
  Gleis {n}
       einzelne Schiene {f}
  zábradlí
  Handleiste {f} (am Geländer)
  zabrán do
  abgefedert
       federnd abgefangen
  zabrán do
  absorbiert
       gebunden
  zabrán do
  absorbierte
       band
  zabrán do
  aufgenommen
  zabrán do
  gedämpft
       neutralisiert
       getragen
  zabrán do
  gefesselt
       ganz in Anspruch genommen
  zábrana
  Hindernis {n}
  zábrana
  Abhaltung {f}
  zábrana
  Gaststube {f}
  zábrana
  Gitterstange {f}
  zábrana
  Bar {f}
       Theke {f}
       Schanktisch {m}
       Büfett {n}
  zábrana
  Bar {n} [meteo.]
  zábrana
  Barrenholm {m}
       Holm {m} [sport]
  zábrana
  Reck {n} [sport]
  zábrana
  Takteinheit {f} [mus.]
  zábrana
  Taste {f}
  zábrana
  Theke {f}
       Bar {f}
       Tresen {m}
       Ausschank {m}
  zábrana
  Unterdrückung {f}
  zábrana
  Verhinderung {f}
       Verwehrung {f}
  zábrana
  Sperrung {f}
  zábrana
  Stange {f}
  zábrana
  Streifen {m} (Farbe)
  zábrana
  Strich {m}
       Streifen {m}
       Band {n}
  zabránění
  Anfechtung {f} [jur.]
  zabránění
  Ausschluss {m}
  zabránění
  Vermeidung {f}
       Vermeiden {n}
       Meiden {n}
       Umgehung {f}
  zabráněný
  verhindert
       vorgebeugt
  zabráněný
  verhinderte
       beugte vor
  zabráněný
  verhütet
  zabráněný
  verhütete
  zabrání
  Stich {m} (Mücken-)
  zabrání
  Biss {m}
       Beißen {n}
  zabrání
  Bissen {m}
       Happen {m}
  zabrání
  Fassen {n}
       Greifen {n}
  zabránil
  umgangen
       vermieden
       verhindert
  zabránil
  vorgebeugt
  zabránit
  Grenze {f}
       Grenzstreifen {m}
  zabránit
  Hindernis {n}
  zabránit
  Überprüfung {f}
       Nachprüfung {f}
  zábranný
  präventiv {adj}
  zabraňování
  verhindernd
       vorbeugend
  zabraňování
  verhütend
  zabraňuje
  hemmt
       hindert
       blockiert
       sperrt
       verhindert
  zabraňuje
  verhindert
       beugt vor
  zabraňuje
  verhütet
  zabraňuje
  begrenzt
       beschränkt
  zabraňující
  hemmend
       hindernd
       blockierend
       sperrend
       verhindernd
  zabraňující
  umgehend
       vermeidend
       verhindernd
  zabraňující
  vorbeugend
  zabraný
  überfuhr
       überrollte
  zabraný
  angefügt
  zabraný
  fügte an
  zabraný
  annektiert
  zabraný
  annektierte
  zábrany
  Skrupel {m}
       Bedenken {n}
  zábrany
  Zwänge {pl}
       Auflagen {pl}
  zábrany
  Zwangsbedingungen {pl}
  zábrany
  Nebenbedingungen {pl}
  zabrat
  eingefallen
       hergefallen
  zabrat
  überfahren
       überrollt
  zabrat
  überflutet
  zabrat
  überwuchert
       überwachsen
  zabrat
  überzogen
  zabrat
  überzogen
       überschritten
  zabrat
  Beute {f}
       Fang {m}
  zabručení
  Stöhnen {n}
       Ächzen {n}
  žábry
  Kehllappen {m}
  žábry
  Kühlrippe {f}
       Heizrippe {f}
       Rippe {f} [techn.]
  žábry
  Kühlrippen {pl}
       Heizrippen {pl}
       Rippen {pl}
  žábry
  Lamelle {f} am Pilz [bot.]
  žábry
  Lamellen {pl}
  žábry
  Pilzlamelle {f}
  žábry
  Pilzlamellen {pl}
  žábry
  Doppelkinn {n}
  zabrzdil
  gebremst
  zabrzdil
  bremste
  zabrzdit
  Register {m} [mus.] (Orgel)
  zabrzdit
  Stopp {m}
       Stop {m} [alt]
  zabrzdit
  Unterholz {n}
       Farn {m}
  zabrzdit
  Verschlusslaut {m}
  zabrzdit
  Bremse {f}
  zabrzdit
  Halt {m}
       Stopp {m}
       Pause {f}
       Stoppen {n}
  zabrzdit
  Haltestelle {f}
       Station {f}
       Anlegestelle {f}
  zabubnování
  Trommelwirbel {m}
  zabubnovat
  Trommelwirbel {m}
  zabudovaný
  aufgenommen
       eingebaut
       integriert
  zabudovaný
  nahm auf
       baute ein
       integrierte
  zabudovaný
  einer Sache eigen
  zabudovaný
  eingebettet
       gebettet
       eingelagert
       gelagert
       eingebunden
       eingegraben
  zabudovaný
  bettete ein
       bettete
       lagerte ein
       lagerte
       band ein
       grub ein
  zabudovaný
  eingemeindet
  zabudovaný
  eingeschlossen
  zabudovaný
  verankert
  zabudovaný
  verbunden
  zabudovaný
  vereinigt
  zabudovaný
  vereinigte
  zabudovaný stabilizátor
  eingebauter Stabilisator
  zaburácení
  Unfall {m}
       Zusammenstoß {m}
  zaburácení
  gewaltsam {adj}
       unter Einsatz aller Kräfte
  zaburácení
  Zusammenbruch {m}
       Krach {m}
  zaburácení
  Absturz {m}
  zaburácení
  Crash {m}
  zaburácení
  Gewalt...
       Radikal...
  zaburácet
  Absturz {m}
  zaburácet
  Crash {m}
  zaburácet
  Gewalt...
       Radikal...
  zaburácet
  gewaltsam {adj}
       unter Einsatz aller Kräfte
  zaburácet
  Unfall {m}
       Zusammenstoß {m}
  zaburácet
  Zusammenbruch {m}
       Krach {m}
  žáby
  Frösche {pl}
       Gecken {pl}
  zabydlený
  gekleidet
       angekleidet
  zabývající se špionáží
  geheim
       verdeckt
       heimlich {adj}
  zabývající se tajným pátráním
  geheim
       verdeckt
       heimlich {adj}
  zabývání se
  Vertieftsein {n}
       Beschäftigung {f} (mit Problemen)
  zač
  Gleiche {m,f}
  zač
  wie {adv} {conj}
       dergleichen {adv}
  zač
  gleich
       ähnlich {adj}
  začal
  eingeleitet
       begonnen
  začal
  gestartet
  začal
  begonnen
       angefangen
       aufgebrochen
  začal
  begann
       fing an
       brach auf
  začal
  begonnen
  začal
  angefangen
       begonnen
       angebrochen
  začal
  angesprungen
  začal hovořit
  angestochen
       angezapft
  začal hovořit
  stach an
       zapfte an
  začal hovořit
  geräumt
  začali
  gestartet
  začali
  eingeleitet
       begonnen
  začali
  angesprungen
  začali
  begonnen
       angefangen
       aufgebrochen
  začali
  begann
       fing an
       brach auf
  začali
  begonnen
  začalo
  angefangen
       begonnen
       angebrochen
  začáteční
  anfänglich
       einleitend
       inital {adj}
  začáteční
  Initial...
  začáteční
  Initiale {f}
       Kürzel {n}
  začátečnice
  Anfänger {m}
       Anfängerin {f}
  začátečníci
  Anfänger {pl}
       Anfängerinnen {pl}
  začátečníci
  Neulinge {pl}
       Neophyten {pl}
  začátečník
  Abc-Schütze {m}
  začátečník
  Anfänger {m}
       Anfängerin {f}
  začátečník
  Anfänger {m}
       Newcomer {m}
  začátek
  Abschlussfeier {f} (mit Diplomverleih an Universitäten)
  začátek
  Anfang {m}
       Beginn {m}
       Start {m}
       Auftakt {m}
  začátek
  Anfang {m}
       Beginn {m}
       Anbruch {m}
  začátek
  Anfang {m}
       Beginn {m}
  začátek
  Anfang {m}
       Beginn {m}
  začátek
  Anfang {m}
       Beginn {m}
       Einsatz {m}
       Einsetzen {n}
  začátek
  Angriff {m} [mil.]
  začátek
  Ansatz {m}
  začátek
  Aufbruch {m}
  začátek
  Ausbruch {m} [med.]
  začátek
  Öffnung {f}
       offene Stelle {f}
       Lücke {f}
       Spalt {m}
       Loch {n}
  začátek
  negative Einpresstiefe
  začátek
  Rudiment {n}
       Überbleibsel {n}
  začátek
  anfangend
       beginnend
       anbrechend
  začátek
  anlegend
  začátek
  aufschlagend
  začátek
  Zusammenfahren {n}
       Aufschrecken {n}
  začátek
  am wichtigsten
  začátek
  eröffnend
  začátek
  öffnend
  začátky
  Anfänge {pl}
       Anbrüche {pl}
  začerněný
  geschwärzt
  začerněný
  schwärzte
  začerněný
  schwarz geworden
  začernil
  verunglimpft
  začernil
  verunglimpfte
  začernit
  schwarz {adj}
  začernit
  schwarz
       schmutzig
       unsauber {adj}
  začerňuje
  Schwarzen {pl}
       Schwarze
  začervenat se
  Wasserschwall {m}
       Schwall {m}
       Strom {m}
  začervenat se
  reichlich
  začervenat se
  versenkbar
  začervenat se
  Schamröte {f}
  začervenat se
  Erröten {n}
       Röte {f}
  začervenat se
  Erröten {n}
  začervenat se
  Fieberanfall {m}
       Wallung {f}
  zacházel s
  behandelt
  zacházel s
  eingeladen
       spendiert
       freigehalten
  zacházení
  ausgebend
       austeilend
       gebend
  zacházení
  darreichend
       reichend
  zacházení
  Manipulation {f}
  zacházení
  Verarbeitung {f}
  zacházení
  Behandlung {f}
       Verfahren {n}
  zacházení
  Behandlungs...
  zacházení
  reichend
       herüberreichend
       einhändigend
  zacházení
  verhandelnd
  zacházet s
  Klinke {f}
       Türklinke {f}
  zacházet s
  Kurbel {f}
  zacházet s
  Stiel {m}
  zacházet s
  Vergnügen {n}
       besondere Freude {f}
  zacházet s
  Vorwand {m}
       Gelegenheit {f}
  zacházet s
  Hantel {f}
  zacházet s
  Henkel {m}
  zachmuřelý
  düster
       finster {adj}
  zachmuřenost
  Verdrießlichkeit {f}
  záchod
  Waschraum {m}
  záchod
  Kabinett {n}
       Nebenraum {m}
  záchody
  Waschräume {pl}
  zachoval
  verhalten
       benommen
       aufgetreten
  zachován
  befolgt
  zachován
  beobachtet
       wahrgenommen
       bemerkt
       überwacht
       observiert
  zachován
  beobachtete
       nahm wahr
       bemerkte
       überwachte
       observierte
  zachování
  Naturschutz {m} [ecol.]
  zachování
  Retention {f}
       Zurückhalten {n}
  zachování
  Schutz {m}
       Bewahrung {f}
  zachování
  Speicherung {f}
  zachování
  Einbehaltung {f}
       Beibehaltung {f}
       Bewahrung {f}
  zachování
  Erhaltung {f}
  zachování
  Erhaltung {f}
       Erhalt {m}
  zachovaný
  aufbewahrt
  zachovaný
  bewahrt
       erhalten
  zachovaný
  bewahrte
       erhielt
  zachovaný
  eingemacht
       konserviert
  zachovat
  Ballabwehr {f}
       Parade {f} [sport]
  zachovat
  Bergfried {m} [hist.]
  zachovává
  behält
       behält ein
       behält zurück
  zachovává
  behält bei
  zachovává
  bewahrt
       erhält
  zachovávající
  abwartend
       beobachtend
  zachovávající
  achtsam
       wachsam {adj}
  zachovávající
  bewahrend
       erhaltend
  zachovávající
  einmachend
       konservierend
  zachovávající
  erhaltend
       konservierend
       bewahrend
       schonend
  zachovávání
  Kirchenfest {n}
  zachovávat
  Bergfried {m} [hist.]
  zachovávat
  beibehaltend
       erhaltend
       unterhaltend
  záchrana
  Verewigung {f}
  záchraná brzda
  Notbremse {f}
  záchranář
  Retter {m}
       Retterin {f}
       Lebensretter {m}
       Lebensretterin {f}
  záchranář
  Erretter {m}
  zachránce
  Bergungsarbeiter {m}
  zachránce
  Erretter {m}
  zachránce
  Retter {m}
       Retterin {f}
       Lebensretter {m}
       Lebensretterin {f}
  zachránce
  Schrottsammler {m}
  zachránce
  Strandwächter {m}
       Strandwächterin {f}
  zachránci
  Retter {pl}
       Retterinnen {pl}
       Lebensretter {pl}
       Lebensretterinnen {pl}
  zachráněný
  aufbereitet
       wiedergewonnen
  zachráněný
  aufbewahrt
       gerettet
       gesichert
  zachráněný
  aufgespart
       gespart
  zachráněný
  sparte auf
       sparte
  zachráněný
  geborgen
  zachráněný
  bewahrt
       verewigt
  zachráněný
  bewahrte
       verewigte
  zachráněný
  errettet
       erlöst
  zachráněný
  perpetuiert
       festgesetzt
  zachráněný
  gerettet
       befreit
       geborgen
  zachráněný
  rettete
  zachráněný
  gerettet
  zachráněný
  rettete
  zachráněný
  gerettet
       bewahrt
       erlöst
  zachráněný
  gesichert
       gespeichert
  zachránil
  gerettet
  zachránil
  rettete
  zachránil
  aufbereitet
       wiedergewonnen
  zachránil
  geborgen
  zachránit
  Rettung {f}
       Hilfe {f}
  zachránit
  Wiedereinstieg {m}
  zachránit
  Altmaterial {n}
  zachránit
  Ballabwehr {f}
       Parade {f} [sport]
  zachránit
  Bergung {f}
       Errettung {f}
       Rettung {f}
  zachránit
  Bergung {f} (auf See)
  zachránitelný
  haltbar
  záchranka
  Krankenwagen {m}
  záchranná vesta
  Rettungsweste {f}
  záchranné kolo
  Rettungsgurt {m}
       Rettungsgürtel {m}
  záchranné kolo
  Rettungsring {m}
  záchranné lano
  Rettungsleine {f}
  záchranné lano
  Rettungslinie {f}
  záchranné lano
  Signalleine {f}
  záchranný
  Rettungsschwimmen {n}
  záchranný
  Rückgriff {m}
  záchranný
  Überraschung {f}
  záchranný
  Not...
  záchranný
  lebensrettend {adj}
  záchranný člun
  Rettungsboot {n}
  záchranný kruh
  Rettungsboje {f}
       Rettungsring {m}
  zachraňování
  rettend
       bewahrend
       erlösend
  zachraňování
  sichernd
       speichernd
  zachraňování
  Speichern {n}
  zachraňování
  aufbewahrend
       rettend
       sichernd
  zachraňování
  aufsparend
       sparend
  zachraňovat
  Rettung {f}
       Hilfe {f}
  zachraňovat
  Wiedereinstieg {m}
  zachraňovat
  Ballabwehr {f}
       Parade {f} [sport]
  zachraňovat
  Bergung {f}
       Errettung {f}
       Rettung {f}
  zachraňuje
  spart auf
       spart
  zachraňuje
  bewahrt
       verewigt
  zachraňuje
  löst ein
  zachraňující
  aufbereitend
       wiedergewinnend
  zachraňující
  bergend
  zachraňující
  bewahrend
       verewigend
  zachraňující
  perpetuierend
       festsetzend
  zachraňující
  rettend
       befreiend
       bergend
  zachraňující
  rettend
  zachrastil
  geklappert
       geschüttelt
       gerappelt
  zachrastil
  gerasselt
       gescheppert
       geknattert
  zachrastil
  rasselte
       schepperte
       knatterte
  zachrastil
  durcheinander gebracht
       verunsichert
  zachrastit
  Geklapper {n}
       Gerassel {n}
  zachrastit
  Klappergeräusch {n}
  zachrastit
  Rassel {f}
  zachřestit
  Klappergeräusch {n}
  zachřestit
  Rassel {f}
  zachřestit
  Geklapper {n}
       Gerassel {n}
  záchvat
  Runde {f}
  záchvat
  Passform {f}
  záchvat
  Passung {f}
       Sitz {m}
  záchvat
  Schicksalsschlag {m}
       Schlag {m}
  záchvat
  Schlag {m}
       Hieb {m}
       Stoß {m}
       Strich {m}
  záchvat
  Spasmus {m}
       Verkrampfung {f} [med.]
  záchvat
  Streich {m}
       Schlag {m}
       Strich {m}
  záchvat
  Takt {m}
       Hub {m}
  záchvat
  Zug {m} (beim Schwimmen)
  záchvat
  würdig
       wert {adj}
  záchvat
  Anpassung {f}
  záchvat
  Paroxismus {m}
  záchvat
  gesund
       fit
       in Form {adj}
  záchvat
  erledigt
  záchvat
  Krampf {m}
  záchvat
  Krampf {m}
  záchvat
  Krampfanfall {m} [med.]
  záchvat
  Kampf {m} [sport]
  záchvat
  Einnahme {f}
       Besetzung {f}
       Kapern {n}
  záchvat
  Beschlagnahmung {f}
       Beschlagnahme {f}
       Einzug {m}
  záchvat
  Besitzergreifung {f}
       (gewaltsame) Besitznahme {f}
  záchvat
  Ergreifung {f}
  záchvat
  Anfall {m}
  záchvat
  Anschlag {m} (Schreibmaschine)
  záchvat paniky
  Panikattacke {f}
  záchvat vzteku
  hysterischer Ausbruch
  záchvat zuřivosti
  Ekstase {f}
  záchvat zuřivosti
  Wahnsinn {m}
  zachvátit
  Beute {f}
       Fang {m}
  zachvátit
  Fang {m}
  zachvátit
  Raste {f}
  zachvátit
  Schnappverschluss {m}
  záchvaty
  Runden {pl}
  záchvaty vzteku
  Wutanfälle {pl}
       Trotzanfälle {pl}
       Koller {pl}
  zachvění
  Köcher {m}
  zachvět se
  Köcher {m}
  zachvět se
  Splitter {m}
  záchvěv
  Zucken {n}
       Zittern {n}
       Beben {n}
  záchvěv
  Schwingung {f}
       Vibration {f}
  záchvěv
  Tremor {m}
       Zittern {n} [med.]
  záchvěv
  Erschütterung {f}
  záchvěvy
  Schwingungslehre {f}
  zachycení
  Unterbrechung {f}
  zachycení
  Abfangen {n}
       Abhören {n}
       Abwehr {f}
  zachycení
  Abfangjagd {f} [mil.] [aviat.]
  zachycený
  abgehört
       aufgefangen
       abgefangen {adj}
  zachycený
  abgehört
       aufgefangen
       abgefangen
       unterbrochen
       abgestellt
  zachycený
  hörte ab
       fing auf
       fing ab
       unterbrach
       stellte ab
  zachycovač
  Aushängesicherung {f}
  zachycovač
  Sicherheitsverschluss {m}
  zachycovač
  Sicherung {f}
       Sicherungssperrklinke {f} (an einer Waffe) [mil.]
  zachycovač
  Sicherungsbügel {m}
  zachycovač
  Sicherungsstück {n} (am Lasthaken) [techn.]
  zachycování
  verschließend
       einfangend
  zachycovat
  Achsenabschnitt {m}
  zachycuje
  Aststümpfe {pl}
  zachycuje
  Stummel {pl}
  zachycuje
  Zahnstümpfe {pl}
  zachycující
  abhörend
       auffangend
       abfangend
       unterbrechend
       abstellend
  zachytává
  hört ab
       fängt auf
       fängt ab
       unterbricht
       stellt ab
  zachytit
  Raste {f}
  zachytit
  Schlagen {n} (Schach)
  zachytit
  Schnappverschluss {m}
  zachytit
  Achsenabschnitt {m}
  zachytit
  Beute {f}
       Fang {m}
  zachytit
  Erfassung {f} (von Daten)
  zachytit
  Fang {m}
  zachytit
  Fang {m}
  zachytit
  Festhalten {n}
  zachytit
  Festnahme {f}
       Gefangennahme {f}
       Einnahme {f}
  zachytitelný
  Außenstand {m} [fin.]
  zachytitelný
  annehmbar {adj}
  zachytitelný
  empfangbar {adj}
  zachytitelný
  zulässig
  záchytka
  Schnappverschluss {m}
  záchytka
  Raste {f}
  záchytka
  Fang {m}
  záchytná síť
  Schutznetz {n}
  záchytná síť
  Sicherheitsnetz {n}
       Fangnetz {n}
  zachytnout
  Fang {m}
  zachytnout
  Raste {f}
  zachytnout
  Schnappverschluss {m}
  záchytný
  aufhaltend
       anhaltend
       verhindernd
       hemmend
       Einhalt gebietend
  záchytný
  festnehmend
       verhaftend
       arretierend
       gefangennehmend
       gefangen nehmend
  žáci
  Anhänger {pl}
       Anhängerinnen {pl}
  žací
  mähend
       abmähend
  žací
  Mahd {f}
       Mähen {n}
  žáci
  Pupillen {pl}
  žací stroj
  Erntehelfer {f}
       Erntehelferin {f}
       Erntearbeiter {m}
       Erntearbeiterin {f}
  žací stroj
  Erntemaschine {f} [agr.]
  žací stroj
  Mäher {m} (von Getreide)
  zacilování
  genau zielend
  zacilování
  abzielen auf
       als Zielgruppe habend
  zacilování
  anvisierend
       visierend
       anrichtend
  začíná
  beginnt
       fängt an
       bricht auf
  začínající
  baldig
       kurz bevorstehend {adj}
  začínající
  baldig {adv}
  začínající
  anfangend
       beginnend
       anbrechend
  začínající
  Anfang {m}
       Beginn {m}
       Anbruch {m}
  začínající
  früh
       zeitig
       vorgezogen {adj}
  začínající
  früh
       zeitig {adv}
  začínající
  jung {adj}
  začínat
  sich gemacht an
       sich drangemacht
       angefangen
       angepackt
  začínat
  Anfang {m}
       Beginn {m}
       Start {m}
       Auftakt {m}
  začínat
  Aufbruch {m}
  začínat
  Zusammenfahren {n}
       Aufschrecken {n}
  začínat znovu
  weiter
  začít
  Zusammenfahren {n}
       Aufschrecken {n}
  začít
  Anfang {m}
       Beginn {m}
       Start {m}
       Auftakt {m}
  začít
  Aufbruch {m}
  začít znovu
  weiter
  žačka
  Pupille {f} [anat.]
  začlenění
  Verbindung {f}
  začlenění
  Vervollständigung {f}
  začlenění
  Angliederung {f}
       Vereinigung {f}
  začlenění
  Aufnahme {f}
       Einverleibung {f}
  začlenění
  Ausführungsform {f}
       Ausführungsbeispiel {n}
  začlenění
  Darstellung {f}
       Inbegriff {m}
  začlenění
  Eingemeindung {f}
  začlenění
  Inkorporation {f}
       Aufnahme eines Stoffes [med.]
  začlenění
  Integration {f}
       Eingliederung {f}
  začlenění
  Integration {f} [math.]
  začlenění
  Integrierung {f}
  začleněný
  aufgenommen
       eingebaut
       integriert
  začleněný
  nahm auf
       baute ein
       integrierte
  začleněný
  verbunden
  začleněný
  vereinigt
  začleněný
  vereinigte
  začleněný
  eingemeindet
  začleňování
  einfügend
       einbindend
  začleňování
  integrierend
  začleňování
  ergänzend
  začleňující
  eingemeindend
  začleňující
  vereinigend
  začleňující
  aufnehmend
       einbauend
       integrierend
  záclona
  Vorhang {m}
  zaclonit
  Leichentuch {n}
  zaclonit
  Schutz {m}
  zaclonit
  Titel {m}
  zaclonit
  Titel {m}
       Abdeckung {f}
       Hülle {f}
       Umschlag {m}
  zaclonit
  Totenhemd {n}
  zaclonit
  Verdunklungsschutz {m} [mil.]
  zaclonit
  Versicherungsdeckung {f}
  zaclonit
  Wandschirm {m}
       Schirm {m}
       Leinwand {f}
  zaclonit
  Want {m}
       Wante {f} [naut.]
  zaclonit
  Zeitungsmantel {m}
  zaclonit
  Rost {m} (Erzaufbereitung)
  zaclonit
  Abdeckung {f} (einer Öffnung)
  zaclonit
  Bildschirm {m} [comp.]
  zaclonit
  Bildschirm {m}
       Wandschirm {m}
       Leinwand {f}
       Tarnung {f}
  zaclonit
  Decke {f}
       Deckel {m}
       Überzug {m}
  zaclonit
  Deckung {f} (Schutz)
  zaclonit
  Gittersieb {n}
  záclony
  Vorhänge {pl}
  zacouvat
  Hintergrund {m} (Theater)
  zacouvat
  zurück -zur.-
  zácpa
  Verstopfung {f}
       Darmverstopfung {f} [med.]
  zácpa
  Sicherheitskopie {f}
  zácpa
  Sicherung {f} [comp.]
  zácpa
  Überlastung {f}
  zácpa
  Sicherung {f}
       Sicherstellung {f}
  zácpa
  Sicherungs...
  zácpa
  Stau {m}
       Stauung {f}
  zácpa
  Datensicherung {f}
       Backup {n} [comp.]
  zácpa
  Kongestion {f}
       Blutandrang {m} [med.]
  zacpat
  Pfropfen {m} [min.] (Schachtsicherung)
  zacpat
  Klotz {m}
       Holzklotz {m}
  zacpat
  Anschlussstecker {m}
       Stecker {m}
  zacpat
  Holzpantine {f}
       Holzpantoffel {m}
  zacpat
  Holzschuh {m}
  zacvičit
  Eisenbahn {f}
  zacvičit
  Karawane {f}
       langer Zug
  zacvičit
  Zug {m}
       Eisenbahnzug {m}
  záď
  streng
       ernst
       hart
       unnachgiebig {adj}
  záda
  zurück -zur.-
  záda
  Hintergrund {m} (Theater)
  žádající
  fordernd
  žádající
  postulierend
       aufstellend
  žádal
  abgefragt
       angefordert
       ersucht
  žádal
  beantragt
  žádal
  gebeten
       gefragt
       erfragt
       gefordert
  žádal
  gebeten
       erbeten
       ersucht
  žádal
  gefragt
       angefragt
  žádal
  fragte
       fragte an
  žádali
  beantragt
  žádali
  gebeten
       erbeten
       ersucht
  žádali
  gefragt
       angefragt
  žádali
  fragte
       fragte an
  žádali
  abgefragt
       angefordert
       ersucht
  žádaná hodnota
  Satzball {m} [sport]
  žádaná hodnota
  Bezugsgröße {f}
  žádání
  abfragend
       anfordernd
       ersuchend
  žádání
  beantragend
  žádání
  bittend
       erbittend
       ersuchend
  žádání
  fragend
       anfragend
  zadání
  Zuordnung {f}
  zadání
  Zuteilung {f}
       Zuweisung {f}
       Verwendung {f}
  zadání
  Abtretung {f}
  zadání
  Anweisung {f}
       Zuweisung {f}
  zadání
  Aufgabe {f}
       Pflicht {f}
  zadání
  Aufgabe {f}
       Arbeit {f}
       Auftrag {m}
       zugewiesene Aufgabe
  zadání
  Auslosung {f}
  zadání
  Bestimmung {f}
       Festsetzung {f}
  zadání
  Ernennung {f}
  zadání
  Schularbeit {f}
       Schulaufgabe {f}
  zadaný
  zurückhaltend
       reserviert
       verschlossen
       zugeknöpft [übtr.] {adj}
  zadaný
  reserviert
  zadaný
  reservierte
  zadaný
  reserviert
       zurückgehalten
       belegt
  zadaný
  reservierte
       hielt zurück
       belegte
  žádaný
  beantragt
  žádaný
  begehrt
       gewünscht
       verlangt
  žádaný
  begehrte
       wünschte
       verlangte
  žádaný
  gebeten
       erbeten
       ersucht
  žádaný
  erwünscht
       erhofft {adj}
  žádaný
  gefragt
       angefragt
  žádaný
  fragte
       fragte an
  žádaný
  abgefragt
       angefordert
       ersucht
  zadarmo
  umsonst
       für nichts
       um nichts
  zadarmo
  vergebens
  zadat
  eingegeben
  zadat
  Eingabe {f}
       Input {m} [comp.]
  zadat
  Investition {f} [econ.]
  žádat
  Ruf {m}
       Anruf {m}
  žádat
  Versicherungsanspruch {m}
  žádat
  Vorgabe {f}
  žádat
  titulierend
  žádat
  Lust {f}
       (sinnliche) Begierde {f}
  žádat
  Nachfrage {f}
       Bedarf {m}
       Anspruch {m}
  žádat
  Abfrage {f}
       Abruf {m}
  žádat
  Anforderung {f}
       Aufforderung {f}
  žádat
  Anforderung {f}
  žádat
  Anspruch {m}
       Verlangen {n}
  žádat
  Anspruch {m}
       Anrecht {n}
       Recht {n}
  žádat
  Bedarf {m}
       Nachfrage {f}
  žádat
  Behauptung {f}
  žádat
  Bitte {f}
       Gesuch {n}
       Ersuchen {n}
       Antrag {m}
       Nachfrage {f}
       Wunsch {m}
       Anliegen {pl}
  žádat
  Claim {n}
       Förderrecht {n}
  žádat
  Erfordernis {n}
  žádat
  Forderung {f}
  žádat si
  Anspruch {m}
       Anrecht {n}
       Recht {n}
  žádat si
  Behauptung {f}
  žádat si
  Claim {n}
       Förderrecht {n}
  žádat si
  Versicherungsanspruch {m}
  žadatel
  Anspruchsberechtigte {m,f}
       Anspruchsberechtigter
  žadatel
  Anspruchsteller {m}
  žadatel
  Antragsteller {m}
       Antragstellerin {f}
  žadatel
  Bewerber {m}
       Bewerberin {f}
       Antragsteller {m}
       Antragssteller {m}
       Antragstellerin {f}
  žadatel
  Bittsteller {m}
  žadatel
  Bittsteller {m}
       Bittstellerin {f}
  žadatel
  Heuchler {f}
       Heuchlerin {f} [psych.]
  žadatel
  Anmelder {m}
       Anmelderin {f}
  žadatelé
  Bewerber {pl}
       Bewerberinnen {pl}
       Antragsteller {pl}
       Antragsstellerinnen {pl}
  žadatelé
  Bittsteller {pl}
  zadává
  Aufträge {pl}
       Instruktionen {pl}
  zadává
  Aufträge {pl}
       Weisungen {pl}
       Aufgaben {pl}
       Bestellungen {pl}
  zadává
  ernennt
  zadává
  legt fest
       setzt fest
       bestimmt
  zadává
  teilt zu
       beauftragt
       weist zu
       weist an
       vergibt
  zadavatel úloh
  Zuchtmeister {m}
  zadavatel úloh
  Arbeitgeber {m}
  zadeček
  Abdomen {m}
       Bauch {m}
       Unterleib {m} [anat.]
  zadejte
  Eingabe {f}
       Eintrag {m}
  zadek
  Boden {m}
       Fußgrund {m}
  zadek
  Boden {m}
       Grund {m}
  zadek
  Bürzel {m}
       Sterz {m}
  zadek
  Ende {n}
  zadek
  Ende {n}
       Rest {m}
  zadek
  großes Fass
  zadek
  Faulenzer {m}
  zadek
  Hemdzipfel {m}
  zadek
  Kanne {f}
       Gießgefäß {n}
  zadek
  hinten
       dahinter {adv}
  zadek
  sechs {num}
  zadek
  streng
       ernst
       hart
       unnachgiebig {adj}
  zadek
  unteres Ende
  zadek
  Rück...
  zadek
  Rückseite {f} (eines Hauses)
  zadek
  Schwalbe {f}
  zadek
  Schwanz {m}
  zadek
  Schweif {m}
  zadek
  Sohle {f}
       Talsohle {f}
  zadek
  Sohle {f} [min.]
  zadek
  Verdickung {f}
       dickes Ende
  zadek
  Zielscheibe {f}
  zadek, prdel
  bekloppt
       verrückt {adj} [ugs.]
  záděra
  Nietnagel {m}
  zadky
  Brötchen {pl}
       Rosinenbrötchen {pl}
  zadky
  Scheibenstand {m}
  zadky
  Zigarettenstummel {m}
  zadky
  Zigarettenstummel {pl}
  zadlabaný
  verzapft
       eingezapft
       eingestemmt
  zadlabaný
  verzapfte
  zadlužen
  verschuldet
  zadluženost
  Verschuldung {f}
  zadlužený
  verschuldet
  zadlužit, sklánět se, ponořit
  flüchtiger Blick
  zadlužit, sklánět se, ponořit
  Kontaktende {n} [electr.]
  zadlužit, sklánět se, ponořit
  Neigung {f}
       Gefälle {n}
       Senkung {f}
  zadlužit, sklánět se, ponořit
  Beschichtung {f}
  zadlužit, sklánět se, ponořit
  Einsattelung {f} (Gebirge)
  zadlužit, sklánět se, ponořit
  Farbbad {n}
       Tauchbad {n}
  žádná
  nein {adv}
  žádná
  Nein {n}
  žádná
  keine
       keiner
       keines {pron}
  žádná změna
  wie üblich
       wie gehabt
       Zustand wie immer
       normale Geschäfte
  zadní
  Hintergrund {m} (Theater)
  zadní
  zurück -zur.-
  zadní
  Rück...
  zadní
  Rückseite {f} (eines Hauses)
  zadní část
  Schwalbe {f}
  zadní část
  Schwanz {m}
  zadní část
  Schwanzende {n}
  zadní část
  Schweif {m}
  zadní část
  Ende {n}
       Rest {m}
  zadní část
  Hemdzipfel {m}
  zadní polovina jeviště
  Emporkömmling {m}
  zadní schodiště
  Hintertreppe {f}
  zadní strana
  Hintergrund {m} (Theater)
  zadní strana
  Rückseite {f} eines Buchblattes
  zadní strana
  zurück -zur.-
  zadní světlo
  Schlusslicht {n}
  zadní voj
  Nachhut {f}
  zadní vrátka
  Gesetzeslücke {f}
       Schlupfloch {n}
  zadní vrátka
  Guckloch {n}
  zadní vrátka
  heimlich
       verstohlen {adj}
  zadnice
  Ende {n}
       Rest {m}
  zadnice
  Esel {m}
       Dummkopf {m}
  zadnice
  großes Fass
  zadnice
  Faulenzer {m}
  zadnice
  Hemdzipfel {m}
  zadnice
  Schwalbe {f}
  zadnice
  Schwanz {m}
  zadnice
  Schweif {m}
  zadnice
  Verdickung {f}
       dickes Ende
  zadnice
  Zielscheibe {f}
  žádný
  keine
       keiner
       keines {pron}
  žádný
  keine
       keiner
       keines
  žádný
  kein
       keine
  žádný
  keine
       keiner
       keines
       gar nicht
  žádný
  Nein {n}
  žádný
  Null {f} [math.]
  žádný
  nein {adv}
  žadonící
  Bittsteller {m}
  žadonil
  sich gesehnt
       gelüstet
  žadonil
  erflehte
  žadonil
  gefleht
       inständig gebeten
  žadonil
  flehte
  žádost
  Anspruch {m}
       Anrecht {n}
       Recht {n}
  žádost
  Antrag {m}
       Anmeldung {f}
  žádost
  Anwendung {f}
       Verwendung {f}
       Einsatzfall {m}
  žádost
  Anwendungsfall {m}
  žádost
  Anzug {m}
  žádost
  Applikation {f}
  žádost
  Auftrag {m} (von Farbe)
  žádost
  Bedarf {m}
       Nachfrage {f}
  žádost
  Behauptung {f}
  žádost
  Beispiel {n}
  žádost
  Bitte {f}
       Gesuch {n}
       Ersuchen {n}
       Antrag {m}
       Nachfrage {f}
       Wunsch {m}
       Anliegen {pl}
  žádost
  Claim {n}
       Förderrecht {n}
  žádost
  Erfordernis {n}
  žádost
  Fall {m}
       Angelegenheit {f}
  žádost
  Forderung {f}
  žádost
  Versicherungsanspruch {m}
  žádost
  Vorgabe {f}
  žádost
  Vorgang {m}
       Gelegenheit {f}
  žádost
  Abfrage {f}
       Abruf {m}
  žádost
  Anforderung {f}
       Aufforderung {f}
  žádost
  Anforderung {f}
  žádost
  Anspruch {m}
       Verlangen {n}
  žádost
  Gesuch {n}
       Ansuchen {n}
  žádost
  Instanz {f}
       Exemplar {n}
  žádost
  Nachfrage {f}
       Bedarf {m}
       Anspruch {m}
  žádost naléhavá
  Vorwand {m}
       Ausrede {f}
  žádost naléhavá
  Einspruch {m}
  žádosti
  Einsprüche {pl}
  žádosti
  Fragen {pl}
       Rückfragen {pl}
  žádosti
  Verteidigung {f}
       Verteidigungsrede {f} [jur.]
  žádosti
  fragt ab
       befragt
       fragt
  žádosti
  Instanzen {pl}
       Exemplare {pl}
  zadostiučinění
  Befriedigung {f}
  zadostiučinění
  Genugtuung {f}
  zadostiučinění
  Zufriedenheit {f}
  žádostivost
  heftiges Verlangen
       Begierde {f}
       Gelüst {n}
  žádostivost
  Wollust {f}
  žádostivost
  flehend
       inständig bittend
  žádostivost
  Begehrlichkeit {f}
  žádostivost
  Begehrlichkeit {f}
       Habsucht {f}
  žádostivost
  Begierde {f}
  žádostivost
  Begierde {f}
       Lust {f}
       Sinneslust {f}
  žádostivost
  sich sehnend
       gelüstend
  žádostivý
  sich sehnend
       gelüstend
  žádostivý
  begehrlich
  žádostivý
  begehrlich {adj}
  žádostivý
  begierig {adj}
  žádostivý
  flehend
       inständig bittend
  žádostivý
  geil
       wollüstig {adj}
  žádostivý
  heftiges Verlangen
       Begierde {f}
       Gelüst {n}
  žádoucí
  begehrt
       gewünscht
       verlangt
  žádoucí
  begehrte
       wünschte
       verlangte
  žádoucí
  begehrenswert
       wünschenswert
       erstrebenswert {adj}
  žádoucí
  erwünscht
       erhofft {adj}
  žádoucí
  unaufgefordert
  žádoucí
  ungerufen
  zádový
  zurück -zur.-
  zádový
  Hintergrund {m} (Theater)
  zadrátovaný
  mit Draht befestigt
       mit Draht zusammengebunden
  zadrátovaný
  mit Stacheldraht eingegrenzt
  zadrátovaný
  mit Schlingen gefangen
  zadrátovaný
  festverdrahtet
       verdrahtet
       mit einem Drahtgeflecht umgeben
  zadrátovaný
  verdrahtet
       verkabelt
       gewickelt
  zadrátovaný
  verdrahtete
       verkabelte
       wickelte
  zádrhel
  Hindernis {n}
       Schwierigkeit {f}
  zádrhel
  Knoten {m}
  zádrhel
  Gewirr {n}
  zádrhel
  Verschränkung {f} [phys.]
  zádrhel
  Verwicklung {f}
       Verwirrung {f}
  zádrhel
  Problemchen {n}
       Störung {f}
       Hindernis {n}
  zádrhel
  Ruck {m}
       Stoß {m}
  zádrhele
  Zahnstümpfe {pl}
  zádrhele
  Stummel {pl}
  zádrhele
  Aststümpfe {pl}
  zadržel
  belegt
       beschlagnahmt
       ergriffen
  zadržená osoba
  Häftling {m}
  zadržení
  Hindernis {n}
  zadržení
  Überprüfung {f}
       Nachprüfung {f}
  zadržený
  geschwächt
  zadržený
  schwächte
  zadržený
  verringert
  zadržený
  abgehört
       aufgefangen
       abgefangen {adj}
  zadržený
  abgehört
       aufgefangen
       abgefangen
       unterbrochen
       abgestellt
  zadržený
  hörte ab
       fing auf
       fing ab
       unterbrach
       stellte ab
  zadržený
  behalten
       einbehalten
       zurückbehalte.
  zadržený
  behielt
       behielt ein
       behielt zurück
  zadržený
  beibehalten
       gehalten
  zadržený
  behielt bei
  zadržený
  gebeizt
  zadržený
  belegt
       beschlagnahmt
       ergriffen
  zadržený
  vorenthalten
  zadržený
  enthielt vor
  zadržený
  zurückgehalten
  zadržený
  hielt zurück
  zadržet
  Laderaum {m}
       Frachtraum {m}
  zadržet
  Register {m} [mus.] (Orgel)
  zadržet
  Stillstand {m}
  zadržet
  Stopp {m}
       Stop {m} [alt]
  zadržet
  Überprüfung {f}
       Nachprüfung {f}
  zadržet
  Verschlusslaut {m}
  zadržet
  Bergfried {m} [hist.]
  zadržet
  Festnahme {f}
       Verhaftung {f}
  zadržet
  Halt {m}
       Stopp {m}
       Pause {f}
       Stoppen {n}
  zadržet
  Haltestelle {f}
       Station {f}
       Anlegestelle {f}
  zadržet
  Hindernis {n}
  zadržování
  Erhaltung {f}
  zadržování
  Halte...
  zadržování
  Naturschutz {m} [ecol.]
  zadržování
  Schutz {m}
       Bewahrung {f}
  zadržování
  behaltend
       einbehaltend
       zurückbehaltend
  zadržování
  beibehaltend
       haltend
  zadržovaný
  abgehalten
       gehindert
  zadržovaný
  hielt ab
       hinderte
  zadržovaný
  festgehalten
       verhaftet
       verwahrt
  zadržovaný
  innerlich angespannt {adj}
  zadržovat
  Hindernis {n}
  zadržovat
  Laderaum {m}
       Frachtraum {m}
  zadržovat
  Überprüfung {f}
       Nachprüfung {f}
  zadušení
  Erstickung {f}
  zadušení
  Erstickung {f}
  zádušní mše
  Seelenmesse {f}
  zadýchanost
  Atemlosigkeit {f}
  zadýchaný
  außer Atem
  zafaxovat
  Fax {n}
       Faxkopie {f}
  zafixoval
  befestigt
  zafixoval
  fixiert
  zafixoval
  fixierte
  zafixovaný
  bewurzelt
  zafixovaný
  verwurzelt {adj}
  zafixovaný
  gewurzelt
  zafixovaný
  wurzelte
  zafixovat
  Zusammenstellung {f}
  zafixovat
  eingepasst
       eingelassen
  zafixovat
  eingerenkt
  zafixovat
  festgesetzt
       festgelegt
  zafixovat
  fest geworden
       erstarrt
  zafixovat
  festgesetzt
       festgelegt
       aufgestellt
       fixiert
  zafixovat
  geliert
  zafixovat
  geschränkt
  zafixovat
  gestellt
       gesetzt
       gelegt
  zafixovat
  Menge {f} [math.]
  zafixovat
  Satz {m}
       Reihe {f}
       Garnitur {f}
  zafixovat
  Satz {m} [sport]
  zafixovat
  in Stromrichtung {f} [naut.]
  záhada
  schwierige Frage
  záhada
  heimlich {adj}
  záhada
  geheim
       verborgen {adj}
  záhada
  Rätsel {n}
  záhada
  Mysterium {n}
       Rätsel {n}
  záhada
  Geduldspiel {n}
  záhada
  Geheimnis {n}
  záhada
  Geheimnis {n}
       Rätsel {n}
  záhadně
  geheim {adv}
  záhadně
  geheimnisvoll {adv}
  záhadnost
  Dunkelheit {f}
  záhadnost
  Rätselhaftigkeit {f}
  záhadnost
  Unheimlichkeit {f}
  záhadnost
  Unklarheit {f}
  záhadný
  geheimnisvoll
       rätselhaft
       mysteriös {adj}
  záhadný
  sonderbar {adj}
  záhadný
  faszinierend
       neugierig machend
       interessierend
  záhadný
  faszinierend
       verblüffend
       interessant {adj}
  záhadný
  intrigant
       intrigierend {adj}
  záhadný
  intrigierend
  záhadný
  orakelhaft
  záhadný
  rätselhaft {adj}
  záhadný
  unerklärlich
  záhadný
  unverantwortlich
  záhady
  Geheimnisse {pl}
  záhady
  Mysterien {pl}
  zahájení
  Öffnung {f}
       offene Stelle {f}
       Lücke {f}
       Spalt {m}
       Loch {n}
  zahájení
  Öffnungen {pl}
       offene Stellen
       Lücken {pl}
       Spalte {pl}
       Löcher {pl}
  zahájení
  Zusammenfahren {n}
       Aufschrecken {n}
  zahájení
  anlegend
  zahájení
  aufschlagend
  zahájení
  eröffnend
  zahájení
  öffnend
  zahájení
  Abschlussfeier {f} (mit Diplomverleih an Universitäten)
  zahájení
  Anfang {m}
       Beginn {m}
       Start {m}
       Auftakt {m}
  zahájení
  Anfang {m}
       Beginn {m}
  zahájení
  Anstoß {m}
       Einleitung {f}
  zahájení
  Aufbruch {m}
  zahájení
  Einführung {f}
  zahájení
  Einweihung {f}
  zahájení
  Einweihung {f}
  zahájení
  Eröffnungen {pl}
  zahájení
  Initiation {f}
  zahájení
  Initiierung {f}
  zahájený
  initialisiert
  zahájený
  schwebend
       anhängig {adj}
  zahájený
  angebahnt
       eingeführt
  zahájený
  bahnte an
       führte ein
  zahájený
  angelaufen
  zahájený
  ausgelöst
       gestartet
       angestoßen
  zahájený
  eingerichtet
       gegründet
  zahájený
  richtete ein
       gründete
  zahájil
  begonnen
       angefangen
  zahájil
  begann
  zahájit
  Zusammenfahren {n}
       Aufschrecken {n}
  zahájit
  offen {adj}
  zahájit
  übersichtlich (Gelände) {adj}
  zahájit
  Anfang {m}
       Beginn {m}
       Start {m}
       Auftakt {m}
  zahájit
  Aufbruch {m}
  zahájit
  Institut {n}
  zahájit palbu
  Kaminfeuer {n}
  zahájit znovu
  weiter
  zahajovací
  Einführung {f}
  zahajovací
  Öffnung {f}
       offene Stelle {f}
       Lücke {f}
       Spalt {m}
       Loch {n}
  zahajovací
  öffnend
  zahajovací
  anlegend
  zahajovací
  aufschlagend
  zahajovací
  eröffnend
  zahajování
  einleitend
  zahajování
  Vorwort schreibend
  zahajuje
  beginnt
  zahajující
  anbahnend
       einführend
  zahajující
  anlaufend
  zahajující
  auslösend
       startend
       anstoßend
  zahajující
  beginnend
       anfangend
  zahajující
  beginnend
  zaháknout
  Aufhänger {m}
  zaháknout
  Haken {m}
  zaháknutí
  Hindernis {n}
       Schwierigkeit {f}
  zaháknutí
  Knoten {m}
  zaháknutí
  Ruck {m}
       Stoß {m}
  zahálčivý
  Leerbefehl {m}
  zahálčivý
  faul
       langsam
       träge {adj}
  zahálčivý
  lustig
  zahálčivý
  müßig
       untätig
       faul
       träge {adj}
  zahálčivý
  nutzlos
       leer {adj}
  zahálčivý
  unbeschäftigt
       stillstehend {adj}
  zahálčivý
  untätig
       müßig {adj}
       nicht in Betrieb
  zahálející
  müßig
       untätig
       faul
       träge {adj}
  zahálející
  nutzlos
       leer {adj}
  zahálející
  unbeschäftigt
       stillstehend {adj}
  zahálející
  untätig
       müßig {adj}
       nicht in Betrieb
  zahálející
  Leerbefehl {m}
  zahalení
  Umhüllung {f}
  zahalený
  verdeckt
       verschleiert
       verwirrt
       vernebelt
       unklar gemacht
  zahalený
  verdunkelt
  zahalený
  verdunkelte
  zahalený
  vermummt {adj}
  zahalený
  verschleiert
       verhüllt
       verbrämt
  zahalený
  verschleierte
  zahalený
  verschleiert
       bedeckt
       verhüllt
       verborgen
  zahalený
  verschleierte
       bedeckte
       verhüllte
       verbarg
  zahalený
  eingehüllt
  zahalený
  maskiert
       mit Kapuze
  zahálet
  müßig
       untätig
       faul
       träge {adj}
  zahálet
  nutzlos
       leer {adj}
  zahálet
  unbeschäftigt
       stillstehend {adj}
  zahálet
  untätig
       müßig {adj}
       nicht in Betrieb
  zahálet
  Leerbefehl {m}
  zahalit
  Leichentuch {n}
  zahalit
  Mantel {m}
  zahalit
  Schleier {m}
  zahalit
  Schutz {m}
  zahalit
  Titel {m}
  zahalit
  Titel {m}
       Abdeckung {f}
       Hülle {f}
       Umschlag {m}
  zahalit
  Totenhemd {n}
  zahalit
  Versicherungsdeckung {f}
  zahalit
  Want {m}
       Wante {f} [naut.]
  zahalit
  Zeitungsmantel {m}
  zahalit
  unklar
       obskur
       dunkel {adj}
  zahalit
  Abdeckung {f} (einer Öffnung)
  zahalit
  Decke {f}
       Deckel {m}
       Überzug {m}
  zahalit
  Deckmantel {m}
  zahalit
  Deckung {f} (Schutz)
  zahalit mlhou
  Grauschleier {m}
  zahalit mlhou
  (dicker) Nebel [meteo.]
  zahálka
  Faulenzerei {f}
  zahálka
  faulenzend
       herumbummelnd
       herumgammelnd
  zahanben
  entehrt
  zahanben
  entehrte
  zahanbeně
  beschämt {adv}
  zahanbený
  beschämt {adj}
  zahanbený
  schamhaft {adj}
  zahanbit
  Scham {f}
  zahanbit
  Schandfleck {m}
  zahanbující
  entehrend
  žahat
  Nessel {f} [bot.]
  záhlaví
  Name {m}
       Titel {m}
       Überschrift {f}
       Bezeichnung {f}
  záhlaví
  Titel {m}
  záhlaví
  Überschrift {f}
  záhlaví
  Sachtitel {m}
  záhlaví
  Sammler {m} [mach.] (Kesselbau)
  záhlaví
  Steuerkurs {m}
       Kompasskurs {m} [naut.]
  záhlaví
  Stichwort {n}
  záhlaví
  steuernd
       lenkend
  záhlaví
  sich bewegend
       fahrend
  záhlaví
  köpfend
  záhlaví
  anführend
       vorstehend
       an der Spitze stehend
  záhlaví
  Briefköpfe {pl}
  záhlaví
  Bugrichtung {f}
  záhlaví
  Dateikopf {m} [comp.]
  záhlaví
  Kennsatz {m}
  záhlaví
  Anrede {f} (in Formularen)
  záhlaví
  Ansetzungsform {f}
  záhlaví
  Kopf {m}
       Titel {m}
       Überschrift {f}
       Rubrik {f}
  záhlaví
  Köpfen {n} [sport]
  záhlaví
  Kopfballspiel {n} [sport]
  zahlazený
  abgeflacht
  zahlazený
  angeflacht {adj}
  zahlazený
  niedergewalzt
  zahlazený
  planiert
       verflacht
       eingeebnet
  zahlazený
  planierte
       verflachte
       ebnete ein
  zahlcení
  Kongestion {f}
       Blutandrang {m} [med.]
  zahlcení
  Stau {m}
       Stauung {f}
  zahlcení
  Überlastung {f}
  zahlédnout
  Klemme {f}
       Schwulität {f}
  zahlédnout
  Notiz {f}
       Bekanntmachung {f}
       Anschlag {m}
  zahlédnout
  Sehenswürdigkeit {f}
  zahlédnout
  Sehkraft {f}
       Sehvermögen {n}
  zahlédnout
  (ein paar Minuten) Sendezeit
  zahlédnout
  Sicht {f}
  zahlédnout
  Stelle {f}
       Punkt {m}
       Tupfen {m}
  zahlédnout
  flüchtiger Eindruck
       flüchtiger Blick
  zahlédnout
  Anblick {m}
       Blick {m}
       Ansicht {f}
  zahlédnout
  Beachtung {f}
       Beachten {n}
  zahlédnout
  Bekanntmachung {f}
       Aushang {m}
  zahlédnout
  Bild {n} [übtr.]
  zahlédnout
  Bistum {n}
       Diözese {f}
       Landeskirche {f}
  zahlédnout
  Fleck {m}
  zahlédnutí
  flüchtiger Eindruck
       flüchtiger Blick
  zahloubaně
  gedankenvoll {adv}
  zahloubaně
  nachdenklich {adv}
  zahloubaný
  gespannt
       entzückt {adj}
  zahloubaný
  ganz ausgefüllt
       erfüllt
  zahloubaný
  füllte ganz aus
       erfüllte
  zahloubaný
  ausschließlich beschäftigt
       ganz beherrscht
  zahloubaný
  versunken
       andächtig {adj}
  zahloubaný
  vertieft
  zahloubit
  Profilsenker {m}
  zahloubit
  Senker {m}
       Spitzsenker {m} [comp.]
  zahloubit
  Kegelsenker {m}
       Spitzsenker {m}
       Versenker {m} [techn.]
  zahltit
  Holzpantine {f}
       Holzpantoffel {m}
  zahltit
  Holzschuh {m}
  zahltit
  Klotz {m}
       Holzklotz {m}
  zahnaný do slepé uličky
  verblüfft
  zahnaný do slepé uličky
  verlegen gemacht
  zahnaný do slepé uličky
  machte verlegen
  zahnědnutí
  Spannungsabfall {m} [electr.]
  zahnívání
  Fäulnis {f}
  zahnout
  Handelsgewinn {m} [fin.]
  zahnout
  Kurve {f} (Straße)
  zahnout
  Spaziergang {m}
       Spazierfahrt {f}
  zahnout
  Tendenz {f}
       Hang {m}
       Neigung {f}
  zahnout
  Wendekurve {f}
  zahnout
  Wendung {f}
  zahnutí
  Winkelung {f} von Gliedmaßen [biol.]
  zahnutí
  Zahnneigung {f}
       Angulation {f}
  zahnutý
  gekrümmt
       gebeugt
       verkrümmt {adj}
  zahnutý
  gehakt
       angehakt
       eingehakt
  zahnutý
  hakte
       hakte an
       hakte ein
  zahnutý
  gekrümmt
       gebogen
  zahnutý
  krümmte
       bog
  zahnutý
  gekrümmt
       angewinkelt
  zahnutý
  krumm
       schief {adj}
  zahnutý
  unehrlich {adj}
  zahnutý
  windschief {adj}
  zahnutý
  gebeugt
  zahnutý
  gebogen
  zahnutý
  sich bebogen
  zahodit
  Wassergraben {m}
       Bach {m}
  záhon
  Fleck {m}
       kleine Stelle {f}
  záhon
  Flicken {m}
  záhon
  Auflagefläche {f}
       Ladefläche {f}
  záhon
  Aufnäher {m}
  záhon
  Beet {n}
       Blumenbeet {n}
  záhon
  Bett {n}
       Bettstatt {f}
       Schlafstätte {f}
       Lager {n}
  záhon
  Patch {m}
       Korrektur für Programmierfehler [comp.]
  záhon
  Saatbeet {n}
  záhon
  Reparatur {f}
       Korrektur {f}
  záhonek
  Beet {n}
       Blumenbeet {n}
  záhonek
  Bett {n}
       Bettstatt {f}
       Schlafstätte {f}
       Lager {n}
  záhonek
  Auflagefläche {f}
       Ladefläche {f}
  zahořkle
  erbittert {adv}
  zahořklost
  Verbitterung {f}
  zahořklý
  erbittert
  zahořklý
  ironisch {adj}
  zahořklý
  schief
       krumm
       verzogen {adj}
  zahození
  im Wasser notlandend
       notwassernd
  zahození
  stehen lassend
       stehenlassend
       abservierend
  zahození
  Notwasserung {f}
       Wasserung {f}
       Notlandung im Wasser
  zahození
  wegschmeißend
       wegwerfend
  zahozený
  weggeschmissen
       weggeworfen
  zahozený
  schmiss weg
       warf weg
  zahozený
  stehen lassen
       stehenlassen
       abserviert
  zahozený
  entgleist
  zahrabání
  beerdigend
       begrabend
       beisetzend
  zahrabání
  beisetzend
       vergrabend
  zahrabání
  verbergend
  zahrabání
  vergrabend
       eingrabend
  zahrabání
  verscharrend
  zahrabaný
  verborgen
  zahrabaný
  vergraben
       eingegraben
  zahrabaný
  beerdigt
       begraben
       beigesetzt
  zahrabaný
  beerdigte
       begrub
       setzte bei
  zahrabaný
  erdverlegt {adj} [techn.]
  zahrabaný
  verscharrt
  zahrádka
  Zuteilung {f}
       Zuweisung {f}
       Kontingent {n}
  zahrádka
  Verteilung {f}
       Zuweisung {f}
  zahrádka
  Anteil {m}
  zahradní architekt
  Gartenarchitekt {m}
       Gartenarchitektin {f}
  zahradní hadice
  Gartenschlauch {m}
  zahradničení
  Gartenarbeit {f}
  zahradnické nůžky
  gepflegter
       ordentlicher
  zahradnické nůžky
  Trimmer {m}
  zahradnický
  gärtnerisch
  zahradnictví
  Gartenbau {m}
  zahradnictví
  Gartenbau {m}
       Gartenbaukunst {f}
  zahradník
  Gartenbaukünstler {m}
  zahradník
  Kunstgärtner {pl}
  zahraničí
  überallhin
  zahraničí
  Ausland {n}
  zahraničí
  im Ausland
       ins Ausland
  zahraniční
  aus dem Ausland
  zahraniční
  im Ausland
       ins Ausland
  zahraniční
  der Küste vorgelagert
  zahraniční
  fremd {adj}
  zahraniční
  küstenabgewandt {adv}
       von der Küste weg
  zahraniční
  überallhin
  zahraniční měna
  Fremdwährung {f}
  zahraniční obchod
  Außenhandel {m}
       Außenwirtschaft {f} [econ.]
  zahrát
  Akt {m}
       Aufzug {m} (Theater)
  zahrát
  Darbietung {f}
       Dargebotene {n}
  zahrát
  Gesetz {n}
  zahřát
  wärmend {adj}
  zahřát
  warm {adj}
  zahrát
  Schauspiel {n}
       Spiel {n}
       Theaterstück {n}
       Bühnenstück {n}
       Stück {n}
  zahrát
  Tat {f}
       Akt {m}
  zahřát
  erhitzt {adj}
  zahřátý
  erhitzt
  zahřátý
  sich erwärmt
       sich begeistert
       entflammt
  zahřátý
  geheizt
       beheizt
  zahřátý
  warm geworden
  zahrával si
  getändelt
  zahrávat
  Spielart {f} (durch Mutation) [biol.]
  zahrávat
  Sport {m}
  zahrávat
  Vergnügen {n}
       Zeitvertreib {m}
       Spaß {m}
  zahřívání
  sich erwärmend
       sich begeisternd
       entflammend
  zahřívání
  warm werdend
  zahřívat
  wärmend {adj}
  zahřívat
  warm {adj}
  zahřívat
  erhitzt {adj}
  zahřmění
  Donnerschlag {m}
  zahrnoval
  bestanden aus
       sich zusammengesetzt aus
  zahrnoval
  segmentiert
       übergreifend
  zahrnoval
  gespannt
       überspannt
       überbrückt
       aufgespannt
  zahrnoval
  umfasst
       eingeschlossen
       enthalten
  zahrnoval
  umfasste
       schloss ein
       enthielt
  zahrnoval
  umfasst
  zahrnování
  andeutend
       durchblicken lassend
  zahrnování
  besagend
       implizierend
       bedeutend
       schließen lassend
  zahrnování
  einbeziehend
       in sich schließend
       beinhaltend
  zahrnování
  voraussetzend
       einschließend
       beinhaltend
  zahrnuje
  verwickelt
  zahrnuje
  setzt voraus
       schließt ein
       beinhaltet
  zahrnuje
  sieht vor
       schließt ein
       plant ein
  zahrnuje
  sah vor
       schloss ein
       plante ein
  zahrnuje
  Spannweiten {pl}
  zahrnuje
  nimmt auf
       baut ein
       integriert
  zahrnuje
  besagt
       impliziert
  zahrnuje
  erfasst
  zahrnuje
  umarmt
  zahrnuje
  umfasst
       schließt ein
       enthält
  zahrnuje
  umgibt
  zahrnuje
  vereinigt
  zahrnuje
  verkörpert
  zahrnující
  sich handelnd um
       sich drehend um
       gehend um
       zum Gegenstand habend
  zahrnující
  hegend
  zahrnující
  hineinziehend
       verwickelnd
  zahrnující
  umarmend
       umfassend
       umschlingend
  zahrnující
  umfassend
       einschließend
       enthaltend
  zahrnující
  vereinigend
  zahrnující
  verwickelnd
       verstrickend
       hineinziehend
  zahrnující
  zur Folge habend
  zahrnující
  annehmend
  zahrnující
  aufnehmend
       einbauend
       integrierend
  zahrnující
  bedeutend
       nötig machend
       erfordernd
  zahrnující
  bestehend aus
       sich zusammensetzend aus
  zahrnující
  eingemeindend
  zahrnující
  einschließend
       umfassend
       involvierend
  zahrnující
  ergreifend
  zahrnutí
  Zusammenfassung {f}
       Einordnung {f}
  zahrnutí
  Angliederung {f}
       Vereinigung {f}
  zahrnutí
  Aufnahme {f}
  zahrnutí
  Aufnahme {f}
       Einverleibung {f}
  zahrnutí
  Einbeziehung {f}
       Einbeziehen {n}
  zahrnutí
  Einfügung {f}
  zahrnutí
  Eingemeindung {f}
  zahrnutí
  Einschluss {m}
  zahrnutí
  Einsprengung {f} (in Gestein)
  zahrnutí
  Inkorporation {f}
       Aufnahme eines Stoffes [med.]
  zahrnutí
  Verbindung {f}
  zahrnutý
  bedeutet
       nötig gemacht
       erfordert
  zahrnutý
  besagt
       impliziert
  zahrnutý
  besagte
       implizierte
  zahrnutý
  einbezogen
       miteinbezogen
       eingerechnet
  zahrnutý
  einbezogen
       in sich geschlossen
       beinhaltet
  zahrnutý
  eingeschlossen
       umfasst
       involviert
  zahrnutý
  enthalten
       eingeschlossen
  zahrnutý
  sich gehandelt um
       sich gedreht um
       gegangen um
       zum Gegenstand gehabt
  zahrnutý
  hineingezogen
       verwickelt
  zahrnutý
  inbegriffen
  zahrnutý
  gerechnet
       gezählt
       gegolten
  zahrnutý
  umfasst
       einbezogen
  zahrnutý
  verkörpert
  zahrnutý
  verkörperte
  zahrnutý
  sich verlassen
       gezählt
       gebaut
  zahrnutý
  versandt
  zahrnutý
  versandte
       verschiffte
  zahrnutý
  verwickelt
       verstrickt
       hineingezogen
  zahrnutý
  verwickelte
  zahrnutý
  vorausgesetzt
       eingeschlossen
       beinhaltet
  zahrnutý
  setzte voraus
       schloss ein
       beinhaltete
  zahrnutý
  vorgesehen
       eingeschlossen
       eingeplant
  zahrnutý
  gezählt
       abgezählt
  zahrnutý
  ausgezählt
  zahrocení
  zuspitzend
       verjüngend
       abschrägend
       anschrägend
  zahrocení
  zuspitzend
       konisch {adj} (Werkstück)
  zahrocení
  Reduzieren {n}
  zahrocení
  Verjüngung {f}
       Zuspitzung {f}
  zahrocený
  gewiesen
  zahrocený
  gezeigt
  zahrocený
  zeigte
  zahrocený
  zugespitzt
       verjüngt
       abgeschrägt
       angeschrägt
  zahrocený
  gedeutet
  zahrocený
  gespitzt {adj}
  zahrocený
  hingewiesen
       gezeigt
  zahrocený
  gerichtet
  zahrocený
  richtete
  zahrocený
  spitz
       spitz zulaufend
       zugespitzt {adj}
  zahrotit
  dünne Kerze
  záhuba
  Genuss {m}
       Verbrauch {m}
  záhuba
  Vertilgung {f} (von Unkraut)
  záhuba
  Verzehr {m}
  záhuba
  Verbrauch {m}
       Konsum {m}
       Konsumtion {f}
  záhuba
  Verdammnis {f}
  záhuba
  Verderben {n}
       Ruin {m}
       Untergang {m}
  záhuba
  Zerstörung {f}
       Verwüstung {f}
       Vernichtung {f}
  zahuštěný
  verdickt
       abgebunden
  zahuštěný
  verdickte
       bindete ab
  zahušťovač
  Eindicker {m} [techn.]
  zahušťovadlo
  Eindicker {m} [techn.]
  zahušťování
  verdickend
       abbindend
  zahušťuje
  verdickt
       bindet ab
  zahvízdal
  gepfiffen
  zahvízdat
  Pfeife {f}
       Trillerpfeife {f}
  zahvízdat
  Pfiff {m}
  záhy
  früh
       zeitig {adv}
  záhy
  gern {adv}
  záhy
  bald {adv}
  záhyb
  Runzel {f}
       Falte {f}
  záhyb
  Bügelfalte {f}
  záhyb
  Krümmung {f}
       Biegung {f}
       Kurve {f}
  záhyb
  Kurve {f}
  záhyb
  Falte {f}
  záhyb
  Falte {f}
       Kniff {m}
       Eselsohr {n}
  zahýbat
  Kurve {f} (Straße)
  zahýbat
  Spaziergang {m}
       Spazierfahrt {f}
  zahýbat
  Spielzug {m}
       Zug {m}
  zahýbat
  Tendenz {f}
       Hang {m}
       Neigung {f}
  zahýbat
  Wendekurve {f}
  zahýbat
  Wendung {f}
  zahýbat
  Auszug {m} (aus der Wohnung)
  zahýbat
  Bewegung {f}
  zahýbat
  Handelsgewinn {m} [fin.]
  zahynul
  umgekommen
       gestorben
  zahynul
  kam um
  zainteresovaný
  beunruhigt
  zainteresovaný
  interessiert
  zajatec
  gefangen {adj}
  zajatec
  Gefangene {m,f}
       Gefangener
  zajatec
  Gefangene {m,f}
       Gefangener
       Sträfling {m}
       Arrestant {m}
  zajatec
  Häftling {m}
  zajatec
  Leibeigene {m,f}
       Leibeigener
  zajatec
  Captive {f}
  zajatecký tábor
  Vogelbauer {m}
  zajatý
  Captive {f}
  zajatý
  Gefangene {m,f}
       Gefangener
  zajatý
  gefangen {adj}
  zajatý
  fing ein
       fing
  zajatý
  eingenommen
  zajatý
  erbeutet
  zajatý
  erfasst
       aufgenommen
  zajatý
  ergriffen
       festgenommen
  zaječení
  Schrei {m}
  zaječet
  Schrei {m}
  zaječet
  Aufschrei {m}
  zaječet
  Heulen {n}
  zaječet
  Kreischen {n}
  zájem
  Anteil {m}
  zájem
  Anteil {m}
       Zins {m}
  zájem
  Interesse {n}
       Aufmerksamkeit {f}
  zájem
  Verzinsung {f}
  zájem
  Vorteil {m}
  zájem
  Wichtigkeit {f}
       Bedeutung {f}
  zajeté zvíře
  Verkehrstod {m}
  zajetí
  Gefangenschaft {f}
  zájezd
  Abweichung {f}
  zájezd
  Auslenkung {f}
  zájezd
  Besichtigung {f}
  zájezdový
  reisend
       bereisend
       eine Reise machend
       eine Tour machend
  zajíčci
  Kaninchen {pl}
  zajíček
  Kaninchen {n}
  zajíček
  Hase {m} (eigentlich Kaninchen)
  zajídat se
  Bahrtuch {n}
  zajímat
  Anteil {m}
  zajímat
  Anteil {m}
       Zins {m}
  zajímat
  Interesse {n}
       Aufmerksamkeit {f}
  zajímat
  Verzinsung {f}
  zajímat
  Vorteil {m}
  zajímat
  Wichtigkeit {f}
       Bedeutung {f}
  zajímavě
  interessant {adv}
  zajímavě
  bemerkenswert
       bemerkenswerterweise {adv}
  zajímavost
  Wichtigkeit {f}
       Bedeutung {f}
  zajímavost
  Verzinsung {f}
  zajímavost
  Vorteil {m}
  zajímavost
  Anteil {m}
  zajímavost
  Anteil {m}
       Zins {m}
  zajímavost
  Interesse {n}
       Aufmerksamkeit {f}
  zajímavosti
  Raritäten {pl}
  zajímavý
  Interesse {n}
       Bedeutung {f}
       Anteil {m}
  zajímavý
  faszinierend
       neugierig machend
       interessierend
  zajímavý
  faszinierend
       verblüffend
       interessant {adj}
  zajímavý
  interessant {adj}
  zajímavý
  interessierend
  zajímavý
  intrigant
       intrigierend {adj}
  zajímavý
  intrigierend
  zajímavý
  saftig {adj}
  zajímavý pro zveřejnění v novinách
  aktuell {adj}
  zajisté
  schlechthin {adv}
  zajisté
  vollständig {adv}
  zajisté
  durchaus {adv}
  zajisté
  gewiss
       sicher
       sicherlich
       bestimmt
       allerdings {adv}
  zajisté
  ganz bestimmt
       sicher
  zajištění
  garantierend
       bürgend
  zajištění
  beteuernd
       sichernd
       zusichernd
       sicherstellend
       versichernd
  zajištění
  sicherstellend
  zajištění
  sichernd
  zajištění
  unterstützend
       untermauernd
       stärkend
  zajištění
  Versicherung {f}
       Beteuerung {f}
       Zusicherung {f}
  zajištění
  Wertschrift {f}
  zajištění
  Sicherheit {f}
  zajištění
  Sicherstellung {f}
  zajištění
  Sicherung {f}
  zajištění
  Kaution {f} [econ.]
  zajištění
  Schadensersatz {m}
       Schadenersatz {m}
  zajištění
  Bürgschaft {f}
       Sicherheit {f}
  zajištění
  Frechheit {f}
       Dreistigkeit {f}
  zajištění
  Abfindung {f}
       Entschädigung {f}
       Ersatz {m}
  zajištění jakosti
  Qualitätsgarantie {f}
  zajištění jakosti
  Qualitätssicherung-QM-Darlegung {f}
  zajištění jakosti
  Gütesicherung {f}
  zajištění kvality
  Gütesicherung {f}
  zajištění kvality
  Qualitätsgarantie {f}
  zajištění kvality
  Qualitätssicherung-QM-Darlegung {f}
  zajištěný
  lieferte Lebensmittel
  zajištěný
  unter Zollverschluss
  zajištěný
  sicher
       gesichert
       geborgen {adj}
  zajištěný
  gesorgt
       bewirkt
  zajištěný
  verpfändet
  zajištěný
  verstärkt {adj}
  zajištěný
  zusammengefügt
  zajištěný
  zugesichert
       garantiert
       sichergestellt
       gesichert
  zajištěný
  sicherte zu
       garantierte
       stellte sicher
       sicherte
  zajištěný
  festhaftend
  zajištěný
  herangeschafft
       beliefert
       geliefert
  zajistil si
  krumm geschlagen
  zajistil si
  angeheftet
  zajistil si
  heftete an
  zajistit
  Speisung {f} [electr.]
  zajistit
  Versorgung {f}
       Zufuhr {f}
       Zuführung {f}
  zajistit
  Vorrat {m}
  zajistit
  sicher
       gesichert
       geborgen {adj}
  zajistit
  Lieferung {f}
       Belieferung {f}
       Anlieferung {f}
  zajistit
  Rückhalt {m}
       Rücklage {f}
       Rückstellung {f}
  zajistit
  Garantie {f}
       Garantievertrag {m}
  zajistit
  Garantiezeit {f}
  zajistit
  Gewähr {f}
  zajistit
  Angebot {n}
  zajistit si
  Rückhalt {m}
       Rücklage {f}
       Rückstellung {f}
  zajistitel
  Versicherungsträger {m}
  zajišťovací
  vormundschaftlich {adj} [jur.]
  zajišťování
  umgebend
  zajišťování
  verklausulierend
  zajišťuje
  sichert
       schützt
  zajišťuje
  sichert zu
       garantiert
       stellt sicher
       sichert
  zajišťuje
  Sicherheitsklauseln {pl}
  zajišťuje
  hält auf
       hält an
       verhindert
       hemmt
       bietet Einhalt
  zajišťuje
  liefert Lebensmittel
  zajišťuje
  nimmt fest
       verhaftet
       arretiert
       nimmt gefangen
  zajišťující
  bürgend
  zajišťující
  Garantieleistung {f}
  zajišťující
  zusichernd
       garantierend
       sicherstellend
       sichernd
  zajišťující
  sorgend
       bewirkend
  zájmena
  Pronomen {pl}
  zájmeno
  Pronomen {n}
       Fürwort {n} [gramm.]
  zajmout
  Schlagen {n} (Schach)
  zajmout
  Erfassung {f} (von Daten)
  zajmout
  Fang {m}
  zajmout
  Festhalten {n}
  zajmout
  Festnahme {f}
       Gefangennahme {f}
       Einnahme {f}
  zájmové strany
  Interessengruppe {f}
  zájmové strany
  Interessengruppen {pl}
  zajmutí
  Schlagen {n} (Schach)
  zajmutí
  Erfassung {f} (von Daten)
  zajmutí
  Fang {m}
  zajmutí
  Festhalten {n}
  zajmutí
  Festnahme {f}
       Gefangennahme {f}
       Einnahme {f}
  zájmy
  Interessen {pl}
  žák
  Lernende {m,f}
       Lernender
       Lerner {m}
  žák
  Pupille {f} [anat.]
  žák
  Abc-Schütze {m}
  žák
  Anhänger {m}
       Anhängerin {f}
  žák
  Geisteswissenschaftler {m}
       Wissenschaftler {m}
  žák
  Gelehrte {m,f}
       Gelehrter
  zákal
  Bewölkung {f} [meteo.]
  zákal
  Verworrenheit {f}
  zákal
  Trübheit {f}
       Trübung {f}
  zákal
  Trübung {f}
       Trübheit {f}
       Eintrübung {f}
  zákal (vody)
  Trübheit {f}
       Trübung {f}
  zákal (vody)
  Verworrenheit {f}
  zakaleně
  triefäugig {adv}
  zakaleně
  trübe {adv}
  zakaleně
  schlammig {adv}
  zakalení
  Trübheit {f}
       Trübung {f}
  zakalení
  Verworrenheit {f}
  zakalený
  dick {adj}
  zakalený
  schmutzig gemacht
       schlammig gemacht
  zakalený
  machte schmutzig
       machte schlammig
  zakalený
  schwerfällig
       träge
       apathisch {adj}
  zakalený
  trübe
       trüb
       schmutzig
       dicht {adj}
  zakalený
  verschwommen
       unscharf
       undeutlich {adj}
  zakalený
  wirr
       verworren
       konfus {adj}
  zakalit
  verschwommen
       undeutlich {adj}
  zakalit
  dämmerig
       trübe {adj}
  zakalit
  dunkel
       düster {adj}
  zakalit
  beschränkt
       ungeschickt {adj}
  zakalit
  matt
       gedeckt {adj}
  zakašlání
  Husten {m} [med.]
  zakašlat
  Husten {m} [med.]
  zákaz
  Einspruch {m}
       Veto {n}
  zákaz
  Entzug {m}
       Entziehung {f}
  zákaz
  Verbot {n}
  zákaz
  Verbot {n}
       Untersagung {f}
  zákaz
  Verbot {n}
       Bann {m}
  zákaz
  Prohibition {f}
  zákaz
  die Prohibition
       gesetzliches Alkoholverbot (USA, 1920-1933) [hist.]
  zákaz vycházení
  Ausgangssperre {f}
       Ausgehverbot {n}
  zákaz vycházení
  Abendglocke {f}
  zákaz zvyšování mezd
  Lohnstopp {m}
  zakázané uvolnění
  Vereisung {f} [aviat.]
  zakázané uvolnění
  unerlaubter Befreiungsschuss
       unerlaubter Weitschuss
       Icing {n} [sport]
  zakázané uvolnění
  vereisend
  zakázání
  verbietend
       sperrend
       auf den Index setzend
  zakázáno
  verboten
       untersagt
       geächtet
  zakázáno
  verbot
       untersagte
       ächtete
  zakázáno
  verhindert
       nicht erlaubt
  zakázaný
  verboten
       untersagt
       geächtet
  zakázaný
  verbot
       untersagte
       ächtete
  zakázaný
  verboten
       gesperrt
       auf den Index gesetzt
  zakázaný
  verhindert
       nicht erlaubt
  zakázaný
  verhindert
  zakázaný
  verkniffen
  zakázaný
  unerlaubt
       verboten
       ungesetzlich {adj}
  zakázaný
  unterdrückt
  zakázaný
  verweigert
       abgewiesen
  zakázaný
  verweigerte
       wies ab
  zakázaný
  geleugnet
       weggeleugnet
       abgestritten
       bestritten
       aberkannt
       in Abrede gestellt
  zakázaný
  leugnete
       leugnete weg
       stritt ab
       bestritt
       erkannte ab
       stellte in Abrede
  zakázaný
  eingeschränkt
       beschränkt
       restringiert
  zakázaný
  schränkte ein
       beschränkte
       restringierte
  zakázaný
  ausgeschaltet
  zakázaný
  begrenzt
  zakázaný
  begrenzte
  zakázaný
  abgeschaltet
  zakázaný
  arbeitsunfähig
       geschäftsunfähig {adj}
  zakázat
  Verbot {n}
       Bann {m}
  zakáže
  Verbote {pl}
       Banne {pl}
  zakázka
  Reihenfolge {f}
  zakázka
  Ordnung {f}
  zakázka
  Ordnung {f}
       Anordnung {f}
  zakázka
  Ordnung {f} [math.]
  zakázka
  Anordnung {f}
       Befehl {m}
  zakázka
  Auftrag {m}
       Bestellung {f}
  zakázkový
  Brauchtum {n}
  zakázkový
  Sitte {f}
       Gewohnheit {f}
       Brauch {m}
       Gepflogenheit {f}
       Usus {m}
  zakázkový
  Kunden...
  zakázkový
  kundenspezifisch {adj}
  zakázkový
  maßgeschneidert {adj}
       den Kundenwünschen angepasst
       nach Maß
       Maß...
  zakázky
  Anordnungen {pl}
       Befehle {pl}
  zakázky
  Aufträge {pl}
       Bestellungen {pl}
  zakázky
  Aufträge {pl}
       Instruktionen {pl}
  zakázky
  Aufträge {pl}
       Weisungen {pl}
       Aufgaben {pl}
       Bestellungen {pl}
  zákazníci
  Kunden {pl}
       Kundinnen {pl}
  zákazníci
  Kunden {pl}
       Kundinnen {pl}
       Käufer {pl}
       Käuferinnen {pl}
       Einkäufer {pl}
       Einkäuferinnen {pl}
  zákazníci
  Einkäufer {pl}
       Einkäuferinnen {pl}
       Kauflustigen {pl}
       Kauflustige
       Einkaufskunden {pl}
  zákaznictvo
  Brauchtum {n}
  zákaznictvo
  Kunden...
  zákaznictvo
  Sitte {f}
       Gewohnheit {f}
       Brauch {m}
       Gepflogenheit {f}
       Usus {m}
  zákaznictvo
  kundenspezifisch {adj}
  zákazník
  Konsument {m}
       Verbraucher {m}
  zákazník
  Kunde {m}
  zákazník
  Kunde {m}
       Kundin {f}
       Käufer {m}
       Käuferin {f}
       Einkäufer {m}
       Einkäuferin {f}
  zákazník
  Einkäufer {m}
       Einkäuferin {f}
       Kauflustige {m,f}
       Kauflustiger
       Einkaufskunde {m}
  zákazník
  Klient {m}
       Mandant {m}
  zákazník
  Klient {m} [comp.]
  zakazování
  verbietend
       sperrend
       auf den Index setzend
  zakazování
  verhindernd
       nicht erlaubend
  zakazovat
  Verbot {n}
       Bann {m}
  zákazový
  negativ {adj} -neg.-
  zákazový
  negativ {adj} [math.]
  zákazový
  ablehnend
       negativ {adj}
  zákazový
  Negativ {n} [photo.]
  zákazový
  Negative {n}
  zakazuje
  verbietet
       untersagt
       ächtet
  zakazující
  unerschwinglich
       untragbar {adj}
  zakazující
  unterbindend
  zakazující
  ausschließend
       verhindernd
       verbietend
       prohibitiv {adj}
       Verbots...
  zákazy
  Verbote {pl}
       Untersagungen {pl}
  zákeřně
  böswillig
       boshaft {adv}
  zákeřně
  heimtückisch {adv}
  zákeřnost
  Hinterlist {f}
  zákeřnost
  Bosheit {f}
       Böswilligkeit {f}
       Niederträchtigkeit {f}
  zákeřný
  heikel
       schwierig {adj}
  zákeřný
  heimtückisch {adj}
  zákeřný
  heimtückisch {adj}
  zákeřný
  hinterlistig
       hinterhältig {adj}
  zákeřný
  niederträchtig {adj}
  zákeřný
  raffiniert
       scharfsinnig {adj}
  zákeřný
  schäbig {adj}
  zákeřný
  scharf
       scharfsinnig
       spitzfindig {adj}
  zákeřný
  schleichend {adj} (Gift)
  zákeřný
  arglistig
       gemein {adj}
  zákeřný
  aufmerksam {adj}
  zákeřný
  bösartig
       böswillig
       boshaft
       bedrohend {adj}
  zákeřný
  böse
       unheilvoll
       schlecht {adj}
  zákeřný
  fein
       feinsinnig
       hintergründig
       subtil {adj}
  zákeřný
  geizig {adj}
  zákeřný
  gemein
       hinterhältig
       böse
       niederträchtig
       hinterfotzig [Süddt.] {adj}
  zákeřný
  trügerisch
       verräterisch {adj}
  zákeřný
  tückisch {adj}
  zákeřný
  verbrecherisch {adj}
  základ
  zerquetscht
       ausgepresst
  základ
  Sturz {m} [min.] (Bergbau)
  základ
  fester Stand
  základ
  grundlegend {adj}
  základ
  geschliffen
       gewetzt
       geschärft
  základ
  gemahlen
       zermahlen
       vermahlen
  základ
  niederträchtig
       niedrig
       gemein {adj}
  základ
  gerieben
  základ
  rieb
  základ
  entwürdigend {adj}
  základ
  feige
       selbstsüchtig {adj}
  základ
  bettend
       setzend
       pflanzend
  základ
  bodenständig {adj}
  základ
  Beziehungen {pl}
  základ
  Boden {m} (von Gefäß)
  základ
  Grundlage {f}
  základ
  Grundlage {f}
       Basis {f}
  základ
  Halt {m}
  základ
  Kern {m} (einer Sache)
  základ
  Fundament {n}
  základ
  Fundament {n}
       Sockel {m}
       Fuß {m} [arch.]
  základ
  Gewebe {n}
  základ
  Grund {m}
  základ
  Grund {m}
  základ
  Grundlage {f}
  základ
  Base {f} [chem.]
  základ
  Basic {n} [comp.]
  základ
  Basis {f}
       Unterlage {f}
       Unterbau {m}
       Stützpunkt {m}
  základ
  Basis {f}
       Grundzahl {f} [math.]
  základ
  Basiszahl {f}
       Wurzel {f}
  základ
  Beet {n}
       Blumenbeet {n}
  základ
  Bett {n}
       Bettstatt {f}
       Schlafstätte {f}
       Lager {n}
  základ
  Ansatz {m}
  základ
  Auflagefläche {f}
       Ladefläche {f}
  základ
  Erde {f} [electr.]
  základ
  Essenz {f}
  základ
  Sockel {m}
       Basis {f}
  základ
  Stiftung {f}
  základ
  Stoff {m}
  základ
  Rudiment {n}
       Überbleibsel {n}
  základ
  Zeug {n}
       Krempel {m}
       Kram {m}
  základ
  Wesenheit {f} [phil.]
  základ daně
  Steuerbemessungsgrundlage {f}
  zakládá
  stellt auf
       errichtet
  zakládač
  Zuordner {m}
  zakládač
  Überprüfer {m}
  zakládající
  früher
       ehemalig
  zakládání
  gründend
       begründend
       einrichtend
       festsetzend
       ansiedelnd
       aufbauend
       etablierend
  zakládání
  aufstellend
       errichtend
  zakládání
  stützend
       beruhend
       basierend
       gründend
       aufbauend
  zakládání
  verstauend
       stauend
  zakládat
  gefunden
       vorgefunden
       aufgefunden
  zakládat se
  gefunden
       vorgefunden
       aufgefunden
  zakladatel
  Stifter {m}
       Stifterin {f}
  zakladatel
  Begründer {m}
       Begründerin {f}
       Gründer {m}
       Gründerin {f}
  zakladatelé
  Begründer {pl}
       Begründerinnen {pl}
       Gründer {pl}
       Gründerinnen {pl}
  zakladatelé
  Stifter {pl}
       Stifterinnen {pl}
  zakladatelka
  Gründerin {f}
  základna
  entwürdigend {adj}
  základna
  feige
       selbstsüchtig {adj}
  základna
  niederträchtig
       niedrig
       gemein {adj}
  základna
  Sockel {m}
       Basis {f}
  základna
  Vorposten {m}
       Außenposten {m}
  základna
  Operationslinie {f}
  základna
  Grundlage {f}
  základna
  Grundlagen {pl}
  základna
  Boden {m} (von Gefäß)
  základna
  Fundament {n}
       Sockel {m}
       Fuß {m} [arch.]
  základna
  Grund {m}
  základna
  Base {f} [chem.]
  základna
  Basen {pl}
  základna
  Basis {f}
       Unterlage {f}
       Unterbau {m}
       Stützpunkt {m}
  základna
  Basen {pl}
       Unterbauten {pl}
  základna
  Basis {f}
       Grundzahl {f} [math.]
  základní
  Base {f} [chem.]
  základní
  Basic {n} [comp.]
  základní
  Basis {f}
       Unterlage {f}
       Unterbau {m}
       Stützpunkt {m}
  základní
  Grundstein {m}
  základní
  Haupt...
       größt...
       wichtigst...
  základní
  Hauptsache {f}
  základní
  Institutions...
  základní
  Kardinal {m} [relig.]
  základní
  Keil {m} (Verbindungselement) [techn.]
  základní
  Klappe {f} (Blasinstrument) [mus.]
  základní
  Leitung {f}
  základní
  Fundament {n}
       Sockel {m}
       Fuß {m} [arch.]
  základní
  Grund {m}
  základní
  Boden {m} (von Gefäß)
  základní
  Eckpfeiler {m} [übtr.]
  základní
  zuerst {adv}
  základní
  vorschriftsmäßig {adj}
  základní
  wesentlich
       notwendig
       ausschlaggebend
       unerlässlich
       wichtig {adj}
  základní
  am wichtigsten
  základní
  wichtigste
       wichtigster
       wichtigstes
       essentiell
       wesentlich {adj}
  základní
  ultimal {adj} [biol.]
  základní
  urgewaltig {adj}
  základní
  ursprünglich
       Anfangs...
  základní
  Meilenstein {m}
  základní
  Sockel {m}
       Basis {f}
  základní
  Taste {f}
  základní
  Tonart {f} [mus.]
  základní
  Schlüssel {m}
  základní
  Schlüssel...
       Haupt...
  základní
  Radikal {n}
  základní
  Radikale {m,f}
       Radikaler
  základní
  niederträchtig
       niedrig
       gemein {adj}
  základní
  radikal
       fundamental
       rigoros
       grundlegend
       gründlich {adj}
  základní
  institutionell {adj}
  základní
  kanonisch {adj}
  základní
  grundlegend {adj}
  základní
  grundlegend {adj}
  základní
  grundlegend
       fundamental {adj}
  základní
  grundlegend {adj}
  základní
  grundsätzlich {adj}
       Kardinal...
  základní
  grundsätzlich
  základní
  eingewurzelt {adj}
  základní
  elementar {adj}
  základní
  elementar
       natürlich {adj}
  základní
  endgültig
       ultimativ {adj}
  základní
  entwürdigend {adj}
  základní
  essenziell
       essentiell {adj}
  základní
  feige
       selbstsüchtig {adj}
  základní
  äußerste
       äußerster
       letzte
       letzter {adj}
  základní
  anerkannt
       rechtmäßig
       autorisiert {adj}
  základní
  dazu gehörend
  základní čára
  Operationslinie {f}
  základní část
  Gehäuse {n} (von Ventil)
  základní část
  Leib {m}
  základní hmota
  Matrix {f} [math.]
  základní jmění
  Todes...
  základní jmění
  Kapital {n} [econ.] [fin.]
  základní jmění
  Kapitell {n}
       Kapitäl {n} [arch.]
  základní jmění
  einmalig {adj}
  základní jmění
  verhängnisvoll {adj}
  základní kámen
  Meilenstein {m}
  základní kámen
  Grundstein {m}
  základní kámen
  Eckpfeiler {m} [übtr.]
  základní pásmo
  Basisband {n}
  základní pilíř
  Achsnagel {m}
       Achsennagel {m}
  základní pilíř
  Stütze {f}
  základní pilíř
  Vorstecker {m}
  základní princip
  Felsgrund {m}
       Felsboden {m}
  základní princip
  Grundgestein {m}
  základní prvky
  Elemente {pl}
  základní škola
  Elementarschule {f}
  základní škola
  Volksschule {f}
  základní systém počítače
  BIOS {n}
       Startprogramm für Computer [comp.]
  základní úroková sazba
  Grundrate {f}
       Grundtarif {m}
  základní úroková sazba
  Basissatz {m}
  základní úroková sazba
  Basiszinssatz {m} [fin.]
  základní zboží
  Ausgangsmaterial {n}
  základní zboží
  Haupt...
       Grund...
  základní zboží
  Hauptnahrungsmittel {n}
  základní zboží
  Heftklammer {f}
       Klammer {f}
  základní, prvotní
  ursprünglich
       Anfangs...
  základní, prvotní
  zuerst {adv}
  základny
  Installationen {pl}
  základny
  Anlagen {pl}
  základový
  grundlegend {adj}
  základy
  gründend
  základy
  gründet
  základy
  grundierend
  základy
  lebensnotwendige Güter
       lebenswichtige Güter
  základy
  gemahlen
       zermahlen
       vermahlen
  základy
  niederlegend
  základy
  gerieben
  základy
  rieb
  základy
  geschliffen
       gewetzt
       geschärft
  základy
  bettend
       setzend
       pflanzend
  základy
  zerquetscht
       ausgepresst
  základy
  Anfangsgründe {pl}
  základy
  Ansätze {pl}
  základy
  Grundlagen {pl}
  základy
  Hausarrest {m}
       Ausgehverbot {n}
  základy
  Kellergeschoss {n}
  základy
  Erde {f} [electr.]
  základy
  Basiswissen {n}
  základy
  Fundament {n}
       Sockel {m}
  základy
  Gründungen {pl}
  základy
  Grund {m}
  základy
  auf Grund setzend
  základy
  auf Grund laufend
  základy
  Böden {pl}
       Erdböden {pl}
  základy
  Untergeschoss {n}
       Keller {m}
       Souterrain {n}
  základy
  Startverbot {m} [aviat.]
  základy
  Stiftungen {pl}
  základy logaritmů
  Mantissen {pl}
  zaklekl
  geduckt
       gekauert
       gehockt
  zaklekl
  duckte
       hockte
  zakleknul
  geduckt
       gekauert
       gehockt
  zakleknul
  duckte
       hockte
  zaklení
  Kraftausdruck {m}
       Fluch {m}
       Schimpfwort {n}
  zaklení
  Kraftausdrücke {pl}
       Flüche {pl}
       Schimpfwörter {pl}
  zaklení
  ausfüllend {adj}
       Füll...
  zaklepal
  geklopft
       geschlagen
       gestoßen
  zaklepal
  klopfte
       schlug
       stieß
  zaklepání
  Stromabnehmer {m}
       Zapfstelle {f}
  zaklepání
  Zapfen {m}
       Spund {m}
       Hahn (vom Fass) {m}
  zaklepání
  Abstich {m}
       Abzweigung {f}
  zaklepat
  Schlag {m}
       Stoß {m}
  zaklepat
  Klopfen {n}
       Schlag {m}
  zaklínač
  Zauberer {m}
  zaklínadla
  Zaubersprüche {pl}
       Zauberformeln {pl}
  zaklínadla
  Beschwörungen {pl}
  zaklínání
  Beschwörung {f}
  zaklínění
  Einschlag {m}
  zaklíněný
  angehängt
       befestigt
       gesteckt
       gestochen
  zaklíněný
  hängte an
       befestigte
       steckte
       stach
  zaklíněný
  geklebt
       festgeklebt
  zaklíněný
  klebte
       klebte fest
  zaklíněný
  gehaftet
       haften geblieben
  zaklíněný
  haftete
       klebte
  zaklíněný
  zusammengepresst
  zaklíněný
  aufgeprallt
  zaklíněný
  stecken geblieben
       geklemmt
  zaklínit
  nett gekleidet
  zaklínit
  Schlagleiste {f}
  zaklínit
  Ecke {f}
       keilförmiges Stück
       Stück {n}
  zaklínit
  Fußhaken {m}
  zaklínit
  Keil {m} (zum Verspannen oder Spalten)
  zaklínit
  Keil {m}
       Keilformation {f}
  zaklínování
  festklemmend
       verkeilend
  zaklínovaný
  eingegeben
       eingetastet
  zaklínovaný
  verschlüsselt
  zaklínovat
  Keil {m} (zum Verspannen oder Spalten)
  zaklínovat
  Keil {m}
       Keilformation {f}
  zaklínovat
  Ecke {f}
       keilförmiges Stück
       Stück {n}
  zaklínovat
  Sicherungskeil {m}
  záklopka
  Pritsche {f}
  záklopka
  Verschluss {m} [photo.]
  záklopka
  Ventil {n} [techn.]
  záklopka
  Wulstband {n} (Reifen)
  záklopka
  Schlag {m}
  záklopka
  Landeklappe {f} [aviat.]
  záklopka
  Auftriebshilfe {f} [aviat.]
  záklopka
  Elektronenröhre {f}
  záklopka
  Flattern {n}
       Knattern {n}
  zakňučel
  gekläfft
  zakňučel
  kläffte
  zakňučet
  Gekläff {n}
       Jaulen {n}
  zakňučet
  Aufschrei {m}
  zakódování
  kletternd
  zakódování
  mischend
  zakódování
  Verwürfelung {f}
       Verschlüsselung {f}
       Verschleierung {f}
       Scrambling {n}
  zakódování
  verschlüsselnd
       chiffrierend
  zakódování
  Geheimverschlüsselung {f}
  zakódovaný
  gemischt
  zakódovaný
  geklettert
  zakódovaný
  kletterte
  zakódovaný
  heimlich
  zakódovaný
  verschlüsselt
       chiffriert
  zakódovaný
  verschlüsselt
  zakódovaný
  verschlüsselte
  zakódovaný
  verschlüsselt
       chiffriert
  zakódovaný
  verschlüsselt
  zakódovat
  Code {m}
       Kode {m}
  zakódovat
  Vorwahl {f}
  zakolísání
  Wackeln {n}
  zakolísání
  Wanken {n}
       Schwanken {n}
       Taumeln {n}
  zakolísání
  Pendeln {n}
  zakolísat
  Wanken {n}
       Schwanken {n}
       Taumeln {n}
  zákon
  Darbietung {f}
       Dargebotene {n}
  zákon
  Akt {m}
       Aufzug {m} (Theater)
  zákon
  Gesetz {n} -Ges.- [jur.]
  zákon
  Gesetz {n}
  zákon
  Gesetz {n}
  zákon
  Satzung {f}
       Statut {n}
  zákon
  Recht {n} [jur.]
  zákon
  Rechtswissenschaft {f}
       Jura {pl}
  zákon
  Vorgabe {f} (Jagd
       Sport)
  zákon
  Tat {f}
       Akt {m}
  zákon nabídky a poptávky
  Gesetz von Angebot und Nachfrage
  zakončení
  Vertagung {f}
       Verschiebung {f}
       Terminverschiebung {f}
  zakončení
  beendigend
       beendend
       abschließend
  zakončení
  Anschluss {m} [telco.]
  zakončení
  Aufzieh...
  zakončení
  Abschluss {m}
       Abschluß {m} [alt]
  zakončení
  Abschluss {m}
  zakončení
  Beendigung {f}
  zakončení
  Beendigung {f}
       Terminierung {f}
       Kündigung {f}
  zakončení
  Ende {n}
  zakončení
  Endpunkt {m}
  zakončení
  Endpunkt {m} [math.]
  zakončení
  Endung {f}
  zakončení
  Endungen {pl}
  zakončení
  endend
       endigend
  zakončil
  geendet
       aufgehört
  zakončil
  beschlossen
       entschieden
  zakončil
  gefolgert
       geschlossen
       geschlussfolgert
  zakončil
  folgerte
       schloss
       schlussfolgerte
  zakončil
  beendet
       zu Ende geführt
       abgeschlossen
       beschlossen
  zakončil
  beendete
       führte zu Ende
       schloss ab
       beschloss
  zakončil
  abgeschlossen
  zakončil
  zu einem Ergebnis gekommen
       zu einem Entschluss gekommen
  zakončit
  Lack {m}
  zakončit
  Ende {n}
       Abschluss {m}
  zakončit
  Oberfläche {f}
       Beschichtung {f}
  zakončit
  familiär
       freundschaftlich {adj}
  zakončit
  Abschluss {m}
  zakončit
  vollständig
       komplett
       völlig {adj} , kompletter - am komplettesten
  zakončit
  vollständig {adj} [math.]
  zakončit
  Schluss {m}
       Ende {n}
  zakončit
  Vollendung {f}
  zakončit
  Ziel {n} [sport]
  zakončit
  Verarbeitung {f}
  zakončovač
  Abschlussprogramm {n}
       Endezeichen {n}
  zakončovač
  Abschlusswiderstand {m}
  zakončuje
  beendet
       führt zu Ende
       schließt ab
       beschließt
  zakončuje
  folgert
       schließt
       schlussfolgert
  zákoník
  Code {m}
       Kode {m}
  zákoník
  Vorwahl {f}
  zákonitost
  Rechtmäßigkeit {f}
  zákonitost
  Rechtmäßigkeit {f}
  zákonitost
  Legitimierung {f}
  zákonitost
  Legitimität {f}
       Zulässigkeit {f} [jur.]
  zákonitost
  Gesetzmäßigkeit {f}
       Rechtmäßigkeit {f}
  zákonitosti
  Regelmäßigkeiten {pl}
  zákonitý
  rechtlich {adj}
  zákonitý
  legal {adj}
  zákonně
  legitim {adv}
  zákonně
  rechtmäßig {adv}
  zákonně
  gesetzlich {adv}
  zákonné platidlo
  gesetzliches Zahlungsmittel
  zákonnost
  Rechtmäßigkeit {f}
       Legalität {f}
  zákonnost
  Rechtmäßigkeit {f}
  zákonnost
  Gesetzmäßigkeit {f}
       Rechtmäßigkeit {f}
  zákonnost
  Legitimierung {f}
  zákonnost
  Legitimität {f}
       Zulässigkeit {f} [jur.]
  zákonný
  gesetzlich
       auf einem Gesetz beruhend
       gesetzlich vorgeschrieben {adj}
  zákonný
  gesetzmäßig
       erlaubt
       gesetzlich {adj}
  zákonný
  rechtlich {adj}
  zákonný
  legal {adj}
  zákonný
  echt {adj}
  zákonný
  satzungsgemäß
       statutarisch {adj}
  zákonný, statutární
  satzungsgemäß
       statutarisch {adj}
  zákonný, statutární
  gesetzlich
       auf einem Gesetz beruhend
       gesetzlich vorgeschrieben {adj}
  zákonodárce
  Gesetzgeber {m}
  zákonodárce
  Gesetzgeber {m}
  zákonodárce
  Gesetzmacher {m}
  zákonodárný sbor
  Legislative {f}
  zákonodárství
  Gesetze gebend
  zákonodárství
  Gesetzgebung {f}
  zákony
  Gesetze {pl}
  zákony
  Satzungen {pl}
       Statuten {pl}
  zákop
  Unterstand {m} [mil.]
  zákop
  Graben {m}
  zákop
  Bunker {m}
  zákop pro jednoho vojáka
  Schützenloch {n} [mil.]
  zakopání
  beisetzend
       vergrabend
  zakopání
  beerdigend
       begrabend
       beisetzend
  zakopání
  Begräbnis {n}
       Beisetzung {f}
       Beerdigung {f}
  zakopání
  verscharrend
  zakopání
  verbergend
  zakopání
  vergrabend
       eingrabend
  zakopaný
  verborgen
  zakopaný
  vergraben
       eingegraben
  zakopaný
  unbeugsam
       fest verwurzelt
       festgefügt {adj}
  zakopaný
  verschanzt
  zakopaný
  verscharrt
  zakopaný
  beerdigt
       begraben
       beigesetzt
  zakopaný
  beerdigte
       begrub
       setzte bei
  zakopaný
  erdverlegt {adj} [techn.]
  zakopaný
  eingegraben
       verschanzt {adj} [mil.]
  zakopaný
  etabliert
       festgesetzt {adj}
  zakořenění
  bewurzelnd
  zakořenění
  Verwurzelung {f}
  zakořenění
  verwurzelnd
  zakořenění
  wurzelnd
  zakořeněnost
  Hartnäckigkeit {f}
  zakořeněný
  auf Grund gesetzt
  zakořeněný
  auf Grund gelaufen
  zakořeněný
  verwurzelt {adj}
  zakořeněný
  gewurzelt
  zakořeněný
  wurzelte
  zakořeněný
  verschanzt
  zakořeněný
  unbeugsam
       fest verwurzelt
       festgefügt {adj}
  zakořeněný
  bedrängend
       befallend
  zakořeněný
  bewurzelt
  zakořeněný
  etabliert
       festgesetzt {adj}
  zakořeněný
  niedergelegt
  zakořeněný
  eingegraben
       verschanzt {adj} [mil.]
  zakořeněný
  eingegossen
  zakořeněný
  goss ein
  zakořeněný
  gegründet
  zakořeněný
  gründete
  zakořeněný
  grundiert
  zakořeněný
  hartnäckig
  zakořeněný
  heimsuchend
  zakořeňovací
  bewurzelnd
  zakořeňovací
  verwurzelnd
  zakořeňovací
  wurzelnd
  zakořeňováni
  verwurzelnd
  zakořeňováni
  wurzelnd
  zakořeňováni
  bewurzelnd
  zakotvení
  belebend
       anregend {adj}
  zakotvení
  versteifend
       absteifend
       aussteifend
       stützend
       abstützend
       befestigend
       verstrebend
       verankernd
  zakotvení
  anspannend
       verspannend
  zakotvený
  geankert
  zakotvený
  ankerte
  zakotvený
  verankert
  zakotvený
  verankerte
  zakotvený
  verankert
  zakotvený
  Punkte abgezogen
  zakotvený
  festgemacht
       angelegt
       vertäut
  zakotvený
  machte fest
       legte an
       vertäute
  zakotvený
  eingeschlossen
  zakotvený
  gedockt
       angedockt
  zakotvený
  eingebettet
       gebettet
       eingelagert
       gelagert
       eingebunden
       eingegraben
  zakotvený
  bettete ein
       bettete
       lagerte ein
       lagerte
       band ein
       grub ein
  zakotvený
  gelandet
  zakotvit
  gemahlen
       zermahlen
       vermahlen
  zakotvit
  Grund {m}
  zakotvit
  Erde {f} [electr.]
  zakotvit
  gerieben
  zakotvit
  rieb
  zakotvit
  geschliffen
       gewetzt
       geschärft
  zakotvit
  zerquetscht
       ausgepresst
  zakotvit
  Anker {m}
  zakotvit
  den Anker werfen
  zakoupený
  gekauft
       erworben
       erstanden
  zakoupený
  kaufte
       erwarb
       erstand
  zakoupený
  eingekauft
  zakoupený
  kaufte ein
  zakoupil
  gekauft
       eingekauft
       erkauft
  zakoupit
  Ankauf {m}
  zakoupit
  Anschaffung {f}
       Einkauf {m}
       Kauf {m}
       Erwerb {m}
  zakoupit
  Flaschenzug {m} [naut.]
  zakoupit
  Preis {m}
  zakouřenější
  rauchiger
  zakouřený
  rauchig
       qualmig {adj}
  zakoušející
  feststellend
       bemerkend
       habend
  zakoušející
  empfindend
       fühlend
       spürend
  zakoušející
  erlebend
       erfahrend
       Erfahrung machend
       durchmachend
       durchlebend
  zákoutí
  Schlupfwinkel {m}
  zákoutí
  Schlupfwinkel {m}
  zákoutí
  Rücksprung {m} (Aussparung) [mach.]
  zákoutí
  Sitzungspause {f} (Parlament) [pol.]
  zákoutí
  Nische {f} [arch.]
  zákoutí
  Unterbrechung {f}
       Pause {f}
  zákoutí
  Winkel {m}
       Ecke {f}
  zákoutí
  Innere {n}
       Tiefe {f}
  zákoutí
  Absatz {m}
  zákoutí
  Aussparung {f}
       Einbuchtung {f}
       Eintiefung {f}
       Einstich {m}
  zakrátko
  nach und nach
       mit der Zeit
  zakrátko
  allmählich
  zakřičet
  Schrei {m}
  zakřičet
  Zuruf {m}
  zakřičet
  Aufschrei {m}
  zakřičet
  Heulen {n}
  zakřičet
  Kreischen {n}
  zakřiknutý
  schüchtern
       kleinlaut {adj}
  zakřiknutý
  belämmert
       belemmert [alt]
       betreten {adj}
  zakřivení
  krümmend
       biegend
  zakřivení
  krümmt
       biegt
  zakřivení
  Wölbung {f}
       Rundung {f}
  zakřivení
  Krümmung {f}
  zakřivení
  Kurve {f}
       Krümmung {f}
  zakřivení
  Kurven {pl}
       Krümmungen {pl}
  zakřivení
  Kurve {f} [math.]
  zakřivení
  Linie {f}
  zakřivení
  Rundung {f}
  zakřivený
  verdreht
  zakřivený
  verdrehte
  zakřivený
  verwinkelt {adj}
  zakřivený
  gekrümmt
       angewinkelt
  zakřivený
  krümmend
       biegend
  zakřivený
  gekrümmt
       gebogen
  zakřivený
  krümmte
       bog
  zakřivený
  krumm {adj}
  zakřivený
  gebeugt
  zakřivený
  geschwungen {adj}
  zakřivený
  gewunden
       gekrümmt
       gedreht
       verzerrt
       verzogen {adj}
  zakřivený
  gebogen
  zakřivený
  sich bebogen
  zakřivit
  Rundung {f}
  zakřivit
  Kurve {f}
       Krümmung {f}
  zakřivit
  Kurve {f} [math.]
  zakřivit
  Linie {f}
  zakrnělost
  Unterentwicklung {f}
  zakrnělý
  atrophisch {adj}
  zakrnělý
  klein erscheinen lassen
       in den Schatten gestellt
  zakrnělý
  ließ klein erscheinen
       stellte in den Schatten
  zakrnělý
  rückständig
       technisch jung {adj}
  zakrnělý
  verkrüppelt
       verkümmert
  zakrnělý
  verkrüppelte
  zakrnělý
  verkümmert
  zakrnělý
  zwergenhaft {adj}
  zakrnělý
  unterentwickelt
       zurückgeblieben {adj}
  zakrnění
  Verkümmerung {f}
  zakrnění
  Schwund {m}
  zakrnění
  Atrophie {f}
       Gewebsschwund {m} [med.]
  zakročení
  Eingreifen {n}
       Eingriff {m}
  zakročení
  Intervention {f}
  zakročení, zasahování
  Intervention {f}
  zakročení, zasahování
  Eingreifen {n}
       Eingriff {m}
  zakročil
  zwischengeschaltet
  zakročil
  dazwischengestellt
  zakročil
  stellte dazwischen
  zakročil
  eingeworfen
       eingefügt
  zakročil
  warf ein
       fügte ein
  zákrok
  Bedienungsmaßnahme {f}
  zákrok
  Einfügung {f}
  zákrok
  Eingreifen {n}
       Eingriff {m}
  zákrok
  Aktion {f}
       Handlung {f}
       Wirkung {f}
  zákrok
  Intervention {f}
  zákrok
  Saitenlage {f}
       Abstand der Saite zum Griffbrett [mus.]
  zákrok
  Tat {f}
       Wirkung {f}
       Prozess {m}
  zákrok
  Vorgehen {n}
       weiteres Vorgehen
  zákrok
  Maßnahme {f}
  zakroucený
  zerknittert {adv}
  zakroucený
  verschnörkelt
       schnörkelig {adj}
  zakroutit
  Optimierung {f}
       Feineinstellung {f}
       Verbesserung {f}
  zakroutit
  Kneifen {n}
       Zwicken {n}
  zakroutit se
  Drall {m}
       Effet {m}
  zakroutit se
  Handelsgewinn {m} [fin.]
  zakroutit se
  Krümmung verdreht
       windschief
  zakroutit se
  Kurve {f} (Straße)
  zakroutit se
  Schlag {m} (von Seilen) [656.2+] [mach.][techn.]
  zakroutit se
  Biegung {f}
       Kurve {f}
  zakroutit se
  Bindfaden {m}
       Faden {m}
  zakroutit se
  Schraube {f}
       Drall {m} [sport]
  zakroutit se
  Spaziergang {m}
       Spazierfahrt {f}
  zakroutit se
  Zwirn {m}
       Twist {m}
  zakroutit se
  Verdrillung {f}
  zakroutit se
  Wendekurve {f}
  zakroutit se
  Wendung {f}
  zakroutit se
  überraschende Wendung
       Wandel {m}
  zakroutit se
  Tendenz {f}
       Hang {m}
       Neigung {f}
  zakroutit se
  Twist {m}
  zakroužkování
  Umzingelung {f}
  zakroužkování
  Einkreisung {f}
  zakroužkovaný
  umkreist
       umfahren
       sich bewegt
  zakroužkovaný
  umkreiste
       umfuhr
  zakroužkovaný
  gekreist
  zakrslíci
  lässt klein erscheinen
       stellt in den Schatten
  zakrslík
  zwergenhaft {adj}
  zakrslík
  Zwerg {m}
       Zwergin {f}
  zakrslý
  armselig {adj}
  zakrslý
  struppig {adj}
  zakrslý
  verkrüppelt
       verkümmert
  zakrslý
  verkrüppelte
  zakrslý
  klein erscheinen lassen
       in den Schatten gestellt
  zakrslý
  ließ klein erscheinen
       stellte in den Schatten
  zakrýt
  Zeitungsmantel {m}
  zakrýt
  Schutz {m}
  zakrýt
  Titel {m}
  zakrýt
  Titel {m}
       Abdeckung {f}
       Hülle {f}
       Umschlag {m}
  zakrýt
  Totenhemd {n}
  zakrýt
  Versicherungsdeckung {f}
  zakrýt
  Want {m}
       Wante {f} [naut.]
  zakrýt
  Decke {f}
       Deckel {m}
       Überzug {m}
  zakrýt
  Deckung {f} (Schutz)
  zakrýt
  Leichentuch {n}
  zákryt
  Verdunkelung {f}
       Verschwinden {n}
  zakrýt
  Abdeckung {f} (einer Öffnung)
  zákryt
  Finsternis {f}
       Verfinsterung {f} [astron.]
  zakrytí
  Leichentuch {n}
  zakrytí
  Want {m}
       Wante {f} [naut.]
  zakrytí
  Totenhemd {n}
  zakrytý
  kaschiert
       verborgen
       verhohlen
  zakrytý
  kaschierte
       verbarg
  zakrytý
  drapiert
  zakrytý
  drapierte
  zakrytý
  heimlich
       hintergründig {adj}
  zakrytý
  gehüllt
  zakrytý
  versteckt
       verheimlicht
       verhehlt
  zakrytý
  versteckt
       verborgen {adj}
  zakrytý
  versteckt
  zakrytý
  verborgen
       versteckt
  zakrytý
  verborgen {adj}
  zakrytý
  verdeckt
       verschleiert
       verwirrt
       vernebelt
       unklar gemacht
  zakrytý
  verdunkelt
  zakrytý
  verdunkelte
  zakrytý
  verhohlen {adj}
  zakrytý
  unsichtbar {adj}
  zakrývá závojem
  verschleiert
  zakrývá závojem
  Schleier {pl}
  zakrývání
  Verhüllung {f}
       Tarnung {f}
       Verschleierung {f}
  zakrývání
  verkleidend
  zakulacený
  gerundet
  zakulacený
  abgerundet {adj}
  zakulatit
  Visite {f} [med.]
  zakulatit
  ringsherum
       rund
  zakulatit
  rund
       rundlich {adj}
  zakulatit
  rund
       ringsherum
       um...herum
  zakulatit
  abgegebenr Schuss
       Munition für einen Schuss
  zakulatit
  Kontrollgang {m}
  zakulatit
  Runde {f}
  zakulatit
  Runde {f}
       Durchgang {m} [sport]
  zakulatit
  Scheibe {f} (Brot)
  zákulisí
  Garderobenräume {f}
  zákulisní
  Garderobenräume {f}
  zákusek
  Jausenbrot {n} [Ös.]
  zákusek
  Kuchen {m} [cook.]
  zákusek
  Snack {m}
       kleine Zwischenmahlzeit
  zákusek makarónek
  Makrone {f} [cook.]
  žákyně
  Pupille {f} [anat.]
  žal
  Qual {f}
       Leid {n}
       Leiden {n}
  žal
  Schmerz {m}
  žal
  Sorge {f}
       Schmerz {m}
       Klage {f}
       Jammer {m}
  žal
  Trauer {f}
       Traurigkeit {f}
  žal
  Bedauern {n}
  žal
  Herzeleid {n}
  žal
  Jammer {m}
  žal
  Klageschrift {f}
       Klage {f}
  žal
  Kummer {m}
       Kümmernis {n}
       Gram {m}
  žal
  Kummer {m}
       Gram {m}
       tiefe Trauer
       Schmerz {m}
  žal
  Kummer {m}
       Herzschmerz {m}
  žal
  Leid {n}
       Leiden {n}
       Unglück {n}
       Reue {f}
       Bedauern {n}
  žal
  Leid {n}
  žal
  Pein {f}
       Schmerz {m}
  žalář
  Haft {f}
  žalář
  Gefängnis {n}
       Kerker {m}
  žalář
  Gefängnis {n}
       Strafanstalt {f}
  žalář
  Verlies {n}
       Kerker {m}
  žaláře
  Verliese {pl}
       Kerker {pl}
  zalarmován
  alarmiert
       beunruhigt
       aufgeschreckt
  zalarmovat
  aufgeweckt
       lebhaft
       hell
       scharf {adj}
  zalarmovat
  lebhaft
       aufgeweckt {adj}
  zalarmovat
  wachsam
       aufmerksam
       wach {adj}
  zalarmovat
  Alarmbereitschaft {f}
  zalarmovat
  Alarmsignal {n}
       Alarmruf {m}
       Warnton {m}
  žalářník
  Gefangenenwärter {m}
       Schließer {m}
       Kerkermeister {m}
       Gefängniswärter {m}
  žalářník
  Komplett...
  žalářník
  schlüsselfertig {adj}
  zalátat
  gestopfte Stelle {f}
  zalátat
  Fluch {m}
       Fluchen {n}
  zalátat
  gestopfte Stelle
  zalátat
  verflucht
  zalednění
  Vereisung {f}
  zalednění
  Vergletscherung {f}
  zalepit
  Robbe {f}
       Seehund {m} [zool.]
  zálesák
  Fallensteller {m}
  zálesák
  Trapper {m}
       Trapperin {f}
  zálesák
  Pelzjäger {m}
  zalesněný
  bewaldet
  záležející na
  abhängend
       sich verlassend
  záležet na
  Materie {f}
       Substanz {f}
       Stoff {m}
  záležet na
  Sache {f}
       Angelegenheit {f}
       Ding {n}
  záležet na
  Gegenstand {m}
       Material {n}
  záležet na
  Grund {m}
  záležet na
  Inhalt {m}
  záležitost
  Inhalt {m}
  záležitost
  Kernpunkt {m}
       Fall {m}
       Sachverhalt {m}
  záležitost
  Ergebnis {n}
       Ausgang {m}
       Abschluss {m}
       Schluss {m}
  záležitost
  Etui {n}
  záležitost
  Fach {n}
  záležitost
  Fall {m}
       Sache {f}
  záležitost
  Fall {m}
       Kasus {m} [gramm.]
  záležitost
  Ausgabe {f}
       Nummer {f}
       Zeitschriftenausgabe {f} (einer Zeitschrift)
  záležitost
  Besorgnis {f}
  záležitost
  Besorgung {f}
  záležitost
  Frage {f}
       Problem {n}
       Punkt {m}
       Streitpunkt {m}
       Diskussionspunkt {m}
       Sachverhalt {m}
  záležitost
  Futteral {n}
  záležitost
  Gegenstand {m}
       Material {n}
  záležitost
  Geschäft {n}
  záležitost
  Geschäft {n}
       Unternehmen {n}
       Firma {f}
  záležitost
  Grund {m}
  záležitost
  Abkömmlinge {pl}
       leibliche Nachkommenschaft {f}
  záležitost
  Affäre {f}
       Skandal {m}
  záležitost
  Affäre {f}
       Liaison {f}
       Verhältnis {n}
       Liebschaft {f}
  záležitost
  Aktienausgabe {f}
       Emission {f}
       Effektenemission {f}
  záležitost
  Auflegen {n}
       Auflegung {f} (einer Anleihe)
       Ausstellen {n} [fin.]
  záležitost
  Angelegenheit {f}
       Sache {f}
  záležitost
  Anliegen {n}
  záležitost
  Botengang {m}
  záležitost
  Ding {n}
       Sache {f}
  záležitost
  Ding {n}
       Geschichte {f}
  záležitost
  Einsatzschicht {f} (Einsatzhärten) [techn.]
  záležitost
  Sache {f}
       Angelegenheit {f}
       Ding {n}
  záležitost
  Wichtigkeit {f}
  záležitost
  Streitfall {m}
       Streitfrage {f}
       Problem {n}
  záležitost
  Proposition {f}
       Satz {m}
       Aussage {f}
  záležitost
  Materie {f}
       Substanz {f}
       Stoff {m}
  záležitost
  Teilnahme {f}
       Rücksicht {f}
       Anteil {m}
       Interesse {n}
  záležitost
  Thing {n} [hist.]
  záležitost
  Vorhaben {n}
       Unternehmen {n}
  záležitost
  Vorschlag {m}
       Anregung {f}
  záležitost okamžiku
  kurz anberaumt
  záležitosti
  Weibergeschichten {pl}
  záležitosti
  Materien {pl}
       Substanzen {pl}
       Stoffe {pl}
  záležitosti
  Bewandtnisse {pl}
  záležitosti
  Beziehungen {pl}
       Umgang {m}
  záležitosti
  Affären {pl}
       Skandale {pl}
  záležitosti
  Geschäftsabschlüsse {pl}
       Geschäfte {pl}
  zalhat
  Lüge {f}
  záliba
  kunstvoll
       raffiniert {adj}
  záliba
  nobel
       schick
       ausgefallen {adj}
  záliba
  Genuss {m}
       Luxus {m}
  záliba
  Geschmack {m}
       Gefallen {m}
       Genuss {m}
  záliba
  Einwilligung {f}
  záliba
  Laune {f}
  záliba
  Liebhaberei {f}
  záliba
  Hang {m}
       Vorliebe {f}
       Neigung {f}
  záliba
  Ablass {m} [relig.]
  záliba
  Affektion {f} [med.]
  záliba
  Einbildungskraft {f}
  záliba
  Nachgiebigkeit {f}
       Schwäche {f}
  záliba
  Nebenbeschäftigung {f}
  záliba
  Neigung {f}
       Lust {f}
  záliba
  Neigungswinkel {m}
       Neigung {f}
  záliba
  Soße {f}
       Würze {f}
  záliba
  Zärtlichkeit {f}
  záliba
  Vorliebe {f}
       Neigung {f}
  záliba
  Vorliebe {f}
  záliba
  Vorliebe {f}
  záliba
  Reiz {m}
  zalíbení
  Laune {f}
  zalíbení
  Fingerspitzengefühl {n}
       Gespür {n}
  zalíbení
  Flair {n}
  zalíbení
  Einbildungskraft {f}
  zalíbení
  nobel
       schick
       ausgefallen {adj}
  zalíbení
  kunstvoll
       raffiniert {adj}
  zalíbení
  Affektion {f} [med.]
  zalíbení
  Spürsinn {m}
  zalíbení
  Talent {n}
       Riecher {m} [ugs.]
  zalíbení
  Zärtlichkeit {f}
  zalichocení
  Liebenswürdigkeit {f}
  zalichotit
  flacher
       platter
  zalidněný
  bevölkert
       besiedelt
  zalidněný
  bevölkerte
       besiedelte
  zalidnit
  bevölkert
       besiedelt
  zalidnit
  bevölkerte
       besiedelte
  zalil
  erfüllt
       durchflutet
       bedeckt
  zalil
  erfüllte
       durchflutete
       bedeckte
  zalití
  Pumpen {n}
       Durchströmung {f}
       Perfusion {f}
  zalití
  Begießen {n}
       Besprengen {n}
  zalití do formy
  eintopfend
  zalití do formy
  einmachend
       einlegend
  zalití do formy
  Verguss {m}
  zalitovat
  Bedauern {n}
  zalitý
  gebadet
  zalitý
  gebadet
  zalitý
  badete
  zalitý sluncem
  sonnendurchflutet {adj}
  záliv
  Schacht {m} [aviat.]
  záliv
  Deckenkassette {f}
  záliv
  Gestell {n}
  záliv
  Golf {m}
       Meerbusen {m}
       Busen {m} [geogr.]
  záliv
  Erker {m}
  záliv
  Abstellgleis {n}
  záliv
  Bellen {n}
       Heulen {n}
  záliv
  Kluft {f}
       Abgrund {m}
  zálivka
  Dressing {n}
       Salatsoße {f} [cook.]
  zálivka
  zubereitend
       anmachend
  zálivka
  Salatsoße {f}
       Salatdressing {n} [cook.]
  zálivka
  anziehend
       ankleidend
  zálivková malta
  Fugenkitt {m}
       Vergussmaterial {n}
  zálivková malta
  Fugenmörtel {m} [constr.]
  zálivková malta
  Mörtelschlamm {m}
       Injektionsmörtel {m} [constr.]
  zálivková malta
  Vergussmörtel {m} contr
  žalm
  Psalm {m}
  žalmista
  Psalmist {m}
  žalmy
  Psalmen {pl}
  žaloba
  anvertrautes Gut
  žaloba
  Krankheit {f}
  žaloba
  Ladung {f}
  žaloba
  Ladungsstand {m} (Batterie)
  žaloba
  Lastschrift {f}
       Belastung {f} (Konto)
  žaloba
  Maßnahme {f}
  žaloba
  Mündel {n}
       Schützling {m}
       anvertraute Person {f}
  žaloba
  Obhut {f}
       Fürsorge {f}
       Gewahrsam {m}
  žaloba
  Anzug {m}
  žaloba
  Aufladung {f}
  žaloba
  Beanstandung {f}
       Reklamation {f}
       Mängelrüge {f}
  žaloba
  Bedienungsmaßnahme {f}
  žaloba
  Behauptung {f}
  žaloba
  Beschickung {f}
       Füllung {f}
  žaloba
  Beschuldigung {f}
       Anschuldigung {f}
       Vorwurf {m}
       Bezichtigung {f}
       Anklage {f}
  žaloba
  Beschuldigung {f}
       Vorwurf {m} [jur.]
  žaloba
  Beschwerde {f}
       Klage {f}
  žaloba
  Betreibung {f}
  žaloba
  Claim {n}
       Förderrecht {n}
  žaloba
  Durchführung {f}
  žaloba
  Saitenlage {f}
       Abstand der Saite zum Griffbrett [mus.]
  žaloba
  Tarif {m}
       Gebühr {f}
  žaloba
  Tat {f}
       Wirkung {f}
       Prozess {m}
  žaloba
  Verantwortung {f}
  žaloba
  Versicherungsanspruch {m}
  žaloba
  Vorgehen {n}
       weiteres Vorgehen
  žaloba
  Weiterverfolgung {f}
  žaloba
  Aktion {f}
       Handlung {f}
       Wirkung {f}
  žaloba
  Amt {n}
       Pflicht {f}
       Verpflichtung {f}
  žaloba
  Angriff {m}
       Sturm {m}
       Angriffssignal {n} [mil.]
  žaloba
  Anklage {f}
       Anklagepunkt {m}
  žaloba
  Anspruch {m}
       Anrecht {n}
       Recht {n}
  žalobce
  Beschwerdeführer {m}
  žalobce
  Bittsteller {m}
       Antragsteller {m}
       Antragstellerin {f}
       Kläger {m}
  žalobník
  Klatschbase {f}
  žalobník
  Trimmfaden {m} [naut.]
  žalobník
  verräterisch
       verdächtig {adj}
  žaloby
  Anzüge {pl}
  záloha
  einsatzbereit
  záloha
  Seitenrand {m}
  záloha
  Sicherheitskopie {f}
  záloha
  Sicherung {f} [comp.]
  záloha
  Sicherung {f}
       Sicherstellung {f}
  záloha
  Sicherungs...
  záloha
  Spielraum {m} (Handel)
  záloha
  Rand {m}
       Begrenzung {f}
  záloha
  Marge {f} [econ.]
  záloha
  Gewinnmarge {f}
       Gewinnspanne {f}
  záloha
  Bodensatz {m}
  záloha
  Datensicherung {f}
       Backup {n} [comp.]
  záloha
  Depot {n}
  záloha
  Lagerstätte {f}
       Lager {n}
       Vorkommen {n} [min.] [geol.]
  záloha
  Einzahlung {f}
  záloha
  Fortschritt {m}
       Erhöhung {f}
  záloha
  Ablagerung {f}
       Ablage {f} [geol.]
  záloha
  Anmarsch {m}
       Anmarschieren {n}
  záloha
  Annäherungsversuch {m}
  záloha
  Anzahlung {f}
       Deposit {n}
  záloha
  Anzahlung {f} [fin.]
  zálohování
  Datensicherung {f}
       Backup {n} [comp.]
  zálohování
  Sicherung {f}
       Sicherstellung {f}
  zálohování
  Sicherungs...
  zálohování
  Sicherheitskopie {f}
  zálohování
  Sicherung {f} [comp.]
  zálohovat
  Sicherheitskopie {f}
  zálohovat
  Sicherung {f} [comp.]
  zálohovat
  Sicherung {f}
       Sicherstellung {f}
  zálohovat
  Sicherungs...
  zálohovat
  Datensicherung {f}
       Backup {n} [comp.]
  zálohovat
  Anmarsch {m}
       Anmarschieren {n}
  zálohovat
  Annäherungsversuch {m}
  zálohovat
  Anzahlung {f} [fin.]
  zálohovat
  Fortschritt {m}
       Erhöhung {f}
  zálohy
  Annäherungsversuche {pl}
  zálohy
  Anzahlungen {pl}
  zálohy
  rückt vor
       schreitet fort
       geht vorwärts
       kommt weiter
       dringt vor
  zalomení
  krümmend
  žalostně
  mitleidig {adv}
  žalostně
  reuig
       reuevoll {adv}
  žalostně
  traurig {adv}
  žalostně
  traurig {adv}
  žalostně
  traurig {adv}
  žalostně
  bedauernswert {adv}
  žalostně
  bedauernswert {adv}
  žalostně
  beklagenswert {adv}
  žalostně
  elend {adv}
  žalostně
  erbärmlich {adv}
  žalostně
  kläglich {adv}
  žalostně
  kläglich
       jämmerlich
       erbärmlich {adv}
  žalostně
  kläglich {adv}
  žalostně
  kläglich {adv}
  žalostnost
  Schmerzlichkeit {f}
  žalostný
  arm
       armselig
       dürftig {adj}
  žalostný
  mitleidig
  žalostný
  reuig
       reuevoll {adj}
  žalostný
  rührend
       Mitleid erregend
       erbärmlich
       jämmerlich {adj}
  žalostný
  schlecht
       mager
       dürftig {adj}
  žalostný
  tieftraurig
       schmerzlich {adj}
  žalostný
  traurig {adj}
  žalostný
  bedauerlich
       bedauernswert {adj}
  žalostný
  bedauernswert
       bemitleidenswert {adj}
  žalostný
  beklagenswert {adj}
  žalostný
  betrüblich {adj}
  žalostný
  betrübt
       traurig {adj}
  žalostný
  erbärmlich
       erbarmenswert
       bemitleidenswert {adj}
  žalostný
  kläglich
       beklagenswert
       erbärmlich {adj}
  žalostný
  kläglich
  žaloval
  bestraft
       belangt
  žaloval
  betrieben
  žaloval
  betrieb
  žaloval
  geklagt
       einen Prozess angestrengt
  žaloval
  strafrechtlich verfolgt
  žaloval
  verklagt
       belangt
  žaloval
  verklagte
  žaloval
  Klage erhoben
  žalovaný
  Klage erhoben
  žalovaný
  strafrechtlich verfolgt
  žalovaný
  Beklagte {m,f}
       Beklagter
  žalovaný
  bestraft
       belangt
  žalovaný
  betrieben
  žalovaný
  betrieb
  žalovat
  Pfirsich {m} [bot.]
  žalovatelnost
  Einklagbarkeit {f}
  žalovatelný
  bestreitbar
  žalovatelný
  strafbar
  žalovatelný
  verklagbar
       klagbar
       einklagbar
       strafbar {adj}
       zu belangen [jur.]
  založen
  gefunden
       vorgefunden
       aufgefunden
  založení
  gründend
       stiftend
       begründend
       errichtend
  založení
  Stiftung {f}
  založení
  Truppenstärke {f}
  založení
  Beginn {m}
       Anfang {m}
       Inkrafttreten {n}
  založení
  Einrichtung {f}
       Schaffung {f}
       Bildung {f}
  založení
  Einrichtungen {pl}
  založení
  Etablierung {f}
  založení
  Grundlage {f}
  založení
  Haushalt {m}
       Haus {n}
  založení
  Herstellung {f}
       Schaffung {f}
       Aufnahme {f}
  založený
  althergebracht {adj}
  založený
  aufgestellt
       errichtet
  založený
  stellte auf
       errichtete
  založený
  gestützt
       beruht
       basiert
       gegründet
       aufgebaut
  založený
  relativ zu
  založený
  gegründet
       gestiftet
       begründet
       errichtet
  založený
  gründete
       stiftete
       begründete
       errichtete
  založený
  gegründet
       begründet
       eingerichtet
       festgesetzt
       angesiedelt
       aufgebaut
       etabliert
  založený
  feststehend {adj}
  založený
  gegründet
  založený
  geltend
       bestehend {adj}
  založit
  gefunden
       vorgefunden
       aufgefunden
  založit
  vorbereitet
       gerüstet
  založit
  bereitete vor
       rüstete
  založit
  Institut {n}
  založit
  Eigenschaft {f}
       Prädikat {n}
  založit
  Satzaussage {f}
  založit
  Prädikat {n} [gramm.]
  založit
  angelegt
  založit do knihovny
  Einbauplatte {f}
  záložka
  Bewacher {m}
       Bewacherin {f}
       Manndecker {m} [sport]
  záložka
  Kennzeichnung {f}
       Marke {f}
       Absatzgebiet {n}
  záložka
  Filzstift {m}
  záložka
  Lesezeichen {n}
       Lesemarke {f}
  záložky
  Lesezeichen {pl}
       Lesemarken {pl}
  záložky
  Bewacher {pl}
       Bewacherinnen {pl}
       Manndecker {pl}
  záložky
  Kennzeichnungen {pl}
       Marken {pl}
       Absatzgebiete {pl}
  záložna
  Sparkasse {f}
  záložní
  Sicherung {f} [comp.]
  záložní
  Sicherung {f}
       Sicherstellung {f}
  záložní
  Sicherungs...
  záložní
  Sicherheitskopie {f}
  záložní
  Datensicherung {f}
       Backup {n} [comp.]
  záložní
  frei
       übrig
       überflüssig
       überzählig
       sparsam {adj}
  záložní soubor
  Sicherungsdatei {f} [comp.]
  záložník
  Reservist {m}
  záložník
  Läufer {m} [sport] (Football)
  záložník v kopané
  Läufer {m} [sport] (Football)
  žalozpěv
  Requiem {n} [mus.]
  žalozpěv
  Elegie {f}
       Klagelied {n}
  žaltář
  Psalter {m} [relig.] [lit.]
  žalud
  Eichel {f} [bot.]
  žalud penisu
  Eichel {f} [anat.]
  žalud poštěváčku
  Eichel {f} [anat.]
  žaludeční
  Magenmittel {n} [med.]
  záludná sofistika
  Sophisterei {f}
  záludně
  verräterisch {adv}
  záludně
  versetzt {adv}
  záludně
  gerissen {adv}
  záludně
  schlau {adv}
  záludně
  heimtückisch {adv}
  záludně
  heimtückisch {adv}
  záludnější
  heimtückischer
       hinterhältiger
  záludnost
  List {f}
  záludnost
  Arglist {f}
  záludnost
  Verfänglichkeit {f}
  záludný
  abhängig {adj} [gramm.]
  záludný
  heikel
       schwierig {adj}
  záludný
  heimtückisch
       hinterhältig {adj}
  záludný
  indirekt
       mittelbar
       verblümt
       versteckt
       unaufrichtig
       unredlich {adj}
  záludný
  kompliziert
       verzwickt
       knifflig {adj}
  záludný
  scharf
       scharfsinnig
       spitzfindig {adj}
  záludný
  schlau
       gerissen
       zwielichtig
       verschlagen {adj}
  záludný
  schleichend {adj} (Gift)
  záludný
  schräg
       schief
       quer {adj}
  záludný
  trickreich
       raffiniert {adj}
  záludný
  raffiniert
       scharfsinnig {adj}
  záludný
  fein
       feinsinnig
       hintergründig
       subtil {adj}
  záludný
  aufmerksam {adj}
  žaludy
  Eicheln {pl}
  žalující
  verklagend
       belangend
  žalující
  vorwerfend
  žalující
  anklagend
       beschuldigend
       bezichtigend
       anschuldigend
  žalující
  anklagend
  žalující
  klagend
       einen Prozess anstrengend
  žaluzie
  blendet
  žaluzie
  Blenden {pl}
       Schirme {pl}
       Vorhänge {pl}
  žaluzie
  Luftschlitz {m}
  žaluzie
  Verschluss {m} [photo.]
  zalykat se nadšením
  Unsinn {m}
  zalyžovat si
  Ski {m}
       Schi {m}
  zamáčknout
  Stoß {m}
       starker Druck
  zamáčknout
  Gedränge {n}
       Menschenmenge {f}
       Massen {pl}
  zamáčknout
  Fruchtsaftgetränk {n} [cook.]
  zamával
  geschwänzelt
       gewedelt
  zamával
  schwänzelte
       wedelte
  zamazaný
  verwischt
       gewischt
  zamazaný
  verwischt
  zamazaný
  verwischte
  zamazaný
  verschmiert
       geschmiert
  zamazaný
  schmierig {adj}
  zamazaný
  beschmutzt
  zamazaný
  angeschmiert
       geschmiert
       verschmiert
  zamazat
  Verschleierung {f}
  zamazat
  Unklarheit {f}
  zamazat
  verschwommener Fleck
  Zambezi
  Sambesi {m} [geogr.]
  Zambijec
  Sambier {m}
       Sambierin {f} [geogr.]
  zamčený
  abgesperrt
       verschlossen {adj}
  zamčený
  zugeschlossen
  zamčený
  gesperrt
  zámeček
  herrschaftliches Anwesen
  zámečník
  Schlosser {m}
       Schlosserin {f} (für Schlösser)
  zámek
  Schloss {n}
       Burg {f}
       Kastell {n}
  zámek
  Schloss {n}
       Türschloss {n}
  zámek
  herrschaftliches Anwesen
  zámek
  großes französisches Landhaus
       Chateau {n}
  zámek
  Locke {f}
       Haarlocke {f}
  zámek na heslo
  Buchstabenschloss {n}
  záměna
  Abwechslung {f}
  záměna
  Änderung {f}
       Veränderung {f}
       Wendung {f}
       Umkehr {f}
  záměna
  Kleingeld {n}
       Wechselgeld {n}
  záměna
  Auswechslung {f}
       Auswechselung {f}
       Ersatz {m}
  záměna
  Auswechslung {f}
       Spielerwechsel {m} [sport]
  záměna
  Ersatz {m}
  záměna
  Ersetzung {f}
  záměna
  Substitution {f} [math.]
  záměna
  Umtausch {m}
  záměna
  Wandel {m}
       Wechsel {m}
       Wandlung {f}
  záměna
  Wechsel {m}
       Veränderung {f}
  záměna
  irrend
  záměna
  missverstehend
       falsch verstehend
       falsch auffassend
  záměna podobně znějících slov
  Malapropismus {m}
       Wortverwechslung {f}
       Wortvertauschung {f}
       Verballhornung {f}
       falscher Gebrauch eines Wortes
  zaměněný
  herumgedreht
  zaměněný
  annulliert
       aufgehoben
  zaměněný
  seitenverkehrt
       invertiert {adj}
  zaměněný
  tauschte
  zaměněný
  zurückgestoßen
       rückwärts gefahren
  zaměněný
  wechselte
       tauschte
       tauschte aus
       tauschte ein
       vertauschte
  zaměněný
  gewechselt
       umgeschaltet
  zaměněný
  verschoben
       umgeschaltet
  zaměněný
  rückwärts gefahren
  zaměněný
  geschaltet
  zaměněný
  schaltete
  zaměněný
  umgebucht
  zaměněný
  umgekehrt
       umgedreht
  zaměněný
  kehrte um
       drehte um
  zaměnit
  umgekehrt
       umgedreht {adj}
  zaměnit
  Austausch {m}
       Umtausch {m}
       Tausch {m}
  zaměnit
  Austausch...
  zaměnit
  Börsen...
       Devisen...
  zaměnit
  Niederlage {f}
  zaměnit
  Rückschlag {m}
       Schicksalsschlag {m}
  zaměnit
  Rückseite {f}
       Revers {n} (einer Münze)
  zaměnit
  Schicht {f}
       Arbeitsschicht {f}
  zaměnit
  Gegenteil {n}
  zaměnit
  Umschaltung {f}
  zaměnit
  Vermittlung {f}
       Zentrale {f}
       Amt {n} [telco.]
  zaměnit
  entgegengesetzt
       umgekehrt {adj}
  zaměnitelně
  abwechselnd {adv}
  zaměnitelnost
  Austauschbarkeit {f}
  zaměnitelný
  umwandelbar
       vertauschbar
       austauschbar {adj}
  zaměňování
  tauschend
  záměr
  Feindseligkeit {f}
  záměr
  Einsatzzweck {m}
  záměr
  Absicht {f}
  záměr
  beschäftigt
       aufmerksam {adj}
  záměr
  Plan {m}
       Entwurf {m}
  zaměřen
  gezielt
       abgezielt
  zaměřen
  zielte
       zielte ab
  zaměřen
  gezielt
       gerichtet
       ausgerichtet
       anvisiert
       getrachtet
  zaměřen
  zielte
       richtete
       richtete aus
       visierte an
       trachtete
  zaměřen
  bezweckt
  zaměřen
  gezielt {adj}
  zaměřen
  bezweckte
  zaměření
  gebogen
  zaměření
  sich bebogen
  zaměření
  gekrümmt
       angewinkelt
  zaměření
  gebeugt
  zaměření
  Berichterstattung {f}
  zaměření
  Bewältigung {f}
  zaměření
  Auflagerungen {pl}
  zaměření
  Wappenbilder {pl}
  zaměření
  Erfassung {f}
  zaměření
  Lager {pl}
  zaměření na sebe
  Introvertiertheit {f}
  zaměření se
  Vertieftsein {n}
       Beschäftigung {f} (mit Problemen)
  zaměřený
  abgezielt auf
       als Zielgruppe gehabt
  zaměřený
  anvisiert
       visiert
       angerichtet
  zaměřený
  genau gezielt
  zaměřený do sebe
  eingewachsen {adj}
  zaměřit
  Soll {n}
       Plansoll {n}
  zaměřit
  Ziel {n} [mil.]
  zaměřit
  Zielbereich {m}
  zaměřit
  Zielscheibe {f}
       Schießscheibe {f}
  zaměřit
  Planziel {n}
  zaměřit
  Schießscheibe {f}
  záměrně
  absichtlich {adv}
  záměrně
  absichtlich
       bewusst
       zielgerichtet
       wissentlich {adv}
  záměrně
  wissentlich {adv}
  záměrně
  zielbewusst {adv}
  záměrně
  beschäftigt {adv}
  záměrně
  aufmerksam
       eifrig {adv}
  záměrnost
  Besonnenheit {f}
  záměrný
  Auserkorene {m,f}
       Auserkorener
  záměrný
  absichtlich
       bewusst {adj}
  záměrný
  absichtlich
       vorsätzlich {adj}
  záměrný
  beabsichtigt
       vorgehabt
       intendiert
  záměrný
  beabsichtigt
       bezweckt
       vorgehabt
  záměrný
  beabsichtigte
  záměrný
  beabsichtigt
       geplant {adj}
  záměrný
  bestimmt
       vorgesehen
  záměrný
  nachdenkend
  záměrný
  gerechnet
       berechnet
       ausgerechnet
       geplant
  záměrný
  kalkuliert
       einkalkuliert
  záměrný
  absichtlich {adj}
  záměrný
  willentlich {adj}
  záměrný
  überlegend
       bedenkend
       hin und her überlegend
  záměrný
  vorher überlegt
  záměrný
  vorsätzlich
  zaměřovač
  Richtungsfinder {m}
  zaměřování
  genau zielend
  zaměřování
  abzielen auf
       als Zielgruppe habend
  zaměřování
  anvisierend
       visierend
       anrichtend
  zaměřování
  zielend
       abzielend
  zaměřování
  zielend
       richtend
       ausrichtend
       anvisierend
       trachtend
  zaměřuje
  richtet
       zielt ab
  zaměřuje
  leitet
       lenkt
  záměry
  Kampfziele {pl}
  zameškat
  Fehlschuss {m}
  zameškat
  Fräulein {n} -Frl.- (Anrede)
  zaměstnán
  beschäftigt {adj}
  zaměstnán
  geschäftig
       fleißig
       beschäftigt
       belebt
       emsig
       rührig {adj}
  zaměstnán
  tätig {adj}
  zaměstnán
  verkehrsreich {adj}
  zaměstnán
  voll ausgefüllt {adj}
  zaměstnán
  ausgelastet {adj}
  zaměstnanci
  Stab {m}
  zaměstnanci
  Stäbe {pl}
  zaměstnanci
  Mitarbeiterstab {m}
  zaměstnanci
  Angestellten {pl}
       Angestellte
  zaměstnanci
  Beschäftigten {pl}
       Beschäftigte
       Mitarbeiter {pl}
       Mitarbeiterinnen {pl}
  zaměstnanci
  Betriebsangehörigen {pl}
       Betriebsangehörige
  zaměstnanci
  stellt ein
       stellt an
  zaměstnanec
  Mensch {m}
  zaměstnanec
  Belegschaftsmitglied {n}
  zaměstnanec
  Betriebsangehörige {m,f}
       Betriebsangehöriger
  zaměstnanec
  Angestellte {m,f}
       Angestellter
  zaměstnanec
  Arbeitnehmer {m}
  zaměstnanec ocelárny
  Stahlarbeiter {m}
  zaměstnanecký
  beruflich {adj}
  zaměstnanecky
  beruflich {adv}
  zaměstnání
  beruflich {adj}
       Karriere...
  zaměstnání
  erklärt
  zaměstnání
  Situation {f}
  zaměstnání
  Verfolgung {f}
  zaměstnání
  Arbeit {f} [phys.]
  zaměstnání
  Arbeit {f}
       Beruf {m}
       Tätigkeit {f}
       Stellung {f}
  zaměstnání
  Arbeit {f}
       Auftrag {m}
  zaměstnání
  Arbeitsplatz {m}
       Anstellung {f}
       Dienst {m}
  zaměstnání
  Arbeitsplatz {m}
  zaměstnání
  Aufgabe {f}
  zaměstnání
  Begabung {f}
       Talent {n}
  zaměstnaní
  Beruf {m}
       Beschäftigung {f}
  zaměstnání
  Berufe {pl}
       Beschäftigungen {pl}
  zaměstnání
  Beruf {m}
  zaměstnání
  Berufung {f}
  zaměstnání
  Berufungen {pl}
  zaměstnaní
  Beschäftigung {f}
       Tätigkeit {f}
  zaměstnání
  Beschäftigung {f} (Arbeit)
  zaměstnaní
  Besetzung {f}
       Okkupation {f}
       Inbesitznahme {f}
  zaměstnání
  Besetzungen {pl}
  zaměstnání
  Lage {f}
       Situation {f}
  zaměstnání
  Laufbahn {f}
       Beruf {m}
  zaměstnání
  Job {m}
  zaměstnání
  Karriere {f}
       Werdegang {m}
  zaměstnání
  Einsatz {m} (von Arbeitskräften)
  zaměstnání bez vyhlídek
  Beruf ohne Zukunft
  zaměstnankyně
  Angestellte {m,f}
       Angestellter
  zaměstnankyně
  Arbeitnehmer {m}
  zaměstnankyně
  Belegschaftsmitglied {n}
  zaměstnankyně
  Betriebsangehörige {m,f}
       Betriebsangehöriger
  zaměstnanost
  Beschäftigung {f} (Arbeit)
  zaměstnanost
  Arbeitsplatz {m}
       Anstellung {f}
       Dienst {m}
  zaměstnanost
  Einsatz {m} (von Arbeitskräften)
  zaměstnaný
  voll ausgefüllt {adj}
  zaměstnaný
  ausgelastet {adj}
  zaměstnaný
  angestellt
       beschäftigt
  zaměstnaný
  eingerückt
       gekuppelt
  zaměstnaný
  eingestellt
       angestellt
  zaměstnaný
  stellte ein
       stellte an
  zaměstnaný
  engagiert
  zaměstnaný
  geschäftig
       fleißig
       beschäftigt
       belebt
       emsig
       rührig {adj}
  zaměstnaný
  ineinander gegriffen
  zaměstnaný
  bekämpft
       unter Feuer genommen
       eingesetzt
  zaměstnaný
  beschäftigt
  zaměstnaný
  beschäftigte
  zaměstnaný
  beschäftigt {adj}
  zaměstnaný
  beschäftigt
       nicht abkömmlich
       unabkömmlich
       belegt
       verpflichtet {adj}
  zaměstnaný
  verkehrsreich {adj}
  zaměstnaný
  verabredet {adj}
  zaměstnaný
  tätig {adj}
  zaměstnaný
  verpflichtet
       angestellt
       belegt
       gemietet
       beauftragt
  zaměstnaný
  verpflichtete
       belegte
       mietete
       beauftragte
  zaměstnatelnost
  Arbeitsfähigkeit {f}
  zaměstnatelný
  arbeitsfähig
  zaměstnává
  beschäftigt
  zaměstnávající
  belegend
  zaměstnávající
  beschäftigend
  zaměstnávající
  besetzend
       okkupierend
       in Anspruch nehmend
  zaměstnávající
  dämpfend
       neutralisierend
       tragend
  zaměstnávající
  einnehmend
  zaměstnávající
  fesselnd
       ganz in Anspruch nehmend
  zaměstnávající
  fesselnd
       packend
       interessant {adj}
  zaměstnávající
  absorbierend
       aufsaugend
       bindend
  zaměstnávající
  anstellend
       beschäftigend
  zaměstnávající
  abfedernd
       federnd abfangend
  zaměstnávající
  befassend
  zaměstnávání
  befassend
  zaměstnávání
  belegend
  zaměstnávání
  besetzend
       okkupierend
       in Anspruch nehmend
  zaměstnávání
  einnehmend
  zaměstnavatel
  Arbeitgeber {m}
       Firma {f}
  zaměstnavatel
  Brotherr {m} [obs.]
  zaměstnavatelé
  Arbeitgeber {pl}
  zametal
  gefegt
       ausgefegt
       gekehrt
       ausgekehrt
       weggekehrt
  zametený
  gefegt
       ausgefegt
       gekehrt
       ausgekehrt
       weggekehrt
  zametl
  gefegt
       ausgefegt
       gekehrt
       ausgekehrt
       weggekehrt
  zamezení
  Ausschluss {m}
  zamezil
  vorgebeugt
  zamezil
  umgangen
       vermieden
       verhindert
  zamezit
  Halt {m}
       Stopp {m}
       Pause {f}
       Stoppen {n}
  zamezit
  Haltestelle {f}
       Station {f}
       Anlegestelle {f}
  zamezit
  Register {m} [mus.] (Orgel)
  zamezit
  Stopp {m}
       Stop {m} [alt]
  zamezit
  Verschlusslaut {m}
  zamezování
  verbietend
       untersagend
       ächtend
  zamezuje
  hemmt
       hindert
       blockiert
       sperrt
       verhindert
  zamezující
  verbietend
       untersagend
       ächtend
  zamíchání
  verschlüsselnd
       chiffrierend
  zamíchání
  kletternd
  zamíchání
  mischend
  zamíchání
  Verwürfelung {f}
       Verschlüsselung {f}
       Verschleierung {f}
       Scrambling {n}
  zamíchání
  Geheimverschlüsselung {f}
  zamíchaný
  gemischt
  zamíchaný
  geklettert
  zamíchaný
  kletterte
  zamíchaný
  verschlüsselt
       chiffriert
  zamíchaný
  umgebildet
       umgestellt
       umbesetzt
  zamíchaný
  gerührt
  zamíchaný
  rührte
  zamíchaný
  geschoben
  zamíchaný
  geschlurft
  zamíchaný
  schlurfte
  zamíchat
  Schlurfen {n}
  zamíchat
  Shuffle {m} (Tanz)
  zamíchat
  Umstellung {f}
       Umbesetzung {f}
  zamíchat
  Aufregung {f}
       Bewegung {f}
  zamíchat
  Bewegung {f}
       Aufregung {f}
  zamilovaně
  verliebt {adv}
  zamilovaně
  verliebt {adv}
  zamilovaně
  zärtlich {adv}
  zamilovaný
  verliebt
  zamilovaný
  verliebt
  záminka
  Erscheinung {f}
  záminka
  Gestalt {f}
  záminka
  Grund {m}
       Veranlassung {f}
  záminka
  Ausrede {f}
       Ausflucht {f}
       Entschuldigung {f}
       Vorwand {m}
  záminka
  Einspruch {m}
  záminka
  Anlass {m}
       Anlaß {m} [alt]
       Gelegenheit {f}
  záminka
  Vorwand {m}
       Scheingrund {m}
  záminka
  Vorwand {m}
  záminka
  Vorwand {m}
       Ausrede {f}
  zamířil
  gerichtet
  zamířil
  richtete
  zamířil
  gewiesen
  zamířil
  spitz
       spitz zulaufend
       zugespitzt {adj}
  zamířil
  gesteuert
       gelenkt
  zamířil
  gezeigt
  zamířil
  zeigte
  zamířil
  geköpft
  zamířil
  gespitzt {adj}
  zamířil
  hingewiesen
       gezeigt
  zamířil
  gedeutet
  zamířil
  sich bewegt
       gefahren
  zamířil
  angeführt
       vorgestanden
       an der Spitze gestanden
  zamířit
  Spitze {f} (Kinn-
       Messer-)
  zamířit
  stufenlos {adj}
  zamířit
  unmittelbar {adj}
  zamířit
  Punkt {m} [math.]
  zamířit
  gerade
       direkt {adj}
  zamířit
  direkt {adj}
  zamítá
  lehnt ab
       weist ab
       weist zurück
       stößt ab
  zamítá
  schlägt aus
       verwirft
  zamítající
  ablehnend
       nicht anerkennend
       zurückweisend
       aufhebend
       verwerfend
  zamítající
  überstimmend
  zamítající
  verweigernd
  zamítnout
  Zurückweisung {f}
       Abfuhr {f}
  zamítnout
  ablehnend
       negativ {adj}
  zamítnout
  negativ {adj} -neg.-
  zamítnout
  negativ {adj} [math.]
  zamítnout
  Negativ {n} [photo.]
  zamítnout
  Negative {n}
  zamítnutí
  Missbilligung {f}
       Missfallen {n}
  zamítnutí
  Unterdrückung {f}
  zamítnutí
  Verweigerungen {pl}
       Ablehnungen {pl}
  zamítnutí
  Aussteuerung {f}
  zamítnutí
  Aberkennungen {pl}
       Entzüge {pl}
       Entziehungen {pl}
  zamítnutí
  Abfuhr {f}
       Korb {m} [ugs.]
  zamítnutí
  Ablehnung {f}
       Zurückweisung {f}
       Rückweisung {f}
       Verwerfung {f}
       Verneinung {f}
  zamítnutý
  verweigert
  zamítnutý
  verweigerte
  zamítnutý
  verblasst
  zamítnutý
  verblasste
  zamítnutý
  verfallen
       zurückgegangen
       geringer geworden
       abgenommen
       gesunken
       sich verschlechtert
  zamítnutý
  überstimmt
  zamítnutý
  abgelehnt
       abgewinkt
  zamítnutý
  lehnte ab
       winkte ab
  zamítnutý
  abgelehnt
       nicht anerkannt
       zurückgewiesen
       aufgehoben
       verworfen
  zamítnutý
  lehnte ab
       erkannte nicht an
       wies zurück
       hob auf
       verwarf
  zamítnutý
  ausgestorben
       untergegangen
       zur Neige geht
  zamítnutý
  missbilligt
       mißbilligt [alt]
  zamítnutý
  missbilligte
  zamítnutý
  dekliniert
  zamknout
  Locke {f}
       Haarlocke {f}
  zamknout
  Schloss {n}
       Türschloss {n}
  zámky
  rochiert
  zámky
  Schlösser {pl}
       Burgen {pl}
  zámky
  Schlösser {pl}
       Türschlösser {pl}
  zámky
  Locken {pl}
       Haarlocken {pl}
  zamlčení
  Unterdrückung {f}
  zamlčuje
  kaschiert
       verbirgt
  zamlklý
  wortkarg {adj}
  zamlklý
  still
       ruhig {adj}
  zamlouvání
  reservierend
  zamlouvání
  reservierend
       zurückhaltend
       belegend
  zamluvení
  Reservat {n}
       Reservation {f}
  zamluvený
  reserviert
  zamluvený
  reservierte
  zamluvený
  reserviert
       zurückgehalten
       belegt
  zamluvený
  reservierte
       hielt zurück
       belegte
  zamluvený
  zurückhaltend
       reserviert
       verschlossen
       zugeknöpft [übtr.] {adj}
  zamluvit
  Rückhalt {m}
       Rücklage {f}
       Rückstellung {f}
  zamlženě
  dunstig {adv}
  zamlžení
  Nebel {m} [meteo.]
  zamlžení
  (dicker) Nebel [meteo.]
  zamlžení
  Grauschleier {m}
  zamlženost
  Verworrenheit {f}
  zamlžený
  dunstig {adv}
  zamlžený
  beschlagen
       trübe {adj} (Glas)
  zamlžený
  nebelhaft
       neblig
       nebelig
       dunstig {adj}
  zamlžený
  getrübt
  zamlžit
  Grauschleier {m}
  zamlžit
  Nebel {m} [meteo.]
  zamlžit
  (dicker) Nebel [meteo.]
  zamlžit se
  (dicker) Nebel [meteo.]
  zamlžit se
  Grauschleier {m}
  zamlžuje
  Nebel {pl}
  zamlžuje
  Sprühregen {m}
  zamlžující
  verdeckend
       verschleiernd
       verwirrend
       vernebelnd
       unklar machend
  zamlžující
  verdunkelnd
  zamoření
  Verseuchung {f}
  zamoření
  Verseuchung {f}
  zamoření
  Verunreinigung {f}
       Verschmutzung {f}
  zamoření
  Vergiftung {f}
  zamoření
  Ansteckung {f}
  zamoření
  Heimsuchung {f}
  zamořený
  verseucht
  zamořený
  überfuhr
       überrollte
  zamořený
  geplagt
  zamořený
  plagte
  zamořený
  heimgesucht
  zamořený
  suchte heim
  zamořený
  hergefallen
       befallen
  zamořil
  überfuhr
       überrollte
  zamořit
  überfahren
       überrollt
  zamořit
  überflutet
  zamořit
  überwuchert
       überwachsen
  zamořit
  überzogen
  zamořit
  überzogen
       überschritten
  zamořit
  Pest {f} [med.]
  zamořit
  Plage {f} (Insekten-)
  zamořit
  eingefallen
       hergefallen
  zámořský
  überseeisch {adj}
  zámořský
  in Übersee
       nach Übersee
  zamotanost
  Involution {f}
       Rückbildungsprozess einzelner Organe [med.]
  zamotanost
  Involution {f} [math.]
  zamotaný
  knotig
       knötchenförmig {adj}
  zamotaný
  kompliziert
  zamotaný
  kompliziert
       diffizil {adj}
  zamotaný
  umschlungen
  zamotaný
  umschlang
  zamotaný
  verschränkt {adj}
  zamotaný
  verstrickt {adj}
  zamotaný
  verwickelt
  zamotaný
  verwickelt {adj}
  zamotaný
  verwirrte
  zamotaný
  verwirrte sich
  zamotat
  Wirrwarr {n}
       Gewirr {n}
       Durcheinander {n}
  zamotat
  Streit {m}
       Auseinandersetzung {f}
       Ärger {m}
       Ärgernis {n}
  zámotek
  Kokon {m}
  zámotek
  Hülle {f}
       Abdeckung {f}
  zámotek
  Schothorn {n} [naut.]
  zámožná vdova
  Witwe {f}
  zámožnost
  Reichtum {m}
  zámožný
  reichlich
       üppig
       opulent {adj}
  zámožný
  fett (Boden)
       schwer (Speisen) {adj}
  zámožný
  fett (Gemisch) {adj}
  žampión
  Champignon {m}
  žampión
  Pilz {m}
       Schwammerl {n}
       Schwamm {m} [Ös.] (essbar) [biol.] [cook.]
  zamračená např. obloha
  bewölkt
  zamračeně
  launisch {adv}
  zamračeně
  mürrisch {adv}
  zamračeně
  verdrießlich {adv}
  zamračeně
  sauer {adv}
  zamračeně
  bedrohlich {adv}
  zamračení
  Stirnrunzeln {n}
  zamračení
  finsterer Blick
       unmutiger Ausdruck
  zamračeno
  bewölkt
       wolkig {adj}
  zamračený
  bewölkt
  zamračený
  gewittrig
       gewitterig {adj}
  zamračený
  missbilligend
  zamračený
  missbilligt
  zamračený
  missbilligte
  zamračený
  niedergeschlagen
       bedrückt {adj}
  zamračený
  finsterer Blick
       unmutiger Ausdruck
  zamračený
  die Stirn runzelnd
  zamračený
  die Stirn gerunzelt
  zamračený
  verdrießlich
  zamračený
  stirnrunzelnd {adj}
  zamračený
  Stirnrunzel {f}
  zamračený
  Stirnrunzeln {n}
  zamřížovaný
  abgesperrt
       verriegelt
       blockiert {adj}
  zamrkání
  Zwinkern {n}
  zamrkat
  Zwinkern {n}
  zamrzání
  Gefrieren {n}
  zamrzání
  Einfrieren {n}
  zamykání
  sperrend
  zamykání
  zuschließend
  zamykat
  Schloss {n}
       Türschloss {n}
  zamykat
  Locke {f}
       Haarlocke {f}
  zamýšlejíce
  wollend
  zamýšlejíce
  bestimmend
       vorsehend
  zamýšlejíce
  beabsichtigend
       vorhabend
       intendierend
  zamýšlející
  betrachtend
       nachdenkend
       in Erwägung ziehend
  zamyšleně
  gedankenvoll {adv}
  zamýšlení
  behauptend
  zamyšlení
  Genius {m}
  zamyšlení
  Muse {f}
  zamyšlenost
  Tiefsinn {m}
  zamyšlený
  ganz ausgefüllt
       erfüllt
  zamyšlený
  füllte ganz aus
       erfüllte
  zamýšlený
  beabsichtigt
       vorgehabt
       intendiert
  zamýšlený
  beabsichtigt
       geplant {adj}
  zamyšlený
  ausschließlich beschäftigt
       ganz beherrscht
  zamyšlený
  beschaulich
       besinnlich
       nachdenklich
       kontemplativ {adj}
  zamýšlený
  bestimmt
       vorgesehen
  zamyšlený
  nachdenklich
       gedankenvoll
       grüblerisch {adj}
  zamyšlený
  gut durchdacht
       wohl überlegt
  zamyšlený
  fürsorglich
       rücksichtsvoll
       aufmerksam {adj}
  zamýšlený
  Auserkorene {m,f}
       Auserkorener
  zamyšlený
  vertieft
  zamýšlet
  schäbig {adj}
  zamýšlet
  geizig {adj}
  zamýšlet
  gemein
       hinterhältig
       böse
       niederträchtig
       hinterfotzig [Süddt.] {adj}
  zamýšlí
  behauptet
  zanášení
  hemmend
  zanášení
  klebend
       festklebend {adj}
  zanášení
  sich zusammenballend
       sich ballend
  zanášení
  verstopfend
       blockiert werdend
  zanášení
  Verstopfung {f}
       Verstopfen {n}
       Zusetzen {n}
  zanášení
  Kleben {n}
       Festkleben {n}
       Verkleben {n}
  zanášení
  Kolmatierung {f}
       Ablagerung feiner Teilchen
  zanechal
  verließ
  zanechaný
  verlassen
       im Stich gelassen
  zanechaný
  verlassen
       preisgegeben
       aufgegeben
       ausgesetzt
  zanechaný
  verließ
       gab preis
       gab auf
       setzte aus
  zanechaný
  auflässig {adj}
  zanechaný
  leerstehend
       freistehend {adj}
  zanechaný
  herabgesetzt
       ermäßigt
       nachgelassen
  zanechaný
  herrenlos
       verlassen
       aufgelassen
       sitzengelassen {adj}
  zanechaný
  abgebrochen
       beendet
       eingestellt
       stillgelegt
  zanechaný
  aufgegeben
       entsagt
  zanechat
  Urlaub {m}
       Abschied {m}
  zanechat
  Wüste {f}
       Öde {f}
  zanechat
  Wüsten...
  zanechat
  wüst {adj}
  zanechat
  unbewohnt {adj}
  zanechat
  unfruchtbar {adj}
  zanedbání
  zurücksetzend
  zanedbání
  vernachlässigend
  zanedbání
  versäumend
       unterlassend
  zanedbání
  nicht befolgend
       nicht einhaltend
  zanedbání
  Verwahrlosung {f}
  zanedbání
  Untat {f}
  zanedbání
  Vernachlässigung {f}
       Nachlässigkeit {f}
  zanedbání
  Versäumnis {n}
  zanedbání
  Nachlässigkeit {f}
  zanedbání
  Fahrlässigkeit {f}
  zanedbání
  Berufsvergehen {n}
       Amtsvergehen {n}
  zanedbanost
  Vernachlässigung {f}
       Nachlässigkeit {f}
  zanedbanost
  Versäumnis {n}
  zanedbanost
  Verwahrlosung {f}
  zanedbaný
  nicht befolgt
       nicht eingehalten
  zanedbaný
  vernachlässigt
  zanedbaný
  vernachlässigte
  zanedbaný
  versäumt
       unterlassen
  zanedbaný
  ungepflegt {adj}
  zanedbaný
  unkultiviert {adj}
  zanedbaný
  schlampig {adv}
  zanedbaný
  zurückgesetzt
  zanedbaný
  dreckig {adj}
  zanedbaný
  beraubt
       entzogen
       vorenthalten
  zanedbaný
  beraubte
       entzog
  zanedbaný
  beschämt {adj}
  zanedbat
  Verwahrlosung {f}
  zanedbat
  Vernachlässigung {f}
       Nachlässigkeit {f}
  zanedbat
  Versäumnis {n}
  zanedbatelně
  nebensächlich {adv}
  zanedbatelnost
  Nebensächlichkeit {f}
  zanedbatelný
  unmerklich {adj}
  zanedbává
  vernachlässigt
  zanedbávání
  Vernachlässigung {f}
       Nachlässigkeit {f}
  zanedbávání
  Versäumnis {n}
  zanedbávání
  Verwahrlosung {f}
  zanedbávat
  Verwahrlosung {f}
  zanedbávat
  Vernachlässigung {f}
       Nachlässigkeit {f}
  zanedbávat
  Versäumnis {n}
  zanedlouho
  bald {adv}
  zanedlouho
  früh
       zeitig {adv}
  zanedlouho
  kurz {adv}
  zanedlouho
  gern {adv}
  zanedlouho
  in Kürze
       bald
       gleich
  zaneprázdněný
  voll ausgefüllt {adj}
  zaneprázdněný
  ausgelastet {adj}
  zaneprázdněný
  verpflichtet
       angestellt
       belegt
       gemietet
       beauftragt
  zaneprázdněný
  verpflichtete
       belegte
       mietete
       beauftragte
  zaneprázdněný
  verabredet {adj}
  zaneprázdněný
  verkehrsreich {adj}
  zaneprázdněný
  tätig {adj}
  zaneprázdněný
  geschäftig
       fleißig
       beschäftigt
       belebt
       emsig
       rührig {adj}
  zaneprázdněný
  ineinander gegriffen
  zaneprázdněný
  eingerückt
       gekuppelt
  zaneprázdněný
  eingestellt
       angestellt
  zaneprázdněný
  stellte ein
       stellte an
  zaneprázdněný
  engagiert
  zaneprázdněný
  bekämpft
       unter Feuer genommen
       eingesetzt
  zaneprázdněný
  beschäftigt {adj}
  zaneprázdněný
  beschäftigt
       nicht abkömmlich
       unabkömmlich
       belegt
       verpflichtet {adj}
  zaneřáděný
  unordentlich
       schmuddelig {adj}
  zaneřáděný
  unordentlich
  zanesený
  beschmutzt
       verunreinigt
  zánět
  Entzündung {f}
       Inflammatio [med.]
  zánět dásní
  Gingivitis {m}
  zánět hltanu
  Pharyngitis {f}
       Entzündung der Rachenschleimhaut [med.]
  zánět hltanu
  Rachenkatarrh {m} [med.]
  zánět kůže
  Dermatitis {f}
       Hautentzündung {f} [med.]
  zánět kyčelníku
  Ileitis {f}
       Entzündung des Krummdarms [med.]
  zánět míchy
  Rückenmarksentzündung {f} [med.]
  zánět mízních uzlin
  Leistenbeule {f}
  zánět nervů
  Neuritis {f}
       Nervenentzündung {f} [med.]
  zánět obratlů
  Spondylitis {f}
       Entzündung des Knochenmarks der Wirbel [med.]
  zánět osrdečníku
  Perikarditis {f}
       Entzündung des Herzbeutels [med.]
  zánět podbřišnice
  Peritonitis {f}
       Bauchfellentzündung {f}
       Entzündung des Bauchfells [med.]
  zánět pohrudnice
  Pleuritis {f}
       Rippenfellentzündung {f} [med.]
  zánět příušní žlázy
  Parotitis {f}
       Entzündung der Ohrspeicheldrüse [med.]
  zánět sítnice
  Netzhautentzündung {f} [med.]
  zánět slepého střeva
  Blinddarmentzündung {f}
       Appendizitis {f} [med.]
  zánět srdce
  Karditis {f}
       Herzentzündung {f} [med.]
  zánět tlustého střeva
  Dickdarmkatarrh {m} [med.]
  zánět vedlejších nosních dutin
  Nebenhöhlenentzündung {f}
       Nasennebenhöhlenentzündung {f}
       Kieferhöhlenentzündung {f}
       Sinusitis {f} [med.]
  zánět žaludku
  Magenschleimhautentzündung {f}
       Gastritis {f} [med.]
  zánětlivé onemocnění kloubů
  Arthritis {f}
       Gelenkentzündung {f} [med.]
  zánětlivý
  aufrührerisch
  zánětlivý
  entzündbar
  zanícení
  Leidenschaft {f}
  zanícenost
  Eifer {m}
  zanícený
  aufgehetzt
       aufgeputscht
  zanícený
  hetzte auf
       putschte auf
  zanícený
  entflammt
       entzündet
  zanícený
  entzündet
       infiziert
  zanícený
  heißblütig
       leidenschaftlich {adj}
  zanícený
  leidenschaftlich {adj}
  zanícený
  feurig {adj}
  zánik
  Verlust {m}
  zánik
  Todesfall {m}
  zánik
  Untergang {m}
       Verschwinden {n}
  zánik
  Verfall {m}
  zánik
  Ende {n}
       Verfall {m}
  zánik
  Besitzübertragung {f}
  zanikající
  untertauchend
  zanikající
  verschwindend
  zanikl
  umgekommen
       gestorben
  zanikl
  kam um
  zanikl
  stellt ein
  zanikl
  hört auf
       endet
  zaniklý
  aufgehört
       geendet
       beendet
  zaniklý
  verstorben {adj}
  zaniklý
  weggefallen
       abgeschafft worden
  zaniklý
  eingestellt
  zaniklý
  stellte ein
  zaniklý
  gelöscht
       nicht mehr bestehend {adj}
  zanořený
  eingeschlossen
  zanořený
  eingeschlossen
  zanořený
  eingebettet
       gebettet
       eingelagert
       gelagert
       eingebunden
       eingegraben
  zanořený
  eingebettet
       gebettet
       eingelagert
       gelagert
       eingebunden
       eingegraben
  zanořený
  bettete ein
       bettete
       lagerte ein
       lagerte
       band ein
       grub ein
  zanořený
  bettete ein
       bettete
       lagerte ein
       lagerte
       band ein
       grub ein
  zanořený
  eingenistet
  zanořený
  geschachtelt {adj}
  zanořený
  verschachtelt
  zanořený
  verschachtelte
  zanořený
  verankert
  zanořený
  verankert
  žánr
  freundlich
       nett
       liebenswürdig
       gütig
       entgegenkommend {adj}
  žánr
  Art {f}
       Sorte {f}
       Klasse {f}
  žánr
  Gattung {f}
  žánr
  Genre {n}
  žánr
  liebenswürdig
       freundlich
       lieb
       gütig {adj}
  Zanzibar
  Sansibar {n} (Insel im Indischen Ozean, gehört zu Tansania) [geogr.]
  zaoblená hrana
  Ausladung {f}
  zaoblení
  (leichte) Wölbung {f}
       Überhöhung {f}
  zaoblení
  Radsturz {m}
       Sturz {m}
  zaoblenost
  Plumpheit {f}
  zaoblený
  Runden {n} (Zahl)
  zaoblený
  Rundung {f} [math.]
  zaoblený
  abgerundet {adj}
  zaoblený
  rundend
  zaoblený
  gerundet
  zaoblovač
  Stromer {m}
  zaoceánský
  in Übersee
       nach Übersee
  zaoceánský
  überseeisch
  zaoceánský
  überseeisch {adj}
  zaoceánský
  transatlantisch {adj}
  zaokrouhlení
  rundend
  zaokrouhlení
  Runden {n} (Zahl)
  zaokrouhlení
  Rundung {f} [math.]
  zaokrouhlený
  gerundet
  zaokrouhlený
  abgerundet {adj}
  zaokrouhlit
  Visite {f} [med.]
  zaokrouhlit
  ringsherum
       rund
  zaokrouhlit
  rund
       rundlich {adj}
  zaokrouhlit
  rund
       ringsherum
       um...herum
  zaokrouhlit
  Runde {f}
  zaokrouhlit
  Runde {f}
       Durchgang {m} [sport]
  zaokrouhlit
  Scheibe {f} (Brot)
  zaokrouhlit
  Kontrollgang {m}
  zaokrouhlit
  abgegebenr Schuss
       Munition für einen Schuss
  zaokrouhlování
  Runden {n} (Zahl)
  zaokrouhlování
  Rundung {f} [math.]
  zaokrouhlování
  rundend
  zaokrouhluje
  Runden {pl}
  zaokrouhluje
  Runden {pl}
       Durchgänge {pl}
  zaopatření
  Auftragsvergabe {f}
       Auftragswesen {n}
  zaopatření
  Beschaffung {f}
       Besorgung {f}
       Einkauf {m}
  zaostalec
  Höhlenbewohner {m}
  zaostalost
  Rückständigkeit {f}
  zaostalý
  rückständig
       technisch jung {adj}
  zaostalý
  zurück geblieben
  zaostalý
  zurückgeblieben {adj}
  zaostalý
  unterentwickelt
       zurückgeblieben {adj}
  zaostalý
  verzögert
       zurückgehalten
       gebremst
       gehemmt
  zaostalý
  verzögerte
       hielt zurück
       bremste
       hemmte
  zaostání
  Sinken {n}
       Abnahme {f}
       Rückschlag {m}
  zaostává
  zögert
       zaudert
  zaostává
  vergeht langsam
       kriecht dahin
  zaostávající
  Zauderer {m}
  zaostávající
  Bummler {m}
       Bummlerin {f}
       Bummelant {n}
       Bummelantin {f}
       Nachzügler {m}
       Nachzüglerin {f}
  zaostávající
  langsam
       trödelnd
       bummelnd {adj}
  zaostávat
  Zeitdifferenz {f}
       Zeitabstand {m}
  zaostřit
  Bildschärfe {f}
  zaostřit
  Schärfe {f} [photo.]
  zaostřit
  Herd {m} (Krankheits...
       Erdbeben...)
  zaostřit
  Fokus {m}
  zaostřování
  scharfstellend
  zaostřování
  fokussierend
  zaostřuje
  fokussiert
  zápach
  Rauch {m}
  zápach
  Duft {m}
       Geruch {m}
  zápach
  Duftstoff {m}
  zápach
  Fährte {f}
  zápach
  Geruch {m}
  zápach
  Geruchssinn {m}
  zápach
  Gestank {m}
  zápach
  Gestank {m}
  zápach
  Gestank {m}
  zapáchající
  riechend
  zapáchající
  stinkend
  zapáchající
  stinkend
       widerlich {adj}
  zapáchající
  duftend
  zapáchal
  gestunken
  zapáchání
  stinkend
  zapáchání
  stinkend
       widerlich {adj}
  zapáchání
  Üppigkeit {f}
  zapáchat
  Geruch {m}
  zápachová uzávěra
  Falle {f}
  zápachová uzávěra
  Bunker {m} (Golf)
  zápachová uzávěra
  Falle {f} [min.] [geol.]
  zápachová uzávěra
  Wurfmaschine {f}
  zápachová uzávěrka
  Wurfmaschine {f}
  zápachová uzávěrka
  Bunker {m} (Golf)
  zápachová uzávěrka
  Falle {f}
  zápachová uzávěrka
  Falle {f} [min.] [geol.]
  západ
  Westen {m}
  západ slunce
  Sonnenstand {m}
  západ slunce
  Abendrot {n}
       Abendröte {f}
       Sonnenuntergang {m}
  zapadákov
  Außenstation {f}
       Gegenstation {f} [telco.]
  zapadat do sebe
  Schwalbenschwanz {m}
  západka
  Signalspeicher {m}
  západka
  Sperre {f}
  západka
  Sperre {f}
  západka
  Riegel {m} (Schloss)
  západka
  Riegel {m}
  západka
  Schraube {f} (vorgesehen für Mutter) [techn.]
  západka
  Elevator {m}(Kernfänger)
  západka
  Falle {f}
       Sperre {f}
  západka
  Klick {m}
  západka
  Klinke {f}
       Sperrklinke {f}
       Schaltklinke {f}
  západka
  Klinke {f}
       Schnappriegel {m}
       Schnappschloss {n}
  západka
  Blitz {m}
  zapadlý
  eingeschneit {adj}
  západní
  Wildwestfilm {m}
       Western {m}
  západní
  Westen {m}
  západní
  westlich {adv}
  západní
  westlich {adj}
  západní Evropa
  Westeuropa {n} [geogr.]
  zapadnutí
  Klick {m}
  zápal
  Pflichteifer {m}
  zápal
  Eifer {m}
       Leidenschaftlichkeit {f}
  zápal
  Eifer {m}
  zápal
  Entzündung {f}
       Inflammatio [med.]
  zápal
  Inbrunst {f}
  zápal
  Innigkeit {f}
  zápal plic
  Lungenentzündung {f}
       Pneumonie {f} [med.]
  zapálení
  Zündung {f}
  zapálení
  Entzündung {f}
  zapálený
  feurig {adj}
  zapálený do něčeho
  geheizt
       beheizt
  zapálený do něčeho
  erhitzt
  zapálil
  entzündet
       gezündet
  zapálil
  entzündete
  zapálit
  leicht
       zu leicht {adj}
  zapálit
  licht
       hell {adj}
  zapálit
  locker {adj} (Erde)
  zapálit
  bekömmlich
       leicht {adj}
  zapálit
  Licht {n}
  zapálit
  Schein {m}
       Lichtschein {m}
  zapálit
  Feuer {n}
  zapálit
  Feuer {n}
       Beschuss {m}
       Schießen {n} [mil.]
  zapálit
  Brand {m}
  zapálit např. nálož
  aufgebrochen
       abgefahren
       losgefahren
       sich auf den Weg gemacht
  zápalka
  leicht
       zu leicht {adj}
  zápalka
  licht
       hell {adj}
  zápalka
  locker {adj} (Erde)
  zápalka
  bekömmlich
       leicht {adj}
  zápalka
  Licht {n}
  zápalka
  Gegenstück {n}
       Pendant {n}
       dazu passende Sache {f}
       dazu passende Person {f}
  zápalka
  Wettkampf {m}
       Spiel {n}
       Kampf {m} [sport]
  zápalka
  Schein {m}
       Lichtschein {m}
  zápalky
  Wettkämpfe {pl}
       Spiele {pl}
       Kämpfe {pl}
  zápalky
  Gegenstücke {pl}
       Pendants {pl}
       dazu passende Sachen {pl}
       dazu passende Personen {pl}
  zápalná láhev
  Rakete {f}
  zápalná šňůra
  Sicherung {f}
       Schmelzsicherung {f}
       Sicherungselement {n} [electr.]
  zápalná šňůra
  elektrische Sicherung {f}
  zápalné
  feuergefährlich
       leicht entzündbar {adj}
  zápalník
  Streikende {m,f}
       Streikender
  zápalnost
  Brennbarkeit {f}
  zápalnost
  Entzündbarkeit {f}
  zápalný
  Brandstifter {m}
       Brandstifterin {f}
       Aufrührer {m}
  zápalný
  feuergefährlich
       leicht entzündbar {adj}
  zápalný
  feuergefährlich
       leicht entflammbar
       leicht entzündbar {adj}
  zápalný
  aufwiegelnd
       aufhetzend {adj}
  zápalný
  entflammbar
       entzündlich {adj}
       Brand...
  zápalný
  entzündbar
       entzündlich {adj}
  zápalný
  zündfähig {adj}
  zápalný
  Sabotage {f}
       Brandstiftung {f}
  zapalovač
  Zigarettenanzünder {m}
  zapalovač
  bekömmlicher
       leichter
  zapalovač
  Leichter {m}
  zapalovač
  Anzünder {m}
  zapalovací hořák
  Zündbrenner {m}
  zapalovací hořák
  Kontrollbrenner {m} [mach.]
  zapalování
  Entzündung {f}
  zapalování
  Heizung {f}
       Feuerung {f}
  zapalování
  Brand {m} (von Keramik)
  zapalování
  Abfeuern {n}
       Abschuss {m}
  zapalování
  Abschüsse {pl}
  zapalování
  brennend
  zapalování
  feuernd
       anfeuernd
  zapalování
  Zünden {n}
  zapalování
  Zündung {f}
  zapalování
  zündend
  zapalování
  schießend
       feuernd
       verschießend
       abfeuernd
  zapalovaný
  gezündet
       entzündet
  zapalovaný
  zündete
  zapalovat
  Licht {n}
  zapalovat
  Schein {m}
       Lichtschein {m}
  zapalovat
  locker {adj} (Erde)
  zapalovat
  leicht
       zu leicht {adj}
  zapalovat
  licht
       hell {adj}
  zapalovat
  bekömmlich
       leicht {adj}
  zápara
  Brei {m} [cook.]
  zápara
  Maische {f}
  zaparkovaný
  geparkt
  zaparkovaný
  parkte
  zaparkovaný
  abgestellt
       geparkt
  zaparkovat
  Park {m}
       Grünanlage {f}
  zápas
  Gegenstück {n}
       Pendant {n}
       dazu passende Sache {f}
       dazu passende Person {f}
  zápas
  Höchstleistung {f}
  zápas
  Kampf {m}
  zápas
  Kampf {m} [sport]
  zápas
  ringend
  zápas
  lahm {adj}
  zápas
  Schauspiel {n}
       Spiel {n}
       Theaterstück {n}
       Bühnenstück {n}
       Stück {n}
  zápas
  Neigung {f}
  zápas
  Partie {f}
       Spiel {n}
  zápas
  Ringkampf {m}
       Rinden {n} [sport]
  zápas
  Runde {f}
  zápas
  Wettbewerb {m}
       Wettstreit {m}
  zápas
  Wettkampf {m}
       Kampf {m}
  zápas
  Wettkampf {m}
       Spiel {n}
       Kampf {m} [sport]
  zápas
  Wild {n}
  zápasení
  kämpfend
  zápasení
  ringend
       strampelnd
  zápasit
  Kampf {m}
  zápasit
  Kampf {m}
  zápasit
  Bekämpfung {f}
  zápasnický chvat
  Schwitzkasten {m}
  zápasník
  Ringer {m}
       Ringkämpfer {m}
       Ringerin {f}
       Ringkämpferin {f} [sport]
  zápasník
  Kämpfer {m}
       Streiter {m}
  zápasník s býky
  Stierkämpfer {m}
  zápasy
  Wettkämpfe {pl}
       Kämpfe {pl}
  zápasy
  Wettkämpfe {pl}
       Spiele {pl}
       Kämpfe {pl}
  zápasy
  Wettbewerbe {pl}
  zápasy
  Gegenstücke {pl}
       Pendants {pl}
       dazu passende Sachen {pl}
       dazu passende Personen {pl}
  zapečetění
  zuklebend
  zapečetění
  siegelnd
       versiegelnd
  zapečetění
  versiegelnd
       verplombend
       plombierend
       besiegelnd
       siegelnd
  zapečetění
  befestigend
       mit Fahrbahndecke versehend
  zapečetění
  Verplombung {f}
  zapečetění
  Versiegelung {f}
  zapečetěný
  befestigt
       mit Fahrbahndecke versehen
  zapečetěný
  versiegelt
       verplombt
       plombiert
       besiegelt
       gesiegelt
  zapečetěný
  versiegelt
       verplombte
       plombierte
       besiegelte
       siegelte
  zapečetěný
  gesiegelt
       versiegelt
  zapečetěný
  siegelte
  zapečetěný
  zugeklebt
  zapečetit
  Robbe {f}
       Seehund {m} [zool.]
  zapeklitost
  Verwicklung {f}
       Verwicklungen {pl}
       Wirrwarr {n}
  zápěstí
  Handgelenk {n} [anat.]
  zápěstí
  Handgelenke {pl}
  zapíchnout
  Stange {f}
       Stab {m}
  zapíchnout
  Stiel {m} (Besen-)
  zapíchnout
  Stock {m}
  zapírání
  Verweigerung {f}
       Ablehnung {f}
  zapírání
  Aberkennung {f}
       Entzug {m}
       Entziehung {f}
  zapírání
  Leugnen {n}
  zápis
  Ausführungen {pl}
  zápis
  Bezeichnung {f}
  zápis
  Darstellungsart {f}
  zápis
  Datensatz {m} [comp.]
  zápis
  Eindringen {n}
  zápis
  Eingabe {f}
  zápis
  Einsatz {m} (Musik)
  zápis
  Eintrag {m} [math.]
  zápis
  Eintrag {m}
       Eintragung {f}
  zápis
  Vermerk {m}
       Aufzeichnung {f}
  zápis
  Protokoll {n}
       Aufzeichnung {f}
       Unterlage {f}
  zápis
  Rapport {m}
  zápis
  Rekord {m} [sport]
  zápis
  Rekordmarke {f}
  zápis
  Nennung {f}
  zápis
  Nominierung {f} [sport]
  zápis
  Notation {f}
  zápis
  Satz {m}
  zápis
  Schallplatte {f}
  zápis
  Schreibweise {f}
  zápis o utkání
  Wertungsliste {f}
  zápis, záznam
  Satz {m}
  zápis, záznam
  Schallplatte {f}
  zápis, záznam
  Protokoll {n}
       Aufzeichnung {f}
       Unterlage {f}
  zápis, záznam
  Rekord {m} [sport]
  zápis, záznam
  Rekordmarke {f}
  zápis, záznam
  Datensatz {m} [comp.]
  zápisek
  Holzklotz {m}
       Holzblock {m}
       Sägeblock {m}
  zápisek
  Klotz {m}
  zápisek
  Log {n} [naut.]
  zápisek
  Logge {f}
       Gerät zur Messung der Geschwindigkeit [naut.]
  zápisek
  Baumstamm {m}
       Holzstamm {m}
  zápisné
  Eintrittsgeld {n}
  zápisník
  Tagebuch {n}
  zápisník
  Tagesordnung {f}
       Geschäftsordnung {f}
  zápisník
  Terminkalender {m}
       Taschenkalender {m}
  zápisník
  Themenplan {m}
  zápisník
  Notizbuch {n}
       Kladde {f}
  zápisníky
  Notizbücher {pl}
       Kladden {pl}
  zápisníky
  Tagebücher {pl}
  zapisovač
  Aufnahmegerät {m}
       Registrierapparat {m}
  zapisovač
  Schreiber {m}
  zapisovač
  Registriereinrichtung {f}
  zapisovače
  Aufnahmegeräte {pl}
       Registrierapparate {pl}
  zapisovací
  Protokollierung {f}
  zapisovací
  Tonbandaufnahmen machend
  zapisovací
  aufzeichnend
       aufnehmend
  zapisovací
  registrierend
       erfassend
       verzeichnend
       eintragend
       konstatierend
  zapisovací
  protokollierend
       dokumentierend
       schriftlich niederlegend
       fixierend
  zapisování
  protokollierend
       dokumentierend
       schriftlich niederlegend
       fixierend
  zapisování
  eintragend
       einschreibend
       registrierend
       erfassend
  zapisování
  Protokollierung {f}
  zapisování
  registrierend
       erfassend
       verzeichnend
       eintragend
       konstatierend
  zapisování
  aufzeichnend
       aufnehmend
  zapisování
  anmeldend
  zapisování
  Tonbandaufnahmen machend
  zapisovat
  Liste {f}
       Register {n}
  zapisovat
  Register {n}
  zapisovatel
  Registrator {m}
       Registratorin {f}
       Archivar {m}
       Archivarin {f}
  zapisovatel
  Aufnahmegerät {m}
       Registrierapparat {m}
  zapisovatel
  Schreiber {m}
  zapisovatel
  Standesbeamte {m,f}
       Standesbeamter
  zapisovatel
  Urkundenbeamte {m}
       Urkundenbeamtin {f}
  zapisovatelný
  beschreibbar
       schreibbar {adj}
  zapisuje
  gibt ein
  zapisuje do záznamu
  Holzklötze {pl}
       Holzblöcke {pl}
       Sägeblöcke {pl}
  zapisuje do záznamu
  Klötze {pl}
  zapisuje do záznamu
  Baumstämme {pl}
       Holzstämme {pl}
  zapisující
  eingebend
  zapisující
  eintragend
       einschreibend
       registrierend
       erfassend
  zapisující
  anmeldend
  zapisující
  Notations...
  zapisující tachometr
  Fahrtenschreiber {m}
  zapisující tachometr
  Tachograph {m}
  zápisy
  Einträge {pl}
       Eintragungen {f}
  zapláče
  Schrei {m}
       Ruf {m}
       Ausruf {m}
  zaplacení
  Vergeltung {f}
  zaplacení
  Fälligstellung {f}
  zaplacení
  Rückzahlung {f}
  zaplaceno
  dotiert {adj}
  zaplacený
  dotiert {adj}
  zaplacený
  fest
       feststehend
       entschieden {adj}
  zaplacený
  bereinigt
       geregelt
  zaplacený
  besiedelt
       angesiedelt
       ansässig geworden
       sich niedergelassen
       sich niedergesetzt
  zaplacený
  beständig {adj} (Wetter)
  zaplacený
  geregelt {adj}
  zaplacený
  abgemacht
  zaplacený
  sesshaft {adj}
  zaplakat
  Schrei {m}
       Ruf {m}
       Ausruf {m}
  záplata
  Fleck {m}
       kleine Stelle {f}
  záplata
  Flicken {m}
  záplata
  Aufnäher {m}
  záplata
  Patch {m}
       Korrektur für Programmierfehler [comp.]
  záplata
  Reparatur {f}
       Korrektur {f}
  zaplatil
  dotiert {adj}
  zaplatit
  Heuer {f} [naut.]
  zaplatit
  Besoldung {f}
       Dienstbezüge [mil.]
  záplatování
  Flickerei {f}
  záplatování
  patchend
       Fehler behebend
  záplatování
  reparierend
       ausbessernd
  záplatování
  flickend
  záplatování
  vom Ausstrich ansetzender Abbau
  záplatovaný
  ungleichmäßig
       lückenhaft
       stellenweise
       unregelmäßig {adj}
  záplatovaný
  fleckig
       gefleckt {adj}
  záplatovaný
  geflickt
  záplatovaný
  flickte
  záplatovaný
  gepatcht
       Fehler behoben
  záplatovaný
  repariert
       ausgebessert
  záplatovat
  Fleck {m}
       kleine Stelle {f}
  záplatovat
  Flicken {m}
  záplatovat
  Aufnäher {m}
  záplatovat
  Reparatur {f}
       Korrektur {f}
  záplatovat
  Patch {m}
       Korrektur für Programmierfehler [comp.]
  záplatuje
  flickt
  záplatuje
  Flecken {pl}
       kleine Stellen {pl}
  záplaty
  Flecken {pl}
       kleine Stellen {pl}
  záplaty
  flickt
  záplava
  Pest {f} [med.]
  záplava
  Plage {f} (Insekten-)
  záplava
  Überflutung {f}
  záplava
  Überlaufen {n}
       Rohrbruch {m}
  záplava
  Überschwemmung {f}
  záplava
  Überschwemmung {f}
       Inundation {f}
  záplava
  absaufend
  záplava
  Flut {f}
       Überschwemmung {f}
  záplava
  Flut {f}
       Schwall {m}
       Schwemme {f}
  záplava
  plötzlich einsetzendes Hochwasser
  záplava
  überflutend
       flutend
  záplava
  überschwemmend
  zaplavení
  Flut {f}
       Überschwemmung {f}
  zaplavení
  Überzug {m}
  zaplavení
  überschwemmend
       überflutend
       unter Wasser setzend
  zaplavení
  überschwemmend
       überflutend
  zaplavený
  überfordert
  zaplavený
  überkommendes Wasser
  zaplavený
  überschwemmt
       überflutet
       unter Wasser gesetzt
  zaplavený
  überschwemmte
       überflutete
  zaplavený
  überschwemmt
       überflutet
  zaplavený
  überschwemmte
       überflutete
  zaplavený
  überschwemmt
       überflutet
  zaplavený
  überschwemmte
       überflutete
  zaplavený
  überschwemmt
  zaplavený
  überschwemmte
  zaplavený
  überschwemmt {adj}
  zaplavený
  überfuhr
       überrollte
  zaplavený
  überflutet
       geflutet
  zaplavený
  überflutete
       flutete
  zaplavený
  überflutet
       überspült {adj}
  zaplavený
  abgesoffen
  zaplavil
  erfüllt
       durchflutet
       bedeckt
  zaplavil
  erfüllte
       durchflutete
       bedeckte
  zaplavil
  überfuhr
       überrollte
  zaplavil
  überschwemmt
       überflutet
  zaplavil
  überschwemmte
       überflutete
  zaplavit
  überwuchert
       überwachsen
  zaplavit
  überzogen
  zaplavit
  überzogen
       überschritten
  zaplavit
  überfahren
       überrollt
  zaplavit
  überflutet
  zaplavit
  Treibkörper {m}
  zaplavit
  Überschwemmung {f}
  zaplavit
  Schwimmer {m} (Angeln)
  zaplavit
  Floß {n}
  zaplavit
  Flut {f}
       Überschwemmung {f}
  zaplavit
  Flut {f}
       Schwall {m}
       Schwemme {f}
  zaplavit
  eingefallen
       hergefallen
  zaplavování
  durchflutend
  zaplavování
  errötend
       rot werdend
  zaplavování
  aufscheuchend
  zaplavování
  abspritzend
  zaplavování
  auffliegend
  záplavy
  überflutet
       flutet
  záplavy
  überschwemmt
  záplavy
  Fluten {pl}
       Überschwemmungen {pl}
  zaplétající
  verwickelnd
  zaplétající
  umschlingend
  zapletení
  Verstrickung {f}
       Verwicklung {f}
  zapletení
  Verwicklung {f}
  zapletený
  umschlungen
  zapletený
  umschlang
  zapletený
  verwickelt
  zapletený
  verwickelte
  zapletený
  verwickelt
  zapletený
  verwickelt
  zapletený
  verwickelte
  zapletený
  verschränkt {adj}
  zapletený
  verstrickt
       verwickelt
  zapletený
  verstrickt {adj}
  zapletený
  zur Folge gehabt
       nach sich gezogen
  zápletka
  Entwurf {m}
  zápletka
  Handlungsschema {n}
       Handlung {f}
  zápletka
  Gewirr {n}
  zápletka
  Verschränkung {f} [phys.]
  zápletka
  Verwicklung {f}
  zápletka
  Verwicklung {f}
       Verwirrung {f}
  zaplevelený
  verunkrautet {adj}
       von Unkraut überwachsen
  zaplevelený
  schmächtig
       klapprig {adj}
  zaplevelený
  unkrautartig {adj}
  zaplněný
  überfüllt
       vollgestopft {adj}
  zaplněný
  überhäuft
       voller Unordnung
       nicht aufgeräumt
  zaplněný
  überladen
       zu voll gemacht
  zaplněný
  gesammelt
       gestapelt
  zaplněný
  voll
  zaplnit
  Leute {pl}
       Menschen {pl}
  zaplnit
  Volk {n}
  zaplňování
  überladend
       zu voll machend
  zaplombovat
  Ableitung {f} [electr.] [phys.]
  zaplombovat
  Kundenkontakt {m}
  zaplombovat
  Führungsluftfahrzeug {n} [mil.] [aviat.]
  zapnout-vypnout
  Zweipunkt {m}
  zapnutí
  Freischaltung {f}
  zapnutí
  Nutzbarmachung {f}
  zapnutí
  Entwicklungserregung {f}
  zapnutí
  Aktivierung {f}
       Betätigung {f}
       Anschaltung {f}
       Einschaltung {f}
       Start {m}
  zapnutý
  angetrieben
       mit Energie versorgt
  zapnutý
  trieb an
       versorgte mit Energie
  zapnutý
  eingeschaltet
       aktiviert
       freigegeben
  zapnutý
  ermöglicht
  zapnutý
  ermöglichte
  zápočet
  Vertrauen {n}
       Glaube {m}
  zápočet
  Quellenangabe {f}
       Namensnennung {f}
       Danksagung {f}
  zápočet
  Schein {m} (Universität) [stud.]
  zápočet
  Glaubwürdigkeit {f}
  zápočet
  Ansehen {n}
       Geltung {f}
       guter Name
  zápočet
  Kredit {m}
       Darlehen {n} [fin.]
  započítává
  sieht vor
       schließt ein
       plant ein
  započítává
  sah vor
       schloss ein
       plante ein
  započítává
  erfasst
  zapojení
  mit Schlingen fangend
  zapojení
  mit Stacheldraht eingrenzend
  zapojení
  Einschluss {m}
  zapojení
  Integration {f}
       Eingliederung {f}
  zapojení
  Integration {f} [math.]
  zapojení
  Integrierung {f}
  zapojení
  Schaltung {f}
       Verdrahtung {f}
  zapojení
  Partizipation {f}
  zapojení
  Vervollständigung {f}
  zapojení
  Verwicklung {f}
       Einmischung {f}
  zapojení
  Verdrahtung {f}
  zapojení
  Teilnahme {f}
  zapojení
  mit Draht befestigend
       mit Draht zusammenbindend
  zapojení
  verdrahtend
       verkabelnd
       wickelnd
  zapojení se na něčem
  Partizipation {f}
  zapojení se na něčem
  Teilnahme {f}
  zapojený
  angeschlossen
       verbunden
  zapojený
  bedeutet
       nötig gemacht
       erfordert
  zapojený
  verbunden
  zapojený
  verband
  zapojený
  verwickelt
       verstrickt
       hineingezogen
  zapojený
  verwickelte
  zapojený
  gestöpselt
  zapojený
  zusammenhängend {adj}
  zapojený
  eingeschlossen
       umfasst
       involviert
  zapojený
  sich gehandelt um
       sich gedreht um
       gegangen um
       zum Gegenstand gehabt
  zapojený
  hineingezogen
       verwickelt
  zapojit se
  hereingezogen
  zapojovací
  stöpselnd
  zapojovací
  verbindend
  zapojovací
  anschließend
       verbindend
  zapojovací
  Verbinden {n}
  zapojování
  Verdrahtung {f}
  zapojování
  mit Draht befestigend
       mit Draht zusammenbindend
  zapojování
  verdrahtend
       verkabelnd
       wickelnd
  zapojování
  mit Stacheldraht eingrenzend
  zapojování
  mit Schlingen fangend
  zapojování
  Schaltung {f}
       Verdrahtung {f}
  zapojuje
  verstopft
       stopft zu
       stöpselt
       spundet
       verspundet
  zapomenutelný
  verlernbar
  zapomenutí
  Nichtbeachtung {f}
  zapomenutí
  Vergessenheit {f}
       Vergessen {n}
  zapomenutý
  verloren {adj}
  zapomenutý
  vergessen
       verschollen
  zapomenutý
  perdu {adj}
  zapomětlivý
  vergesslich
       vergeßlich [alt] {adj}
  zapomětlivý
  vergesslich {adj}
  zapomínající
  vergesslich {adj}
  zapomnění
  Vergessenheit {f}
       Vergessen {n}
  zapomnění
  Schwebezustand {m}
  zapomnění
  Vorhölle {f}
       Limbus {m} [relig.]
  zapomnění
  Zwischenstadium {n}
       Übergangsstadium {n}
  zapomnění
  Nichtbeachtung {f}
  zapomnění
  Limbo {m}
  zapomnětlivost
  Vergesslichkeit {f}
  zapomnětlivý
  vergesslich
       vergeßlich [alt] {adj}
  zápor
  negativ {adj} -neg.-
  zápor
  negativ {adj} [math.]
  zápor
  ablehnend
       negativ {adj}
  zápor
  Negation {f}
  zápor
  Negativ {n} [photo.]
  zápor
  Negative {n}
  zápor
  Verneinung {f}
  záporný
  ablehnend
       negativ {adj}
  záporný
  Negativ {n} [photo.]
  záporný
  Negative {n}
  záporný
  negativ {adj} -neg.-
  záporný
  negativ {adj} [math.]
  zapouštění kořenů
  verwurzelnd
  zapouštění kořenů
  wurzelnd
  zapouštění kořenů
  bewurzelnd
  zapouzdření
  einschließend
  zapouzdření
  Verkapselung {f}
  zapouzdření
  Umhüllung {f}
  zapouzdření
  umhüllend
  zapouzdřený
  umhüllt
  zapouzdřený
  umhüllte
  zapouzdřený
  verkapselt
  zapouzdřený
  verkleidete
  zapouzdřený
  eingeschlossen
  zapouzdřený
  schloss ein
  zapouzdřený
  inspiziert
  zapouzdřený
  gekapselt
       eingekapselt
  zapouzdřený
  kapselte
       kapselte ein
  zapracovat
  Karawane {f}
       langer Zug
  zapracovat
  Eisenbahn {f}
  zapracovat
  Zug {m}
       Eisenbahnzug {m}
  zapřáhnout
  Laufgurt {m}
  zapřáhnout
  Geschirr {n} (für Pferde
       Ochsen)
       Pferdegeschirr {n}
  zaprášenost
  Staubigkeit {f}
  zaprášený
  staubig {adj}
  zaprášit
  Abrieb {m}
  zapřel
  verzichtet
  zapřel
  verzichtete
  zapření
  verzichtet
  zapření
  verzichtete
  zapření
  Aberkennung {f}
       Entzug {m}
       Entziehung {f}
  zapření
  Verweigerung {f}
       Ablehnung {f}
  zapření
  Leugnen {n}
  zapření
  Nichtanerkennung {f}
  zapřený
  verweigert
       abgewiesen
  zapřený
  verweigerte
       wies ab
  zapřený
  verkniffen
  zapřený
  geleugnet
       weggeleugnet
       abgestritten
       bestritten
       aberkannt
       in Abrede gestellt
  zapřený
  leugnete
       leugnete weg
       stritt ab
       bestritt
       erkannte ab
       stellte in Abrede
  zapřičiněný
  fällig
       schuldig
       gebührend {adj}
  zapřičiněný
  rechtmäßig Zustehendes
       Gebührendes
  zapřičiněný
  Beitrag {m}
       Gebühr {f}
       Lohn {m}
  zapřičiněný
  Recht {n}
       Anteil {m}
       Schuld {f}
  zapříčinil
  mit sich gebracht
       zur Folge gehabt
       nach sich gezogen
  zapřísáhlý
  eingeschworen
       vereidigt {adj}
  zapřísáhlý
  geflucht
  zapřísáhlý
  geschworen
  zapříst
  Schnurren
       Summen {n}
       Surren {n}
  zapsané
  gefeilt
  zapsané
  eingereicht
       eingelegt
  zapsat
  Register {n}
  zapsat
  Rekord {m} [sport]
  zapsat
  Rekordmarke {f}
  zapsat
  Satz {m}
  zapsat
  Schallplatte {f}
  zapsat
  Datensatz {m} [comp.]
  zapsat
  Protokoll {n}
       Aufzeichnung {f}
       Unterlage {f}
  zapsat
  Liste {f}
       Register {n}
  zapsat na vrub
  Belastung {f} [fin.]
  zapsat na vrub
  Schuldposten {m}
       Lastposten {m}
       Debet {n}
  zapsat si
  abgestellt
       abgelegt
       hingestellt
       hingelegt
  zapsat si
  eingelagert
       eingekellert
  zapsat si
  niedergeworfen
       niedergeschlagen
  zapůjčení
  leihend
       ausleihend
  zapůjčil
  geliehen
       verliehen
       ausgeliehen
  zapůsobit
  Bombenerfolg {m}
       großartige Sache {f}
       großer Erfolg {m}
  zapuštěný
  eingebettet
       gebettet
       eingelagert
       gelagert
       eingebunden
       eingegraben
  zapuštěný
  bettete ein
       bettete
       lagerte ein
       lagerte
       band ein
       grub ein
  zapuštěný
  eingebettet
  zapuštěný
  bettete ein
  zapuštěný
  eingeschlossen
  zapuštěný
  eingeschlossen
  zapuštěný
  verankert
  zapuštěný
  versenkt
       gesenkt
       eingepasst
       ein Loch ausgefräst
  zapustit
  Ausguss {m}
  zapustit
  Spültisch {m}
  zapustitelný
  einbettbar
       einlagerbar {adj}
  zář
  Leuchtgeschoss {n}
       Leuchtrakete {f}
       Leuchtkugel {f}
       Leuchtsignal {n}
  zář
  Leuchtsignal {n}
       Leuchtfeuer {n}
  zář
  Fackel {f}
  zář
  Ausbauchung {f}
  zář
  Glanz {m}
       Pracht {f}
  žár
  Wärme {f} [techn.] [phys.]
  žár
  Glühen {n}
  žár
  Hitze {f}
  žár
  Lauf {m}
       Rennen {n}
       Durchgang {m} [sport]
  zář
  Schein {m}
  zář
  Reflexlicht {n}
       Streulicht {n}
  zarachotil
  durcheinander gebracht
       verunsichert
  zarachotil
  geklappert
       geschüttelt
       gerappelt
  zarachotil
  gerasselt
       gescheppert
       geknattert
  zarachotil
  rasselte
       schepperte
       knatterte
  zařadit
  Baureihe {f}
  zařadit
  Leistungsklasse {f}
  zařadit
  Klasse {f}
       Stand {m}
  zařadit
  Platzierung {f}
       Plazierung {f} [alt]
  zařadit
  Stätte {f}
  zarámovaný
  gebildet
       geformt
  zarámovaný
  bildete
       formte
  zarámovaný
  gestaltet
       entworfen
       ausgearbeitet
       zusammengesetzt
  zarámovaný
  gestaltete
       entwarf
       arbeitete aus
       setzte zusammen
  zarámovaný
  entworfen
       entwickelt
  zarámovaný
  gerahmt
  zarámovaný
  umrahmt
       eingerahmt
  zarámovaný
  umrahmte
       rahmte ein
  zarámovaný
  umrahmt
       eingefasst
       eingerahmt {adj}
  zarámovat
  Rahmen {m}
       Gestell {n}
  zarámovat
  Gestalt {f}
       Figur {f}
       Körperbau {m}
  zarámovat
  Datenübertragungsblock {m}
       Frame {m} [comp.]
  zarámovat
  Erhebungsgrundlage {f} (Statistik)
  zarámovat
  Fassung {f} (Brille)
  zaranžovaný
  entworfen
       entwickelt
       erfunden
       ersonnen
  zaranžovaný
  entwarf
       entwickelte
       erfand
       ersann
  zarážející
  eklatant
       offenkundig {adj}
  zarážející
  drückend
  zarážející
  anschlagend
  zarážející
  auffallend
       eindrucksvoll
       erstaunlich
       bemerkenswert
       hervorstechend {adj}
  zarážející
  aufschlagend
       auftreffend
  zarážející
  aufsehenerregend
  zarážející
  schlagend
       stoßend
       treffend
  zarážející
  streikend
  zařazené
  gefeilt
  zařazené
  eingereicht
       eingelegt
  zařazení
  einreichend
       einlegend
  zařazení
  feilend
  zařazení
  Ablage {f}
       Ablegen {n}
       Abheften {n}
  zařazení
  Feilspan {n}
  zařazení
  Einreichung {f} [jur.]
  zařazení
  Zusammenfassung {f}
       Einordnung {f}
  zaražený
  vom Blitz getroffen [übtr.]
  zařazený
  subsumiert
       zusammengefasst
  zaražený
  verwirrt
       verblüfft
       konfus gemacht
  zaražený
  verwirrte
       verblüffte
       machte konfus
  zaražený
  verwirrt
       durcheinander {adj}
  zařazený
  gezählt
       gegolten
  zaražený
  verblüfft
  zaražený
  verblüffte
  zaražený
  verblüfft
       verwundert
       perplex
       fassungslos {adj}
  zařazený
  eingeordnet
       eingestuft
       klassifiziert
       rubriziert
  zařazený
  ordnete ein
       stufte ein
       klassifizierte
       rubrizierte
  zařazený
  eingereiht
       eingeordnet
       klassifiziert
  zařazený do fronty
  angestanden
       Schlange gestanden
  zařazený do fronty
  Schlange gestanden
  zarazit
  Schub {m}
       Rückstoß {m}
  zarazit
  Steuerung {f}
       Aussteuerung {f}
  zarazit
  Überprüfung {f}
       Nachprüfung {f}
  zarazit
  abgestellt
       abgelegt
       hingestellt
       hingelegt
  zarazit
  Vorstoß {m}
  zarazit
  eingelagert
       eingekellert
  zarazit
  niedergeworfen
       niedergeschlagen
  zarazit
  gestoßen
       gestochen
       gesteckt
       geschoben
  zarazit
  Schaltgruppe {f}
  zarazit
  Laufwerk {n}
  zarazit
  Fahrt {f}
       Fahrweg {m}
       Schwung {m}
       Drang {m}
  zarazit
  Hindernis {n}
  zarazit se
  Rückstoß {m} (Schusswaffe)
  zarážka
  Register {m} [mus.] (Orgel)
  zarážka
  Hindernis {n}
  zarážka
  Klinke {f}
       Sperrklinke {f}
       Schaltklinke {f}
  zarážka
  Einrücken {n}
  zarážka
  Öse {f}
       Nase {f}
       Fahne {f} (zum Befestigen)
  zarážka
  Fänger {m}
  zarážka
  Mastrutscher {m} [naut.]
  zarážka
  Halt {m}
       Stopp {m}
       Pause {f}
       Stoppen {n}
  zarážka
  Haltestelle {f}
       Station {f}
       Anlegestelle {f}
  zarážka
  nett gekleidet
  zarážka
  Verschlusslaut {m}
  zarážka
  Vorsprung {m}
       Nase {f}
  zarážka
  Sperre {f}
  zarážka
  Stopp {m}
       Stop {m} [alt]
  zarážka
  Überprüfung {f}
       Nachprüfung {f}
  zarážka (nášlapného pedálu na kole)
  Schlagleiste {f}
  zarážka (nášlapného pedálu na kole)
  Fußhaken {m}
  zařazování nekvalifikovaných pracovníků do pracovního procesu
  Verwässerung {f}
  zařazování nekvalifikovaných pracovníků do pracovního procesu
  Verdünnung {f}
  zardění
  Wasserschwall {m}
       Schwall {m}
       Strom {m}
  zardění
  Erröten {n}
       Röte {f}
  zardění
  Fieberanfall {m}
       Wallung {f}
  zardění
  reichlich
  zardění
  versenkbar
  záře
  stechender Blick
       wütender Blick
  záře
  Reflexlicht {n}
       Streulicht {n}
  záře
  Schein {m}
  záře
  greller Schein
       grelles Licht
       blendender Glanz
  záře
  Schimmer {m}
  záře
  Glanz {m}
       Funkeln {n}
  záře
  Glanz {m}
  záře
  Glühen {n}
  záře
  Leuchtgeschoss {n}
       Leuchtrakete {f}
       Leuchtkugel {f}
       Leuchtsignal {n}
  záře
  Leuchtsignal {n}
       Leuchtfeuer {n}
  záře
  Blendlicht {n}
       blendendes Licht
  záře
  Blendung {f}
  záře
  Brand {m}
       Großbrand {m}
       Feuersbrunst {f}
  záře
  Helligkeit {f}
  záře
  Ausbauchung {f}
  záře
  Fackel {f}
  záře
  Flamme {f}
  záře reflektorů
  Kalklicht {n} [techn.]
  záře reflektorů
  Rampenlicht {n}
  zaregistrovat
  Register {n}
  zaregistrovat
  Liste {f}
       Register {n}
  zařehtání
  Wiehern {n}
  zařehtat
  Wiehern {n}
  záření
  strahlend
       glänzend
  záření
  ausstrahlend
       aussendend
       sendend
  záření
  Radiation {f} [biol.]
  záření
  Verströmen {n}
  záření
  Strahlung {f}
  záření
  Schütteln {n} der Karosserie
  záření
  Abstrahlung {f} [phys.]
  záření
  Ausstrahlung {f}
  záření gama
  Gammastrahl {m} [phys.]
  záření gama
  Gammastrahlen {pl}
  zářez
  Delle {f}
       Vertiefung {f}
       Abdruck {m}
  zářez
  Fallkerbe {f}
  zářez
  Hinterschneidung {f}
       Hinterschnitt {m}
  zářez
  Kerbe {f}
       Einkerbung {f}
       Aussparung {f}
       Einschnitt {m}
       Nut {f}
       Nute {f}
       Zahn {m}
       Ausschnitt {m}
       Scharte {f}
  zářez
  Kimme {f} (Schusswaffe)
  zářez
  Markierung {f}
  zářez
  Blatt {n} (an einer Kappe)
  zařezávající
  ausklinkend
       nutend
       falzend
  zařezávající
  einkerbend
       kerbend
       schneidend
       einschneidend
       einfeilend
  zářezový
  ausgeklinkt
       genutet
       gefalzt
  zářezový
  eingekerbt
       gekerbt
       geschnitten
       eingeschnitten
       eingefeilt
  zářezový
  kerbte ein
       kerbte
  zářezy
  kerbt ein
       kerbt
  zářezy
  Kerben {pl}
       Einkerbungen {pl}
       Aussparungen {pl}
       Einschnitte {pl}
       Nuten {pl}
       Zähne {pl}
       Ausschnitte {pl}
       Scharten {pl}
  zářezy
  Kimmen {pl}
  zářezy
  Markierungen {pl}
  zářezy
  Schlitze {pl}
  žargon
  Heuchelei {f}
       scheinheiliges Gerede
  žargon
  Jargon {m}
       Kauderwelsch {n}
  žargon
  Jargon {m}
  žargon
  Kauderwelsch {n}
       Jargon {m}
  žargon
  Kauderwelsch {n}
  žargon
  Mundart {f}
  žargon
  Schräge {f}
       Neigung {f}
  žargon
  Dialekt {m}
  žargon
  Fachjargon {m}
       Fachsprache {f}
  září
  September {m}
       Herbstmonat {m} [obs.]
  zářič
  Sender {m}
       Emitter {m}
  zářič
  Heizkörper {m}
       Radiator {m}
  zářič
  Heizrippe {f}
       Kühlrippe {f}
  zářič
  Impulsgeber {m}
  zářič
  strahlend
       strahlenförmig {adj}
  zářící
  strahlend
       leuchtend
       schimmernd
  zářící
  strahlend {adj}
  zářící
  strahlend
       großartig
       brillant
       klasse {adj}
  zářící
  strahlend
       strahlenförmig {adj}
  zářící
  strahlend
  zářící
  aufleuchtend
       blinkend
  zářící
  durchschimmernd
       glänzend
  zářící
  freudig
       heiter
       froh
       glücklich {adj}
  zářící
  fulminant {adj}
  zářící
  geistvoll {adj}
  zářící
  gescheit
       intelligent
       aufgeweckt {adj}
  zářící
  glänzend {adj}
  zářící
  hell
       leuchtend
       strahlend {adj}
  zářící
  hell leuchtend {adj}
  zářící
  helllicht
       hellichten [alt] {adj}
  zářící
  klar
       heiter {adj} (Wetter)
  zářicí
  leuchtend
       transparent {adj}
  zařící
  leuchtend
       hell {adj}
       Leucht...
  zařídil
  gehandhabt
       geleitet
       verwaltet
  zařídit
  eingepasst
       eingelassen
  zařídit
  eingerenkt
  zařídit
  festgesetzt
       festgelegt
  zařídit
  fest geworden
       erstarrt
  zařídit
  festgesetzt
       festgelegt
       aufgestellt
       fixiert
  zařídit
  geliert
  zařídit
  Zusammenstellung {f}
  zařídit
  in Stromrichtung {f} [naut.]
  zařídit
  angelegt
  zařídit
  Menge {f} [math.]
  zařídit
  Satz {m}
       Reihe {f}
       Garnitur {f}
  zařídit
  Satz {m} [sport]
  zařídit
  geschränkt
  zařídit
  vorbereitet
       gerüstet
  zařídit
  bereitete vor
       rüstete
  zařídit
  gestellt
       gesetzt
       gelegt
  zaříkání
  Exorzismus {m}
  zaříkat
  kurze Periode {f}
       Zeit {f}
  zaříkávač hadů
  Schlangenbeschwörer {m}
  zaříkávadla
  Zaubersprüche {pl}
       Zauberformeln {pl}
  zaříkávadla
  Beschwörungen {pl}
  zaříkávadlo
  Beschwörung {f}
  zaříkávadlo
  Zauberspruch {m}
       Zauberformel {f}
  zářil
  geleuchtet
       geschienen
       geglänzt
       erstrahlt
  zářil
  geleuchtet
  zářil
  ausgestrahlt
       ausgesendet
       gesendet
  zářil
  strahlte aus
       sendete aus
  zářil
  geschienen
       geleuchtet
  zářil
  gestrahlt
       geglänzt
  zářil
  strahlte
       glänzte
  zářil
  geglüht
       erglüht
  zářil
  brilliert
  zařinčet
  Rassel {f}
  zařinčet
  Klappergeräusch {n}
  zařinčet
  Geklapper {n}
       Gerassel {n}
  zářit
  stechender Blick
       wütender Blick
  zářit
  Glühen {n}
  zářit
  Bake {f}
  zářit
  Leuchtfeuer {n}
       Lichtsignal {n}
       Funkfeuer {n}
  zářit
  Blendlicht {n}
       blendendes Licht
  zářit
  Blendung {f}
  zářit
  Schein {m}
  zářit
  greller Schein
       grelles Licht
       blendender Glanz
  zářit
  Warnsignal {n}
       Verkehrssignal {n}
  zářivě
  leuchtend {adv}
  zářivka
  Leuchtstofflampe {f}
       Neonlampe {f}
  zářivkové světlo
  Leuchtstofflicht {n}
  zářivost
  Erglühen {n}
       Glühen {n}
  zářivý
  hell
       leuchtend
       strahlend {adj}
  zářivý
  hell leuchtend {adj}
  zářivý
  helllicht
       hellichten [alt] {adj}
  zářivý
  klar
       heiter {adj} (Wetter)
  zářivý
  klar
       deutlich
       hell
       übersichtlich {adj}
  zářivý
  leuchtend
       scheinend
       glänzend
       erstrahlend
  zářivý
  lustig
       vergnügt
       fidel {adj}
  zářivý
  scheinend
       leuchtend
  zářivý
  schwingend
  zářivý
  schwul
       homosexuell {adj}
  zářivý
  strahlend
       leuchtend
       glänzend {adj}
  zářivý
  strahlend
       großartig
       brillant
       klasse {adj}
  zářivý
  strahlend
       strahlenförmig {adj}
  zářivý
  strahlend
  zářivý
  brillierend
  zářivý
  freudig
       heiter
       froh
       glücklich {adj}
  zářivý
  fulminant {adj}
  zářivý
  funkelnd
       glitzernd
  zářivý
  funkelnd
       glanzvoll {adj}
  zářivý
  geistvoll {adj}
  zářivý
  gescheit
       intelligent
       aufgeweckt {adj}
  zářivý
  glänzend {adj}
  zářivý
  glänzend
  zářivý tlak
  Strahlungsdruck {m}
  zařízení
  Gerät {n}
       Vorrichtung {f}
       Apparat {m}
  zařízení
  Geräte {pl}
       Vorrichtungen {pl}
       Apparate {pl}
  zařízení
  Gerät {n}
       Gerätschaft {f}
  zařízení
  Gerät {n}
  zařízení
  Gewächs {n}
  zařízení
  Einheit {f}
       Maßeinheit {f}
       Stück {n}
  zařízení
  Einheit {f}
       Laufwerk {n}
       Gerät {n}
  zařízení
  Einheit {f} [mil.]
  zařízení
  Einrichtung {f}
  zařízení
  Einrichtung {f}
       Ausstattung {f}
       Anlage {f}
  zařízení
  Einrichtungsgegenstand {m}
  zařízení
  Einzelteil {n}
       Anbauteil {n}
       Element {n}
  zařízení
  Emblem {n}
       Wappen {n}
  zařízení
  Möglichkeit {f}
       Gelegenheit {f}
  zařízení
  Ordnung {f}
       Anordnung {f}
  zařízení
  Pflanze {f} [bot.]
  zařízení
  Planung {f}
       Disposition {f}
  zařízení
  Komfort {m}
  zařízení
  Leichtigkeit {f}
       Gewandtheit {f}
  zařízení
  Maschinen {pl}
       Maschinenpark {m}
  zařízení
  Maschinerie {f}
  zařízení
  Fabrik {f}
       Werk {n}
       Werksanlage {f}
  zařízení
  einfach
  zařízení
  Ausstattung {f}
       Ausrüstung {f}
  zařízení
  Abmachung {f}
       Regelung {f}
  zařízení
  Abteilung {f}
  zařízení
  Aggregat {n} [techn.]
  zařízení
  Anlage {f}
       Apparatur {f}
  zařízení
  Anlage {f}
       Einteilung {f}
  zařízení
  Annehmlichkeit {f}
  zařízení
  Anordnung {f}
       Vereinbarung {f}
  zařízení
  Apparat {m}
       Gerät {n}
       Vorrichtung {f}
       Ausrüstung {f}
  zařízení
  Apparatur {f}
  zařízení
  Ausrüstung {f}
  zařízení
  Zubehörgerät {n}
  zařízení
  Zusammenstellung {f}
  zařízení
  Vorrichtung {f}
       Gerät {n}
  zařízení k pečení
  Röster {m} [cook.]
  zařízení kuchyně
  Küchenutensilien {pl}
  zařízení s výbušninou na bourání zdí
  Sprenggefäß {n}
  zařízený
  ausgestattet
       ausgerüstet
  zařízený
  gehandhabt
       geleitet
       verwaltet
  zařízený
  möbliert
       geliefert
  zařizovací předmět
  passend
       zusammenpassend
  zařizovací předmět
  passend
       geeignet
       angemessen
       günstig
       recht {adj}
  zařizovací předmět
  entsprechend
  zařizovací předmět
  anpassend
       anprobierend
  zařizovací předmět
  schicklich {adj}
  zařizovací předmět
  Einbau {m} (eingebautes Teil)
  zařizovací předmět
  Muffe {f}
  zařizovací předmět
  Anschlussnippel {n}
  zařizuje
  ordnet
       ordnet an
       stellt hin
       richtet ein
  zařizuje
  arrangiert
  žárlivost
  Eifersucht {f}
  žárlivý
  gelb {adj}
  zarmouceně
  betrübt
       traurig {adv}
  zarmouceně
  traurig {adv}
  zarmouceně
  trübsinnig {adv}
  zarmoucený
  trist
       düster {adj}
  zarmoucený
  trübsinnig
       traurig {adj}
  zarmoucený
  schmerzlich
       traurig {adj}
  zarmoucený
  weh tuend
  zarmoucený
  bekümmernd
  zarmoucený
  bekümmert
       geärgert
  zarmoucený
  bekümmerte
       ärgerte
  zarmoucený
  betrübt
  zarmoucený
  betrübte
  zarmoucený
  betrübt
       traurig {adj}
  zarmoucený
  kränkend
  zarmoucený
  bedauerlich
       schlimm {adj}
  zarmoutit
  Schmerz {m}
  zarmoutit
  Pein {f}
       Schmerz {m}
  zarmoutit
  Qual {f}
       Leid {n}
       Leiden {n}
  zármutek
  Notfall {m} [aviat.]
  zármutek
  Qual {f}
  zármutek
  Verzweiflung {f}
       Leiden {n}
       Kummer {m}
       Sorge {f}
  zármutek
  Bedrängnis {f}
       Elend {n}
       Not {f}
       Notlage {f}
  zármutek
  Kummer {m}
       Gram {m}
       tiefe Trauer
       Schmerz {m}
  zármutek
  Kummer {m}
       Herzschmerz {m}
  zármutky
  Sorgen {pl}
  zármutky
  grämt sich
  zářný
  leuchtend
       transparent {adj}
  zárodečná buňka
  Spore {f} [biol.]
  zárodečná buňka
  Keimzelle {f}
       Gamete {f} [biol.]
  zárodečná buňka
  Keimzelle {f} [biol.]
  zárodečné buňky
  Sporen {pl}
  zárodečný
  Keim...
  zárodek
  Keim {m}
  zárodek
  Krankheitskeim {m}
       Keim {m}
  zárodek
  Embryo {n} [anat.]
  zárodek
  Ansatz {m}
  zárodek
  Rudiment {n}
       Überbleibsel {n}
  žároměr
  Pyrometer {n}
       Strahlungsthermometer {n}
  zarostlý
  eingewachsen {adj}
  zarostlý
  behaart
       haarig {adj}
  zarostlý
  struppig
       zottelig {adj}
  zároveň
  zugleich
       nebenher
  zároveň
  währenddessen
       dabei {adv}
  zároveň
  gleich {adv}
  zároveň
  gleichzeitig
       zugleich
       simultan {adv}
  zároveň
  gleichzeitig {adv}
       zur selben Zeit
       dabei
  žárovka
  Zwiebel {f}
       Blumenzwiebel {f}
       Knolle {f}
       Blumenknolle {f}
  žárovka
  Glühlampe {f}
  žárovka
  Kolben {m}
       Glaskolben {m}
  žárovky
  Kolben {pl}
       Glaskolben {pl}
  žárovky
  Zwiebeln {pl}
       Blumenzwiebeln {pl}
       Knollen {pl}
       Blumenknollen {pl}
  zarovnání
  Fluchtlinie {f}
       Flucht {f}
  zarovnání
  Fluchtung {f} [mach.]
  zarovnání
  Einstellung {f}
  zarovnání
  Justage {f}
  zarovnání
  Angleichung {f}
       Harmonisierung {f}
  zarovnání
  Anordnung {f} in einer Linie
       Ausrichten {n}
  zarovnání
  Anpassung {f}
  zarovnání
  Anschluss {m}
  zarovnání
  Ausfluchten {n}
       Ausrichten {n}
  zarovnání
  Ausrichtung {f}
       Gruppierung {f}
  zarovnaný
  verbunden
  zarovnaný
  justiert
  zarovnaný
  ausgefluchtet
       geflucht
  zarovnaný
  ausgerichtet {adj}
       in Linie gebracht
  zarovnaný
  ausgerichtet
       in eine Linie gebracht
  zarovnaný
  abgestimmt
  zarovnaný
  angepasst
  zarovnat
  ausgerichtet
  zarovnat
  Schwellwert {m}
  zarovnat
  Spiegel {m} [med.]
  zarovnat
  Level {n}
  zarovnat
  Ebene {f}
       Niveau {n}
       Pegel {m}
       Stand {m}
       Stufe {f}
       Höhe {f}
  zarovnat
  Pegel {m}
  zarovnat
  gleichmäßig
       ausgeglichen [sport]
  zarovnat
  eben
       flach
       waagerecht {adj}
  zarovnávat
  ausgerichtet
  zarputile
  verbissen {adv}
  zarputilost
  Verbissenheit {f}
  zarputilý
  sarkastisch
       heftig
       scharf {adj}
  zarputilý
  bitter {adj}
  zárubeň
  Pfosten {m} (Tür-)
  zaručený
  gebürgt
  zaručený
  berechtigt
  zaručený
  bestimmt
       sicher
       gewiss {adj}
  zaručený
  gewährleistet
       sichergestellt
  zaručený
  garantiert
       gewährt
       gewährleistet
  zaručený
  garantierte
       gewährte
       gewährleistete
  zaručený
  garantiert
       gewährleistet
  zaručený
  rechtfertigt
  zaručený
  überzeugt
       sicher {adj}
  zaručený
  wohl
       zwar
       selbstverständlich
  zaručil
  rechtfertigt
  zaručil
  garantiert
       gewährt
       gewährleistet
  zaručil
  garantierte
       gewährte
       gewährleistete
  zaručil
  garantiert
       gewährleistet
  zaručil
  berechtigt
  zaručit
  Vollmacht {f}
       Ermächtigung {f}
       Befugnis {f}
       Vollziehungsbefehl {m}
  zaručit
  Rechtfertigung {f}
  zaručit
  Garantie {f}
       Garantievertrag {m}
  zaručit
  Garantiezeit {f}
  zaručit
  Gewähr {f}
  záruční
  Garantie {f}
       Garantievertrag {m}
  záruční
  Garantiezeit {f}
  záruční
  Gewähr {f}
  zaručuje
  garantiert
       gewährt
       gewährleistet
  zaručuje
  Garantien {pl}
       Garantieleistung {f}
  zaručující
  Garantieleistung {f}
  zaručující
  bürgend
  zarudlý
  rot {adj}
  zarudnutí kůže
  Erythem {n}
       Hautrötung {f} [med.]
  záruka
  Frechheit {f}
       Dreistigkeit {f}
  záruka
  Garantie {f}
       Garantievertrag {m}
  záruka
  Garantiezeit {f}
  záruka
  Gewähr {f}
  záruka
  Ablagerung {f}
       Ablage {f} [geol.]
  záruka
  Anzahlung {f}
       Deposit {n}
  záruka
  Kaution {f} [econ.]
  záruka
  Lagerstätte {f}
       Lager {n}
       Vorkommen {n} [min.] [geol.]
  záruka
  Einzahlung {f}
  záruka
  Ball {m}
       Knäuel {n}
       Kugel {f}
  záruka
  Ball {m} [sport]
  záruka
  Ball {m} [math.]
  záruka
  Ballen {m} [anat.]
  záruka
  Berechtigung {f}
       Gewähr {f}
       Gewährleistung {f}
       Garantie {f}
  záruka
  Bodensatz {m}
  záruka
  Bürge {m}
       Bürgin {f}
  záruka
  Bürgschaft {f}
       Sicherheit {f}
  záruka
  Bürgschaft {f}
       Sicherheit {f}
  záruka
  Depot {n}
  záruka
  Versicherung {f}
       Beteuerung {f}
       Zusicherung {f}
  záruka
  Vorsicht {f}
  záruka
  Wertschrift {f}
  záruka
  Sicherheit {f}
  záruka
  Sicherheit {f}
       Gewissheit {f}
  záruka
  (zusätzliche) Sicherheit {f} (zur Absicherung von Darlehen)
  záruka
  Sicherung {f}
  záruka
  Pfand {n}
       Unterpfand {n}
       Verpfändung {f}
  záruka
  zusätzlich {adj}
       Zusatz...
  záruka
  kollateral
       benachbart
       seitlich
       seitlich angeordnet {adj}
       Kollateral...
  záruka
  begleitend {adj}
       Begleit...
  záruka, jistota, ručení
  Sicherheit {f}
       Gewissheit {f}
  záruka, jistota, ručení
  Bürge {m}
       Bürgin {f}
  záruka, jistota, ručení
  Bürgschaft {f}
       Sicherheit {f}
  záruka, ručení
  Pfand {n}
       Unterpfand {n}
       Verpfändung {f}
  záruky
  Versicherungen {pl}
  záruky
  Garantien {pl}
       Garantieleistung {f}
  zarůstající
  einwachsend {adj}
  žáruvzdorná cihla
  Schamottestein {m}
       Feuerfestziegel {m}
  žáruvzdorná hmota
  hitzefestes Geschirr
  žáruvzdornost
  Renitenz {f}
  žáruvzdorný
  ofenfest
       feuerfest {adj}
  žáruvzdorný
  feuerbeständig
       brandbeständig {adj}
  zařvat
  Gebrüll {n}
  zařvat
  Gebrüll {n}
       Getöse {n}
  zařvat
  Dehngefäß {n}
  zarytí konzervativci
  Hinterwäldler {pl}
  zarytost
  Hartnäckigkeit {f}
  zarytost
  Sturheit {f}
  zarytý
  eigensinnig {adj}
  zarytý
  eingefleischt
       unverbesserlich {adj}
  zarytý
  unverbesserlich
       eingefleischt [ugs.] {vt}
  zarytý
  unverbesserlich
  zas
  wieder
       noch einmal
       nochmals
       abermals
       ferner {adv}
  zásada
  tugendhaft {adj}
  zásada
  Fundament {n}
       Sockel {m}
       Fuß {m} [arch.]
  zásada
  Grund {m}
  zásada
  Boden {m} (von Gefäß)
  zásada
  Dogma {n}
  zásada
  Grundsatz {m}
       Ursache {f}
  zásada
  Grundsatz {m}
       Prinzip {n}
       Grundregel {f}
  zásada
  Grundsatz von allgemeiner Geltung
       Axiom {n}
  zásada
  Alkali {n}
       Laugensalz {n} [chem.]
  zásada
  Base {f} [chem.]
  zásada
  Basis {f}
       Unterlage {f}
       Unterbau {m}
       Stützpunkt {m}
  zásada
  Lehre {f}
  zásada
  Vorschrift {f}
  zásada
  Prinzip {n}
  zásada
  Sockel {m}
       Basis {f}
  zásada
  moralisch
       sittlich {adj}
  zásada
  moralisch einwandfrei
       integer {adj}
  zásada
  niederträchtig
       niedrig
       gemein {adj}
  zásada
  entwürdigend {adj}
  zásada
  feige
       selbstsüchtig {adj}
  zasadit
  Anlage {f}
       Apparatur {f}
  zasadit
  Gewächs {n}
  zasadit
  Pflanze {f} [bot.]
  zasadit
  Pförtnerhaus {n}
  zasadit
  Implantat {n} med
  zasadit
  Fabrik {f}
       Werk {n}
       Werksanlage {f}
  zasaditelný
  einbettbar
       einlagerbar {adj}
  zásaditost
  Alkalinität {f}
  zásaditost
  basische Beschaffenheit
  zásaditost
  Basizität {f}
  zásaditost
  Alkalinität {f}
       Alkalität {f}
  zásaditý
  Basic {n} [comp.]
  zásaditý
  grundlegend {adj}
  zásadní
  großartig
       fantastisch {adj}
  zásadní
  grundlegend {adj}
  zásadní
  grundlegend
       eigentlich {adj}
  zásadní
  grundlegend
       fundamental {adj}
  zásadní
  grundsätzlich
  zásadní
  entscheidend
       wesentlich
       grundlegend {adj}
  zásadní
  essenziell
       essentiell {adj}
  zásadní
  berühmt
       groß
       bedeutend
       gewaltig {adj}
  zásadní
  darunter liegend
       tiefer liegend
       tiefer {adj} , darunterliegend
  zásadní
  prächtig
       prachtvoll {adj}
  zásadní
  lebendig
       vital
       kraftvoll {adj}
  zásadní
  lebenswichtig
       lebensnotwendig {adj}
  zásadní
  stattlich (Gebäude usw.) {adj}
  zásadní
  Basic {n} [comp.]
  zásadní
  Hauptsache {f}
  zásadní
  zugrunde liegend
       zu Grunde liegend
  zásadní
  wesentlich
       notwendig
       ausschlaggebend
       unerlässlich
       wichtig {adj}
  zásadní
  wesentlich
       ausschlaggebend {adj}
  zásadní
  unterliegend
  zásadní
  unterschwellig {adj}
  zásadní změna
  Wende {f}
       Wendepunkt {m}
       Zäsur {f}
  zásadově
  ängstlich {adv}
  zásadově
  bedenklich {adv}
  zásadovost
  Übereinstimmung {f}
       Vereinbarkeit {f}
  zásadovost
  Zusammensetzung {f}
  zásadovost
  Beständigkeit {f}
       Stetigkeit {f}
  zásadovost
  Durchgängigkeit {f}
  zásadovost
  Einheitlichkeit {f}
  zásadovost
  Konsequenz {f} (Beharrlichkeit)
  zásadovost
  Festigkeit {f}
       Festigkeitsgrad {m}
       Dicke {f}
       Steife {f}
  zásadový
  behutsam
       ängstlich {adj}
  zásadový
  beständig
       konstant (Leistung) {adj}
  zásadový
  stetig
       gleichmäßig
       unbeirrbar {adj}
  zásadový
  folgerichtig
       logisch
       stimmig
       schlüssig
       konsequent {adj}
  zásadový
  gewissenhaft
       genau
       peinlich genau {adj}
  zásadový
  konsistent
       fest
       dicht {adj}
  zásadový
  konsistent
       widerspruchsfrei {adj}
  zásadový
  widerspruchsfrei {adj}
  zásady
  Grundsätze {pl}
  zásady
  Grundsatz {m}
       Richtlinie {f}
  zásady
  Grundsätze {pl}
       Richtlinien {pl}
  zásady
  Handlungsweise {f}
       Vorgehensweise {f}
  zásady
  Lehren {pl}
  zásady
  Anstand {m}
  zásady
  Anstand {m}
       Taktik {f}
  zásady
  Strategie {f}
  zásady
  Strategien {pl}
  zásady
  Police {f}
       Polizze {f} [Ös.]
       Versicherungspolice {f}
       Versicherungschein {m}
  zásady
  Politik {f}
  zásady
  Prinzipien {pl}
  zásady
  Regelwerk {n}
  zásady
  Regelwerke {pl}
  zásah
  Mischen {n}
  zásah
  Störung {f}
       Störgeräusch {n}
       Beeinträchtigung {f} [telco.]
  zásah
  Verletzung {f} [jur.]
  zásah
  Beeinträchtigung {f}
  zásah
  Interferenz {f}
  zásah
  Intervention {f}
  zásah
  Eingreifen {n}
       Eingriff {m}
  zásah
  Eingriff {m}
       Übergriff {m}
  zásah
  Eingriff {m}
  zásah
  Einmischung {f}
  zasáhl
  zwischengeschaltet
  zasáhl
  dazwischengestellt
  zasáhl
  stellte dazwischen
  zasáhl
  eingeworfen
       eingefügt
  zasáhl
  warf ein
       fügte ein
  zasáhnout
  getroffen
       geschlagen
       angeschlagen
       aufgeschlagen
       hingeschlagen
  zasáhnout
  Hit {m}
  zasáhnout
  Treffer {m}
       Stoß {m}
       Hieb {m}
  zasahoval
  interferiert
  zasahoval
  dazwischengefahren
       dazwischengekommen
  zasahoval
  eingegriffen
       eingeschritten
       eingemischt
       interveniert
       sich eingeschaltet
  zasahoval
  griff ein
       schritt ein
       mischte sich ein
       intervenierte
       schaltete sich ein
  zasahoval
  eingegriffen
       sich eingemischt
  zasahoval
  griff ein
       mischte sich ein
  zasahoval
  gestört
       beeinträchtigt
       störend eingewirkt
  zasahoval
  vermittelt
  zasahoval
  vermittelte
  zasahování
  stoßend
       zusammenstoßend
       auftreffend
  zasahování
  treffend
       schlagend
       anschlagend
       aufschlagend
       hinschlagend
  zasahování
  Störung {f}
       Störgeräusch {n}
       Beeinträchtigung {f} [telco.]
  zasahování
  beaufschlagend
  zasahování
  dazwischenfahrend
       dazwischenkommend
  zasahování
  eingreifend
       einschreitend
       sich einmischend
       intervenierend
       sich einschaltend
  zasahování
  eingreifend
       verstoßend
  zasahování
  fallend
       einwirkend
       sich auswirkend
       beeinflussend
  zasahování
  Interferenz {f}
  zasahování
  Drücken {n}
  zasahování
  Eingriff {m}
  zasahování
  Einmischung {f}
  zasahování
  Mischen {n}
  zasahování
  Ordnungswidrigkeit {f}
  zasahování do něčeho
  Zusammenstoß {m}
  zasahuje
  vermittelt
  zasahuje
  greift ein
       mischt sich ein
  zasahující
  verstoßend
       sündigend
  zasahující
  übergreifend
  zasahující
  widerrechtlich betretend
  zasahující
  treffend
       schlagend
       anschlagend
       aufschlagend
       hinschlagend
  zasahující
  Drücken {n}
  zásahy
  Interventionen {pl}
  zasalutovat
  Salut {m}
       Ehrensalve {f}
  zasazení
  bettend
       setzend
       pflanzend
  zasazený
  eingeschlossen
  zasažený
  nachgeahmt
       zur Schau getragen
  zasažený
  gedrückt
  zasazený
  eingebettet
       gebettet
       eingelagert
       gelagert
       eingebunden
       eingegraben
  zasazený
  bettete ein
       bettete
       lagerte ein
       lagerte
       band ein
       grub ein
  zasažený
  affektiert
       geziert
       gekünstelt {adj}
  zasažený
  angegriffen
       in Mitleidenschaft gezogen {adj}
  zasažený
  angegriffen
       attackiert
       angefallen
       überfallen
  zasažený
  angeschlagen
  zasažený
  sich ausgewirkt
       gewirkt auf
  zasažený
  beeinflusst
       in Mitleidenschaft gezogen
       betroffen
       beeinträchtigt
  zasažený
  beeinflusste
       zog in Mitleidenschaft
       betraf
       beeinträchtigte
  zasažený
  schwer geprüft
       schwer betroffen
       leidgeprüft {adj}
  zasažený
  gestreikt
  zasažený
  angegriffen
  zasažený
  verwundet {adj}
  zasažený
  vorgetäuscht
       vorgegeben
  zasažený
  schmerzerfüllt
       gramgebeugt {adj}
  zasazený
  verankert
  zasažený bleskem
  vom Blitz getroffen [übtr.]
  zasazuje
  Anlagen {pl}
       Apparaturen {pl}
  zasazuje
  impft ein
       prägt ein
  zasazuje
  pflanzt ein
       implantiert
  zasazuje
  errichtet
       gründet
  zasazuje
  bepflanzt
  zasazuje
  pflanzt
  zasazuje
  Implantate {pl}
  zasazuje
  Pflanzen {pl}
  zasazuje
  Fabriken {pl}
       Werke {pl}
       Werksanlagen {pl}
  zase
  wieder
       noch einmal
       nochmals
       abermals
       ferner {adv}
  zasedací místnost
  Sitzungssaal {m}
  zasedání
  Session {f}
  zasedání
  Sitzen {n}
  zasedání
  Sitzung {f}
       Sitzungsperiode {f}
  zasedání
  Sitzungen {pl}
       Sitzungsperioden {pl}
  zasedání
  Sitzung {f}
  zasedání
  sitzend
  zasedání
  Kollegien {pl}
       Räte {pl}
  zasedání
  Konzile {pl}
       Konzilien {pl}
  zaseknout (se)
  Konfitüre {f}
       Marmelade {f} [cook.]
  zaseknout (se)
  Ladehemmung {f}
  zaseknutý
  stecken geblieben
       geklemmt
  zaseknutý
  gestört
  zaseknutý
  angehängt
       befestigt
       gesteckt
       gestochen
  zaseknutý
  hängte an
       befestigte
       steckte
       stach
  zaseknutý
  blockiert
       verstopft
       lahm gelegt
       gelähmt
  zaseknutý
  blockierte
       verstopfte
       legte lahm
       lähmte
  zaseknutý
  eingeklemmt
  zaseknutý
  klemmte ein
  zaseknutý
  geklebt
       festgeklebt
  zaseknutý
  klebte
       klebte fest
  zaseknutý
  gehaftet
       haften geblieben
  zaseknutý
  haftete
       klebte
  záseky
  Baumverhau {m} [mil.]
  zašel
  hereingerufen
       aufgerufen
  zašel
  hinzugezogen
  zašel
  angefordert
       zurückgefordert
  zašel
  vorbeigegegangen
       vorbeigeschaut
  zašel
  ging vorbei
       schaute vorbei
  zašeptat
  Gerücht {n}
  zašeptat
  Flüsterton {m}
  zasetí
  bettend
       setzend
       pflanzend
  zašifrovaný
  heimlich
  zašifrovat
  Code {m}
       Kode {m}
  zašifrovat
  Vorwahl {f}
  zasílá
  gibt auf
  zasílá
  Pfosten {pl}
       Pfähle {pl}
       Masten {pl}
  zasílající
  in Bewegung setzend
       treibend
       stoßend
  zasílající
  sendend
  zasílající
  schickend
       abschickend
       sendend
       zusendend
       zuschickend
       befördernd
  zasílání
  schickend
       abschickend
       sendend
       zusendend
       zuschickend
       befördernd
  zasílání
  sendend
  zasílání
  in Bewegung setzend
       treibend
       stoßend
  zasílatel
  Absender {m}
  zasílatel peněz
  Überweisungsabsender {m} [fin.]
  zásilka
  Verschiffung {f}
  zásilka
  Versendung {f}
       Verschickung {f}
       Sendung {f}
  zásilka
  Seetransport {m}
  zásilka
  Übersendung {f}
  zásilky
  Lieferungen {pl}
       Auslieferungen {pl}
       Anlieferungen {pl}
       Ablieferungen {pl}
       Zustellungen {pl}
       Zuführungen {pl}
  zasít
  Sau {f} [zool.]
  zasíťovaný
  vernetzt
  zašklebil
  gegrinst
       gegrient
  zašklebil
  grinste
       griente
  zasklení
  glasierend
       verglasend
  zasklení
  lasierend
  zasklený
  lasiert
  zasklený
  glasiert
       verglast
  zasklený
  glasierte
       verglaste
  zasklený
  Glas {n} (Stoff
       Trinkgefäß)
  záškodnický
  plündernd
  záškodnictví
  Vetternwirtschaft {f}
  záškodník
  Plünderer {m}
  záškodník
  Marodeur {m}
  záskok
  Ersatz {m}
  záškolák
  Bummler {m}
  záškolák
  Schulschwänzer {m}
  zaškrcený
  abgeschnürt
  zaškrcený
  schnürte ab
  záškrt
  Diphtherie {f}
       Echter Krupp [med.]
  zaškrtil
  abgeschnürt
  zaškrtil
  schnürte ab
  zaškrtit
  Choke {m}
       Starterzug {m}
       Starthilfe {f} [auto]
  zaškrtit
  Drossel {f} [techn.]
  zaškrtl
  getickt
  zaškrtnout
  Ticken {n}
  zaškrtnout
  Zecke {f} [zool.]
  zaškrtnout
  Matratzenbezug {m}
       Inlett {n}
  zaškrtnout
  Augenblick {m}
  zaškrtnutí
  Hindernis {n}
  zaškrtnutí
  Überprüfung {f}
       Nachprüfung {f}
  zaslání
  Versendung {f}
  zaslání
  Schifffahrt {f}
       Schiffahrt {f} [alt]
  zasláno
  aufgegeben
       auf die Post gegeben
  zasláno
  gab auf
  zasláno
  postiert
       aufgestellt
  zasláno
  eingesetzt
       zugewiesen
  zasláno
  gebucht
  zaslat
  schickt herein
  zaslechl
  belauscht
       zufällig mit angehört
  zaslechl
  belauschte
  zaslechnout
  Schnappverschluss {m}
  zaslechnout
  Raste {f}
  zaslechnout
  Fang {m}
  zaslechnutý
  belauscht
       zufällig mit angehört
  zaslechnutý
  belauschte
  zaslepený
  blütenlos {adj} [bot.]
  zaslepený
  dunkel
       verborgen
       unsichtbar
       unübersichtlich
       schwer zu finden {adj}
  zaslepený
  erblindet {adj}
  zaslepený
  Blende {f}
       Schirm {m}
       Vorhang {m}
  zaslepit
  Blende {f}
       Schirm {m}
       Vorhang {m}
  zaslepit
  Augenbinde {f}
  zaslepit
  erblindet {adj}
  zaslepit
  blütenlos {adj} [bot.]
  zaslepit
  dunkel
       verborgen
       unsichtbar
       unübersichtlich
       schwer zu finden {adj}
  zaslepovat
  blütenlos {adj} [bot.]
  zaslepovat
  dunkel
       verborgen
       unsichtbar
       unübersichtlich
       schwer zu finden {adj}
  zaslepovat
  erblindet {adj}
  zaslepovat
  Blende {f}
       Schirm {m}
       Vorhang {m}
  zašlost
  Schäbigkeit {f}
  zaslouženě
  würdig {adv}
  zaslouženě
  richtig {adv}
  zaslouženě
  verdientermaßen {adv}
  zaslouženě
  angemessen {adv}
  zasloužený
  angemessen
  zasloužený
  verdient
       wert gewesen
  zasloužený
  verdiente
       war wert
  zasloužený
  vereinnahmt {adj}
  zasloužil
  sich verdient gemacht
  zásluha
  verdienstvoll
  zásluha
  Vorzug {m}
  zásluha
  Verdienst {n}
       Leistung {f}
  zasluhování
  verdienstvoll
  zasluhující
  verdienstvoll
  zasluhující zmínku
  erwähnenswert
       nennbar {adj}
  záslužně
  verdienstlich {adv}
  záslužně
  verdienstvoll {adv}
  záslužnost
  Verdienst {n}
  záslužný
  verdienstvoll
       verdienstlich {adj}
  zašlý
  flott {adj}
  zašlý
  gelöscht
       nicht mehr bestehend {adj}
  zašlý
  düster {adj}
  zašlý
  liederlich
       verkommen {adj}
  zašlý
  verstorben {adj}
  zašlý
  schäbig
       schmuddelig
       schmutzig {adj}
  zasmání
  Lache {f}
  zasmát se
  Lache {f}
  zašmodrchat
  Wirrwarr {n}
       Gewirr {n}
       Durcheinander {n}
  zašmodrchat
  Streit {m}
       Auseinandersetzung {f}
       Ärger {m}
       Ärgernis {n}
  zasmušilý
  bedauerlich
       schlimm {adj}
  zasmušilý
  Schwermut {f}
       Traurigkeit {f}
       Trübsinn {m}
  zasmušilý
  schmerzlich
       traurig {adj}
  zasmušilý
  trist
       düster {adj}
  zasmušilý
  trübselig
       verdrießlich {adj}
  zasmušilý
  düster
       trübe
       trostlos
       pessimistisch {adj}
  zasmušilý
  düster
       finster {adj}
  zasmušilý
  hoffnungslos {adj}
  zasněně
  verträumt {adv}
  zasněnost
  Tiefsinn {m}
  zasněnost
  Verträumtheit {f}
  zasněný
  träumerisch
       verträumt {adj}
  zašněrovat
  Spitze {f} (Gewebe)
  zašněrovat
  Borte {f}
       Tresse {f}
       Litze {f}
  zasněžený
  verschneit
       schneeig {adj}
  zasnoubení
  Verlobung {f}
       Verloben {n}
  zasnoubení
  Einstellung {f}
  zasnoubení
  Engagement {n} (Theater)
  zasnoubený
  Verlobte {m,f}
       Verlobter
  zasnoubený
  ineinander gegriffen
  zasnoubený
  bekämpft
       unter Feuer genommen
       eingesetzt
  zasnoubený
  beschäftigt
       nicht abkömmlich
       unabkömmlich
       belegt
       verpflichtet {adj}
  zasnoubený
  eingerückt
       gekuppelt
  zasnoubený
  eingestellt
       angestellt
  zasnoubený
  stellte ein
       stellte an
  zasnoubený
  engagiert
  zasnoubený
  verlobte
  zasnoubený
  verpflichtet
       angestellt
       belegt
       gemietet
       beauftragt
  zasnoubený
  verpflichtete
       belegte
       mietete
       beauftragte
  zasnoubený
  verabredet {adj}
  zasnoubil
  Verlobte {f}
  zasnoubit
  Verlobung {f}
  žasnout
  erstaunt
       baff {adj}
       mit offenem Mund
  žasnout
  gaffend
  žasnout
  Wunder {n}
  žasnout
  Wunderding {n}
  zásnubní slib
  Treue {f}
       Treuegelöbnis {n}
  zásnuby
  Eintreten {n}
  zásoba
  Lager {n}
       Lagerhaus {n}
       Lagerraum {m}
       Magazin {n}
  zásoba
  Lagerbestand {m}
  zásoba
  Levkoje {f} [bot.]
  zásoba
  Lieferung {f}
       Belieferung {f}
       Anlieferung {f}
  zásoba
  Angebot {n}
  zásoba
  Brühe {f}
       Grundbrühe {f}
       Sud {m} [cook.]
  zásoba
  Datenbasis {f}
  zásoba
  Halde {f} [min.]
  zásoba
  Teich {m}
       Tümpel {m}
  zásoba
  Versorgung {f}
       Zufuhr {f}
       Zuführung {f}
  zásoba
  Vorrat {m}
  zásoba
  Vorrat {m}
       Lager {n}
  zásoba
  Vorrat {m}
  zásoba
  Warenhaus {n}
       Kaufhaus {n}
  zásoba
  Speisung {f} [electr.]
  zásoba
  Sprachfamilie {f}
  zásoba
  Stamm {f}
       Abstammung {f}
  zásoba
  Standard...
  zásoba
  Sud {m}
  zásoba
  Pool {m}
       gemeinsamer Fond
  zásoba
  Poolbillard {n}
  zásoba (přírodní suroviny)
  Rückhalt {m}
       Rücklage {f}
       Rückstellung {f}
  zásoba cenných papírů
  Portefeuille {n}
  zásoba cenných papírů
  Zeichenmappe {f}
       Künstlermappe {f}
  zásoba cenných papírů
  Mappe {f}
       Aktentasche {f}
       Aktenmappe {f}
  zásoba cenných papírů
  Geschäftsbereich {m}
  zásoba peněz
  Geldversorgung {f}
  zásoba peněz v ekonomice
  Geldversorgung {f}
  zásoba potravin
  Futter {n}
  zásoba, záloha, rezerva
  Rückhalt {m}
       Rücklage {f}
       Rückstellung {f}
  zásobení
  Speisung {f} [electr.]
  zásobení
  Versorgung {f}
       Zufuhr {f}
       Zuführung {f}
  zásobení
  Vorrat {m}
  zásobení
  Lieferung {f}
       Belieferung {f}
       Anlieferung {f}
  zásobení
  Ergänzung {f}
  zásobení
  Angebot {n}
  zásobený
  eingegeben
       beschafft
       gespeist
       versorgt
  zásobený
  geliefert
       beliefert
       mitgeliefert
       versorgt
       bereitgestellt
  zásobený
  lieferte
       belieferte
       lieferte mit
       versorgte
       stellte bereit
  zásobit
  Angebot {n}
  zásobit
  Lieferung {f}
       Belieferung {f}
       Anlieferung {f}
  zásobit
  Eingabe {f}
  zásobit
  Beschickung {f}
  zásobit
  Versorgung {f}
       Zufuhr {f}
       Zuführung {f}
  zásobit
  Vorrat {m}
  zásobit
  Speisung {f} [electr.]
  zásobit
  Zuführung {f}
       Transport {m}
       Vorschub {m}
  zásobit
  Rückstellung {f}
  zásobitel
  Lieferant {m}
  zásobník
  Koben {m}
       Kobel {m}
       Stallbox {f} [agr.]
  zásobník
  Magazin {n}
       Zeitschrift {f}
  zásobník
  Magazin {n} [mil.]
  zásobník
  Kasten {m}
       Behälter {m}
       Behältnis {n}
  zásobník
  Stapel {m}
       Stoß {m}
       Haufen {m}
  zásobník
  Stapelspeicher {m} [comp.]
  zásobovací
  Speisung {f} [electr.]
  zásobovací
  Versorgung {f}
       Zufuhr {f}
       Zuführung {f}
  zásobovací
  Vorrat {m}
  zásobovací
  Lieferung {f}
       Belieferung {f}
       Anlieferung {f}
  zásobovací
  Angebot {n}
  zásobování
  Angebot {n}
  zásobování
  Auftragsvergabe {f}
       Auftragswesen {n}
  zásobování
  Lieferung {f}
       Belieferung {f}
       Anlieferung {f}
  zásobování
  Lieferung {f}
  zásobování
  Beschaffung {f}
       Besorgung {f}
       Einkauf {m}
  zásobování
  Versorgung {f}
       Zufuhr {f}
       Zuführung {f}
  zásobování
  Vorrat {m}
  zásobování
  Speisung {f} [electr.]
  zásobování
  Zubehör {n}
  zásobování
  liefernd
       beliefernd
       mitliefernd
       versorgend
       bereitstellend
  zásobování
  liefert
       beliefert
       liefert mit
       versorgt
       stellt bereit
  zásobování
  eingebend
       beschaffend
       speisend
       versorgend
  zásobovaný
  gelagert
  zásobovat
  Zuführung {f}
       Transport {m}
       Vorschub {m}
  zásobovat
  Speisung {f} [electr.]
  zásobovat
  Versorgung {f}
       Zufuhr {f}
       Zuführung {f}
  zásobovat
  Vorrat {m}
  zásobovat
  Beschickung {f}
  zásobovat
  Angebot {n}
  zásobovat
  Kordlage {f} (Reifen)
  zásobovat
  Lage {f}
       Schicht {f}
       Windung {f} [techn.]
  zásobovat
  Lieferung {f}
       Belieferung {f}
       Anlieferung {f}
  zásobovat
  Falte {f}
       Strähne {f}
  zásobovat
  Eingabe {f}
  zásobovatel
  Lieferant {m}
  zásobovatelé
  Lieferanten {pl}
  zásobovatelé
  Zulieferer {pl}
  zásoby
  Zubehör {n}
  zásoby
  Versorgung {f}
       Zufuhr {f}
       Zuführung {f}
  zásoby
  Vorrat {m}
       Lager {n}
  zásoby
  Vorrat {m}
  zásoby
  Proviant {m}
       Vorräte {pl}
  zásoby
  Speisung {f} [electr.]
  zásoby
  Sprachfamilie {f}
  zásoby
  Stamm {f}
       Abstammung {f}
  zásoby
  Standard...
  zásoby
  Sud {m}
  zásoby
  Lagerbestand {m}
  zásoby
  Lagerbestände {pl}
  zásoby
  Lebensmittel {pl}
  zásoby
  Levkoje {f} [bot.]
  zásoby
  Lieferung {f}
       Belieferung {f}
       Anlieferung {f}
  zásoby
  Bestände {pl}
  zásoby
  Brühe {f}
       Grundbrühe {f}
       Sud {m} [cook.]
  zásoby
  Angebot {n}
  zásoby
  liefert
       beliefert
       liefert mit
       versorgt
       stellt bereit
  zasolování (půda)
  Versalzung {f}
  zaspal
  verschlafen
  zaspal
  verschlief
  zašpičatělý
  gerichtet
  zašpičatělý
  richtete
  zašpičatělý
  spitz
       spitz zulaufend
       zugespitzt {adj}
  zašpičatělý
  gezeigt
  zašpičatělý
  zeigte
  zašpičatělý
  zuspitzend
       verjüngend
       abschrägend
       anschrägend
  zašpičatělý
  zuspitzend
       konisch {adj} (Werkstück)
  zašpičatělý
  gewiesen
  zašpičatělý
  Verjüngung {f}
       Zuspitzung {f}
  zašpičatělý
  Reduzieren {n}
  zašpičatělý
  gespitzt {adj}
  zašpičatělý
  hingewiesen
       gezeigt
  zašpičatělý
  gedeutet
  zašpiněnost
  Schmutzigkeit {f}
  zašpiněný
  schmierig {adj}
  zašpinil
  schmutzig gemacht
       schlammig gemacht
  zašpinil
  machte schmutzig
       machte schlammig
  zašpinit
  Fehler {m} [min.]
  zašpinit
  Färbung {f}
  zašpinit
  Fleck {m}
  zašroubovaný
  reingelegt
       gelinkt
  zašroubovaný
  geschraubt
  zašroubovaný
  schraubte
  zašroubovat
  Blitz {m}
  zašroubovat
  Fahrt {f}
       Fahrweg {m}
       Schwung {m}
       Drang {m}
  zašroubovat
  Riegel {m} (Schloss)
  zašroubovat
  Schaltgruppe {f}
  zašroubovat
  Laufwerk {n}
  zašroubovat
  Schnecke {f} [techn.]
  zašroubovat
  Schraube {f} (nicht vorgesehen für Mutter) [techn.]
  zašroubovat
  Schraube {f} (vorgesehen für Mutter) [techn.]
  zašroubovat
  Steuerung {f}
       Aussteuerung {f}
  zášť
  Neid {m}
  zášť
  Niedertracht {f}
  zášť
  Hass {m}
  zášť
  Hass {m}
  zášť
  Gehässigkeit {f}
       Bosheit {f}
  zášť
  Gift {n} (einer Schlange)
  zášť
  Groll {m}
       Ärger {m}
       Verstimmung {f}
  zášť
  Bösartigkeit {f}
       Böswilligkeit {f}
  zášť
  Boshaftigkeit {f}
       Gehässigkeit {f}
  zášť
  Bosheit {f}
       Arglist {f}
  zastánce
  Verfechter {m}
       Verfechterin {f}
       Befürworter {m}
       Befürworterin {f}
       Verteter {m}
       Vertreterin {f}
  zastánce
  Rechtsbeistand {m}
  zastánce
  Erhalter {m}
  zastánce
  Befürworter {m}
       Befürworterin {f}
       Verfechter {m}
       Verfechterin {f}
  zastánce
  Anwalt {m}
  zastánce papežství
  Papist {m}
       Papistin {f}
  zastánce svobody
  Liberalist {m}
       Liberalistin {f} [pol.]
  zastánce svobody
  freiheitsliebend {adj}
  zastánce svobody
  liberalistisch
       freiheitlich {adj} [pol.]
  zastánce svobody
  antiautoritär
       libertär {adj}
  zastánce tvrdé linie
  Hardliner {m}
       jemand, der einen harten Kurs verfolgt
  zastánci
  Hauptfiguren {pl}
       Hauptpersonen {pl}
       Helden {pl}
       Heldinnen {pl}
       Träger der Handlung
  zastánci
  Vorkämpfer {pl}
       Vorkämpferinnen {pl}
       Protagonisten {pl}
       Protagonistinnen {pl}
  zastánci
  Befürworter {pl}
       Befürworterinnen {pl}
       Verfechter {pl}
       Verfechterinnen {pl}
  zastaralost
  Veralterung {f}
       Obsoleszenz {f}
  zastaralý
  Weinlese {f}
       Weinernte {f}
       Lese {f}
  zastaralý
  abgenutzt
       abgenützt
  zastaralý
  antiquiert
       altertümlich
       altmodisch
       altertümelnd
       museal {adj}
  zastaralý
  rückständig
       überholt {adj}
  zastaralý
  schmalzig
       kitschig
       blöd
       abgedroschen
       altmodisch {adj}
  zastaralý
  veraltet
  zastaralý
  veraltet
       überholt
       obsolet
       altmodisch {adj}
  zastaralý
  veraltet {adj}
  zastaralý
  veraltet
       archaisch {adj}
  zastaralý
  veraltet {adj}
  zastaralý
  verbraucht
       abgenutzt {adj}
  zastaralý
  zurück geblieben
       rudimentär {adj}
  zastaralý
  vorsintflutlich {adj}
  zastaralý
  überaltert
       überholt {adj}
  zastaralý
  erschöpft
  zastaralý
  hervorragend
       altehrwürdig
       alt {adj}
  zastaralý
  pensioniert
       im Ruhestand
  zastarat
  veraltet
  zastarávající
  veraltend {adj}
       außer Gebrauch kommend
  zastarávání
  Veralterung {f}
       Obsoleszenz {f}
  zastat
  Speisung {f} [electr.]
  zastat
  Versorgung {f}
       Zufuhr {f}
       Zuführung {f}
  zastat
  Vorrat {m}
  zastat
  Lieferung {f}
       Belieferung {f}
       Anlieferung {f}
  zastat
  Angebot {n}
  zastav
  Register {m} [mus.] (Orgel)
  zastav
  Halt {m}
       Stopp {m}
       Pause {f}
       Stoppen {n}
  zastav
  Haltestelle {f}
       Station {f}
       Anlegestelle {f}
  zastav
  Verschlusslaut {m}
  zastav
  Stopp {m}
       Stop {m} [alt]
  zástava
  Bodensatz {m}
  zástava
  Bürgschaft {f}
       Sicherheit {f}
  zástava
  Depot {n}
  zástava
  Einbuße {f}
  zástava
  Grundschuld {f}
  zástava
  Kaution {f} [econ.]
  zástava
  Lagerstätte {f}
       Lager {n}
       Vorkommen {n} [min.] [geol.]
  zástava
  Ablagerung {f}
       Ablage {f} [geol.]
  zástava
  Anzahlung {f}
       Deposit {n}
  zástava
  Bauer {m} (Schach)
  zástava
  Einzahlung {f}
  zástava
  Pfand {n} (im Spiel)
  zástava
  Pfand {n}
  zástava
  Pfand {n}
       Unterpfand {n}
       Verpfändung {f}
  zástava
  Strafe {f}
       Buße {f}
  zástava
  Sicherheit {f}
  zástava
  Sicherung {f}
  zástava
  Wertschrift {f}
  zástava krevního oběhu
  Stase {f}
       Stillstand eines Flüssigkeitsstromes [med.]
  zástava, pokuta, ztráta
  Strafe {f}
       Buße {f}
  zástava, pokuta, ztráta
  Pfand {n} (im Spiel)
  zástava, pokuta, ztráta
  Einbuße {f}
  zastavárna
  Leihhaus {n}
  zastavárník
  Pfandleiher {m}
       Pfandleiherin {f}
  zastávat se
  Rechtsbeistand {m}
  zastávat se
  Verfechter {m}
       Verfechterin {f}
       Befürworter {m}
       Befürworterin {f}
       Verteter {m}
       Vertreterin {f}
  zastávat se
  Anwalt {m}
  zástavce
  Pfandgeber {m}
  zastavení
  Aufenthalt {m}
       Halt {m}
  zastavení
  Ausschaltmechanismus {m} [techn.]
  zastavení
  Abflauen {n}
       Abklingen {n}
  zastavení
  Abschaltung {f}
  zastavení
  stehen bleibend
  zastavení
  verlassend
  zastavení
  zumachend
       schließend
  zastavení
  zugemacht
       geschlossen
  zastavení
  Ausfall {m}
  zastavení
  Register {m} [mus.] (Orgel)
  zastavení
  Halt {m}
       Stopp {m}
       Pause {f}
       Stoppen {n}
  zastavení
  Haltestelle {f}
       Station {f}
       Anlegestelle {f}
  zastavení
  Hemmung {f}
       Sperrung {f}
  zastavení
  Herabsetzung {f}
       Streichung {f}
       Kürzung {f}
       Senkung {f}
  zastavení
  Durchstich {m}
  zastavení
  Ende {n}
  zastavení
  Verlassen {n}
  zastavení
  Verringerung {f}
       Abnahme {f}
       Abnehmen {n}
       Nachlassen {n}
       Verminderung {f}
       Rückgang {m}
  zastavení
  Stillstand {m}
       Einstellung {f}
       Aufgabe {f}
  zastavení
  Stockung {f}
  zastavení
  Stopp {m}
       Stop {m} [alt]
  zastavení
  Strebe {f}
  zastavení
  abschaltend
       stilllegend
  zastavení
  abgeschaltet
       stillgelegt
  zastavení
  stilllegend
  zastavení
  abstellend
  zastavení
  anhaltend
       stoppend
       haltend
       stehen bleibend
       aufhörend
  zastavení
  anhaltend
       Halt machend
  zastavení
  Schließung {f}
  zastavení
  Stag {m}
       den Mast in Längsrichtung haltende Seile [naut.]
  zastavení
  Stehbolzen {m}
  zastavení
  Verschlusslaut {m}
  zastavení
  abfahrend
  zastavení
  abgefahren
  zastavení
  aufhaltend
       hemmend
       zum Stillstand bringend
       zum Stehen bringend
  zastavení
  aufhörend
  zastavení
  herunterfahrend
  zastavení
  heruntergefahren
  zastavení
  herunterlassend
  zastavení
  heruntergelassen
  zastavení prací
  Abwickeln {n}
  zastavení provozu
  Schließung {f}
  zastavení vozidla
  Verkaufsstand {m}
       Stand {m}
  zastavení vozidla
  Strömungsabriss {m}
  zastavení vozidla
  Bude {f}
  zastavení výroby
  Schließung {f}
  zastavěný
  abgemacht
  zastavený
  abgestellt
  zastavený
  abgewürgt
       abgestorben
  zastavený
  angehalten
       gestoppt
       gehalten
       stehen geblieben
       aufgehört
  zastavený
  hielt an
       stoppte
       hielt
       blieb stehen
       hörte auf
  zastavený
  angehalten
       Halt gemacht
  zastavený
  aufgehalten
       gehemmt
       zum Stillstand gebracht
       zum Stehen gebracht
  zastavený
  hielt auf
       hemmte
       brachte zum Stillstand
       brachte zum Stehen
  zastavený
  aufgehört
  zastavený
  hörte auch
  zastavený
  aufgehört
       geendet
       beendet
  zastavěný
  geregelt {adj}
  zastavený
  gehalten
       angehalten
  zastavený
  hielt
       hielt an
  zastavený
  eingestellt
  zastavený
  stellte ein
  zastavěný
  bereinigt
       geregelt
  zastavěný
  besiedelt
       angesiedelt
       ansässig geworden
       sich niedergelassen
       sich niedergesetzt
  zastavěný
  beständig {adj} (Wetter)
  zastavěný
  fest
       feststehend
       entschieden {adj}
  zastavěný
  sesshaft {adj}
  zastavený
  stehen geblieben
  zastavený
  überzogen {adj} [aviat.]
  zastavený
  unterbrochen
  zastavený
  verzögert
       hinausgezögert
       hingehalten
  zastavený
  weggefallen
       abgeschafft worden
  zastavil
  verzögert
       hinausgezögert
       hingehalten
  zastavil
  stehen geblieben
  zastavil
  überzogen {adj} [aviat.]
  zastavil
  unterbrochen
  zastavil
  verringert
       vermindert
       nachgelassen
       gelegt
       abgeebbt
  zastavil
  verringerte
       verminderte
       ließ nach
       legte sich
       ebbte ab
  zastavil
  stellt ein
  zastavil
  gehalten
       angehalten
  zastavil
  hielt
       hielt an
  zastavil
  aufgehalten
       gehemmt
       zum Stillstand gebracht
       zum Stehen gebracht
  zastavil
  hielt auf
       hemmte
       brachte zum Stillstand
       brachte zum Stehen
  zastavil
  aufgehört
  zastavil
  hörte auch
  zastavil
  hört auf
       endet
  zastavil
  abgestellt
  zastavil
  abgewürgt
       abgestorben
  zastavil
  angehalten
       gestoppt
       gehalten
       stehen geblieben
       aufgehört
  zastavil
  hielt an
       stoppte
       hielt
       blieb stehen
       hörte auf
  zastavil
  angehalten
       Halt gemacht
  zastavil
  abgeklungen
  zastavil
  klang ab
  zastavit
  abgefahren
  zastavit
  Stopp {m}
       Stop {m} [alt]
  zastavit
  abgeschaltet
       stillgelegt
  zastavit
  abgesperrt
  zastavit
  Verschlusslaut {m}
  zastavit
  heruntergefahren
  zastavit
  heruntergelassen
  zastavit
  enterbt
  zastavit
  zugemacht
       geschlossen
  zastavit
  Register {m} [mus.] (Orgel)
  zastavit
  Halt {m}
  zastavit
  Halt {m}
       Stopp {m}
       Pause {f}
       Stoppen {n}
  zastavit
  Haltestelle {f}
       Station {f}
       Anlegestelle {f}
  zastavit
  Bauer {m} (Schach)
  zastavit krvácení
  ergeben
       getreu
       zuverlässig
       loyal {adj}
  zastavit krvácení
  unerschütterlich
       überzeugt
       standhaft
       entschieden {adj}
  zastavit nemovitost
  Grundschuld {f}
  zastavit nemovitost
  Pfand {n}
  zastavit růst
  Zwerg {m}
       Zwergin {f}
  zastavit růst
  zwergenhaft {adj}
  zastavit se
  Halt {m}
  zastavit se
  Halt {m}
       Stopp {m}
       Pause {f}
       Stoppen {n}
  zastavit se
  Haltestelle {f}
       Station {f}
       Anlegestelle {f}
  zastavit se
  Register {m} [mus.] (Orgel)
  zastavit se
  Verschlusslaut {m}
  zastavit se
  Stockung {f}
  zastavit se
  Stopp {m}
       Stop {m} [alt]
  zastavit vývoj
  Zwerg {m}
       Zwergin {f}
  zastavit vývoj
  zwergenhaft {adj}
  zastávka
  Stopp {m}
       Stop {m} [alt]
  zastávka
  Strebe {f}
  zastávka
  Stadium {n}
       Phase {f}
       Stufe {f}
       Station {f}
  zastávka
  Stag {m}
       den Mast in Längsrichtung haltende Seile [naut.]
  zastávka
  Stehbolzen {m}
  zastávka
  Verschlusslaut {m}
  zastávka
  Abschnitt {m}
       Etappe {f}
       Teilstrecke {f}
  zastávka
  Aufenthalt {m}
       Halt {m}
  zastávka
  Rast {f}
       Ausruhen {n}
       Erholung {f}
  zastávka
  Register {m} [mus.] (Orgel)
  zastávka
  Rest {m}
  zastávka
  Ruhe {f}
       Pause {f}
       Unterbrechung {f}
  zastávka
  Schauplatz {m}
  zastávka
  Schichtstufe {f} [geol.]
  zastávka
  Bühne {f}
       Podium {n}
  zastávka
  Bushaltestelle {f}
       Autobushaltestelle {f}
  zastávka
  Halt {m}
       Stopp {m}
       Pause {f}
       Stoppen {n}
  zastávka
  Haltestelle {f}
       Station {f}
       Anlegestelle {f}
  zastávka
  Pause {f}
       Pausezeichen {n} [mus.]
  zastávky
  Haltestellen {pl}
       Stationen {pl}
       Anlegestellen {pl}
  zastávky
  hält auf
       hemmt
       bringt zum Stillstand
       bringt zum Stehen
  zastávky
  hört auf
  zastávky
  hält an
       stoppt
       hält
       bleibt stehen
       hört auf
  zastávky
  Anschläge {pl}
       Sperren {pl}
  zástavní věřitel
  Pfandnehmer {m}
  zastavování
  unterbrechend
  zastavování
  anhaltend
       zögerlich {adj}
  zastavování
  haltend
       anhaltend
  zastavovat
  Halt {m}
  zastavovat
  Halt {m}
       Stopp {m}
       Pause {f}
       Stoppen {n}
  zastavovat
  Haltestelle {f}
       Station {f}
       Anlegestelle {f}
  zastavovat
  Register {m} [mus.] (Orgel)
  zastavovat
  Stopp {m}
       Stop {m} [alt]
  zastavovat
  Verschlusslaut {m}
  zastavuje
  hält an
       stoppt
       hält
       bleibt stehen
       hört auf
  zastavuje
  Strömungsabrisse {pl}
  zastavuje
  hält auf
       hemmt
       bringt zum Stillstand
       bringt zum Stehen
  zastavuje
  hört auf
  zastavuje
  hält
       hält an
  zastavuje
  Anschläge {pl}
       Sperren {pl}
  zastavuje
  Haltestellen {pl}
       Stationen {pl}
       Anlegestellen {pl}
  zastavuje
  Buden {pl}
  zastavuje se
  pausiert
  zastavuje se
  zögert
       verweilt
       verharrt
  zastavující
  abhörend
       auffangend
       abfangend
       unterbrechend
       abstellend
  zastavující krvácení
  zusammenziehend
       adstringierend {adj}
  zastavující krvácení
  blutstillend {adj}
  zaštěkání
  Hundegebell {n}
       Gebell {n}
  zaštěknout
  Gekläff {n}
       Jaulen {n}
  zaštěknout
  Aufschrei {m}
  zástěna
  Vorhang {m}
  zástěra
  Schürze {f}
  zástěra
  Schurz {m}
       Schürze {f}
  zástěra
  Lätzchen {n}
  zástěry
  Schürzen {pl}
  zastihnout
  Schnappverschluss {m}
  zastihnout
  Raste {f}
  zastihnout
  Fang {m}
  zastíněná oblast
  Kernschatten {m}
       Umbra {f} [astron.]
  zastíněná oblast
  Sonnenfleckenkern {m} [astron.]
  zastínění
  Verdunkelung {f}
  zastíněný
  beschattet
       verfolgt
  zastíněný
  überschattet
  zastíněný
  überschattete
  zastíněný
  verdunkelt
       Schatten geworfen
  zastínit
  zwergenhaft {adj}
  zastínit
  Verdunkelung {f}
       Verschwinden {n}
  zastínit
  Zwerg {m}
       Zwergin {f}
  zastínit
  Finsternis {f}
       Verfinsterung {f} [astron.]
  zastínit
  Emporkömmling {m}
  záštita
  Schild {m} [hist.]
  záštita
  Schirmherrschaft {f}
  záštita
  Schirmherrschaft {f}
  záštita
  Schutzherrschaften {pl}
  záštita
  Schutzschild {m}
  záštita
  Wappenschild {m,n}
  záštita
  Protektion {f}
  záštita
  Gönnerschaft {f}
       Unterstützung {f}
  záštita
  Ägide {f}
       Obhut {f}
       Schirmherrschaft {f}
       Leitung {f}
  zaštítit
  Schild {m} [hist.]
  zaštítit
  Schutzschild {m}
  zaštítit
  Wappenschild {m,n}
  zastoupení
  Vertreter {m}
       Vertretung {f}
  zastoupení
  Tätigkeit {f}
       Wirkung {f}
  zastoupení
  Agentur {f}
  zastoupení
  Dienststelle {f}
       Amt {n}
       Behörde {f}
  zastoupení
  Geschäftsstelle {f}
       Agentur {f}
       Vertretung {f}
       Büro eines Agenten
  zastoupení
  Handlungsvollmacht {f}
  zastoupení
  (wirkende) Kraft {f}
       (ausführendes) Organ
       Werkzeug {n}
  zastoupení
  Mittel {n}
       Vermittlung {f}
       Hilfe {f}
  zastoupený
  delegiert
       abgeordnet
  zastoupit
  Speisung {f} [electr.]
  zastoupit
  Versorgung {f}
       Zufuhr {f}
       Zuführung {f}
  zastoupit
  Vorrat {m}
  zastoupit
  Lieferung {f}
       Belieferung {f}
       Anlieferung {f}
  zastoupit
  Angebot {n}
  zastrašen
  beschämt
       verlegen
       in Verlegenheit gebracht
  zastrašen
  beschämte
       machte verlegen
  zastrašení
  Abschreckung {f}
  zastrašený
  eingeschüchtert
       erschreckt
       geschreckt
  zastrašený
  schüchterte ein
       erschreckte
       schreckte
  zastrašený
  eingeschüchtert
       verschüchtert
  zastrašený
  schüchtert ein
       verschüchterte
  zastrašený
  entmutigt
  zastrašit
  schüchterte ein
  zastrašit
  tyrannisierte
  zastrašoval
  terrorisiert
  zastrašování
  einschüchternd
       erschreckend
       schrecken
  zastrašování
  entmutigend
  zastrašování
  beschämend
       verlegen machend
       in Verlegenheit bringend
  zastrašování
  Einschüchterung {f}
  zastrašování
  Entmutigung {f}
  zastrašování
  beängstigend
       entmutigend {adj}
  zastrašování
  Schurigelei {f}
       ständige Bevormundung {f}
  zastrašuje
  schreckt ab
  zastrašující
  abschreckend {adj}
  zastrašující
  einschüchternd
       verschüchternd
  zastrašující prostředek
  abschreckend {adj}
  zastrčený
  gesteckt
       eingeklemmt
  zastrčený
  streifte zurück
  zastrčený
  fremdartig
       exotisch {adj}
  zástrčka
  Elevator {m}(Kernfänger)
  zástrčka
  Pfropfen {m} [min.] (Schachtsicherung)
  zástrčka
  Anschlussstecker {m}
       Stecker {m}
  zástrčka
  Buchse {f}
  zástrčka
  Falle {f}
       Sperre {f}
  zástrčka
  Fassung {f} (Lampe)
  zástrčka
  Höhle {f}
  zástrčka
  Klinke {f}
       Schnappriegel {m}
       Schnappschloss {n}
  zástrčka
  Gaststube {f}
  zástrčka
  Gitterstange {f}
  zástrčka
  Bar {f}
       Theke {f}
       Schanktisch {m}
       Büfett {n}
  zástrčka
  Bar {n} [meteo.]
  zástrčka
  Barrenholm {m}
       Holm {m} [sport]
  zástrčka
  Reck {n} [sport]
  zástrčka
  Riegel {m}
  zástrčka
  Nuss {f} (Schlüssel)
  zástrčka
  Takteinheit {f} [mus.]
  zástrčka
  Taste {f}
  zástrčka
  Theke {f}
       Bar {f}
       Tresen {m}
       Ausschank {m}
  zástrčka
  Signalspeicher {m}
  zástrčka
  Sockel {m}
  zástrčka
  Sperre {f}
  zástrčka
  Stange {f}
  zástrčka
  Steckdose {f}
       Fassung {f}
  zástrčka
  Steckschlüsseleinsatz {m}
  zástrčka
  Streifen {m} (Farbe)
  zástrčka
  Strich {m}
       Streifen {m}
       Band {n}
  zástrčky
  Schlitze {pl}
  zastřel
  bewölkt
  zastřelený
  totgeschossen
  zastřenost
  Verworrenheit {f}
  zastřešený
  bedacht
  zastřešit
  Zeitungsmantel {m}
  zastřešit
  Titel {m}
  zastřešit
  Titel {m}
       Abdeckung {f}
       Hülle {f}
       Umschlag {m}
  zastřešit
  Versicherungsdeckung {f}
  zastřešit
  Schutz {m}
  zastřešit
  Abdeckung {f} (einer Öffnung)
  zastřešit
  Decke {f}
       Deckel {m}
       Überzug {m}
  zastřešit
  Deckung {f} (Schutz)
  zastřihávání
  Entgraten {n}
  zastřihávání
  Verbrämung {f} Einfassung {f}
  zastřihávání
  stutzend
       trimmend
       nachschneidend
  zastřihávání
  verbrämend
       einfassend
  zastřihávání
  Besatz {m}
  zastřihávání
  behauend
       zurechtmachend
  zastřihávání
  einpassend
  zastřihávání
  kürzend
       senkend
       reduzierend
  zastřihl
  gekürzt
       gesenkt
       reduziert
  zastřihl
  kürzte
       senkte
       reduzierte
  zastřihl
  behauen
       zurechtgemacht
  zastřihl
  behaute
       machte zurecht
  zastřihl
  eingepasst
  zastřihl
  verbrämt
       eingefasst
  zastřihl
  gestutzt
       getrimmt
       nachgeschnitten
  zastřihnout
  schlank
       schmal {adj}
  zastřihnout
  Trimm {m}
       Gleichgewichtslage {f} [naut.]
  zastřihnout
  Leiste {f} (am Auto) [auto]
  zastřihnout
  Form {f}
       Zustand {m}
       Verfassung {f}
  zastřihnout
  gepflegt
       ordentlich
       proper {adj}
  zastřihnout
  Bordüre {f}
       Rand {m}
  zastřít
  Abdeckung {f} (einer Öffnung)
  zastřít
  Titel {m}
  zastřít
  Titel {m}
       Abdeckung {f}
       Hülle {f}
       Umschlag {m}
  zastřít
  Zeitungsmantel {m}
  zastřít
  Versicherungsdeckung {f}
  zastřít
  Schutz {m}
  zastřít
  Decke {f}
       Deckel {m}
       Überzug {m}
  zastřít
  Deckung {f} (Schutz)
  zastřít
  Schatten {m}
  zastřižený
  geschert
  zastřižený
  gestutzt
       getrimmt
       nachgeschnitten
  zastřižený
  verschluckt
  zastřižený
  verbrämt
       eingefasst
  zastřižený
  umklammert
  zastřižený
  angeklammert
  zastřižený
  gekürzt
       gesenkt
       reduziert
  zastřižený
  kürzte
       senkte
       reduzierte
  zastřižený
  gelocht
  zastřižený
  eingepasst
  zastřižený
  erleichtert
       geneppt
  zastřižený
  behauen
       zurechtgemacht
  zastřižený
  behaute
       machte zurecht
  zástup
  Säule {f}
       Pfeiler {m}
       Stütze {f}
  zástup
  Pöbel {m}
  zástup
  Menge {f}
  zástup
  Menschenmenge {f}
       Zuschauermenge {f}
       Gedränge {n}
       Menschenauflauf {m}
  zástup
  Spalte {f}
       Rubrik {f}
  zástup
  Spalte {f} [math.]
  zástup
  senkrechte (Zahlen-) Folge {f}
       Reihe {f}
  zástup
  Druckspalte {f}
  zástup
  Gesindel {n}
       Pöbel {m}
  zástup
  Knickstab {m}
  zástup
  Kolonne {f}
  zástup
  Kolonne {f}
       Schiffe in Kiellinie
  zástupce
  Agens {n}
  zástupce
  Agent {m}
  zástupce
  Alias {m}
  zástupce
  Anwalt {m}
  zástupce
  Aufrufprogramm {n}
  zástupce
  Deckname {m}
       Aliasname {m}
       angenommener Name
  zástupce
  Delegierte {m,f}
       Delegierter
       bevollmächtigter Vertreter
  zástupce
  repräsentativ
       typisch {adj}
  zástupce
  bezeichnend
  zástupce
  stellvertretend {adj}
  zástupce
  alias
  zástupce
  Repräsentant {m} [math.]
  zástupce
  Repräsentant {m}
       Repräsentantin {f}
  zástupce
  Ruf {m}
  zástupce
  Parallelbezeichnung {f}
       Pseudonym {n}
  zástupce
  Wirkungsmittel {n}
  zástupce
  Vertreter {m}
  zástupce
  Abgeordnete {m,f}
       Abgeordneter
  zástupce
  Abgeordnete {m,f}
       Abgeordneter
  zástupce
  Abgesandte {m}
  zástupce města v parlamentu
  Bürgerin {f}
  zástupce ministra
  Unterstaatssekretär {m}
  zástupci
  Repräsentanten {pl}
       Repräsentantinnen {pl}
  zástupci
  Obleute {pl}
  zástupci
  Abgeordneten {pl}
       Abgeordnete
  zástupci
  Beauftragten {pl}
       Beauftragte
       Bevollmächtigten {pl}
       Bevollmächtigte
  zastupitelnost
  Ersetzbarkeit {f}
  zastupitelný
  ersetzbar
  zastupitelství
  Repräsentation {f}
  zastupitelství
  Darstellung {f}
  zastupitelství
  Darstellung {f}
       Vertretung {f}
  zastupitelství
  Vertretung {f}
  zastupitelstvo
  Unternehmen {n}
  zastupitelstvo
  Korporation {f}
  zastupitelstvo
  Gemeinderat {m}
  zastupitelstvo
  Gesellschaft {f}
       Körperschaft {f}
  zastupoval
  ernannt
       abgeordnet
  zastupoval
  ernannte
  zastupování
  Handlungsvollmacht {f}
  zastupování
  Vertreter {m}
       Vertretung {f}
  zastupování
  verteidigend
  zastupování
  verfechtend
       einstehend
       verteidigend
       befürwortend
  zastupovaný
  ernannt
       abgeordnet
  zastupovaný
  ernannte
  zastupovat
  Abgeordnete {m,f}
       Abgeordneter
  zastupovat
  Abgesandte {m}
  zastupovat
  Angebot {n}
  zastupovat
  Versorgung {f}
       Zufuhr {f}
       Zuführung {f}
  zastupovat
  Vorrat {m}
  zastupovat
  Speisung {f} [electr.]
  zastupovat
  Lieferung {f}
       Belieferung {f}
       Anlieferung {f}
  zastupovat
  Delegierte {m,f}
       Delegierter
       bevollmächtigter Vertreter
  zastupující
  nachempfunden {adj}
  zastupující
  stellvertretend {adj}
  zástupy
  drängt
  zasunout
  Einsatz {m}
  zasunutí
  Einfügung {f}
       Einschub {m}
  zasunutí
  Einstich {m}
  zasunutí
  Insertion {f}
       Ansatzpunkt eines Muskels am Knochen [anat.]
  zasunutý
  gesteckt
       eingeklemmt
  zasunutý
  streifte zurück
  zásuvka
  Aussteller {m}
       Trassant {m}
  zásuvka
  Behälter {m}
       Gefäß {n}
       Behältnis {n}
  zásuvka
  Blütenboden {m} [bot.]
  zásuvka
  Buchse {f}
  zásuvka
  Fassung {f} (Lampe)
  zásuvka
  Federleiste {f}
  zásuvka
  Anschlussbuchse {f}
  zásuvka
  Anschlussstecker {m}
       Stecker {m}
  zásuvka
  Höhle {f}
  zásuvka
  Nuss {f} (Schlüssel)
  zásuvka
  Sockel {m}
  zásuvka
  Steckdose {f}
       Fassung {f}
  zásuvka
  Steckdose {f}
  zásuvka
  Steckerbuchse {f}
  zásuvka
  Steckhülsengehäuse {n}
  zásuvka
  Steckschlüsseleinsatz {m}
  zásuvka
  Schubfach {n}
       Schublade {f}
       Schubkasten {m}
       Lade {f}
  zásuvka
  Zeichner {m}
       Zeichnerin {f}
  zásuvka
  Pfropfen {m} [min.] (Schachtsicherung)
  zásuvky
  Zeichner {pl}
       Zeichnerinnen {pl}
  zásuvky
  Schubfächer {pl}
       Schubladen {pl}
       Schubkästen {pl}
       Laden {pl}
  zásuvný modul
  Steckteil {n}
  zásuvný modul
  Zusatzmodul {n}
  zásuvný modul
  Plug-in {n}
       Programmerweiterung {f}
  zasvěcenec
  Eingeweihte {m,f}
       Eingeweihter
       Insider {m}
       Mitglied {n}
  zasvěcení
  Einleitung {f}
       Herbeiführen {n}
  zasvěcení
  Einweihung {f}
  zasvěcení
  Einweihung {f}
  zasvěcení
  Engagement {n}
       Einsatz {m}
  zasvěcení
  Hingabe {f}
       Begeisterung {f}
  zasvěcení
  vollständige Induktion {f} [math.]
  zasvěcení
  Influenz {f}
  zasvěcení
  Widmung {f}
       Zueignung {f}
  zasvěcený
  gesegnet
  zasvěcený
  segnete
  zasvěcený
  heilig {adj}
  zasvěcený
  eingeweiht
       vertraut
       beteiligt
       geheim {adj}
  zasvěcený
  einsichtig {adj}
  zasvěcený
  Abort {m}
       Abtritt {m}
       Latrine {f}
       Donnerbalken {m}
       Plumpsklo {n} [ugs.]
  zasvítil
  aufgeblinkt
       geblinkt
  zasvítil
  aufgeblitzt
       aufgeleuchtet
  zasvítil
  gefunkelt
       geleuchtet
       aufgeflammt
       geblitzt
  zasvítil
  geflammt
  zasvítit
  Schein {m}
  zasyčel
  gefaucht
       gezischt
  zasyčel
  fauchte
       zischte
  zasyčet
  Profilzischen {n}
  zasychání
  zusammenbackend
       Klumpen bildend
  zásyp
  Versatz {m} [min.] (Bergbau)
  zatáčka
  Rundung {f}
  zatáčka
  Krümmung {f}
       Biegung {f}
       Kurve {f}
  zatáčka
  Kurve {f} (Straße)
  zatáčka
  Kurve {f}
  zatáčka
  Kurve {f}
       Krümmung {f}
  zatáčka
  Kurve {f} [math.]
  zatáčka
  Linie {f}
  zatáčka
  Handelsgewinn {m} [fin.]
  zatáčka
  Aufrollen {n}
  zatáčka
  schlängelnd
       biegend
  zatáčka
  wickelnd
  zatáčka
  windend
  zatáčka
  drehend
       kurbelnd
       spulend
  zatáčka
  Wendekurve {f}
  zatáčka
  Wendung {f}
  zatáčka
  Tendenz {f}
       Hang {m}
       Neigung {f}
  zatáčka
  Wicklung {f}
       Wickelung {f}
       Windung {f}
  zatáčka
  Spaziergang {m}
       Spazierfahrt {f}
  zatáčka
  Spulen {n}
  zatáčky
  Ecken {pl}
       Winkel {pl}
       Zipfel {pl}
  zatáčky
  treibt in die Enge
       stellt
  zátah
  Raubzug {m}
  zátah
  Angriff {m} [mil.]
  zatahat
  Optimierung {f}
       Feineinstellung {f}
       Verbesserung {f}
  zatahat
  Kneifen {n}
       Zwicken {n}
  zatáhnout
  Schrägziehen {n}
  zatáhnout
  Zug {m} (am Turngerät)
  zatajení
  Versäumnis {n}
       Unterlassung {f}
  zatajitelný
  verdeckbar
  zatajovací
  unterdrückend
       suppressiv {adj}
  zatajování
  Verborgenheit {f}
  zatančit
  Tanz {m}
  zatančit
  Tanzveranstaltung {f}
       Tanzvergnügen {n}
  zatančit si
  Tanz {m}
  zatančit si
  Tanzveranstaltung {f}
       Tanzvergnügen {n}
  zatancovat si
  Tanz {m}
  zatancovat si
  Tanzveranstaltung {f}
       Tanzvergnügen {n}
  zatápět
  Wärme {f} [techn.] [phys.]
  zatápět
  Hitze {f}
  zatápět
  Lauf {m}
       Rennen {n}
       Durchgang {m} [sport]
  zátaras
  Gewirr {n}
  zátaras
  Verschränkung {f} [phys.]
  zátaras
  Verwicklung {f}
       Verwirrung {f}
  zatarasil
  versperrt
       blockiert
       gehemmt
       verbaut
  zatarasil
  versperrte
       blockierte
       hemmte
       verbaute
  zatarasit (cestu)
  Streifen {m} (Farbe)
  zatarasit (cestu)
  Strich {m}
       Streifen {m}
       Band {n}
  zatarasit (cestu)
  Takteinheit {f} [mus.]
  zatarasit (cestu)
  Taste {f}
  zatarasit (cestu)
  Theke {f}
       Bar {f}
       Tresen {m}
       Ausschank {m}
  zatarasit (cestu)
  Stange {f}
  zatarasit (cestu)
  Gaststube {f}
  zatarasit (cestu)
  Gitterstange {f}
  zatarasit (cestu)
  Reck {n} [sport]
  zatarasit (cestu)
  Bar {f}
       Theke {f}
       Schanktisch {m}
       Büfett {n}
  zatarasit (cestu)
  Bar {n} [meteo.]
  zatarasit (cestu)
  Barrenholm {m}
       Holm {m} [sport]
  zataženo
  bedeckt
       sich bewölkt
  zataženo (obloha)
  abgenutzt {adj}
  zataženo (obloha)
  schwerfällig
       stumpf
       dumpf
       trübe {adj}
  zataženo (obloha)
  matt {adj} (Farbe)
  zataženo (obloha)
  beschränkt
       begriffsstutzig
       dumm {adj}
  zataženo (obloha)
  geistlos
       stumpfsinnig
       platt
       fade
       hohl {adj}
  zatažitelnost
  Kontraktilität {f} [med.]
  zatažitelný
  einziehbar
  zatažitelný
  einziehbar {adj}
  zatažitelný
  zurückziehbar {adj}
  zatčen
  aufgehalten
       angehalten
       verhindert
       gehemmt
       Einhalt geboten
  zatčen
  hielt auf
       hielt an
       verhinderte
       hemmte
       bot Einhalt
  zatčen
  festgenommen
       verhaftet
       arretiert
       gefangengenommen
       gefangen genommen
  zatčen
  nahm fest
       verhaftet
       arretierte
       nahm gefangen
  zatčení
  Stillstand {m}
  zatčení
  Festnahme {f}
       Verhaftung {f}
  zatčení
  Häftlinge {pl}
  zatčený
  wahrgenommen
  zatčený
  nahm wahr
  zatčený
  aufgehalten
       angehalten
       verhindert
       gehemmt
       Einhalt geboten
  zatčený
  hielt auf
       hielt an
       verhinderte
       hemmte
       bot Einhalt
  zatčený
  festgenommen
       verhaftet
       arretiert
       gefangengenommen
       gefangen genommen
  zatčený
  nahm fest
       verhaftet
       arretierte
       nahm gefangen
  zatčený
  festgenommen
       gefasst
  zatčený
  erfasst
       verstanden
       begriffen
  zatčený
  erfasste
  zatelefonovat
  Hörer {m}
  zatemnění
  Ohnmacht {f}
  zatemnění
  Blackout {m}
       Aussetzer {m}
       zeitweises Aussetzen des Gedächtnisses
       Erinnerungslücke {f}
  zatemnění
  Erinnerungslücken {pl}
  zatemnění
  Ausfall {m}
  zatemnění
  Ausfälle {pl}
  zatemnění
  Schwarzfall {m} (Gesamtstromausfall) [techn.]
  zatemnění
  Spannungsabfall {m} [electr.]
  zatemnění
  Stromausfall {m}
       Sperre {f}
  zatemnění
  Stromausfälle {pl}
       Sperren {pl}
  zatemnění
  Verdunkelung {f}
  zatemnění
  Vernebelung {f}
       Trübung {f}
       Verdunklung {f}
       Verfinsterung {f}
       Verwirrung {f}
  zatemněný
  finster
  zatemnil
  bewölkt
  zatemnil
  vernebelt
       getrübt
       verdunkelt
       verwirrt
  zatemnil
  verfinstert
  zatemnil
  verfinsterte
  zatemnit
  unklar
       obskur
       dunkel {adj}
  zatemnit
  Schatten {m}
  zatemňování
  Vernebelung {f}
       Trübung {f}
       Verdunklung {f}
       Verfinsterung {f}
       Verwirrung {f}
  zatemňující
  Stromausfall {m}
       Sperre {f}
  zatemňující
  Schwarzfall {m} (Gesamtstromausfall) [techn.]
  zatemňující
  Ohnmacht {f}
  zatemňující
  verdeckend
       verschleiernd
       verwirrend
       vernebelnd
       unklar machend
  zatemňující
  verdunkelnd
  zatemňující
  Ausfall {m}
  zatemňující
  Blackout {m}
       Aussetzer {m}
       zeitweises Aussetzen des Gedächtnisses
       Erinnerungslücke {f}
  zateplení
  Isolation {f} (Elektrizität
       Wärme
       Schall ...)
  zátěž
  Ballast {m}
  zátěž
  Belastung {f} (mit Schulden)
       Verschuldung {f}
  zátěž
  Beschickung {f}
       Füllung {f}
  zátěž
  Beschuldigung {f}
       Vorwurf {m} [jur.]
  zátěž
  Ladung {f}
  zátěž
  Ladungsstand {m} (Batterie)
  zátěž
  Last {f}
       Bürde {f}
       Belastung {f}
  zátěž
  Last {f}
       Belastung {f}
  zátěž
  Lastschrift {f}
       Belastung {f} (Konto)
  zátěž
  Amt {n}
       Pflicht {f}
       Verpflichtung {f}
  zátěž
  Angriff {m}
       Sturm {m}
       Angriffssignal {n} [mil.]
  zátěž
  Anklage {f}
       Anklagepunkt {m}
  zátěž
  Aufladung {f}
  zátěž
  anvertrautes Gut
  zátěž
  Vorschaltgerät {n} [electr.]
  zátěž
  Schotter {m}
  zátěž
  Schwerpunkt {m}
       Kern {m}
  zátěž
  Mündel {n}
       Schützling {m}
       anvertraute Person {f}
  zátěž
  Obhut {f}
       Fürsorge {f}
       Gewahrsam {m}
  zátěž
  Tarif {m}
       Gebühr {f}
  zátěž
  Tonnage {f}
       Tragfähigkeit {f}
  zátěž
  Tragfähigkeit {f}
       Tragkraft {f} [naut.]
  zátěž
  Verantwortung {f}
  zatěžkat
  Fuhre {f}
  zatěžkat
  Last {f}
       Bürde {f}
       Belastung {f}
  zatěžkat
  Leistung {f} (gefahrene Last) [mach.]
  zatěžkat
  Beanspruchung {f}
  zatěžkat
  Schwerpunkt {m}
       Kern {m}
  zatěžkat
  Stofffracht {f}
  zatěžkat
  Tonnage {f}
       Tragfähigkeit {f}
  zatěžkat
  Tragfähigkeit {f}
       Tragkraft {f} [naut.]
  zatěžování
  beschäftigend
       in Anspruch nehmend
  zatěžovat
  Beanspruchung {f}
  zatěžovat
  Aufgabe {f}
       Pflicht {f}
  zatěžovat
  Last {f}
       Bürde {f}
       Belastung {f}
  zatěžovat
  Leistung {f} (gefahrene Last) [mach.]
  zatěžovat
  Gewicht {n}
       Bedeutung {f}
       Wichtigkeit {f}
  zatěžovat
  Fuhre {f}
  zatěžovat
  Stofffracht {f}
  zatěžovat
  Tonnage {f}
       Tragfähigkeit {f}
  zatěžovat
  Tragfähigkeit {f}
       Tragkraft {f} [naut.]
  zatěžovat
  Schularbeit {f}
       Schulaufgabe {f}
  zatěžovat
  Schwerpunkt {m}
       Kern {m}
  zatím
  Zwischenzeit {f}
  zatím
  in der Zwischenzeit
  zatím dobře, jde to
  so weit ganz gut
  zatímco
  solange als
  zatímco
  während
  zatímco
  wie {adv} {conj}
  zatímco
  wie
       als
  zatímco
  wobei
       wohingegen
       während {conj}
  zatímco
  indessen {conj}
  zatímco
  Weile {f}
  zatímco
  als
       wie
       so
       da
       weil
       während
       obgleich {conj}
  zatímco
  mit Rücksicht darauf, dass
  zatížen
  belastet
       beschwert
  zatížení
  beschickend
  zatížení
  bestückend
  zatížení
  ladend
  zatížení
  verladend
  zatížení
  Angriff {m}
       Sturm {m}
       Angriffssignal {n} [mil.]
  zatížení
  Anklage {f}
       Anklagepunkt {m}
  zatížení
  Anspannung {f}
       Anstrengung {f}
       Kraftaufwand {f}
  zatížení
  Anstrengung {f}
       Strapaze {f}
       starke Inanspruchnahme {f}
  zatížení
  Aufladung {f}
  zatížení
  Bakterienstamm {m}
  zatížení
  Beanspruchung {f}
  zatížení
  Beanspruchung {f}
       Spannung {f}
       Zug {m}
  zatížení
  Beanspruchung {f}
  zatížení
  Belasten {n}
  zatížení
  Belastung {f} (Inanspruchnahme)
  zatížení
  Beschickung {f}
       Füllung {f}
  zatížení
  Beschuldigung {f}
       Vorwurf {m} [jur.]
  zatížení
  Amt {n}
       Pflicht {f}
       Verpflichtung {f}
  zatížení
  Laden {n}
  zatížení
  Ladung {f}
  zatížení
  Ladungsstand {m} (Batterie)
  zatížení
  Last {f}
       Bürde {f}
       Belastung {f}
  zatížení
  Lastschrift {f}
       Belastung {f} (Konto)
  zatížení
  Leistung {f} (gefahrene Last) [mach.]
  zatížení
  Mikroorganismenstamm {m} [biol.]
  zatížení
  Deformation {f}
       Verzerrung {f}
  zatížení
  Dehnung {f}
       Verdehnung {f}
       (verformende) Spannung {f}
  zatížení
  Mündel {n}
       Schützling {m}
       anvertraute Person {f}
  zatížení
  Obhut {f}
       Fürsorge {f}
       Gewahrsam {m}
  zatížení
  Fuhre {f}
  zatížení
  anvertrautes Gut
  zatížení
  Hang {m}
       Veranlagung
       Zug {m}
  zatížení
  Zerrung {f}
       Verzerrung {f}
  zatížení
  Zuschlag {m} (Versicherung)
  zatížení
  Schwerpunkt {m}
       Kern {m}
  zatížení
  Spannung {f}
       Belastung {f}
       Spannungszustand
  zatížení
  Stofffracht {f}
  zatížení
  Strapaze {f}
  zatížení
  Tarif {m}
       Gebühr {f}
  zatížení
  Tonnage {f}
       Tragfähigkeit {f}
  zatížení
  Tragfähigkeit {f}
       Tragkraft {f} [naut.]
  zatížení
  Verantwortung {f}
  zatížený
  verladen
  zatížený
  geladen
  zatížený
  beschickt
  zatížený
  bestückt
  zatížený
  bestückt {adj}
  zatížit
  Verantwortung {f}
  zatížit
  Stofffracht {f}
  zatížit
  Tarif {m}
       Gebühr {f}
  zatížit
  Tonnage {f}
       Tragfähigkeit {f}
  zatížit
  Tragfähigkeit {f}
       Tragkraft {f} [naut.]
  zatížit
  Schularbeit {f}
       Schulaufgabe {f}
  zatížit
  Schuldposten {m}
       Lastposten {m}
       Debet {n}
  zatížit
  Schwerpunkt {m}
       Kern {m}
  zatížit
  Gewicht {n}
       Bedeutung {f}
       Wichtigkeit {f}
  zatížit
  anvertrautes Gut
  zatížit
  Ladung {f}
  zatížit
  Ladungsstand {m} (Batterie)
  zatížit
  Last {f}
       Bürde {f}
       Belastung {f}
  zatížit
  Lastschrift {f}
       Belastung {f} (Konto)
  zatížit
  Leistung {f} (gefahrene Last) [mach.]
  zatížit
  Fuhre {f}
  zatížit
  Mündel {n}
       Schützling {m}
       anvertraute Person {f}
  zatížit
  Obhut {f}
       Fürsorge {f}
       Gewahrsam {m}
  zatížit
  lästiger Kram
       Mühe {f}
  zatížit
  Amt {n}
       Pflicht {f}
       Verpflichtung {f}
  zatížit
  Beanspruchung {f}
  zatížit
  Belastung {f} [fin.]
  zatížit
  Beschickung {f}
       Füllung {f}
  zatížit
  Beschuldigung {f}
       Vorwurf {m} [jur.]
  zatížit
  Angriff {m}
       Sturm {m}
       Angriffssignal {n} [mil.]
  zatížit
  Anklage {f}
       Anklagepunkt {m}
  zatížit
  Aufgabe {f}
       Pflicht {f}
  zatížit
  Aufladung {f}
  zatížit
  Auseinandersetzung {f}
  zatížit (koho čím)
  sattelnd
  zatížit (koho čím)
  Sattel {m}
  zatížit (koho čím)
  Sattelfläche {f} [math.]
  zatížit (koho čím)
  Sattlung {f}
  zatížit (koho čím)
  aufhalsend
       aufbürdend
  zatížit hypotékou
  Grundschuld {f}
  zatížit hypotékou
  Pfand {n}
  zatížitelnost
  Nennwert {m}
  zatížitelnost
  Notengebung {f}
  zatížitelnost
  Dienstgrad {m}
  zatížitelnost
  Bemessungsgröße {f}
  zatížitelnost
  Betriebswert {m} (Leistung)
  zatížitelnost
  Bewertung {f}
       Einschätzung {f}
  zatížitelnost
  einstufend
       bewertend
       einschätzend
       gewichtend
       bemessend
       vermessend
       wertend
  zátka
  Wattepfropf {m}
  zátka
  Mündungspfropfen {m}
  zátka
  Stöpsel {m}
  zátka
  Stöpsel {m}
       Spund {m}
       Spundzapfen {m}
  zátka
  kleines Strohbündel
  zátka
  Pfropfen {m} [min.] (Schachtsicherung)
  zátka
  Bausch {m}
  zátka
  Anschlussstecker {m}
       Stecker {m}
  zátka
  Kork {m}
  zátka
  Korken {m}
  zátka (drenáže)
  Stöpsel {m}
  zatkl
  erfasst
       verstanden
       begriffen
  zatkl
  erfasste
  zatkl
  festgenommen
       verhaftet
       arretiert
       gefangengenommen
       gefangen genommen
  zatkl
  nahm fest
       verhaftet
       arretierte
       nahm gefangen
  zatkl
  festgenommen
       gefasst
  zatkl
  wahrgenommen
  zatkl
  nahm wahr
  zatkl
  aufgehalten
       angehalten
       verhindert
       gehemmt
       Einhalt geboten
  zatkl
  hielt auf
       hielt an
       verhinderte
       hemmte
       bot Einhalt
  zatknout
  Stillstand {m}
  zatknout
  Festnahme {f}
       Verhaftung {f}
  zatknutí
  aufhaltend
       anhaltend
       verhindernd
       hemmend
       Einhalt gebietend
  zatknutí
  festnehmend
       verhaftend
       arretierend
       gefangennehmend
       gefangen nehmend
  zátkovnice
  Zapfloch {n}
  zátkující
  pfropfend
  zatl
  gepackt
       ergriffen
  zatl
  geballt
       fest zusamengedrückt
       gepresst
       zusammengepresst
       umklammert
  zatl
  zusammengebissen
  zatl
  biss zusammen
  zatlačit
  Presse {f} (Zeitung)
  zatlačit
  Presse {f} (Maschine)
  zatlačit
  Stoß {m}
       Schub {m}
       Druck {m}
  zatlačit
  Tatkraft {f}
       Unternehmungsgeist {m}
  zatlouká
  Hämmer {pl}
  zatloukání
  Klatsche {f} [ugs.]
       hohe Niederlage [sport]
  zatloukání
  hämmernd
  zatloukat
  Hammer {m} [mach.]
  zatloukat
  Schlägel {m}
       Schlegel {m} (Hammer des Bergmanns) [min.]
  zatmění
  Finsternis {f}
       Verfinsterung {f} [astron.]
  zatmění
  Verdunkelung {f}
  zatmění
  Verdunkelung {f}
       Verschwinden {n}
  zatnul
  geballt
       fest zusamengedrückt
       gepresst
       zusammengepresst
       umklammert
  zatnul
  zusammengebissen
  zatnul
  biss zusammen
  zatnul
  gepackt
       ergriffen
  zato
  nur
       bloß {adv}
  zato
  obendrein
       noch dazu
  zato
  aber
       doch
       dennoch {conj}
  zato
  Aber {n}
  zato
  sondern
       außer dass
       ohne dass
       ohne zu {conj}
  zato
  sondern {adv}
  zatočení
  Ausbiegen {n} [auto]
  zatočení
  Ausbrechen {n}
  zatočení
  Gieren {n}
  zátočina
  Mäander {m}
       Flusswindung {f}
       Windung {f}
  zátočiny
  Mäander {pl}
       Flusswindungen {pl}
       Windungen {pl}
  zátočiny
  windet sich dahin
       mäandert
  zatočit
  Gieren {n}
  zatočit
  Ausbiegen {n} [auto]
  zatočit
  Ausbrechen {n}
  zátoka
  Wölbung {f}
       Gewölbe {n}
  zátoka
  Schacht {m} [aviat.]
  zátoka
  Schlaufe {f}
  zátoka
  Hohlkehle {f}
  zátoka
  kleine Bucht {f}
  zátoka
  Deckenkassette {f}
  zátoka
  Gestell {n}
  zátoka
  Abstellgleis {n}
  zátoka
  Erker {m}
  zátoka
  Bellen {n}
       Heulen {n}
  zátopa
  plötzlich einsetzendes Hochwasser
  zátopa
  Flut {f}
       Überschwemmung {f}
  zatopená plocha
  überschwemmtes Gebiet
  zatopený
  überfordert
  zatopený
  überschwemmt
       überflutet
       unter Wasser gesetzt
  zatopený
  überschwemmte
       überflutete
  zatopit
  überwuchert
       überwachsen
  zatopit
  überzogen
  zatopit
  überzogen
       überschritten
  zatopit
  überfahren
       überrollt
  zatopit
  überflutet
  zatopit
  Wärme {f} [techn.] [phys.]
  zatopit
  eingefallen
       hergefallen
  zatopit
  Flut {f}
       Überschwemmung {f}
  zatopit
  Hitze {f}
  zatopit
  Lauf {m}
       Rennen {n}
       Durchgang {m} [sport]
  zatopovat
  Flut {f}
       Überschwemmung {f}
  zatoužit
  lang
       weit {adj}
  zatoužit
  lange {adv}
  zatoužit po
  Lust {f}
       (sinnliche) Begierde {f}
  zatracenec
  verkommen
       ruchlos {adj}
  zatracení
  Fluch {m}
  zatracení
  Verurteilung {f}
  zatracení
  Verdammnis {f}
  zatracení
  Verdammung {f}
  zatracení
  Verderben {n}
       Ruin {m}
       Untergang {m}
  zatracený
  abgestrahlt
  zatracený
  mit Rasen bedeckend
  zatracený
  verteufelt
  zatracený
  verurteilt
       getadelt
  zatracený
  verwechselt
       durcheinander geworfen
  zatracený
  verwechselte
       warf durcheinander
  zatracený
  verwischt
       verwirrt
       durcheinander gebracht
  zatracený
  verdammt
       verflucht
  zatracený
  verdammte
       verfluchte
  zatracený
  verdammt
       öde {adj}
       Mist...
  zatracený
  verdorren lassen
       erfrieren lassen
  zatracený
  vereitelt
  zatracený
  verflucht
       geflucht
       verdammt
       verwunschen
  zatracený
  verflucht {adj}
  zatracený
  verfluchte
  zatracený
  verfluchten
  zatracený
  geschlagen
       gesprengt
       vernichtet
  zatracený
  Ausblühen {n}
  zatracený
  blutbefleckt
       blutig {adj}
  zatracený
  beschädigt
  zatracovat
  Fluch {m}
  zatřásl se
  gezittert
       gebangt
  zatřásl se
  zitterte
       bangte
  zatřást
  Ruck {m}
       Sprung {m}
       Satz {m}
  zatřást
  Zuckung {f}
       Reflex {m} [med.]
  zatřást
  Zusammenzucken {n}
       Zusammenfahren {n}
  zatřást se
  Schütteln {n}
       Zittern {n}
       Beben {n}
  zatřást se
  Riss {m} durch natürlichen Wuchs (Holz)
  zatratit
  Fluch {m}
  zatřesení
  zitternd
       wackelnd
       bebend
  zatřesení
  schüttelnd
       durchschüttelnd
       erschütternd
       rüttelnd
  zatřesení
  erschütternd
       ins Wanken bringend
  zatroubení
  Hupensignal {n}
       Hupsignal {n}
  zatroubit
  Horn {n} [mus.]
  zatroubit
  Horn {n} (Hobelgriff) [mach.]
  zatroubit
  Hupe {f}
       Signalhorn {n}
  zatroubit
  Hupensignal {n}
       Hupsignal {n}
  zatrpkle
  sardonisch {adv}
  zatrpklost
  Aggressivität {f}
       Bissigkeit {f}
       Schärfe {f}
  zatrpklost
  Bitterkeit {f}
       Erbitterung {f}
  zatrpklý
  bitter {adj}
  zatrpklý
  sardonisch
       höhnisch
       zynisch
       bissig {adj}
  zatrpklý
  sarkastisch
       heftig
       scharf {adj}
  zatržení
  Überprüfung {f}
       Nachprüfung {f}
  zatržení
  Hindernis {n}
  zatuchle
  muffig {adv}
  zatuchlost
  Verstaubtheit {f}
  zatuchlost
  Schlampigkeit {f}
  zatuchlost
  Modergeruch {m}
       Moder {m}
  zatuchlý
  Funky {m} [mus.]
  zatuchlý
  luftlos {adj}
  zatuchlý
  moderig
  zatuchlý
  moderig
  zatuchlý
  muffig
       miefig
       stockig {adj}
  zatuchlý
  irre
       unkonventionell
       humorvoll exzentrisch
       funky {adj}
  zatuchlý
  stickig {adj}
  zatuchlý
  verstaubt
  zatuhnout
  kampierend
  zaťukání
  Klaps {m}
       leichter Schlag
  zaťukat
  Klaps {m}
       leichter Schlag
  zaťukat
  Abstich {m}
       Abzweigung {f}
  zaťukat
  Stromabnehmer {m}
       Zapfstelle {f}
  zaťukat
  Zapfen {m}
       Spund {m}
       Hahn (vom Fass) {m}
  zatvrdit
  Stahl {m}
  zatvrdit
  Stahl...
  zatvrdlina
  pockenähnliche Narbe {f}
       verhärtete Hautpartie {f}
  zatvrdlý
  gefühllos
       herzlos
       lieblos
       abgestumpft
       verhärtet
       hart {adj}
  zatvrdlý
  gehärtet
  zatvrdlý
  härtete
  zatvrdnutí
  Härtung {f}
  zatvrzele
  pervers {adv}
  zatvrzele
  verkehrt {adv}
  zatvrzelec
  reuelos
       unbußfertig {adj}
  zatvrzelost
  Unbußfertigkeit {f}
  zatvrzelost
  Hartnäckigkeit {f}
  zatvrzelý
  unheilbar Kranke {m,f}
       unheilbar Kranker
  zatvrzelý
  abwegig {adj}
  zatvrzelý
  abweichend
       verkehrt {adj}
  zatvrzelý
  anstrengend
       mühsam {adj}
  zatvrzelý
  grimmig
       bockig {adj}
  zatvrzelý
  hart
       schwer
       heftig {adj}
  zatvrzelý
  hartnäckig
       starrsinnig {adj}
  zatvrzelý
  eingefleischt
       unverbesserlich {adj}
  zatvrzelý
  bestätigt
       zugesagt
       bekräftigt
       bestärkt
  zatvrzelý
  eingeschworen {adj}
  zatvrzelý
  eisern
       steinern
       hart {adj}
  zatvrzelý
  reuelos {adj}
  zatvrzelý
  reuelos
       unbußfertig {adj}
  zatvrzelý
  schwierig
       verzwickt {adj}
  zatvrzelý
  stählern
       stahlhart {adv}
  zatvrzelý
  stark
       kraftvoll
       heftig {adj}
  zatvrzelý
  stur
  zatvrzelý
  uneinsichtig
       verstockt
       borniert
       querköpfig {adj}
  zatvrzelý
  unheilbar {adj}
  zatvrzelý
  unverbesserlich {adj}
  zatvrzelý
  unverbesserlich
  zatýká
  nimmt fest
       verhaftet
       arretiert
       nimmt gefangen
  zatýká
  hält auf
       hält an
       verhindert
       hemmt
       bietet Einhalt
  zatykač
  Vollmacht {f}
       Ermächtigung {f}
       Befugnis {f}
       Vollziehungsbefehl {m}
  zatykač
  Rechtfertigung {f}
  zatýkání
  Aushebung {f}
  zaučit
  Zug {m}
       Eisenbahnzug {m}
  zaučit
  Karawane {f}
       langer Zug
  zaučit
  Eisenbahn {f}
  zaúčtování
  Buchung {f}
  zaúčtování
  Postsendung {f}
  zaúčtování
  buchend
  zaúčtování
  postierend
       aufstellend
  zaúčtování
  einsetzend
       zuweisend
  zaúčtování
  Versetzung {f}
       Abkommandierung {f} [mil.]
  zaúčtování
  aufgebend
       auf die Post gebend
  zaúčtovat
  Pfosten {m}
       Pfahl {m}
       Mast {m}
  zaúčtovat
  Posten {m}
       Stelle {f}
  zaúčtovat
  dahinter
  zaujal
  fasziniert
       bestochen
  zaujal
  gefangen genommen
       gefangengenommen
       gefesselt
  zaujal
  nahm gefangen
       fesselte
  zaujatost
  Vertieftsein {n}
       Beschäftigung {f} (mit Problemen)
  zaujatost
  Verzerrung {f}
  zaujatost
  Voreingenommenheit {f}
       Parteilichkeit {f}
  zaujatost
  Voreingenommenheit {f}
  zaujatost
  Vorspannung {f}
  zaujatost
  Vorspannungs...
  zaujatost
  Vorurteil {n}
  zaujatost
  Bias {n}
       systematischer Fehler
  zaujatost
  Schaden {m}
  zaujatý
  ganz ausgefüllt
       erfüllt
  zaujatý
  füllte ganz aus
       erfüllte
  zaujatý
  beansprucht
       erfordert
       gehört
  zaujatý
  bedacht
  zaujatý
  bedachte
  zaujatý
  befolgt
  zaujatý
  begangen
       verübt
  zaujatý
  beging
       verübte
  zaujatý
  fasziniert
       neugierig gemacht
       interessiert
  zaujatý
  festgelegt
  zaujatý
  gefährdet
       beeinträchtigt
  zaujatý
  eingenommen
       beeinflusst
  zaujatý
  eingenommen
       zu sich genommen
  zaujatý
  interessiert
  zaujatý
  präjudiziell {adj}
  zaujatý
  ausschließlich beschäftigt
       ganz beherrscht
  zaujatý
  beunruhigt
  zaujatý
  intrigiert
  zaujatý
  übergeben
  zaujatý
  vertieft
  zaujatý
  voreingenommen
  zaujatý
  vorgefasst {adj}
  zaujatý
  vorher ausgedacht
  zaujatý
  dachte vorher aus
  zaujatý
  weggenommen
       eingenommen
       ergriffen
  zaujatý
  sich verpflichtet
       sich bekannt
  zaujatý
  verpflichtete sich
       bekannte sich
  zaujetí
  Schaden {m}
  zaujetí
  Leidenschaft {f}
  zaujetí
  Vertieftsein {n}
       Beschäftigung {f} (mit Problemen)
  zaujmout
  Schlagen {n} (Schach)
  zaujmout
  Erfassung {f} (von Daten)
  zaujmout
  Fang {m}
  zaujmout
  Festhalten {n}
  zaujmout
  Festnahme {f}
       Gefangennahme {f}
       Einnahme {f}
  zaúpění
  Stöhnen {n}
  zaúpění
  Stöhnen {n}
       Ächzen {n}
  zaútočit
  Angriff {m} [mil.]
  zaútočit
  Angriff {m}
       Ansturm {m}
  zaútočit
  tätlicher Angriff mit Körperverletzung
  zaútočit
  Anfall {m}
       Krampf {m}
       Attacke {f} [med.]
  zauzlený
  knorrig
       astreich
       verästelt {adj} (Holz)
  zauzlený
  geknotet
       verknotet
       verschnürt
  zauzlený
  knotete
       verknotete
       verschnürte
  zauzlený
  knotig
       knötchenförmig {adj}
  zauzlený
  geknüpft
  zauzlený
  sich verknotet
       sich verwirrt
  zauzlený
  verknüpft
  zauzlený
  verknüpfte
  zauzlený
  verkrampft
  zauzlený
  verwickelt {adj}
  zauzlovaný
  sich verknotet
       sich verwirrt
  zauzlovaný
  verknüpft
  zauzlovaný
  verknüpfte
  zauzlovaný
  verkrampft
  zauzlovaný
  knorrig
       astreich
       verästelt {adj} (Holz)
  zauzlovaný
  geknotet
       verknotet
       verschnürt
  zauzlovaný
  knotete
       verknotete
       verschnürte
  zauzlovaný
  geknüpft
  závada
  Scheitern {n}
  závada
  Schwachstelle {f}
       schwacher Punkt
  závada
  Schwierigkeiten {pl}
       Schwierigkeit {f}
       Unannehmlichkeiten {pl}
       Problem {n}
  závada
  Unruhe {f}
  závada
  Spannungsspitze {f}
  závada
  Sprung {m}
       Riss {m}
       Bruch {m}
  závada
  Störimpuls {m} von sehr kurzer Dauer [electr.]
  závada
  Störung {f}
       Betriebsstörung {f}
  závada
  Störung {f}
       Defekt {m} [techn.]
  závada
  Störung {f}
       Defekt {m} [techn.]
  závada
  Versagen {m}
       Misserfolg {m}
  závada
  Versager {m}
       Versagerin {f}
  závada
  Verschulden {n}
  závada
  Verwerfung {f} [geol.]
  závada
  Wanze {f}
       Minispion {m} (Abhörgerät)
  závada
  Erfolglosigkeit {f}
       Fehlschlag {m}
  závada
  Fehlerfall {m}
  závada
  Fehlerstelle {f}
       fehlerhafte Stelle {f}
  závada
  Fehlfunktion {f}
  závada
  Ausfall {m}
  závada
  Bazillus {m}
       Fieber {n}
  závada
  Beschwerden {pl}
       Leiden {n}
       Krankheit {f} [med.]
  závada
  Betriebsausfall {m}
  závada
  Leiden {n}
       Schaden {m} [med.]
  závada
  Blase {f}
       Wolke {f} (in Edelsteinen)
  závada
  Defekt {m}
       Macke {f}
  závada
  Defekt {m}
  závada
  allg. Insekt {n}
  závada
  Funktionsstörung {f}
       Defekt {m}
  závada
  Funktionsstörung {f}
  zavaděč
  Ladeprogramm {n}
  zavaděč
  Lader {m}
  zaváděcí program
  Ladeprogramm {n}
  zaváděcí program
  Lader {m}
  zaváděcí programy
  Ladeprogramme {pl}
  zavádějící
  irreführend
  zavádějící
  beirrend
       verleitend
  zavádějící
  verleitete
  zavádění
  verladend
  zavádění
  beschickend
  zavádění
  bestückend
  zavádění
  ladend
  zavádění
  Laden {n}
  zavádění
  Belasten {n}
  zavádění
  Zuschlag {m} (Versicherung)
  zavádět
  Stiefel {m}
  zavádět
  Start {m}
  zavádět
  Muffe {f}
  zavadit
  Gefühl {n}
       Empfindung {f}
  zavadit
  Verbindung {f}
  zavadit
  (leichte) Berührung {f}
  zavadit
  leichter Anfall
  zavadit
  Anschlag {m} (Tastatur
       Klavier
       Schwimmen)
  zaváhání
  zögernd
       verweilend
       verharrend
  zaváhání
  pausierend
  zával
  nachgebend
  zával
  aushöhlend
  zával
  Kollaps {m}
  zával
  Einsturz {m}
  zával
  zusammensackend
  zával
  sich abspaltend
  zaválcovat
  Perle {f} (aus Glas
       Holz)
  zaválcovat
  Wulst {m,f}
       Reifenwulst {m,f}
  zavalit
  bedrängt
       befallen
  zavalit
  heimgesucht
  zavalit
  suchte heim
  zavalitost
  Plumpheit {f}
  zavalitost
  Kräftigkeit {f}
  zavalitý
  groß
       umfangreich
       ergiebig
  zavalitý
  plump {adj}
  závan
  Hauch {m}
       Schwade {f}
  zavánět
  Schlag {m}
       Klaps {m}
  zavánět
  Schmatz {m}
  zavánět
  Beigeschmack {m}
  zavánět
  Andeutung {f}
       Anflug {m}
       leichte Spur {f}
  zavánět
  Geschmack {m}
       Gefallen {m}
       Genuss {m}
  zavánět
  Reiz {m}
  zavánět
  Soße {f}
       Würze {f}
  zavařeniny
  Eingemachtes [cook.]
  zavařeniny
  erhält
       konserviert
       bewahrt
       schont
  zavařovací sklenice
  (Ton-
       Glas-) Gefäß {n}
  zavařovací sklenice
  Krug {m}
       Steintopf {m}
  zavařovací sklenice
  Ruck {m}
       Erschütterung {f}
       Schlag {m}
  zavát
  Schlag {m}
       Hieb {m}
       Stoß {m}
  zavátý
  eingeschneit {adj}
  zavazadla
  Taschen {pl}
       Beutel {pl}
       Tüten {pl}
       Säcke {pl}
  zavazadla
  Fallen {pl}
  zavazadla
  Bälge {pl}
  zavazadlo
  Balg {m}
  zavazadlo
  Gepäckstück {n}
  zavazadlo
  Jagdbeute {f}
  zavazadlo
  Tasche {f}
       Beutel {m}
       Tüte {f}
       Sack {m}
  zavázán
  verpflichtet
       gezwungen
       vorgeschrieben
       genötigt
  zavázán
  (moralisch) verpflichtet {adj}
  zavázaný
  verpflichtet
       gezwungen
       vorgeschrieben
       genötigt
  zavázat
  Schnürband {n}
  zavázat
  Band {n}
  zavázat
  Bindung {f}
       Verpflichtung {f}
       Belastung {f}
  zavázat se
  Pfand {n}
       Unterpfand {n}
       Verpfändung {f}
  závazek
  Zurechnung {f}
  závazek
  Zusicherung {f}
       Zusage {f}
  závazek
  Verlobung {f}
       Verloben {n}
  závazek
  Verpflichtung {f}
       Zusage {f}
  závazek
  Vertrags...
  závazek
  Vorhaben {n}
       Unternehmen {n}
       Projekt {n}
  závazek
  Schnürband {n}
  závazek
  Schwur {m}
       Bund {m}
  závazek
  Tarif {m}
       Gebühr {f}
  závazek
  Unternehmen {n}
       Betrieb {m}
  závazek
  Verantwortlichkeit {f}
  závazek
  Verantwortung {f}
  závazek
  Verbindlichkeit {f}
       Verpflichtung {f}
       Abnahmeverpflichtung {f}
  závazek
  Verbindlichkeit {f}
       Verpflichtung {f} [fin.]
  závazek
  Mündel {n}
       Schützling {m}
       anvertraute Person {f}
  závazek
  Obhut {f}
       Fürsorge {f}
       Gewahrsam {m}
  závazek
  Obliegenheit {f}
  závazek
  Obliegenheiten {pl}
       Agenden [Ös.]
  závazek
  Pfand {n}
       Unterpfand {n}
       Verpfändung {f}
  závazek
  anvertrautes Gut
  závazek
  Haftung {f}
       Haftpflicht {f}
       Verantwortlichkeit {f}
  závazek
  Ladung {f}
  závazek
  Ladungsstand {m} (Batterie)
  závazek
  Lastschrift {f}
       Belastung {f} (Konto)
  závazek
  Band {n}
  závazek
  Beschickung {f}
       Füllung {f}
  závazek
  Beschuldigung {f}
       Vorwurf {m} [jur.]
  závazek
  Engagement {n} (Theater)
  závazek
  Forderung {f} [fin.] (Schuld)
  závazek
  Bindung {f}
       Verpflichtung {f}
       Belastung {f}
  závazek
  Einsatz {m}
       Hingabe {f}
  závazek
  Einstellung {f}
  závazek
  Abkommen {n}
       Vertrag {m}
  závazek
  Amt {n}
       Pflicht {f}
       Verpflichtung {f}
  závazek
  Amtszeit {f}
  závazek
  Angriff {m}
       Sturm {m}
       Angriffssignal {n} [mil.]
  závazek
  Anklage {f}
       Anklagepunkt {m}
  závazek
  Aufladung {f}
  závazek
  übernehmend
  závazek
  unternehmend
       unterfangend
  závaží
  Nicken {n}
  závaží
  Gewicht {n}
       Bedeutung {f}
       Wichtigkeit {f}
  zavážka
  Versatz {m} [min.] (Bergbau)
  závazky
  Abkommen {pl}
       Verträge {pl}
  závazky
  Kreditorenkonten {pl}
  závazky
  Einstellungen {pl}
  závazky
  Passiva {pl} [fin.]
  závazky
  Verlobungen {pl}
  závazky
  (terminliche) Verpflichtungen {pl}
  závazky
  Verpflichtungen {pl}
  závazky
  Verbindlichkeiten {pl}
  závazky
  Verbindlichkeiten {pl}
  závazky
  Schwüre {pl}
       Bünde {pl}
  závazky, pasiva
  Passiva {pl} [fin.]
  závazky, pasiva
  Verbindlichkeiten {pl}
  závazky, pasiva
  Verpflichtungen {pl}
  závažně
  wichtig {adv}
  závazně
  pflichtgemäß {adv}
  závažně
  sachdienlich {adv}
  závažně
  gewichtig {adv}
  závažnější
  wichtiger
       gewichtiger
  závažnost
  Sachlichkeit {f}
  závažnost
  Schwierigkeit {f}
       Schwierigkeitsgrad {m}
  závažnost
  Stofflichkeit {f}
       Körperlichkeit {f}
       Dinglichkeit {f}
  závažnost
  Strenge {f}
       Schärfe {f}
       Härte {f}
  závažnost
  Gewicht {n}
       Bedeutung {f}
       Wichtigkeit {f}
  závažnost
  Gewichtigkeit {n}
  závažnost
  Erheblichkeit {f}
  závažný
  Dur {n} (Tongeschlecht) [mus.]
  závazný
  Einband {m}
  závazný
  Einbinden {n}
  závazný
  verpflichtend
  závažný
  wesentlich
       substanziell
       substantiell [alt]
       beträchtlich {adj}
  závažný
  wichtig
       wesentlich
       bedeutend
       belangreich {adj}
  závažný
  wichtig
       gewichtig
       bedeutsam
       schwerwiegend {adj}
  závažný
  wirklich
       stofflich
       körperlich
       echt {adj}
  závažný
  zuständig
       betreffend {adj}
  závažný
  zwingend
       nötigend
  závažný
  unwiderstehlich
       verlockend {adj}
  závazný
  verbindlich
       verpflichtend {adj}
  závažný
  fest
       dauerhaft
       haltbar {adj}
  závažný
  folgenschwer
       einflussreich {adj}
  závažný
  gehaltvoll {adj}
  závažný
  größte
  závažný
  großartig
       fantastisch {adj}
  závažný
  kräftig
       nahrhaft
       sättigend
       reichlich
       reichhaltig {adj}
  závazný
  befehlend
  závažný
  berühmt
       groß
       bedeutend
       gewaltig {adj}
  závazný
  bindend
  závazný
  bindend
       verbindlich {adj}
  závažný
  schwer
       wuchtig {adj}
  závažný
  schwer
       schwerwiegend
       massiv {adj}
  závažný
  stattlich (Gebäude usw.) {adj}
  závažný
  streng
       hart
       heftig
       massiv
       akut (Schmerzen) {adj}
  závažný
  stringent {adj}
  závažný
  einschlägig {adj} -einschl.-
  závažný
  entsprechend {adj}
  závažný
  ernst
       feierlich
       gemessen
       würdig
       wichtig {adj}
  závažný
  ernst
  závažný
  erzwingend
  závazný
  obligatorisch
       obligat {adj}
  závazný
  obligatorisch
       zwingend {adj}
       Pflicht...
  závažný
  prächtig
       prachtvoll {adj}
  závažný
  relevant
       erheblich
       wichtig
       bedeutsam
       wesentlich
       passend
       themabezogen
       aktuell {adj}
  zavazující
  verpflichtend
  zavazující
  bindend
  zavazující
  bindend
       verbindlich {adj}
  zavazující
  Einband {m}
  zavazující
  Einbinden {n}
  zavazující
  begrenzend
  zavedení
  Start {m}
  zavedení
  Stiefel {m}
  zavedení
  Vorstellung {f}
       Vorstellen {n}
       Bekanntmachen {n}
  zavedení
  Einbringung {f} (Parlament)
  zavedení
  Einbürgerung {f} (von Bräuchen, Fremdwörtern)
  zavedení
  Einführung {f}
       Einleitung {f}
  zavedení
  Einführung {f}
       Realisierung {f}
  zavedení
  Einrichtung {f}
  zavedení
  Einweisung {f} (in neue Tätigkeit)
  zavedení
  Empfehlungsschreiben {n}
  zavedení
  Muffe {f}
  zavedení
  Erfüllung {f}
       Ausführung {f}
       Durchführung {f}
       Umsetzung {f}
  zavedení
  Implementierung {f}
       Implementation {f}
  zavedení
  Installation {f}
  zavedení
  Installierung {f}
  zavedení
  Anlage {f}
  zavedení
  praktische Anwendung {f}
  zavedený
  gut eingeführt
       bestens bekannt {adj}
  zavedený
  feststehend {adj}
  zavedený
  geltend
       bestehend {adj}
  zavedený
  gegründet
       begründet
       eingerichtet
       festgesetzt
       angesiedelt
       aufgebaut
       etabliert
  zavedený
  vorherrschend
       weit verbreitet
       allgemein verbreitet
       herrschend
       überwiegend
       prävalent {adj}
  zavedený
  überhand nehmend
       überhandnehmend [alt]
  zavedený
  althergebracht {adj}
  zavedený
  aufgestellt
       errichtet
  zavedený
  stellte auf
       errichtete
  zaveditelný
  ablauffähig
       ladbar {adj}
  závěr
  endgültig
       abschließend
       letzter
       letzte {adj}
  závěr
  Ende {n}
       Abschluss {m}
  závěr
  Endrunde {f} [sport]
  závěr
  Ergebnis {n}
       Auswirkung {f}
  závěr
  Ergebnis {n}
       Ausgang {m}
  závěr
  Folgerung {f} [math.]
  závěr
  Folgerung {f}
       Schlussfolgerung {f}
  závěr
  Abschluss {m}
  závěr
  Abschluss {m}
  závěr
  Anschluss {m} [telco.]
  závěr
  Beendigung {f}
       Terminierung {f}
       Kündigung {f}
  závěr
  Lack {m}
  závěr
  weiter
  závěr
  Abschluss {m}
  závěr
  Vollendung {f}
  závěr
  Ziel {n} [sport]
  závěr
  Schluss {m}
       Schluß {m} [alt]
  závěr
  Schluss {m}
       Ende {n}
  závěr
  Schlussrunde {f}
  závěr
  Verarbeitung {f}
  závěr
  Oberfläche {f}
       Beschichtung {f}
  závěr pušky
  Verschluss {m} (Waffe)
  závěr řeči
  Redeschluss {m}
  závěrečná řeč soudce
  Zusammenfassung {f}
  závěrečná řeč soudce
  zusammenfassend
       resümierend
  závěrečný
  ultimal {adj} [biol.]
  závěrečný
  Endrunde {f} [sport]
  závěrečný
  endgültig
       ultimativ {adj}
  závěrečný
  endgültig
       abschließend
       letzter
       letzte {adj}
  závěrečný
  äußerste
       äußerster
       letzte
       letzter {adj}
  závěrečný
  Schlussrunde {f}
  závěrka
  Verschluss {m} [photo.]
  závěrka
  Öffnung {f}
       Schlitz {m}
       Spalte {f}
       Lücke {f}
       Loch {n}
       Apertura {f}
       Blende {f}
  závěrka
  Zwerchfell {n} [anat.]
  závěrka
  Blende {f} [photo.]
  závěrka
  Deckenscheibe {f}
  závěrka
  Diaphragma {n}
  závěrka
  Apertur {f} (Mikroskopie)
  závěrka
  Masche {f}
  závěry
  Schlüsse {pl}
  závěs
  Schmuckanhänger {m}
       Anhänger {m}
  závěs
  Vorhang {m}
  závěs
  Drapierung {f}
  zavěšení
  hängend
       aufhängend , hangend
  zavěšení
  hängend , hangend
  zavěšení
  erhängend
  zavěšení
  Startverbot {n}
       Sperre {f} [sport]
  zavěšení
  Suspension {f}
       Aufschwemmung {f}
  zavěšení
  Aufhängung {f}
       Aufhängen
  zavěšení
  Aufhängen {n} (eines Programms in einer Schleife) [comp.]
  zavěšení
  Aufhängen {n}
  zavěšení
  vorübergehende Aufhebung {f}
       Hemmung {f}
  zavěšení
  zeitweiliger Ausschluss
  zavěšení
  Aussetzung {f}
       Aufschub {m}
       Verschiebung {f}
  zavěšení
  Beurlaubung {f}
       Suspendierung {f}
  zavěšení
  Abhängung {f} [constr.]
  zavěšení
  einstweilige Einstellung {f}
  zavěšení
  zeitweilige Entziehung {f}
  zavěšení
  Erhängen {n}
       Hinrichtung {f} durch Erhängen
  zavěšení
  Federung {f}
  zavěšený
  abgehängt {adj} (Bau)
  zavěšený
  zeitweilig aufgehoben
       außer Kraft gesetzt
       unterbrochen
  zavěšený
  aufgeschoben
       verschoben
       ausgesetzt
  zavěšený
  schob auf
       verschob
       setzte aus
  zavěšený
  zeitweilig ausgeschlossen
       gesperrt
  zavěšený
  eingestellt
  zavěsil
  bespannt
       besaitet
  zavěsil
  bespannt
       besaitete
  zavěsit
  Aufhängen {n} (eines Programms in einer Schleife) [comp.]
  závěsný
  einstweilige Einstellung {f}
  závěsný
  zeitweilige Entziehung {f}
  závěsný
  Erhängen {n}
       Hinrichtung {f} durch Erhängen
  závěsný
  Federung {f}
  závěsný
  zeitweiliger Ausschluss
  závěsný
  Aussetzung {f}
       Aufschub {m}
       Verschiebung {f}
  závěsný
  Beurlaubung {f}
       Suspendierung {f}
  závěsný
  Aufhängung {f}
       Aufhängen
  závěsný
  Aufhängen {n}
  závěsný
  vorübergehende Aufhebung {f}
       Hemmung {f}
  závěsný
  Startverbot {n}
       Sperre {f} [sport]
  závěsný
  Suspension {f}
       Aufschwemmung {f}
  závěsný
  erhängend
  závěsný
  hängend
       aufhängend , hangend
  závěsný
  hängend , hangend
  závěsný
  Abhängung {f} [constr.]
  zavést
  vorbereitet
       gerüstet
  zavést
  bereitete vor
       rüstete
  zavést
  Ableitung {f} [electr.] [phys.]
  zavést
  Stiefel {m}
  zavést
  angelegt
  zavést
  Werkzeug {n}
       Gerät {n}
  zavést
  Start {m}
  zavést
  Führungsluftfahrzeug {n} [mil.] [aviat.]
  zavést
  Institut {n}
  zavést
  Muffe {f}
  zavést
  Kundenkontakt {m}
  závěsy
  drapiert
  závěsy
  Vorhänge {pl}
  závěsy
  Vorhänge {pl}
       Gardinen {pl}
  závěťní
  testamentarisch {adj}
  závětří
  Schutz {m}
  zavézt
  Steuerung {f}
       Aussteuerung {f}
  zavézt
  Laufwerk {n}
  zavézt
  Fahrt {f}
       Fahrweg {m}
       Schwung {m}
       Drang {m}
  zavézt
  Schaltgruppe {f}
  závidějící
  gelb {adj}
  záviděl
  beneidet
  záviděl
  beneidete
  záviděníhodný
  beneidenswert {adj}
  záviděníhodný
  undankbar
       verhasst {adj}
  záviděníhodný
  unpassend
       unfair {adj}
  závidět
  Neid {m}
       Missgunst {f}
  zavilý
  verbohrt
       verstockt
       hatnäckig
       halsstarrig {adj}
  závin
  Strudel {m} [cook.]
  závin
  Rolle {f}
       Röllchen {n}
  závin
  Liste {f}
       Register {n}
  závin
  Ballen {m}
       Bündel {n}
  zavinění
  Sträflichkeit {f}
  zavinění
  Zufügung {f}
  zaviněný
  verursacht
       hervorgerufen
       bewirkt
       veranlasst
       bereitet
       bedingt
  zaviněný
  schuldhaft {adj}
  zaviněný
  strafbar {adj}
  zaviněný
  hervorgerufen
  zavírá
  sperrt
  zavírá
  fällt zu
  zavírá
  geht zu
       fällt zu
  zavírá
  verriegelt
       versperrt
       riegelt zu
  zavírací nůž
  Schnappmesser {n}
  zavírací špendlík
  Sicherheitsnadel {f}
  zavíral nad něčím oči
  sich verschworen
       intrigiert
       etw. ausgeheckt
  zavíral nad něčím oči
  darüber hinweggesehen
  zavíral nad něčím oči
  sah darüber hinweg
  zavíral nad něčím oči
  stillschweigend geduldet
  zavíral nad něčím oči
  duldete stillschweigend
  zavírání
  verriegelnd
       versperrend
       zuriegelnd
  zavírání
  zugehend
       zufallend
  zavírání
  zuklappend
  zavírání
  schließend
       verschließend
       zuschließend
       zumachend
  zavírání zipu
  schwirrend
  zavírat
  geschlossen
       verschlossen
       zugeschlossen
       zugemacht
  zavírat
  verriegelt
       versperrt
       zugeriegelt
  zavírat
  verriegelte
       versperrte
       riegelte zu
  zavírat
  zugegangen
       zugefallen
  zavírat
  ging zu
       fiel zu
  zavírat
  zugeklappt
  zavírat
  familiär
       freundschaftlich {adj}
  závisející
  abhängend
       sich verlassend
  závisející
  unselbstständig
       unselbständig [alt] {adj}
  závisení
  abhängend
       sich verlassend
  závislá osoba
  Angehörige {m,f}
       Angehöriger
       Familienangehörige {m,f}
       Familienangehöriger
       Familienmitglied {n}
  závisle
  bedingt {adv}
  závisle
  bedingungsweise {adv}
  závislé území
  Schutzgebiet {n}
       Kolonie {f}
  závislost
  Schutzgebiet {n}
       Kolonie {f}
  závislost
  Relation {f} [math.]
  závislost
  Verwandtschaft {f}
  závislost
  Sucht {f}
       Süchtigkeit {f}
  závislost
  Beziehung {f}
       Verhältnis {n}
       Kontakt {m}
  závislost
  Hang {m}
  závislosti
  Schutzgebiete {pl}
       Kolonien {pl}
  závislý
  abhängend
       sich verlassend
  závislý
  Angehörige {m,f}
       Angehöriger
       Familienangehörige {m,f}
       Familienangehöriger
       Familienmitglied {n}
  závislý
  unselbstständig
       unselbständig [alt] {adj}
  závislý
  ergeben
       verfallen {adj}
  závislý
  süchtig
       abhängig {adj}
  závislý na velikosti písmen
  Groß--Kleinschreibung unterschieden [comp.]
  závist
  Neid {m}
       Missgunst {f}
  závistivě
  neidisch {adv}
  závistivost
  Neid {m}
  závistivý
  neidisch {adj}
  závit
  Windung {f}
  závit
  Windung {f}
       Spiralwindung {f}
  závit
  Spule {f}
       Spirale {f}
       Wendel {f}
       Wicklung {f}
  závit
  Stahlband {n}
       Federband {n}
  závit
  Quirl {m}
       Wirtel {m} [bot.]
  závit
  Bandring {m}
       Bandbund {n}
  závit
  Kringel {m}
  závitnice
  Bildschirmrollen {n} [comp.]
  závitnice
  Schnörkel {m}
  závitnice
  Schriftrolle {f}
  závitový
  reingelegt
       gelinkt
  závitový
  geschraubt
  závitový
  schraubte
  závitový
  eingefädelt
  závitový
  fädelte ein
  závity
  fädelt ein
  závity
  Schraubenwindungen {pl}
       Windungen {pl}
  závity
  Fäden {pl}
  závlačka
  Kurbelkeil {m}
  závlačka
  Stirnhaar {n}
  závlačka
  Stirnlocke {f}
  závlaha
  Irrigation {f}
  závlaha
  Berieselung {f}
  závlaha postřikem
  Verrieselung {f}
  závlaha přeronem
  absaufend
  závlaha přeronem
  Überflutung {f}
  závlaha přeronem
  Überlaufen {n}
       Rohrbruch {m}
  závlaha přeronem
  überflutend
       flutend
  závlaha přeronem
  überschwemmend
  závlahový kanál
  Bewässerungskanal {n}
  závlahy
  Irrigation {f}
  závlahy
  Berieselung {f}
  zavlažený
  bewässert
       beregnet
  zavlažený
  bewässerte
       beregnete
  zavlažil
  bewässert
       beregnet
  zavlažil
  bewässerte
       beregnete
  zavlažování
  Berieselung {f}
  zavlažování
  schwemmend
       wässernd
  zavlažování
  tränend
  zavlažování
  Irrigation {f}
  zavlažovaný
  getränt
  zavlažovaný
  geflammt
  závod
  Unternehmung {f}
  závod
  Veranstaltung {f}
       Ereignis {n}
       Event {n}
  závod
  Vorfall {m}
  závod
  Werk {n}
       Fabrik {f}
  závod
  Wertungslauf {m} (Motorsport)
  závod
  Wettbewerb {m}
  závod
  Wettbewerb {m}
       Konkurrenz {f}
       Konkurrent {m}
  závod
  Pflanze {f} [bot.]
  závod
  Wirtschaftsbetrieb {m}
  závod
  Zusammenkunft {f}
  závod
  Rallye {f}
  závod
  Rasse {f}
       Menschenschlag {m}
  závod
  Laufring {m}
  závod
  Ereignis {n}
       Geschehnis {n}
  závod
  Ereignis {n} [math.]
  závod
  Fabrik {f}
       Werk {n}
       Werksanlage {f}
  závod
  Gewächs {n}
  závod
  Anlage {f}
       Apparatur {f}
  závod
  Ballwechsel {m} (beim Tennis)
  závod na výrobu smetany
  Molkerei {f}
  závodění
  Renn...
  závodění
  Rennsport {m}
  závodění
  rennend
  závodí
  Rassen {pl}
       Menschenschläge {pl}
  závodí
  Rennen {pl}
       Wettrennen {pl}
  závodil
  gerannt
  závodil
  hetzte
  závodiště
  Verlauf {m}
       Ablauf {m}
       Lauf {m}
  závodiště
  Bahn {f}
       Kurs {m}
  závodiště
  Lauf {m}
       Kurs {m}
       Richtung {f}
       Rennbahn {f}
  závodiště
  Lehrgang {m}
  závodit
  Laufring {m}
  závodit
  Rasse {f}
       Menschenschlag {m}
  závodní
  Renn...
  závodní
  Rennsport {m}
  závodní
  kompetitiv
       auf Wettbewerb beruhend
  závodní
  konkurrenzfähig
       wettbewerbsfähig {adj}
  závodní
  konkurrierend
       Konkurrenz...
       Wettbewerbs...
  závodní
  rennend
  závodní auto
  Rennauto {n}
  závodní člun
  Rennboot {n}
  závodní dráha
  Verlauf {m}
       Ablauf {m}
       Lauf {m}
  závodní dráha
  Motorradrennbahn {f}
  závodní dráha
  Lauf {m}
       Kurs {m}
       Richtung {f}
       Rennbahn {f}
  závodní dráha
  Lehrgang {m}
  závodní dráha
  Bahn {f}
       Kurs {m}
  závodní jídelna
  Kochgeschirr {n}
  závodní jídelna
  Feldflasche {f}
  závodní kůň
  Rennpferd {n}
  závodní veslice
  Konzert {n}
       Gig {m} [ugs.]
  závodní yachta
  Rennjacht {f}
  závodníci
  Renner {pl}
       Flitzer {pl}
  závodníci
  Teilnehmer {pl}
       Teilnehmerinnen {pl}
  závodníci
  Kandidaten {pl}
       Kandidatinnen {pl}
       Bewerber {pl}
       Bewerberinnen {pl}
  závodníci
  Berufsanfänger {pl}
       Berufsanfängerinnen {pl}
  závodník
  Kandidat {m}
       Kandidatin {f}
       Bewerber {m}
       Bewerberin {f}
  závodník
  Mitbewerber {m}
       Konkurrent {m}
       Wettbewerber {m}
  závodník
  Renner {m}
       Flitzer {m}
  zavodňování
  Berieselung {f}
  zavodňování
  Irrigation {f}
  závody
  pflanzt
  závody
  rennend
  závody
  bepflanzt
  závody
  errichtet
       gründet
  závody
  sammelnd
  závody
  sich versammelnd
       sich zusammenscharend
  závody
  Fabriken {pl}
       Werke {pl}
       Werksanlagen {pl}
  závody
  Anlagen {pl}
       Apparaturen {pl}
  závody
  Pflanzen {pl}
  závody
  Rassen {pl}
       Menschenschläge {pl}
  závody
  Renn...
  závody
  Rennen {pl}
       Wettrennen {pl}
  závody
  Rennsport {m}
  závody
  Werk {n}
       Fabrik {f}
  závoj
  Verschleierung {f}
  závoj
  Schleier {m}
  závoj
  verschleiernd
       verhüllend
       verbrämend
  závoje
  verschleiert
  závoje
  Schleier {pl}
  zavolal
  beringt
  zavolal
  geläutet
       geklingelt
       geklungen
  zavolal
  Sprosse {f}
  zavolal
  Steigeisen {n} (Eisentritt)
  zavolal
  Stufe {f}
  zavolal
  geschallt
       getönt
       erklungen
       widergehallt
  zavolal
  geschrien
       geschrieen [alt]
       gerufen
       zugerufen
  zavolal
  schrie
       rief
       rief zu
  zavolal
  umringt
       eingekreist
  zavolání
  titulierend
  zavolání
  Ruf {m}
       Anruf {m}
  zavolání
  Vorladung {f}
  zavolaný
  tituliert
  zavolaný
  gerufen
  zavolat
  titulierend
  zavolat
  Zuruf {m}
  zavolat
  Schrei {m}
  zavolat
  Ruf {m}
       Anruf {m}
  zavolat
  Hörer {m}
  závora
  Takteinheit {f} [mus.]
  závora
  Taste {f}
  závora
  Theke {f}
       Bar {f}
       Tresen {m}
       Ausschank {m}
  závora
  Reck {n} [sport]
  závora
  Riegel {m}
  závora
  Mautschlagbaum {m}
  závora
  Mautschranke {f}
  závora
  Signalspeicher {m}
  závora
  Sperre {f}
  závora
  Stange {f}
  závora
  Streifen {m} (Farbe)
  závora
  Strich {m}
       Streifen {m}
       Band {n}
  závora
  Elevator {m}(Kernfänger)
  závora
  Klinke {f}
       Schnappriegel {m}
       Schnappschloss {n}
  závora
  Bar {f}
       Theke {f}
       Schanktisch {m}
       Büfett {n}
  závora
  Bar {n} [meteo.]
  závora
  Barrenholm {m}
       Holm {m} [sport]
  závora
  Falle {f}
       Sperre {f}
  závora
  Gaststube {f}
  závora
  Gitterstange {f}
  závora, mříž
  Gaststube {f}
  závora, mříž
  Gitterstange {f}
  závora, mříž
  Bar {f}
       Theke {f}
       Schanktisch {m}
       Büfett {n}
  závora, mříž
  Bar {n} [meteo.]
  závora, mříž
  Barrenholm {m}
       Holm {m} [sport]
  závora, mříž
  Stange {f}
  závora, mříž
  Streifen {m} (Farbe)
  závora, mříž
  Strich {m}
       Streifen {m}
       Band {n}
  závora, mříž
  Takteinheit {f} [mus.]
  závora, mříž
  Taste {f}
  závora, mříž
  Theke {f}
       Bar {f}
       Tresen {m}
       Ausschank {m}
  závora, mříž
  Reck {n} [sport]
  závorka
  Reck {n} [sport]
  závorka
  Stange {f}
  závorka
  Streifen {m} (Farbe)
  závorka
  Strich {m}
       Streifen {m}
       Band {n}
  závorka
  Takteinheit {f} [mus.]
  závorka
  Taste {f}
  závorka
  Theke {f}
       Bar {f}
       Tresen {m}
       Ausschank {m}
  závorka
  Winkel {m}
       Bügel {m}
       Schelle {f} [techn.]
  závorka
  Bar {f}
       Theke {f}
       Schanktisch {m}
       Büfett {n}
  závorka
  Bar {n} [meteo.]
  závorka
  Barrenholm {m}
       Holm {m} [sport]
  závorka
  Halter {m}
       Konsole {f}
  závorka
  Klammerung {f}
  závorka
  Krageisen {n} [techn.]
  závorka
  Lasche {f}
  závorka
  Gaststube {f}
  závorka
  Gitterstange {f}
  závorka
  Böckchen {n}
  závorka
  Einschub {m}
       Zwischensatz {m}
       Zwischenbemerkung {f}
       Parenthese {f}
  závorka
  Bühne {f}(über einem Schacht) [min.]
  závorky
  Bühnen {pl}(über einem Schacht)
  závorky
  spannt an
       verspannt
  závorky
  Bohrwinden {pl}
  závorky
  Halter {pl}
       Konsolen {pl}
  závorky
  Laschen {pl}
  závorky
  Winkel {pl}
       Bügel {pl}
       Schellen {pl}
  závorky
  Stützen {pl}
       Streben {pl}
       Versteifungen {pl}
       Anker {pl}
  závrať
  Schwindel {m}
       Vertigo {m} [med.]
  závrať
  Leichtsinn {m}
       Schwindel {m}
  závrativost
  Benommenheit {f}
  závrativý
  wirbelnd
  závrativý
  schwindelerregend
       schwindlig
       schwindelig {adj}
  závrativý
  schwindelnd
  závratný
  schwindelnd
  závratný
  halsbrecherisch {adj}
  závratný
  wirbelnd
  závratný
  verwirrend
  zavrávorat
  Rolle {f}
       Spule {f}
  zavrávorat
  Scheibe {f} (Fördertechnik) [mach.]
  zavrávorat
  Band {n}
       Bandspule {f}
  zavrávorat
  Bandrolle {f}
  zavrávorat
  Wanken {n}
       Schwanken {n}
       Taumeln {n}
  zavraždění
  verhunzend
  zavraždění
  ermordend
       umbringend
       erschlagend
       tötend
  zavraždění
  ermordend
       mordend
       umbringend
  zavražděný
  ermordete
       gemordet
       umgebracht
  zavražděný
  ermordete
       mordete
       brachte um
  zavražděný
  verhunzt
  zavraždit
  Schwarm {m}
  zavraždit
  Mord {m}
       Ermordung {f}
  zavřel
  abgeschlossen {adj} [math.]
  zavřel
  geschlossen {adj}
  zavřel
  gesperrt
       geschlossen
  zavřel
  sperrte
  zavřel
  verriegelt
       versperrt
       zugeriegelt
  zavřel
  verriegelte
       versperrte
       riegelte zu
  zavřel
  zugefallen
  zavřel
  fiel zu
  zavřel
  zugegangen
       zugefallen
  zavřel
  ging zu
       fiel zu
  zavřel
  zugeklappt
  zavřel
  geschlossen
  zavřel
  geschlossen
       verschlossen
       zugeschlossen
       zugemacht
  zavření
  schließend
       verschließend
       zuschließend
       zumachend
  zavření
  geschlossen
       verschlossen
       zugeschlossen
       zugemacht
  zavření
  zugehend
       zufallend
  zavření
  zugegangen
       zugefallen
  zavření
  ging zu
       fiel zu
  zavření
  zuklappend
  zavření
  zugeklappt
  zavření
  verriegelnd
       versperrend
       zuriegelnd
  zavření
  verriegelt
       versperrt
       zugeriegelt
  zavření
  verriegelte
       versperrte
       riegelte zu
  zavření
  Schließung {f}
  zavřený
  abgeschlossen {adj} [math.]
  zavřený
  verriegelt
       versperrt
       zugeriegelt
  zavřený
  verriegelte
       versperrte
       riegelte zu
  zavřený
  gesperrt
       geschlossen
  zavřený
  sperrte
  zavřený
  zugefallen
  zavřený
  fiel zu
  zavřený
  zugegangen
       zugefallen
  zavřený
  ging zu
       fiel zu
  zavřený
  zugeklappt
  zavřený
  geschlossen
  zavřený
  geschlossen
       verschlossen
       zugeschlossen
       zugemacht
  zavřený
  geschlossen {adj}
  zavrhnout
  verkommen
       ruchlos {adj}
  zavrhnout
  abgeworfen
       losgeworfen
       fallen lassen
  zavrhování
  Missbilligung {f}
  zavrhovaný
  veraltet {adj}
  zavrhovaný
  missbilligt
  zavrhuje
  missbilligt
       verurteilt
  zavrhuje
  verdammt
  zavrhuje
  verurteilt
       urteilt ab
  zavřískat
  Kreischen {n}
  zavřískat
  Heulen {n}
  zavřískat
  Aufschrei {m}
  zavřísknutí
  Aufschrei {m}
  zavřísknutí
  Heulen {n}
  zavřísknutí
  Kreischen {n}
  zavřít
  verriegelt
       versperrt
       zugeriegelt
  zavřít
  verriegelte
       versperrte
       riegelte zu
  zavřít
  geschlossen
       verschlossen
       zugeschlossen
       zugemacht
  zavřít
  zugegangen
       zugefallen
  zavřít
  ging zu
       fiel zu
  zavřít
  zugeklappt
  zavřít
  zugemacht
       geschlossen
  zavřít
  abgeschaltet
       stillgelegt
  zavřít
  abgefahren
  zavřít
  heruntergefahren
  zavřít
  heruntergelassen
  zavřít
  familiär
       freundschaftlich {adj}
  zavřít do klece
  Kabine {f} (eines Aufzugs)
  zavřít do klece
  Käfig {m}
  zavřít na západku
  Klinke {f}
       Schnappriegel {m}
       Schnappschloss {n}
  zavřít na západku
  Riegel {m}
  zavřít na západku
  Falle {f}
       Sperre {f}
  zavřít na západku
  Signalspeicher {m}
  zavřít na západku
  Sperre {f}
  zavřít na západku
  Elevator {m}(Kernfänger)
  završit
  Zahnkrone {f}
       Krone {f}
  završit
  Krone {f}
  završit
  Hutkopf {m}
  zavrtění
  Witzbold {m}
       unterhaltsamer Mensch
  zavrtět sebou
  Aufregung {f}
       Bewegung {f}
  zavrtět sebou
  Bewegung {f}
       Aufregung {f}
  zavrzání
  quiekt
       quietscht
  zavržení
  Aussteuerung {f}
  zavržení
  Abfuhr {f}
       Korb {m} [ugs.]
  zavržení
  Ablehnung {f}
       Zurückweisung {f}
       Rückweisung {f}
       Verwerfung {f}
       Verneinung {f}
  zavržení
  Tadel {m}
  zavržení
  Unterdrückung {f}
  zavrženíhodně
  abscheulich {adv}
  zavrženíhodně
  verächtlich {adv}
  zavrženíhodně
  jämmerlich {adv}
  zavrženíhodnost
  Verworfenheit {f}
  zavrženíhodný
  verdammenswert
  zavrženíhodný
  schuldig
  zavržitelnost
  Verächtlichkeit {f}
  zavšivení
  Gemeinheit {f}
  zavzdušňovací trubka
  Lüftungsrohr {n}
  zažádat
  Abfrage {f}
       Abruf {m}
  zažádat
  Bitte {f}
       Gesuch {n}
       Ersuchen {n}
       Antrag {m}
       Nachfrage {f}
       Wunsch {m}
       Anliegen {pl}
  zažádat
  Anforderung {f}
       Aufforderung {f}
  zažalovaný
  bestraft
       belangt
  zažalovaný
  betrieben
  zažalovaný
  betrieb
  zažalovaný
  strafrechtlich verfolgt
  zažalovaný
  Klage erhoben
  zazátkovaný
  eingeschaltet
       angeschlossen
  zazátkovaný
  gepfropft
  zazátkovaný
  korkig {adj}
  zazátkovaný
  verstopft
       zugestopft
       gestöpselt
       gespundet
       verspundet
  zazátkovaný
  verstopfte
       stopfte zu
       stöpselte
       spundete
       verspundete
  zazátkovat
  Kork {m}
  zazátkovat
  Korken {m}
  zážeh
  Abfeuern {n}
       Abschuss {m}
  zážeh
  Abschüsse {pl}
  zážeh
  zündend
  zážeh
  Brand {m} (von Keramik)
  zážeh
  Heizung {f}
       Feuerung {f}
  zážeh
  Entzündung {f}
  zážeh
  feuernd
       anfeuernd
  zážeh
  schießend
       feuernd
       verschießend
       abfeuernd
  zážeh
  brennend
  zážeh
  Zünden {n}
  zážeh
  Zündung {f}
  zažehl
  entzündet
       gezündet
  zažehl
  entzündete
  zažehl
  brennend {adj}
  zažehnutí
  Zündung {f}
  zažehnutí
  Entzündung {f}
  zažehnutý
  gezündet
       entzündet
  zažehnutý
  zündete
  zázemí
  Einzugsgebiet {n}
       Umland {n} (einer Stadt)
  zažít
  Erfahrung {f}
       Praxis {f} {f}
  zažít
  Erfahrungswerte {pl}
  zažít
  Erleben {n}
       Erfahren {n}
  zážitek
  Erfahrung {f}
       Praxis {f} {f}
  zážitek
  Erfahrungswerte {pl}
  zážitek
  Erleben {n}
       Erfahren {n}
  zážitky!
  Erfahrungen {pl}
  zážitky!
  empfindet
       fühlt
       spürt
  zážitky!
  erlebt
       erfährt
       macht die Erfahrung
       durchmacht
       durchlebt
  zažívá
  Übersichten {pl}
       Zusammenfassungen {pl}
  zaživa
  lebend
       belebt
       lebendig {adj}
       am Leben
  zažívá
  verdaut
  zažívací
  verdauungsfördernd
       digestiv {adj}
  zažívací
  alimentär {adj} [med.]
  zažívací
  Verdauungs...
  zažívací
  Nahrungs...
       Ernährungs...
       Speisen...
  zažívací
  nahrhaft {adj}
  zažívací soustava
  Verdauungssystem {n} [anat.]
  zažívací trakt
  Verdauungskanal {m} [anat.]
  zažívání
  Verdauung {f}
  zažívat
  Übersicht {f}
       Zusammenfassung {f}
  zažívat
  Digest {m,n}
       Zeitschrift mit Auszügen aus Büchern oder Zeitschriften
  zažloutlý
  vergilbt {adj}
  zazmatkoval
  Panik ausgelöst
       in Panik versetzt
  zazmatkoval
  hingerissen
  záznam
  eintragend
       in eine Liste schreibend
  záznam
  auflistend
       listend
       verzeichnend
  záznam
  aufschreibend
       aufzählend
       aufführend
  záznam
  aufzeichnend
       aufnehmend
  záznam
  protokollierend
       dokumentierend
       schriftlich niederlegend
       fixierend
  záznam
  registrierend
       erfassend
       verzeichnend
       eintragend
       konstatierend
  záznam
  Eintrag {m} [math.]
  záznam
  Eintrag {m}
       Eintragung {f}
  záznam
  Filmmaterial {n}
       Bildmaterial {n}
       Filmmeter {pl}
  záznam
  Ausführungen {pl}
  záznam
  Baumstamm {m}
       Holzstamm {m}
  záznam
  Beleg {m}
       Anzeichen {n}
       Hinweis {m}
  záznam
  Liste {f}
       Auflistung {f}
       Verzeichnis {n}
  záznam
  Log {n} [naut.]
  záznam
  Logge {f}
       Gerät zur Messung der Geschwindigkeit [naut.]
  záznam
  Holzklotz {m}
       Holzblock {m}
       Sägeblock {m}
  záznam
  Kerbholz {n}
  záznam
  Klotz {m}
  záznam
  Gesamtlänge {f}
       Länge {f}
  záznam
  Beweis {m}
  záznam
  Bezahlung nach Fuß
  záznam
  Bezeichnung {f}
  záznam
  Darstellungsart {f}
  záznam
  Datensatz {m} [comp.]
  záznam
  Eindringen {n}
  záznam
  Eingabe {f}
  záznam
  Einsatz {m} (Musik)
  záznam
  Zähler {m}
  záznam
  Zahl {f}
       Anzahl {f}
  záznam
  Vermerk {m}
       Aufzeichnung {f}
  záznam
  Protokoll {n}
       Aufzeichnung {f}
       Unterlage {f}
  záznam
  Protokollierung {f}
  záznam
  Rapport {m}
  záznam
  Rekord {m} [sport]
  záznam
  Rekordmarke {f}
  záznam
  Satz {m}
  záznam
  Schallplatte {f}
  záznam
  Schreibweise {f}
  záznam
  Nennung {f}
  záznam
  Nominierung {f} [sport]
  záznam
  Notation {f}
  záznam
  Tonbandaufnahmen machend
  záznam, registrace
  Eintragung {f}
       Einschreibung {f}
  záznam, registrace
  Erfassung {f}
  zaznamenal
  festgestellt
  zaznamenal
  bemerkt
       gemerkt
       beachtet
       wahrgenommen
       mitbekommen
  zaznamenal
  bemerkte
       merkte
       beachtete
       nahm wahr
       bekam mit
  zaznamenal
  notiert
       vermerkt
       angemerkt
       bemerkt
  zaznamenal
  notierte
       vermerkte
       merkte an
       bemerkte
  zaznamenal
  notiert
       vermerkt
       angemerkt
       bemerkt
  zaznamenal
  notierte
       vermerkte
       merkte an
       bemerkte
  zaznamenal
  beachtet
  zaznamenal
  geachtet auf
       gedacht an
  zaznamenané
  gefeilt
  zaznamenané
  eingereicht
       eingelegt
  zaznamenaný
  eingetragen
       in eine Liste geschrieben
  zaznamenaný
  trug ein
       schrieb in eine Liste
  zaznamenaný
  notiert
       vermerkt
       angemerkt
       bemerkt
  zaznamenaný
  notierte
       vermerkte
       merkte an
       bemerkte
  zaznamenaný
  protokolliert
       dokumentiert
       schriftlich niedergelegt
       fixiert
  zaznamenaný
  protokollierte
       dokumentierte
       legte schriftlich nieder
       fixierte
  zaznamenaný
  festgestellt
  zaznamenaný
  gedruckt
  zaznamenaný
  bemerkt
       gemerkt
       beachtet
       wahrgenommen
       mitbekommen
  zaznamenaný
  bemerkte
       merkte
       beachtete
       nahm wahr
       bekam mit
  zaznamenaný
  registriert
       erfasst
       verzeichnet
       eingetragen
       konstatiert
  zaznamenaný
  geachtet auf
       gedacht an
  zaznamenaný
  Tonbandaufnahmen gemacht
  zaznamenaný
  aufgelistet
       gelistet
       verzeichnet
  zaznamenaný
  listete auf
       listete
       verzeichnete
  zaznamenaný
  aufgeschrieben
       aufgezählt
       aufgeführt
  zaznamenaný
  schrieb auf
       zählte auf
       führte auf
  zaznamenaný
  aufgezeichnet
       aufgenommen
  zaznamenaný
  zeichnete auf
       nahm auf
  zaznamenat
  abgestellt
       abgelegt
       hingestellt
       hingelegt
  zaznamenat
  eingelagert
       eingekellert
  zaznamenat
  niedergeworfen
       niedergeschlagen
  zaznamenat
  Liste {f}
       Register {n}
  zaznamenat
  Register {n}
  zaznamenávání
  Protokollierung {f}
  zaznamenávání
  protokollierend
       dokumentierend
       schriftlich niederlegend
       fixierend
  zaznamenávání
  eintragend
       einschreibend
       registrierend
       erfassend
  zaznamenávání
  anmeldend
  zaznamenávání
  aufzeichnend
       aufnehmend
  zaznamenávání
  Tonbandaufnahmen machend
  zaznamenávání
  registrierend
       erfassend
       verzeichnend
       eintragend
       konstatierend
  zaznamenávaný
  aufgezeichnet
       berichtet
  zaznamenávat
  Register {n}
  zaznamenávat
  Liste {f}
       Register {n}
  záznamník
  Aufnahmegerät {m}
       Registrierapparat {m}
  záznamník
  Schreiber {m}
  záznamy
  Feilen {pl}
  zázračně
  wunderbar {adv}
       wie durch ein Wunder
  zázračnost
  Wunderbare {n}
  zázračnost
  Unglaubliche {n}
  zázračný
  wunderbar {adv}
       wie durch ein Wunder
  zázračný
  wunderbar
       übernatürlich
       wundertätig {adj}
  zázračný lék
  Wunderheilmittel {n}
  zázračný lektvar
  Patentrezept {n}
       Patentlösung {f}
  zázračný lektvar
  Geheimmittel {n}
  zázrak
  (übernatürliches) Wunder {n}
  zázrak
  Wunder {n}
  zázrak
  Wunderding {n}
  zázrak
  Wundertat {f}
  zázraky
  Wunder {pl}
  zázraky
  Wunder {pl}
  zázraky
  Wunderkinder {pl}
  zázraky
  Wundertaten {pl}
  zazvonit
  Läutewerk {n}
  zazvonit
  Läuten {n}
       Klingeln {n}
  zazvonit
  Ring {m}
       Kreis {m}
  zazvonit
  Glocke {f}
       Schelle {f}
       Klingel {f}
       Läute {f}
  zazvonit
  Klang {m}
  zazvonit
  Klingel {f}
  zázvor
  Ingwer {m} [bot.] [cook.]
  zázvor
  rötlich-braun {adj}
  zázvorové pivo
  Sassaparille {f}
  zbaběle
  feige {adv}
  zbabělec
  Huhn {n}
  zbabělec
  Hundesohn {m}
  zbabělec
  Feigling {m}
       Schwächling {m}
       Weichei {n}
  zbabělec
  Drückeberger {m}
       Kneifer {m}
  zbabělec
  Angsthase {m}
  zbabělost
  Feigheit {f}
       Angst {f}
  zbabělost
  Kleinmütigkeit {f}
  zbabělost
  Verzagtheit {f}
  zbabělost
  gelb {adj}
  zbabělý
  feige
       feig {adj}
  zbabělý
  feige
       feig
       ängstlich
       zaghaft {adj}
  zbabělý
  feige {adj}
  zbabělý
  mutlos {adj}
  zbabělý
  heimtückisch {adv}
  zbabělý
  kauernd
       hockend
       duckend
  zbabělý
  rückgratlos {adj}
  zbabělý
  wirbellos {adj}
  zbabrat
  Analverkehr Ausübender
  zbabrat
  Kerl {m}
       Bursche {m}
       Macker {m}
  zbarvení
  Pigmentierung {f}
  zbarvení (vody)
  Farbton {m}
       Farbe {f}
       Tönung {f}
       Färbung {f}
  zbarvení (vody)
  Geschrei {n}
  zbarvil
  getränkt
  zbarvil
  tränkte
  zbarvil
  durchdrungen
  zbarvil
  durchfeuchtet
       durchfärbt
       gefärbt
  zbarvit
  Tinktur {f}
  zbaven
  befreit
       unterstützt
  zbaven
  befreit {adj}
  zbaven
  abgelöst
  zbaven
  abgebaut
       abgeschwächt
  zbaven
  abgeholfen
       behoben
  zbaven
  gelindert
       gemildert
       geschwächt
  zbaven
  beraubt
       entzogen
       vorenthalten
  zbaven
  beraubte
       entzog
  zbaven
  enthoben
       abgenommen
  zbaven
  entlastet
  zbaven
  entlastete
  zbaven
  erleichtert
       geholfen
  zbaven
  erleichterte
       half
  zbaven iluzí
  desillusioniert
  zbaven iluzí
  desillusionierte
  zbaven trůnu
  entthront
  zbaven trůnu
  entthronte
  zbavení
  Deprivation {f} [med.]
  zbavení
  Entbehrung {f}
       Mangel {m}
  zbavení
  Entzug {m}
       Verlust {m}
       Beraubung {f}
       Raub {m}
  zbavení hlasovacího práva
  Aberkennung {f} der bürgerlichen Ehrenrechte
  zbavení iluzí
  Ernüchterung {f}
  zbavení majetku
  Entblößung {f}
  zbavení práv
  Entziehung des Wahlrechts
  zbavení práva
  Entblößung {f}
  zbavení právní způsobilosti
  Entmündigung {f}
       Untauglichkeit {f}
  zbavení právní způsobilosti
  Unfähigmachung {f}
  zbavení se
  Veräußerung {f}
       Desinvestition {f} [econ.]
  zbavení se
  Beraubung {f}
  zbavený
  entschlackt
       abgeführt
  zbavený
  gereinigt
       gesäubert
  zbavený
  reinigte
       säuberte
  zbavený buněk
  zellfrei {adj}
  zbavený nečistot
  raffiniert
       verfeinert
  zbavený nečistot
  raffiniert
       verfeinert {adj}
  zbavený nečistot
  scharfsinnig
       ausgeklügelt
       differenziert {adj}
  zbavený nečistot
  präzisiert
  zbavený nečistot
  kultiviert
       gewählt {adj}
  zbavený státního občanství
  ausgebürgert
  zbavit
  Verzicht {m}
       Übertragung {f}
       Quittung {f} [jur.]
  zbavit
  los
       befreit von
  zbavit
  losgeworden
  zbavit
  Freigabe {f} (Buch
       Film
       Software)
  zbavit
  Freisetzung {f} (z.B. von Gasen)
  zbavit
  Säuberungsaktion {f}
       Säuberung {f}
  zbavit
  Befreiung {f}
       Erlösung {f}
  zbavit
  Ausgabe {f}
  zbavit se
  Aufarbeiten {n}
       Aufarbeitung {f} (von Arbeitsrückstand)
  zbavit se
  Wassergraben {m}
       Bach {m}
  zbavit se
  ausgezogen
       abgelegt
  zbavit se
  abgenommen
       abgespeckt
  zbavit se
  los
       befreit von
  zbavit se
  vergossen
  zbavit se
  verloren
       abgeworfen
       abgestreift
  zbavování
  beraubend
       entziehend
       vorenthaltend
  zbavování se
  Befreitsein {n}
  zbavování se
  Befreiung {f}
  zbavovat
  losgeworden
  zbavovat se
  abgenommen
       abgespeckt
  zbavovat se
  ausgezogen
       abgelegt
  zbavovat se
  verloren
       abgeworfen
       abgestreift
  zbavovat se
  vergossen
  zbavuje
  reinigt
       säubert
  zbavuje
  Säuberungsaktionen {pl}
       Säuberungen {pl}
  zbavující
  lindernd
       mildernd
       schwächend
  zbavující
  loswerdend
  zbavující
  enthebend
       abnehmend
  zbavující
  entlastend
  zbavující
  erleichternd
       helfend
  zbavující
  befreiend
       unterstützend
  zbavující
  befreiend
  zbavující
  befreiend
       entlastend
  zbavující
  abbauend
       abschwächend
  zbavující
  abhelfend
       behebend
  zbavující
  ablösend
  zbavující iluzí
  desillusionierend
  zbědovaně
  jämmerlich
       kläglich
       elend {adv}
  zbědovaný
  jämmerlich {adj}
  zbědovaný
  elend {adj}
  zbědovaný
  unglücklich
  zběhlost
  Herrschaft {f}
  zběhlost
  Überlegenheit {f}
  zběhlý
  Meister {m}
       Experte {m}
  zběhlý
  Eingeweihte {m,f}
       Eingeweihter
  zběhnout
  unbewohnt {adj}
  zběhnout
  unfruchtbar {adj}
  zběhnout
  wüst {adj}
  zběhnout
  Wüste {f}
       Öde {f}
  zběhnout
  Wüsten...
  zběsile
  wild {adv}
  zběsilec
  wütend {adj}
  zběsilost
  Furie {f}
  zběsilost
  Wut {f}
       Zorn {m}
       Raserei {f}
  zběsilý
  wütend {adj}
  zběžně
  vordergründig {adv}
  zběžně
  oberflächlich {adv}
  zběžnost
  Flüchtigkeit {f}
  zběžný
  undeutlich
       unklar
       vage
       unkonkret
       entfernt {adj}
  zběžný
  ungehobelt
  zběžný
  unklar
       vage {adj}
  zběžný
  unzureichend {adj}
  zběžný
  teilnahmslos
       gleichgültig
       routinemäßig {adj}
  zběžný
  flüchtig
       skizzenhaft
       oberflächlich {adj}
  zbičoval
  gepeitscht
  zbičoval
  peitschte
  zbičovat
  Geschäftsführer {m} (einer Partei)
  zbičovat
  Peitsche {f}
  zbídačení
  Verarmung {f}
  zbídačení
  verelendend
  zbídačený
  gedrückt
       niedergedrückt
  zbídačený
  drückte
       drückte nieder
  zbídačený
  bedrückt
       deprimiert
  zbídačený
  bedrückt
       deprimiert
       niedergeschlagen {adj}
  zbitý
  ausgeklopft
       geklopft
  zbitý
  verbeult
       zerschlagen
  zbitý
  verbeulte
       zerschlug
  zbitý
  verbeult
       zerschlagen
       zerschmettert
       abgenutzt {adj}
  zbitý
  treibt
  zbitý
  ramponiert
  zbitý
  geschlagen
  zbitý
  durchgehauen
  zbitý
  eingeschlagen
       geschlagen
  zbitý
  schlug ein
  zbitý jako pes
  Galgenvogel {m}
  zblázněný
  geisteskrank
       irr
       irre {adj}
  zblázněný
  betört
  zblázněný
  betörte
  zblázněný
  aberwitzig {adj}
  zblázněný
  verrückt
       wahnsinnig
       toll {adj}
  zbledl
  erbleicht
       erblichen
       erblasst
  zbledl
  erbleichte
       erblich
       erblasste
  zbledl
  blanchiert
  zbledl
  blanchierte
  zbledl
  geblichen
       weiß gemacht
  zbledl
  bleichte
       machte weiß
  zblednout
  fahl {adj}
  zblednout
  Pfahl {m}
       Latte {f}
  zblízka
  eng {adv}
  zblízka
  dicht {adv}
  zbloudilý
  verloren {adj}
  zbohatlík
  Emporkömmling {m}
  zbohatlík
  Emporkömmling {m}
  zbojníci
  Banditen {pl}
  zbojník
  Brigant {m}
  zborcení
  Einsturz {m}
  zborcení
  Knick {m}
       Knicken {n}
       Stauchung {f}
  zborcení
  Knickung {f}
  zborcení
  Kollaps {m}
  zborcení
  Ausbeulen {n}
  zborcení
  klemmend
       festklemmend
  zborcení
  krumm werdend
       beulend
  zborcení
  neigend
  zborcení
  verdrehend
       entstellend
       verzerrend
  zborcení
  verwindend
  zborcení
  zuschnallend
  zborcení
  Verwölbung {f}
  zborcení
  Werfen {n}
       Verziehen {n} (Platte
       Fliese)
  zbořený
  eingestürzt
       zusammengestürzt
  zbořený
  zusammengebrochen
       zusammengefallen
       kollabierend
       umgekippt
  zbořit se
  Kollaps {m}
  zbořit se
  Einsturz {m}
  zbortit se
  Einsturz {m}
  zbortit se
  Kollaps {m}
  zbouraný
  abgerissen
       abgebrochen
  zbouraný
  demoliert
       zerstört
       vernichtet
  zbouraný
  demolierte
       zerstörte
       vernichtete
  zbožbost
  Frömmigkeit {f}
  zboží
  Güter {pl}
       Waren {pl}
  zboží
  Handelsware {f}
  zboží
  Bedarfsartikel {m}
       Gebrauchsgegenstand {m}
  zboží
  Bedarfsartikel {pl}
       Gebrauchsgegenstände {pl}
       Waren {pl}
  zboží
  Ware {f}
       Handelsware {f}
  zboží
  Waren {pl}
       Handelswaren {pl}
  zboží
  Ware {f}
  zboží
  Ware {f}
  zboží
  Waren {pl}
  zboží druhé jakosti
  Mittelprodukt {n} (Kohle) [min.]
  zboží střední kvality
  einigermaßen
       leidlich {adv}
  zboží střední kvality
  mittelmäßig
       mäßig
       leidlig {adj}
  zboží střední kvality
  mittlere
       mittlerer
       mittleres {adj}
  zboží střední kvality
  von mittlerer Sorte
  zbožně
  fromm {adv}
  zbožné přání
  Wunschdenken {n}
  zbožnění
  Vergötterung {f}
  zbožnění
  Apotheose {f}
       Vergöttlichung {f}
  zbožnost
  Andacht {f}
       Zuwendung {f}
  zbožnost
  Frömmigkeit {f}
  zbožnost
  Religiosität {f}
  zbožnost
  Gottesfurcht {f}
  zbožňování
  Götzendienst {m}
  zbožňování
  Götzenverehrung {f}
  zbožňování
  Abgötterei {f}
  zbožňování
  Anbetung {f}
       Verehrung {f}
  zbožňování
  Vergötterung {f}
  zbožňovaný
  angebetet
       verehrt
  zbožňovaný
  bewundert
  zbožňovaný
  bewunderte
  zbožňovat
  Verehrung {f}
  zbožňovatel
  Anbeter {m}
  zbožňovatelka
  Götzendienerin {f}
       Götzenanbeterin {f}
  zbožňovatelský
  abgöttisch {adj}
  zbožňuje
  bewundert
  zbožňující
  bewundernd
  zbožňující
  anbetend
       verehrend
  zbožný
  andächtig {adj}
  zbožný
  fromm
       gottergeben
       gottgefällig {adj}
  zbožný
  fromm
       religiös {adj}
  zbožný
  echt
       aufrichtig {adj}
  zbožný
  unaufrichtig
       falsch {adj}
  zbožný
  religiös {adj}
  zbraň
  Ärmel {m}
  zbraň
  Arm {m}
  zbraň
  Arm {m}
       Abzweigung {f}
  zbraň
  Geschütz {n}
       Kanone {f}
       Rohrwaffe {f} [mil.]
  zbraň
  Querträger {m}
       Halterung {f}
  zbraně
  Geschütze {pl}
       Kanonen {pl}
       Rohrwaffen {pl}
  zbraně
  Waffen {pl}
  zbraně
  bewaffnet
       rüstet mit Waffen aus
       rüstet auf
       rüstet
  zbraně
  Arme {pl}
  zbraně
  Bewaffnung {f}
  zbrkle
  Ausschlag {m}
       Hautausschlag {m} [med.]
  zbrkle
  ungestüm {adj}
  zbrkle
  voreilig
       vorschnell
       überstürzt {adj}
  zbrklost
  Ausbruch {m}
  zbrklost
  Ungestüm {n}
  zbrklost
  Sturz {m}
       jäher Sturz
       Herabstürzen {n}
  zbrklost
  Hast {f}
       Eile {f}
  zbrklost
  Niederschläge {pl}
  zbrklost
  Präzipitation {f}
       Fällung {f}
       Ausfällung {f} eines Niederschlags
       Ausflockung {f} [chem.]
  zbrklý
  voreilig
       vorschnell
       überstürzt {adj}
  zbrklý
  ungestüm {adj}
  zbrklý
  gerast
       gesaust
  zbrklý
  raste
       sauste
  zbrklý
  Ausschlag {m}
       Hautausschlag {m} [med.]
  zbrklý
  gedrängt
       gestürzt
       überstürzt
       gerast
  zbrklý
  geeilt
       gerannt
       gestürmt
       gehetzt
  zbrklý
  eilte
       rannte
       stürmet
       hetzte
  zbrklý člověk
  Hitzkopf {m}
  zbroj
  Schmuck {m}
       Pracht {f}
  zbroj
  Skelett {n} [techn.]
  zbroj
  Anker {m}
       Läufer {m} [electr.]
  zbrojení
  Aufrüstung {f}
       Rüstung {f}
  zbrojení
  Bewaffnung {f}
       Ausrüstung {f}
       Rüstung {f} [mil.]
  zbrojení
  Bordwaffen {pl} [mil.]
  zbrojení
  Kriegsgerät {n}
  zbrojení
  Streitmacht {f} [mil.]
  zbrojíř
  Feuerwerker {m}
  zbrojíř
  Büchsenmacher {m}
  zbrojit
  Querträger {m}
       Halterung {f}
  zbrojit
  Arm {m}
  zbrojit
  Arm {m}
       Abzweigung {f}
  zbrojit
  Ärmel {m}
  zbrojní
  Arme {pl}
  zbrojní
  Bewaffnung {f}
  zbrojní
  bewaffnet
       rüstet mit Waffen aus
       rüstet auf
       rüstet
  zbrojnice
  Waffenlager {n}
  zbrusu nový
  in tadellosem Zustand
  zbrusu nový
  brandneu
       nagelneu
       funkelnagelneu
       fabrikneu {adj}
  zbudovat
  Gedankengebäude {n}
  zbudovat
  Konstrukt {n}
       Konstruktion {f}
  zbylý
  bleibend
       verbleibend
       übrig bleibend
  zbylý
  bleibend
       verbleibend {adj}
  zbylý
  einzeln {adj} (Schuh)
  zbylý
  gelegentlich
       zeitweilig {adj}
  zbylý
  verharrend
  zbylý
  überschüssig
       überzählig
       übrig {adj}
  zbylý
  seltsam
       komisch
       merkwürdig
       ulkig
       kauzig
       sonderlich
       wunderlich {adj}
  zbytečně
  überflüssig {adv}
  zbytečně
  zwecklos {adv}
  zbytečně
  überreichlich {adv}
  zbytečně
  unnötig {adv}
  zbytečně
  unnötig {adv}
  zbytečně
  unnötigerweise {adv}
  zbytečně
  vergeblich {adv}
  zbytečně přísný
  tadelsüchtig
  zbytečně přísný
  übertrieben kritisch
       scharf {adj}
  zbytečnější
  vergeblicher
  zbytečnost
  Fruchtlosigkeit {f}
  zbytečnost
  Überflüssigkeit {f}
  zbytečnost
  Sinnlosigkeit {f}
       Zwecklosigkeit {f}
       Müßigkeit {f}
  zbytečnost
  Sinnlosigkeit {f}
  zbytečný
  Taugenichts {m}
  zbytečný
  verbraucht
       verzehrt
       geschwächt
  zbytečný
  verbrauchte
       verzehrte
       schwächte
  zbytečný
  vergeblich
       zwecklos
       nutzlos
       hohl {adj}
  zbytečný
  vergeblich
  zbytečný
  verhütbar
  zbytečný
  sinnlos
       unnütz
       witzlos {adj}
  zbytečný
  überflüssig
       überzählig {adj}
  zbytečný
  überflüssig {adj}
  zbytečný
  redundant (zusätzlich vorhanden) {adj}
  zbytečný
  verkümmert
       verfallen
  zbytečný
  verkümmerte
       verfiel
  zbytečný
  unbenutzt
  zbytečný
  unbeschäftigt
       stillstehend {adj}
  zbytečný
  ungebührlich
  zbytečný
  unnötig
       unnütz
       überflüssig {adj}
  zbytečný
  unnötig {adj}
  zbytečný
  unnötig
  zbytečný
  untätig
       müßig {adj}
       nicht in Betrieb
  zbytečný
  verwüstet
  zbytečný
  verwüstete
  zbytečný
  wertlos {adj}
  zbytečný
  zwecklos
       aussichtslos {adj}
  zbytečný
  zwecklos
       sinnlos
       nutzlos {adj}
  zbytečný
  müßig
       untätig
       faul
       träge {adj}
  zbytečný
  müßig
       untätig
       unnütz
       faul {adj}
  zbytečný
  noch nicht fällig
       unzulässig
  zbytečný
  nutzlos
       überflüssig {adj}
  zbytečný
  nutzlos
       unnütz
       zwecklos {adj}
  zbytečný
  nutzlos
       leer {adj}
  zbytečný
  nutzlos {adj}
  zbytečný
  eitel
       eingebildet {adj}
  zbytečný
  Leerbefehl {m}
  zbytek
  großes Fass
  zbytek
  Pause {f}
       Pausezeichen {n} [mus.]
  zbytek
  Rast {f}
       Ausruhen {n}
       Erholung {f}
  zbytek
  Rest {m}
       Speiserest {m}
       Überbleibsel {pl}
  zbytek
  Rest {m} [math.]
  zbytek
  Rest {m}
  zbytek
  Rest {m}
       Rückstand {m} [techn.]
  zbytek
  Rest {m}
  zbytek
  Rest {m}
       Restbestand {m}
       Übriggebliebene {n}
  zbytek
  Restbetrag {m}
  zbytek
  Restglied {n} [math.]
  zbytek
  Restmenge {f}
  zbytek
  Reststoff {m}
  zbytek
  Rückstand {m} [chem.]
  zbytek
  Ruhe {f}
       Pause {f}
       Unterbrechung {f}
  zbytek
  Stoffrest {m}
  zbytek
  Überrest {m}
       Überbleibsel {n}
       Rückstand {m}
  zbytek
  Zielscheibe {f}
  zbytek
  Speiserest {m}
  zbytek
  Splitter {m}
       Span {m}
  zbytek
  Verdickung {f}
       dickes Ende
  zbytkový
  Residuum {n} [math.]
  zbytkový
  verkümmert
       nicht voll ausgebildet {adj} [biol.]
  zbytkový
  übrig bleibend
       übrigbleibend [alt]
       zurückgeblieben
       noch vorhanden
  zbytkový
  ungeklärt {adj}
  zbytkový proud
  Leckstrom {m} [electr.]
  zbytky
  Relikte {pl}
       Reste {pl}
       Überreste {pl}
       Überbleibsel {pl}
  zbytky
  Reliquien {pl}
  zbytky
  Reste {pl}
  zbytky
  Reste {pl}
  zbytky
  Reste {pl}
       Überreste {pl}
       Reststücke {pl}
       Restposten {pl}
  zbytky
  Reststoffe {pl}
  zbytky
  Essensreste {pl}
  zbytky
  Kleinteile {pl}
  zbytky
  verschrottet
       wrackt ab
  zbytky
  Stummel {pl}
  zbytky
  Stümpfe {pl}
       Baumstümpfe {pl}
  zbytky
  Überreste {pl}
       Überbleibsel {pl}
       Rückstände {pl}
  zbytky
  Schutt {m}
  zbytky
  Speisereste {pl}
  zbytky
  bleibt
       verbleibt
  zbývající
  bleibend
       verbleibend
       übrig bleibend
  zbývající
  bleibend
       verbleibend {adj}
  zbývající
  einzeln {adj} (Schuh)
  zbývající
  gelegentlich
       zeitweilig {adj}
  zbývající
  verharrend
  zbývající
  seltsam
       komisch
       merkwürdig
       ulkig
       kauzig
       sonderlich
       wunderlich {adj}
  zbývající
  überschüssig
       überzählig
       übrig {adj}
  zcela
  schlechthin {adv}
  zcela
  völlig
       gänzlich
       durchaus
       lediglich {adv}
  zcela
  völlig {adv}
  zcela
  vollauf
       völlig {adv}
  zcela
  vollends
       völlig
       ganz und gar {adv}
  zcela
  vollkommen {adv}
  zcela
  vollständig {adv}
  zcela
  vollständig {adv}
  zcela
  vollständig {adv}
  zcela
  vollständig {adv}
  zcela
  gänzlich {adv}
  zcela
  ganz
       vollständig {adj}
  zcela
  ganz und gar
       zusammen
  zcela
  durch und durch {adv}
  zcela
  durchaus {adv}
  zcela
  jeder
  zcela
  gründlich {adv}
  zcela
  im Ganzen
       vollkommen
       gänzlich
       vollends {adv}
  zcela
  absolut
       ganz und gar
       schlechterdings {adv}
  zcela
  all
       ganz
       jeder
  zcela
  alle
       sämtliche
       ganz
  zcela správně
  ganz
       völlig
       vollständig {adv}
  zcela správně
  wirklich {adv}
  zcela správně
  ziemlich
       recht {adv}
  zčeřený
  abgehackt {adj}
  zčeřený
  unstet
  zčernání
  schwärzend
  zčernání
  schwarz werdend
  zčervenání
  Schamröte {f}
  zčervenání
  Erröten {n}
  zčervenat
  Erröten {n}
  zčervenat
  Schamröte {f}
  zchátralejší
  schäbiger
  zchátralost
  Hinfälligkeit {f}
  zchátralý
  baufällig
       verkommen
       marode
       klapprig
       wacklig
       wackelig {adj}
  zchátralý
  samenreich {adj} [bot.]
  zchátralý
  schäbig {adj}
  zchladit
  Kältegefühl {n}
       Frostgefühl {n}
  zchladit
  Mutlosigkeit {f}
       Ernüchterung {f}
  zchladit
  Frostigkeit {f}
  zchladit
  kalt
  zchladit
  kühl
       frisch {adj}
  zchladit
  abweisend
       kühl {adj}
  zchladnout
  abweisend
       kühl {adj}
  zchladnout
  kalt
  zchladnout
  kühl
       frisch {adj}
  zchlazený
  gekühlt
       abgekühlt
       Kälte verbreitet
  zchlazený
  kühlte
       kühlte ab
  zchlazený
  abgeschreckt
  zchromlost
  Lahmheit {f}
  zchudlý
  arm gemacht
  zchudlý
  machte arm
  zchudlý
  verarmt
  zchudlý
  verarmte
  zchytralost
  Schlauheit {f}
  zchytralost
  listig
       schlau
       durchtrieben
       ausgefuchst
       abgefeimt {adj}
  zčistajasna
  plötzlich
       auf einmal
       unvermittelt
       unversehens
       jäh
       abrupt
       jählings {adv}
  zcizitel
  Veräußerer {m}
  zcvoklý
  Nüsse {pl}
  zdá se
  Nähte {pl}
       Säume {pl}
  zdá se
  Flöze {pl}
       Schichten {pl}
       Nutzschichten {pl}
  zdá se
  Fugen {pl}
       Falze {pl}
       Sprünge {pl}
  zdá se
  säumt
  zdá se
  es scheint
       es erscheint
       es kommt vor
  zdaleka
  mit Abstand
  zdali
  wenn
       falls
       ob
       sofern {conj}
  zdálo se
  geschienen
       erschienen
       vorgekommen
  zdanění
  Besteuerung {f}
       Steuerveranschlagung {f} [fin.]
  zdaněný
  beschuldigt
       bezichtigt
  zdaněný
  besteuert
  zdaněný
  besteuerte
  zdaněný
  besteuert
       steuerlich belastet {adj}
  zdání
  Andeutung {f}
       Ahnung {f}
       Wink {m}
  zdanit
  Abgabe {f}
       Gebühr {f}
       Steuer {f}
  zdanit
  Gebühr {f}
       Taxe {f}
  zdanitelný
  schätzbar
  zdanitelný
  steuerpflichtig
       nachschusspflichtig {adj}
  zdanitelný
  abschätzbar
       taxierbar {adj}
  zdánlivě
  anscheinend
       scheinbar {adv}
  zdánlivě správný
  trügerisch
       scheinbar
       bestechend {adj}
  zdánlivý
  trügerisch
       scheinbar
       bestechend {adj}
  zdánlivý
  vermutlich
       mutmaßlich
       putativ {adj}
  zdánlivý
  scheinbar
       anscheinend {adj}
  zdánlivý
  scheinend
       erscheinend
       vorkommend
  zdánlivý
  anscheinend
       scheinbar {adj}
  zdánlivý
  Gespenst {n}
       Erscheinung {f}
       Phantom {n}
       Trugbild {n}
  zdánlivý
  Phantom {n}
  zdánlivý
  Schein...
  zdánlivý
  Darstellung {f}
  zdánlivý
  offensichtlich
       offenbar {adj}
  zdaňování
  Besteuerung {f}
       Steuerveranschlagung {f} [fin.]
  zdaňovat
  Abgabe {f}
       Gebühr {f}
       Steuer {f}
  zdaňovat
  Gebühr {f}
       Taxe {f}
  zdar
  Erfolg {m}
  zdařile
  erfolgreich {adv}
  zdařilý
  erfolgreich {adj}
  zdařilý
  gelungen {adj}
  zdarma
  frei
       offenherzig
       umsonst {adj}
  zdarma
  gratis
       umsonst {adv}
  zdarma
  kostenlos
       kostenfrei {adj}
  zdarma
  umsonst {adv}
  zdárný
  gelungen {adj}
  zdárný
  erfolgreich {adj}
  zdatnost
  Expertentum {n}
  zdatnost
  Fähigkeit {f}
       Tüchtigkeit {f}
  zdatnost
  Fähigkeit {f}
       Begabung {f}
       Befähigung {f}
       Vermögen {n}
  zdatnost
  Effizienz {f}
  zdatnost
  Können {n}
       Kenntnisse {pl}
  zdatnost
  Leistung {f}
  zdatnost
  Leistungsfähigkeit {f}
  zdatnost
  Wirksamkeit {f}
  zdatnost
  Tüchtigkeit {f}
       Beschlagenheit {f}
  zdatnost
  Arbeitsleistung {f}
  zdatnost
  Athletik {f}
  zdatný
  Meister {m}
       Experte {m}
  zdatný
  Eingeweihte {m,f}
       Eingeweihter
  zdatný
  leistungsfähig
       leistungsstark {adj}
  zdatný
  effizient
       wirtschaftlich
       rationell {adj}
  zdatný
  fähig
       gut {adj}
  zdatný
  fähig
       tüchtig
       geschickt
       klug {adj}
  zdatný
  geschäftstüchtig
       leistungsfähig {adj}
  zdatný
  tüchtig {adj}
  zdatný
  wirkungsvoll {adj}
  zde
  hier
       da {adv}
  zde
  hier
       hierin {adv}
  zdechlina
  geschlachtetes Tier
  zdechlina
  Leiche {f}
  zdechlina
  Korpus {m}
       Körper {m} (eines Möbelstücks)
  zdechlina
  Rohbau {m}
  zdechlina
  Aas {n}
       Aasfleisch {n}
  zdechliny
  Leichen {pl}
  zdechliny
  Tierleichen {pl}
  zdecimování
  Dezimierung {f}
  zdecimovaný
  dezimiert
  zděděný
  erblich {adj}
  zděděný
  angeboren {adj}
  zdeformování
  Missbildung {f}
       Fehlbildung {f}
       Malformation {f}
  zdeformovaný
  unförmig {adj}
  zdeformovaný
  missgebildet
       missgestaltet
       missraten
       verwachsen
       verunstaltet {adj}
  zdeformovaný
  missgebildet {adj}
  zdegenerovaný
  entartet
       degeneriert
  zdegenerovaný
  entartete
       degenerierte
  zdegenerovaný
  degenerierter Mensch
  zdegenerovaný
  entkoppelt
       ausgeartet
       herabgesunken
       verflacht
  zdegenerovaný
  ausgeartet
       entartet {adj}
  zdegenerovávající
  entartend
       degenerierend
  zdegenerovávající
  entkoppelnd
       ausartend
       herabsinkend
       verflachend
  zdejší
  lokal
       hiesig {adj}
  zdejší
  lokal {adj} [math.]
  zdejší
  örtlich {adj}
  zdejší
  Stammkneipe {f}
  zdejší
  Anwohner {m}
       Bewohner {m}
       Anlieger {m}
  zdejší
  resident {adj} [comp.]
  zdejší
  wohnhaft
       ansässig
       ortsansässig {adj}
  zdemolovaný
  abgerissen
       abgebrochen
  zdemolovaný
  demoliert
       zerstört
       vernichtet
  zdemolovaný
  demolierte
       zerstörte
       vernichtete
  zděné tkané koberce
  Wandteppiche {pl}
  zděný
  Stein {m}
       Baustein {m}
  zděný
  Ziegel {m}
       Ziegelstein {m}
       Mauerziegel {m}
  zděný
  Klotz {m}
  zděný
  Backstein {m}
  zdeptal
  gepeitscht
  zdeptal
  peitschte
  zděšen
  bestürzt
       entgeistert
       fassungslos {adj}
  zděšení
  kühlend
       abkühlend
       Kälte verbreitend
  zděšení
  Bestürzung {f}
       Konsternierung {f}
  zděšení
  Bestürzung {f}
       Entsetzen {n}
  zděšení
  Abscheu {m,f}
  zděšení
  abschreckend
  zděšení
  Schreck {m}
  zděšení
  Schrecken {m}
  zděšení
  Schrecken {m}
  zděšení
  Schrecken {m}
       Schreck {m}
       Erschrecken {n}
       Entsetzen {n}
  zděšení
  Terror {m}
  zděšení
  Entsetzen {n}
  zděšení
  Erschrecken {n}
  zděšení
  Gräuel {m}
       Greuel {m} [alt]
  zděšený
  bestürzt
       entgeistert
       fassungslos {adj}
  zděšený
  entsetzt
       angeekelt
       erschreckt
  zděšený
  entsetzte
       erschreckte
  zděšený
  entsetzt {adj}
  zděsil se
  zurückgeschreckt
       geschaudert
  zdevastovaný
  verheert
       verwüstet
  zdevastovaný
  verheerte
       verwüstete
  zdi
  Wände {pl}
       Mauern {pl}
  ždímací stroj
  Kompressor {m}
  ždímací stroj
  Presse {f}
       Saftpresse {f}
  ždímačka
  Kompressor {m}
  ždímačka
  Presse {f}
       Saftpresse {f}
  ždímačka
  Wringmaschine {f}
  ždímající
  drückend
       quetschend
  ždímající
  quetschen
       abquetschen {vt}
  ždímající
  quetschend
       abquetschend
  ždímal
  gewrungen
  zdířka
  Schlitz {m}
  zdířka
  Slot {m}
       Öffnung zwischen Groß- und Focksegel [naut.]
  zdířka
  Sockel {m}
  zdířka
  Steckdose {f}
       Fassung {f}
  zdířka
  Steckplatz {m} (für Baugruppe)
       Slot {m}
  zdířka
  Steckschlüsseleinsatz {m}
  zdířka
  Buchse {f}
  zdířka
  Nuss {f} (Schlüssel)
  zdířka
  Höhle {f}
  zdířka
  Fassung {f} (Lampe)
  zdířka
  Abflugraster {n} [aviat.]
  zdít
  Maurer {m}
  zdivo
  Mauerwerk {n}
       Mauer {f} [constr.]
  zdlouhavě
  ermüdend
       langweilig {adv}
  zdlouhavě
  faul {adv}
  zdlouhavě
  weitschweifig {adv}
  zdlouhavý
  weitläufig {adj}
  zdlouhavý
  weitschweifig
       umständlich {adj}
  zdlouhavý
  weitschweifig {adj}
  zdlouhavý
  säumig {adj}
  zdlouhavý
  spät
       zu spät
       unpünktlich
       verspätet {adj}
  zdlouhavý
  ermüdend
       langweilig
       uninteressant {adj}
  zdlouhavý
  lang
       weit {adj}
  zdlouhavý
  sehr lang
       ziemlich lang
  zdlouhavý
  langatmig
       weitschweifig
       langweilig {adj}
  zdlouhavý
  langatmig
       langweilig
       eintönig {adj}
  zdlouhavý
  lange {adv}
  zdlouhavý
  langsam
       träge
       bedächtig {adj}
  zdlouhavý
  langsam {adj}
  zdobení
  Ausschmückung {f}
       Verzierung {f}
       Dekoration {f}
  zdobení
  ausschmückend
       schmückend
       dekorierend
       verzierend
  zdobený
  ausgeschmückt
       geschmückt {adj}
  zdobený
  ausgeschmückt
       geschmückt
       dekoriert
       verziert
  zdobený
  schmückte aus
       schmückte
       dekorierte
       verzierte
  zdobený
  blühend
       rosig {adj}
  zdobený
  verziert {adj}
  zdobený
  überladen
       schwülstig
       blumig {adj}
  zdobený
  geschmückt
       geziert
  zdobený
  schmückte
       zierte
  zdobený krajkou
  geschnürt
       zusammengebunden
  zdobený krajkou
  schnürte
  zdobený krajkou
  geflochten
       verflochten
  zdobil
  mit Sternzeichen versehen
  zdobit
  Tischgebet {n}
  zdobit
  Verzierung {f}
       Ornament {n}
  zdobit
  Anmut {f}
  zdobit
  Gnade {f}
       Gunst {f}
  zdobný
  schnörkelhaft
       überladen
       kunstvoll
       kunstreich {adj}
  zdobný
  verziert
       verschnörkelt {adj}
  zdokonalení
  Beförderung {f}
       Förderung {f}
  zdokonalení
  Besserung {f}
       Verbesserung {f}
       Fortschritt {m}
       Steigerung {f}
  zdokonalení
  Vorrücken {n}
       Vorwärtskommen {n}
  zdokonalení
  Upgrade {n} [comp.]
       verbesserte Version {f}
  zdokonalení
  Verbesserung {f}
       Neuerung {f}
  zdokonalení
  Verbesserung {f}
  zdokonalení
  Fortschritt {m}
       Aufstieg {m}
       Verbesserung {f}
  zdokonalený
  vervollkommnet
       perfektioniert
       vollendet
  zdokonalený
  vervollkommnete
       perfektionierte
       vollendete
  zdokonalený
  vorgerückt
       fortgeschritten
       vorwärtsgegangen
       weitergekommen
       vorgedrungen
  zdokonalený
  rückte vor
       schritt fort
       ging vorwärts
       kam weiter
       drang vor
  zdokonalený
  zukunftsweisend
       fortschrittlich {adj}
  zdokonalený
  aufgestellt
  zdokonalený
  verstärkt
       gesteigert
       betont
       gehoben
  zdokonalený
  verstärkte
       steigerte
       betonte
       hob
  zdokonalený
  vergrößert
       gesteigert
  zdokonalený
  erweitert
  zdokonalený
  erweiterte
  zdokonalený
  erweitert {adj}
  zdokonalený
  gefördert
       befördert
  zdokonalený
  fortgeschritten {adj}
  zdokonalený
  genähert
       angerückt
  zdokonalený
  erhöht
  zdokonalený
  erhöhte
  zdokonalený
  ausgereift {adj}
  zdokonalit
  Nachrüstung {f}
  zdokonalit
  besser
  zdokonalit
  besser
  zdokonalitelný
  verbesserungsfähig {adj}
  zdokonalování
  Vollendung {f}
       Vollkommenheit {f}
  zdokonalování
  Bebauung {f}
  zdokonalování
  Bildung {f} (Entwicklung)
  zdokonalování
  Ausarbeitung {f}
  zdokonalování
  Erschließung {f}
       Aufschluss {m}
  zdokonalování
  Entwicklung {f}
       Entstehung {f}
       Entfaltung {f}
  zdokonalovat
  sehr feiner Sandstein
  zdokonalovat
  Schleifstein {m}
  zdokumentovaný
  dokumentiert
  zdola
  von unten
  zdolaný
  gestürzt
  zdolat
  überwältigt
  zdolat
  überwunden
       überstanden
       bewältigt
  zdolat
  überwinden {vt}
  zdolat
  überwindend
  zdolat
  überwunden
  zdolat
  herüber gekommen
  zdomácněl
  gezähmt
  zdomácněl
  zähmte
  zdomácnělá rostlina
  Bewohner {m}
       Bewohnerin {f}
       Einwohner {m}
       Einwohnerin {f}
  zdomácnělé zvíře
  Bewohner {m}
       Bewohnerin {f}
       Einwohner {m}
       Einwohnerin {f}
  zdomácnělý
  gezähmt
  zdomácnělý
  zähmte
  zdomácnění
  Häuslichkeit {f}
  zdráhání
  Widerstreben {n}
  zdráhání
  Abneigung {f}
       Widerwillen {m}
  zdráhavě
  ungern
       widerwillig {adv}
  zdráv
  Nun!
  zdráv
  Schacht {m} [arch.]
  zdráv
  Brunnen {m}
       Brunnenschacht {m}
       Quelle {f}
  zdráv
  gesund
       gut
       wohl {adj} {adv}
  zdráv
  gut {adv}
  zdráv
  naja
       also {interj}
  zdravě
  geil {adv}
  zdravě
  gesund {adv}
  zdravější
  gesünder
  zdraví
  Kräftigkeit {f}
  zdravice
  Röstbrot {n}
       Toastbrot {n}
       Toast {m}
  zdravil
  gehagelt
  zdravil
  hagelte
  zdravil
  herbeigewinkt
       angehalten
       gerufen
  zdravil
  bejubelt
       zugejubelt
       gefeiert
  zdravil
  salutiert
  zdravil
  salutierte
  zdravil
  salutiert
       Ehrenbezeigung erwiesen
       gegrüßt
  zdravil
  begrüßt
  zdravit
  Salut {m}
       Ehrensalve {f}
  zdravost
  Gesundheit {f}
  zdravost
  Heilsamkeit {f}
  zdravotní dovolená
  Krankheitsurlaub {m}
       Krankenurlaub {m}
       Krankheitsausfall {m}
  zdravotní péče
  Gesundheitsversorgung {f}
  zdravotní péče
  Gesundheitsvorsorge {f}
  zdravotní sestra
  Krankenschwester {f}
       Kinderschwester {f}
       Krankenpflegerin {f}
  zdravotní sestra
  Krankenschwestern {pl}
       Kinderschwestern {pl}
       Krankenpflegerinnen {pl}
  zdravotní sestra
  Pflegerin {f}
  zdravotní sestra
  Pflegerinnen {pl}
  zdravotní sestra
  pflegt
       hegt
  zdravotnická péče
  Gesundheitsversorgung {f}
  zdravotnická péče
  Gesundheitsvorsorge {f}
  zdravotnický
  Gesundheits...
  zdravotnický
  gesundheitlich
       sanitär {adj}
  zdravotnictví
  Gesundheitswesen {n}
  zdravotník
  Rettungsassistent {m}
       Rettungsassistentin {f}
  zdravotník
  Sanitäter {m}
       Sanitäterin {f}
       Ersthelfer {m}
       Ersthelferin {f}
  zdravý
  gesund {adj}
  zdravý
  gesund
  zdravý
  gesund
       heilsam {adj}
  zdravý
  gesund
       heilsam {adj}
  zdravý
  gesund
       heilsam
       heilbringend {adj}
  zdravý
  rüstig
  zdravý
  vornehm
       angesehen {adj}
  zdravý
  wohlbehalten {adj}
  zdravý (přeneseně
  tief
       fest {adj} (Schlaf)
  zdravý (přeneseně
  unbeschädigt
       unversehrt
       in gutem Zustand {adj}
  zdravý (přeneseně
  vernünftig
       zuverlässig {adj}
  zdravý (přeneseně
  Schall {m} [phys.]
  zdravý (přeneseně
  Laut {m} [ling.]
  zdravý (přeneseně
  Meerenge {f}
       Meeresarm {m} [geogr.]
  zdravý (přeneseně
  Geräusch {n}
       Laut {m}
  zdravý (přeneseně
  Klang {m}
  zdravý (přeneseně
  Sund {m} [geogr.]
  zdravý (přeneseně
  Ton {m}
       Sound {m}
  zdravý (přeneseně
  gesund
       stark
       kräftig
       lebensfähig
       widerstandfähig {adj}
  zdravý (přeneseně
  fehlerfrei
       fehlerlos
       einwandfrei
       solide {adj}
  zdravý (přeneseně
  fundiert
       stichhaltig
       begründet
       triftig {adj}
  zdravý rozum
  vernünftig
       gesund {adj}
  zdravý rozum
  Vernunft {f}
  zdravý rozum
  Verstand {m}
       Intelligenz {f}
       geistige Fähigkeiten {pl}
  zdravý rozum
  Witz {m}
       Geist {m}
  zdravý selský rozum
  gesunder Menschenverstand
       gute Menschenkenntnis {f}
  zdrcený žalem
  bekümmernd
  zdrcený žalem
  kränkend
  zdrcený žalem
  weh tuend
  zdrcující
  zerkleinernd
  zdrcující
  zerknitternd
       zerknautschend
       zerknüllend
  zdrcující
  zerquetschend
       ausdrückend
       zerdrückend
       vernichtend
  zdrcující
  zerstoßend
  zdrcující
  überschüttend
       überhäufend
  zdrcující
  überwältigend
       übermannend
  zdrcující
  Zerkleinerung {f}
       Zerkleinern {n}
       Zerstampfen {n}
  zdrcující
  besiegend
       überwältigend
       überrennend
  zdrcující
  erdrückend
       zerdrückend
  zdrcující
  erdrückend
  zdříml
  geschlummert
       geschlafen
       gepennt
  zdříml
  schlummerte
  zdřímnout si
  Kalkknolle {f}
  zdřímnout si
  Flaum {m}
       Flausch {m}
  zdřímnout si
  Flor {m} [textil.]
  zdřímnout si
  Noppe {f}
  zdřímnutí
  Noppe {f}
  zdřímnutí
  Flaum {m}
       Flausch {m}
  zdřímnutí
  Flor {m} [textil.]
  zdřímnutí
  Kalkknolle {f}
  zdrobnělina
  zierlich
       klein
       winzig {adj}
  zdrobnělina
  verkleinernd {adj}
  zdrogoval
  betäubt
  zdrogovaný
  betäubt
  zdroj
  Feder {f} [techn.]
  zdroj
  Frühling {m}
       Frühjahr {n}
  zdroj
  Mittel {n}
  zdroj
  Quelle {f}
       Ursprung {m}
  zdroj
  Quelle {f}
  zdroj
  Ressource {f}
  zdroj
  Elter {n,m}
       Elternteil {n}
       Erziehungsberechtigte {m,f}
       Erziehungsberechtigter
  zdroj
  Betriebsmittel {n}
       Hilfsmittel {n}
  zdroj
  Ursprung {m}
  zdroj
  Sprung {m}
       Feder {f}
  zdroj (přírodní suroviny)
  Mittel {n}
  zdroj (přírodní suroviny)
  Ressource {f}
  zdroj (přírodní suroviny)
  Betriebsmittel {n}
       Hilfsmittel {n}
  zdroj světla
  Leuchtkörper {m}
  zdroj světla
  Lichtkörper {m}
  zdroj světla
  Himmelskörper {m}
  zdroj, původ
  Quelle {f}
       Ursprung {m}
  zdroj, původ
  Ursprung {m}
  zdroje
  Quellen {pl}
  zdroje
  Ressourcen {pl}
  zdroje
  Herkunft {f}
  zdroje
  prägt
  zdrojový
  original
       originell
       ursprünglich {adj}
  zdrojový
  originär {adj}
  zdrojový
  Ressource {f}
  zdrojový
  Mittel {n}
  zdrojový
  Ursprungs...
  zdrojový
  ursprünglich {adj}
  zdrojový
  Betriebsmittel {n}
       Hilfsmittel {n}
  zdrojový kód
  Quellcode {m}
  zdrojový kód
  Quelltext {m} [comp.]
  zdrsňovat
  grob
       rau
       rauh [alt]
       derb {adj}
  zdrsňovat
  hart
       grob {adj}
  zdrsňovat
  uneben
       holprig {adj}
  zdrsňovat
  ungefähr
       geschätzt
       grob {adj}
  zdrsňovat
  unwegsames Gelände
  zdrsňovat
  wild {adv}
  zdrsňovat
  rau
       rauh [alt]
       grob
       roh {adj}
  zdržení se
  Enthaltung {f}
       Stimmenthaltung {f}
  zdržení se
  Stimmenthaltung {f}
  zdrženlivě
  rein {adv}
  zdrženlivě
  vorsichtig {adv}
  zdrženlivě
  keusch {adv}
  zdrženlivě
  gemäßigt {adv}
  zdrženlivě
  enthaltsam {adv}
  zdrženlivost
  Zurückhaltung {f}
       Beherrschtheit {f}
  zdrženlivost
  Zwang {m}
       Auflage {f}
  zdrženlivost
  Zwangsbedingung {f}
  zdrženlivost
  Schüchternheit {f}
  zdrženlivost
  Einschränkung {f}
       Beschränkung {f}
       Restriktion {f}
  zdrženlivost
  Enthaltsamkeit {f}
  zdrženlivost
  Keuschheit {f}
       Züchtigkeit {f}
  zdrženlivost
  Nebenbedingung {f}
  zdrženlivost
  Nötigung {f}
  zdrženlivost
  Mäßigkeit {f}
  zdrženlivost
  Hemmnis {n}
  zdrženlivý
  zu niedrig ausgewiesen
       zu gering bewertet
  zdrženlivý
  wies zu niedrig aus
       bewertete zu gering
  zdrženlivý
  abgeschwächt
  zdrženlivý
  abstinent {adj}
  zdrženlivý
  enthaltsam
       bescheiden {adj}
  zdrženlivý
  enthaltsam {adj}
  zdrženlivý
  gemächlich
       recht gemächlich {adj} [mus.]
  zdrženlivý
  mäßig {adj}
  zdrženlivý
  unaufdringlich
  zdrženlivý
  untertrieben
  zdrženlivý
  untertrieb
  zdrženlivý
  verschwiegen
       reserviert {adj}
  zdrženlivý
  zurückhaltend
       verhalten
       beherrscht
       unaufdringlich {adj}
  zdrženlivý
  zurückgehalten
       gebändigt
       gehemmt
  zdrženlivý
  hielt zurück
       bändigte
       hemmte
  zdrženlivý
  zurückhaltend
       reserviert
       verschlossen
       zugeknöpft [übtr.] {adj}
  zdrženlivý
  reserviert
  zdrženlivý
  reservierte
  zdrženlivý
  reserviert
       zurückgehalten
       belegt
  zdrženlivý
  reservierte
       hielt zurück
       belegte
  zdrženlivý
  schüchtern
       verschämt {adj}
  zdržet
  retardiert
       verzögert {adj}
  zdržet se něčeho
  verzichtete
       unterließ
  zdržné
  Überliegezeit {f}
  zdržné
  Liegegeld {n}
  zdržoval
  verhindert
  zdržoval
  verhinderte
  zdržoval
  gehindert
  zdržovat
  retardiert
       verzögert {adj}
  zdržuje
  Buden {pl}
  zdržuje
  Strömungsabrisse {pl}
  zdržující
  Verstopfung {f}
       Verstopfen {n}
       Zusetzen {n}
  zdržující
  Kleben {n}
       Festkleben {n}
       Verkleben {n}
  zdržující
  Kolmatierung {f}
       Ablagerung feiner Teilchen
  zdržující
  verstopfend
       blockiert werdend
  zdržující
  sich zusammenballend
       sich ballend
  zdržující
  hemmend
  zdržující
  klebend
       festklebend {adj}
  zdůraznění
  Nachdruck {m}
  zdůraznění
  Schwerpunkt {m}
  zdůraznění
  Betonung {f}
       Akzentuierung {f}
  zdůraznění
  Betonung {f}
       Gewichtung {f}
       Hervorhebung {f}
  zdůrazněný
  angespannt
  zdůrazněný
  beansprucht {adj}
  zdůrazněný
  betont
       herausgestrichen
       hervorgehoben
  zdůrazněný
  vertieft
       verstarkt
  zdůraznit
  Spannung {f}
       Belastung {f}
       Spannungszustand
  zdůraznit
  Unterstrich {m}
  zdůraznit
  aufgebrochen
       abgefahren
       losgefahren
       sich auf den Weg gemacht
  zdůraznit
  Beanspruchung {f}
  zdůraznit
  Höhepunkt {m}
       Glanzpunkt {m}
  zdůrazňovat
  Beanspruchung {f}
  zdůrazňovat
  Spannung {f}
       Belastung {f}
       Spannungszustand
  zdůrazňuje
  Unterstriche {pl}
  zdůrazňuje
  unterstreicht
  zdůrazňuje
  unterstreicht
  zduřelost
  Geschwollenheit {f}
       Schwülstigkeit {f}
  zduřelý
  aufgebläht
  zduřelý
  aufgeblasen
  zduřelý
  aufgedunsen
  zduřelý
  bauschig {adj}
  zduřelý
  geschwollen {adj} [med.]
  zduření
  Anstieg {m}
       Zunahme {f}
  zduření
  Ausbeulung {f}
  zduření
  Wölbung {f}
       Ausbeulung {f}
  zduření
  Wulst {m,f}
       Verdickung {f}
       Beule {f}
       ausgebeulte Stelle {f}
  zduření
  Schwellung {f}
  zduřenina
  Schwellung {f} [med.]
  zduřenina
  Verdickung {f}
  zduřenina
  anschwellen lassend
       anwachsen lassend
       steigernd
  zduřenina
  anschwellend
       schwellend
       zunehmend
  zduřenina
  blähend
       aufblähend
  zduřenina
  wachsend
       steigend {adj}
  zduřenina
  quellend
       aufquellend
  zduřenina
  schwellend
  zdůvodnění
  Begründung {f}
       Bekräftigung {f}
  zdůvodněný
  bewiesen
       begründet
       untermauert
       erhärtet
  zdůvodněný
  bewies
       begründete
       untermauerte
       erhärtete
  zdůvodněný
  konkretisiert
  zdůvodněný
  beglaubigt
       verwirklicht
  zdvih
  Wurf {m}
  zdvih
  Zug {m} (beim Schwimmen)
  zdvih
  Streich {m}
       Schlag {m}
       Strich {m}
  zdvih
  Takt {m}
       Hub {m}
  zdvih
  Anschlag {m} (Schreibmaschine)
  zdvih
  Auftrieb {m} [aviat.]
  zdvih
  Schicksalsschlag {m}
       Schlag {m}
  zdvih
  Schlag {m}
       Hieb {m}
       Stoß {m}
       Strich {m}
  zdvih
  Hochheben {n}
  zdvih
  Horstbildung {f}
  zdvih
  Hub {m} [techn.]
  zdvih
  Mitfahrgelegenheit {f}
  zdvihající
  sich hebend
       sich auflösend
  zdvihající
  hochhaltend
       in die Höhe haltend
  zdvihající
  fördernd
  zdvihající
  rodend
  zdvihání
  rodend
  zdvihání
  werfend
       schmeißend
  zdvihání
  schwankend
       stampfend
  zdvihání
  Auffassungsvermögen {n}
       Aufnahme {f}
  zdvihání
  Aufwickel {m}
  zdvihání
  fördernd
  zdvihání
  hebend
       hochhebend
       wuchtend
       hievend
  zdvihání
  sich hebend
       sich auflösend
  zdvihání
  hochhaltend
       in die Höhe haltend
  zdvihat
  Mitfahrgelegenheit {f}
  zdvihat
  (Gehalts-) Erhöhung {f}
  zdvihat
  Hochheben {n}
  zdvihat
  Hub {m} [techn.]
  zdvihat
  Auftrieb {m} [aviat.]
  zdvihnout
  Auftrieb {m} [aviat.]
  zdvihnout
  Aufzug {m}
       Lastenaufzug {m}
       Warenaufzug {m}
  zdvihnout
  Hochheben {n}
  zdvihnout
  Hochziehen {n}
       Heben {n} (einer Last)
  zdvihnout
  Hub {m} [techn.]
  zdvihnout
  Mitfahrgelegenheit {f}
  zdvihnout
  (Gehalts-) Erhöhung {f}
  zdvihnutí země
  Dünung {f}
  zdvihnutí země
  Anschwellen {n}
       Zunahme {f}
  zdviž
  Auftrieb {m} [aviat.]
  zdviž
  Hochheben {n}
  zdviž
  Höhenruder {n}
  zdviž
  Hub {m} [techn.]
  zdviž
  Mitfahrgelegenheit {f}
  zdvižení
  Hochziehen {n}
       Heben {n} (einer Last)
  zdvižení
  Aufzug {m}
       Lastenaufzug {m}
       Warenaufzug {m}
  zdvižený
  sich gehoben
       sich aufgelöst
  zdvižený
  herausgeragt
  zdvižený
  hochgehalten
       in die Höhe gehalten
  zdvižený
  hielt hoch
  zdvižený
  gefördert
  zdvižený
  entstanden
       entsprungen
       sichtbar geworden
  zdvižený
  gestiegen
  zdvižený
  gerodet
  zdvižený
  angestiegen
       emporgestiegen
       angewachsen
       aufgestiegen
       aufgeht
       aufgestiegen
       angeschwollen
       sich erhoben
  zdvojení
  Wiederholung {f}
  zdvojení
  Vervielfältigung {f}
  zdvojení
  verdoppelnd
  zdvojení
  sich verdoppelnd
  zdvojení
  doppelt nehmend
  zdvojení
  Quetschfalten {n}
  zdvojený
  verdoppelt
  zdvojený
  sich verdoppelt
  zdvojený
  verdoppelte sich
  zdvojený
  Zwilling {m}
  zdvojený
  doppelt
       paarig {adj}
  zdvojený
  doppelt genommen
  zdvojit
  doppelt {adj}
  zdvojit
  Duplikat {n}
       Kopie {f}
       Doppel {n}
       Abzug {m}
  zdvojit
  Zweitexemplar {n}
  zdvojnásobení
  doppelt nehmend
  zdvojnásobení
  verdoppelnd
  zdvojnásobení
  sich verdoppelnd
  zdvojnásobení
  Quetschfalten {n}
  zdvojnásobil
  verdoppelte
  zdvojnásobit
  doppelt {adj}
  zdvojnásobit
  Zweitexemplar {n}
  zdvojnásobit
  Re {n} (Skat)
  zdvojnásobit
  Duplikat {n}
       Kopie {f}
       Doppel {n}
       Abzug {m}
  zdvořile
  Jahrmarkt {m}
       Dult {f} [Süddt.]
  zdvořile
  ehrbietig {adv}
  zdvořile
  mittelmäßig {adj}
  zdvořile
  ordentlich {adj}
  zdvořile
  fair
       den Regeln entsprechend {adj}
  zdvořile
  heiter
       sonnig
       schön {adj} (Wetter)
  zdvořile
  hell
       blond {adj}
  zdvořile
  hochachtungsvoll {adv}
  zdvořile
  höflich {adv}
  zdvořile
  schön {adj}
  zdvořile
  ziemlich
       ganz ordentlich {adj}
  zdvořile
  angemessen {adj}
  zdvořilí pánové
  Herren {pl}
  zdvořilí pánové
  Ehrenmänner {m}
  zdvořilost
  Ehrbietigkeit {f}
  zdvořilost
  Schicklichkeit {f}
  zdvořilost
  Gefälligkeit {f}
       Liebenswürdigkeit {f}
  zdvořilost
  Höflichkeit {f}
  zdvořilost
  Höflichkeit {f}
  zdvořilost
  Höflichkeit {f}
       Rücksicht {f}
       Verbindlichkeit {f}
  zdvořilost
  Höflichkeiten {pl}
  zdvořilost
  Urbanität {f}
  zdvořilost
  Achtsamkeit {f}
  zdvořilosti
  Höflichkeiten {pl}
  zdvořilostní
  ehrend
  zdvořilý
  höflich {adj}
  zdvořilý
  freundlich
       liebenswürdig
       sanft {adj}
  zdvořilý
  manierlich {adv}
  zdvořilý
  achtungsvoll
       ehrerbietig
       respektvoll {adj}
  zdvořilý
  aufmerksam
       achtsam
       bedacht {adj}
  zdvořilý
  zivil {adj}
  zdvořilý
  verbindlich {adj}
  zdvořilý
  weltmännisch
       gewandt {adj}
  zdymadlo
  Rinne {f}
       Graben {m}
  ze
  von {prp
       +Dativ}
  ze
  fort
       weg von
       entfernt {adv}
  že
  so
       also
       daher {adv}
  že
  das
       jenes
       das da {pron}
  že
  dass
       daß [alt] {conj}
  že
  der
       die
       das {pron}
  že
  derjenige
       diejenige
       dasjenige {pron}
  ze
  außer {prp
       +Dativ} (räumlich)
  ze
  ab {prp
       +Dativ} (zeitlich)
  ze dne na den
  tagtäglich {adj}
  ze severní části státu
  Hinterland {n}
  ze slonoviny
  Elfenbein {n}
  ze strany
  querab
       rechtwinklig zum Kiel
  ze zásady
  aus Prinzip
       grundsätzlich
  ze života
  Realität {f}
       das wirkliche Leben
       die wahre Welt
  ze života
  aus dem wirklichen Leben genommen
       echt geschehen
  ze zvědavosti
  aus Neugier
  zebra
  Zebra {n} [zool.]
  žebra
  Rippen {pl}
  žebra
  Zargen {pl}
  žebra
  Lamellen {pl}
       Kühlerlamellen {pl}
  žebráci
  Bettler {pl}
       Bettlerinnen {pl}
  žebrácký
  Bettelmönch {m}
       Bettler {m}
  žebrácky
  arm {adv}
  žebrácký
  bettelnd {adj}
  žebrák
  Bettler {m}
       Bettlerin {f}
  žebrák
  Kerl {m}
       Bursche {m}
  žebral
  gebeten
       gebettelt
       erbettelt
  žebral
  erbeten
       bekniet
  žebrání
  Bettlerei {f}
       Bettelarmut {f}
  žebříček
  Leiter {f}
       Aufstieg {m}
  žebříček
  Schaubild {n}
       Diagramm {n}
       Tabelle {f}
  žebříček
  Tabelle {f}
  žebříčky
  Schaubilder {pl}
       Diagramme {pl}
       Tabellen {pl}
  žebříčky
  Leitern {pl}
  žebříčky
  Charts {pl}
       Hitliste {f}
  žebřík
  Leiter {f}
       Aufstieg {m}
  žebříky
  Leitern {pl}
  žebro
  Lamelle {f}
       Kühlerlamelle {f} [auto]
  žebro
  Drehschiene {f}
  žebro
  Rippe {f} [anat.]
  žebro
  Zarge {f} [mus.] (Seitenwand in Musikinstrument)
  žebrota
  Bettelei {m}
  žebrota
  Betteln {n}
       Bettelei {f}
  žebrota
  Bettlerei {f}
       Bettelarmut {f}
  žebrota
  bittend
       bettelnd
       erbettelnd
  žebrota
  erbittend
       bekniend
  žebrování
  aufziehend
  žebrovaný
  mit Flossen
  žebroví
  Maschen {pl}
       Netzschlingen {pl}
  žebroví
  Netz {n}
       Schlingen {pl}
  žebroví
  aufziehend
  žebrovitý
  Fisch...
       Flossen...
  zebry
  Zebras {pl}
  zebu
  Zebu {m} [zool.]
  zeď
  Wand {f}
       Mauer {f}
  zeď
  Hecke {f}
  zednářský
  freimaurerisch {adj}
  zedníci
  Maurer {pl}
  zednická lžíce
  Löffel {m}
  zednická palička
  Hammer {m}
  zednictví
  Maurerei {f}
  zedník
  Maurer {m}
  zedník
  Maurer {m}
  zefektivněný
  rationalisiert
  zefektivněný
  windschlüpfig
       windschlüpfrig
       windschnittig {adj}
  zefektivněný
  stromlinienförmig {adj}
  žehlení
  bügelnd
       plättend
  žehlicí prkno
  Bügelbrett {n}
       Plättbrett {n}
  žehlička
  Eisen {n}
  žehlička
  eisern {adj}
  žehlička
  Eisen {n} [chem.]
  žehlil
  gebügelt
       geplättet
  žehlil
  bügelte
  žehlit
  eisern {adj}
  žehlit
  Eisen {n}
  žehlit
  Eisen {n} [chem.]
  žehnající
  segensreich
  zející
  gähnend
  zejména
  erstrangig {adv}
  zejména
  genauer {adv}
  zejména
  im einzelnen
  zejména
  primär {adv}
  zejména
  grundsätzlich {adv}
  zejména
  hauptsächlich {adv}
  zejména
  hauptsächlich {adv}
  zejména
  insbesondere {adv}
  zejména
  besonders
       namentlich {adv}
  zejména
  vornehmlich {adv}
  želatinovitý
  gallertartig
       gelatinös {adj}
  želatinový
  gallertartig
       gelatinös {adj}
  želbohu
  leider {adv}
  želé
  Gallert {n}
  želé
  Gallerte {f}
       Gallert
  želé
  Gelee {n} [cook.]
  želé
  Gelees {pl}
  zeleň
  Grün {n}
  zeleň
  Kraft {f}
  zeleň
  Naivität {f}
  zeleň
  grün {adj}
  zelená
  grün {adj}
  zelená
  Grün {n}
  zelená karta
  Green Card {f}
  zelená louka
  unerschlossen {adj}
  zelená revoluce
  Agrarrevolution {f}
  zelenáč
  Anfänger {m}
  zelenáč
  Neuling {m}
  zelenáč
  Neuling {m}
       Neophyt {m}
  zelenáč
  Unerfahrene {m,f}
       Unerfahrener
  zelenající se
  unreif
       grün {adj}
  zelenavě
  unreif {adv}
  zelenavě
  grün {adv}
  zelenavý
  grünlich {adj}
  zeleně
  naiv {adv}
  zelené listoví
  Kraft {f}
  zelenější
  grüner
  zelenina
  Pflanzen...
       pflanzlich
       vegetabilisch {adj}
  zelenina
  Gemüsebeilage {f}
       Gemüsebeilagen {pl} [cook.]
  zelenina
  Gemüsepflanze {f}
  zelenina
  Gemüsepflanzen {pl}
  zelenina
  Suppengrün {n} [cook.]
  zeleninový
  Gemüsepflanze {f}
  zeleninový
  Pflanzen...
       pflanzlich
       vegetabilisch {adj}
  zeleninový
  vegetativ
  zelenost
  Unreife {f}
  zelenost
  Naivität {f}
  zelený
  Original {n}
  zelený
  Grün {n}
  zelený
  unreif
       grün {adj}
  zelený
  rau
       nasskalt
       unwirtlich {adj} (Wetter)
  zelený
  grob
       unbearbeitet
       roh {adj}
  zelený
  grün {adj}
  zelený zákal
  Glaukom {n}
       grüner Star [med.]
  želet
  Bedauern {n}
  železa
  bügelt
  železárny
  Eisenhütte {f}
       Eisenwerk {n}
  železářské zboží
  Eisenwaren {pl}
       Haushaltwaren {pl}
  železářské zboží
  Gerätetechnik {f}
  železářské zboží
  Hardware {f} [comp.]
       Computer-Teile {pl}
  železářství
  Eisenhändler {m}
  železářství
  Eisenwarenhändler {m}
       Eisenwarenhandlung {f}
  železitan
  Ferrit {m,n} [chem.]
  železitý
  Eisen {n}
  železnatý
  Eisen {n}
  železné plíce
  eiserne Lunge {f}
  železničář
  Eisenbahner {m}
  železnice
  Bahn {f}
       Eisenbahn {f}
  železnice
  Bahn {f}
  železnice
  Deckskante {f} [naut.]
  železnice
  Querfries {m}
  železnice
  Schiene {f} (Eisenbahn)
  železnice
  Umzäunung {f}
  železnice
  Gleis {n}
       einzelne Schiene {f}
  železniční
  Bahn {f}
       Eisenbahn {f}
  železniční dráha
  Bahn {f}
       Eisenbahn {f}
  železniční park
  Schienenfahrzeuge {pl}
  železniční stanice
  Eisenbahnstation {f}
  železniční vagon
  Reisebus {m}
  železniční vagon
  Wagen {m}
       Personenwagen {m}
  železniční vůz
  Reisebus {m}
  železniční vůz
  Wagen {m}
       Personenwagen {m}
  železný
  eisern {adj}
  železný
  Eisen {n}
  železný
  Eisen {n} [chem.]
  železný hák
  Landungshaken {m}
  železný hornický kbelík
  Betonbombe {f}
       Betonierbombe {f} [constr.]
  železný kozlík
  Kaminbock {m}
  železný výrobek
  Schmiedeeiserne {n}
  železo
  Eisen {n} [chem.]
  železo
  Eisen {n}
  železo
  eisern {adj}
  železobeton
  armierter Beton
  zelí
  Kohl {m} [bot.]
  zelí
  Kohlkopf {m} [bot.] [cook.]
  zelinář
  Gemüsehändler {m}
  želízka
  legt Handschellen an
       fesselt
  zelný salát
  Krautsalat {m} [cook.]
  zelný salát s majonézou
  Kohlsalat {m}
       Krautsalat {m} [cook.]
  zélóta
  Zelot {m}
       Eiferer {m}
       Fanatiker {m}
  želva
  Schildkröte {f}
       Schildkröte {f} [zool.]
  želva
  Schildkröte {f}
       Landschildkröte {f} [zool.]
  želvy
  Schildkröten {pl}
       Schildkröten {pl}
  želvy
  Schildkröten {pl}
       Landschildkröten {pl}
  zem
  gemahlen
       zermahlen
       vermahlen
  zem
  gerieben
  zem
  rieb
  zem
  geschliffen
       gewetzt
       geschärft
  zem
  zerquetscht
       ausgepresst
  zem
  Grund {m}
  zem
  Erde {f} [electr.]
  zeman
  Freibauer {m}
  zeman
  Kavalier {m}
  zeman
  Gutsherr {m}
  zemanstvo
  Freibauern {pl}
  zemdlenost
  Schlappheit {f}
  země
  Staat {m}
  země
  Stand {m}
  země
  Verfassung {f}
       Zustand {m}
       Beschaffenheit {f}
  země
  Welt {f}
  země
  Welt {f}
       Erde {f}
  země
  Zustand {m}
       Rang {m}
  země
  zerquetscht
       ausgepresst
  země
  Bühne {f} [techn.]
  země
  gerieben
  země
  rieb
  země
  geschliffen
       gewetzt
       geschärft
  země
  Böden {pl}
       Erdböden {pl}
  země
  gemahlen
       zermahlen
       vermahlen
  země
  gründet
  země
  Erden {pl}
  země
  Erde {f} [electr.]
  země
  Fußboden {m}
       Boden {m}
  země
  Glaskugel {f}
  země
  Globus {m}
       Erdball {m}
  země
  Grund {m}
  země
  Kugel {f}
  země
  Land {n}
       Boden {m}
       Festland {n}
  země
  Land {n}
       Staat {m}
  země
  Länder {pl}
       Lande {pl} [poet.]
  země
  Land {n}
       Gegend {f}
  země
  Land {n}
  země
  Lötaugen {pl}
       Lötpads {pl} [electr.] [techn.]
  země
  Erde {f} [astron.]
  země
  Erde {f}
  země, půda, pozemek
  Land {n}
       Boden {m}
       Festland {n}
  zemědělec
  Landwirt {m}
       Landwirtin {f}
       Bauer {m}
       Bäuerin {f}
  zemědělec
  bäuerlich {adj}
  zemědělská krajina
  Agrarlandschaft {f}
  zemědělská usedlost
  Bauernhof {m}
  zemědělská usedlost
  Gehöft {n}
  zemědělské produkty
  Erzeugnis {n}
       Produkt {n}
       Ertrag {m}
       Ausbeute {f}
  zemědělské produkty
  Erzeugnisse {pl}
       Produkte {pl}
  zemědělské produkty
  Produzieren {n}
  zemědělské produkty
  Warenmarkt {m}
  zemědělský
  ackerbautreibend
       landwirtschaftlich {adj}
  zemědělský
  Farm {f}
  zemědělský
  Bauernhof {m}
       Hof {m}
       Bauerngut {n}
  zemědělský
  Agrar...
  zemědělsky
  landwirtschaftlich {adv}
  zemědělský dělník
  Landarbeiter {m}
  zemědělský dělník
  Tagelöhner {m}
  zemědělství
  bebauend
       bewirtschaftend
  zemědělství
  züchtend
  zemědělství
  Ackerbau {m}
  zemědělství
  Agrarwissenschaft {f}
  zeměkoule
  Bereich {m}
       Umfeld {n}
       Sphäre {f}
       Domäne {f}
  zeměkoule
  Sphäre {f} [math.]
  zeměkoule
  Kugel {f}
  zeměkoule
  Kugel {f} [math.]
  zeměkoule
  Glaskugel {f}
  zeměkoule
  Globus {m}
       Erdball {m}
  zeměměřič
  technischer Sachverständiger
  zeměměřič
  Vermesser {m}
       Vermesserin {f}
  zeměpis
  Geografie {f}
       Geographie {f} [alt]
       Erdkunde {f}
  zeměpisně
  geografisch
       geographisch {adv}
  zeměpisný slovník
  Ortsverzeichnis {n} mit Ortsbeschreibung
       geographisches Lexikon
  zeměpisný slovník
  amtlicher Zeitungsschreiber {m}
  zemětřesení
  bebt
  zemětřesení
  plötzlicher Einbruch
  zemina
  zerquetscht
       ausgepresst
  zemina
  gerieben
  zemina
  rieb
  zemina
  geschliffen
       gewetzt
       geschärft
  zemina
  Boden {m}
       Erdboden {m}
  zemina
  Grund {m}
  zemina
  Erde {f} [electr.]
  zemina
  gemahlen
       zermahlen
       vermahlen
  žemle
  Rolle {f}
       Röllchen {n}
  žemle
  Liste {f}
       Register {n}
  žemle
  Ballen {m}
       Bündel {n}
  žemle
  Brötchen {n}
       Teilchen {n}
       Rosinenbrötchen {n}
  zemní práce
  Erdwerk {n}
       Erdwall {m}
  zemní práce
  Schanze {f} [mil.]
  zemřel
  eingegangen
  zemřel
  umgekippt
  zemřel
  gestorben
  zemřelý
  verstorben
       gestorben
  zemřelý
  abgefahren
       abgereist
  zemřelý
  fuhr ab
       reiste ab
  zemřelý
  abgeflogen
  zemřít
  Würfel {m}
       Spielwürfel {m}
  zemřít
  Sterbefall {m}
  zemřít
  Gesenk {n}
       Gussform {f}
  zemřít
  Gewindebohrer {m}
       Gewindeschneider {m} [techn.]
  zemřít
  Gewindeschneidbacke {f} [techn.]
  zemřít
  Modellform {f}
       Pressform {f}
  zemřít
  Druckgussform {f}
  zemřít
  Düse {f} [techn.] (Extrusion)
  zemská tíže
  Gesetztheit {f}
       Schwere {f}
       Bedenklichkeit {f}
  zemská tíže
  Schwere {f}
  zemská tíže
  Tiefe {f} (eines Tons)
  žeň
  Ernte {f}
       Lese {f}
       Ausbeute {f}
       Ertrag {m} [agr.]
  žeň
  Ernte {f}
  žeň
  Ernteertrag {m}
  žeň
  Herbst {m}
  žeň
  Schnitt {m}
       Haarschnitt {m}
  žena
  Buchse {f}
  žena
  Frau {f}
  žena
  Frau {f}
  žena
  Gattin {f}
       Gemahlin {f}
  žena bojovnice
  Amazone {f}
  žena bojovnice
  Amazonas {m} [geogr.]
  žena činu
  Handelnde {m,f}
       Handelnder
  žena činu
  Macher {m}
       Macherin {f}
  žena krotící koně
  Kuhhirtin {f}
  žena krotící koně
  Cowgirl {n}
  žena mrcha
  Jade {m,f} [min.]
  žena z dobré rodiny
  vornehme Dame
  ženatý
  vereinigt
       eng verbunden
  ženatý
  verheiratet
  ženatý
  geheiratet
       verehelicht
  ženatý
  heiratete
       ehelichte
  ženatý
  geheiratet
  ženatý
  heiratete
  ženatý
  sich verheiratet
       sich vermählt
  žene
  jagt
       verfolgt
  žene
  Herden {pl}
  žene
  Laufwerke {pl}
  žene
  Antriebe {pl}
  žene
  Rotten {pl}
  ženění
  heiratend
       ehelichend
  ženění
  verheiratend
  ženetka
  Genette {f}
  žení
  heiratet
       ehelicht
  žení
  heiratet
  ženich
  Stallknecht {m}
       Reitknecht {m}
  ženich
  Pferdepfleger {m}
  zenit
  Zenit {m}
       Höhepunkt {m}
  zenit
  Scheitelpunkt {m}
  ženšen
  Ginseng {m} [bot.]
  ženská
  Rock {m}
       Damenrock {m} [textil.]
  ženská
  Unterteil {n} [techn.]
  ženská
  Buchse {f}
  ženská
  Frau {f}
  ženská příbuzná
  Verwandte {f}
  ženská příbuzná
  Angehörige {f}
  ženské kláštery
  Frauenklöster {pl}
       Nonnenklöster {pl}
  ženské křestní jméno
  kleines Fräulein
  ženské křestní jméno
  sunnitisch {adj}
  ženské křestní jméno
  Asien {n} [geogr.]
  ženské křestní jméno
  Bretagne {f} (Region in Frankreich) [geogr.]
  ženské křestní jméno
  Adriane {f}
  ženské křestní jméno
  Seidelbast {m} [bot.]
  ženské křestní jméno
  September {m}
       Herbstmonat {m} [obs.]
  ženské křestní jméno
  Zofe {f}
  ženské pohlaví
  Frauen {pl}
  ženské pohlaví
  Frauenwelt {f}
  ženské poprsí
  Brust {f}
       Busen {m}
  ženské poprsí
  Büste {f}
  ženskost
  Fraulichkeit {f}
  ženskost
  Weiblichkeit {f}
  ženskost
  Weiblichkeit {f}
       Fraulichkeit {f}
  ženskost
  Weiblichkeit {f}
  ženskost
  Weiblichkeit {f}
  ženský
  Buchse {f}
  ženský
  Frau {f}
  žensky
  frauenhaft {adj}
  ženský
  frauenhaft {adj}
  žensky
  fraulich {adj}
  ženský
  fraulich {adj}
  ženský
  weibisch
  ženský
  weiblich
       feminin {adj}
  žensky
  weiblich {adv}
  ženský
  weiblich {adv}
  ženský domácí čepec
  Morgenhaube {f}
       Spitzenhaube {f}
  ženský klášter
  Kloster {n}
  ženský klášter
  Frauenkloster {n}
       Nonnenkloster {n}
  ženština
  Buchse {f}
  ženština
  Flittchen {n}
       Luder {n}
  ženství
  Fraulichkeit {f}
  ženství
  Weiblichkeit {f}
  ženy
  Frauen {pl}
  ženy
  Frauen {pl}
  ženy
  Frauen {pl}
  ženy
  Frauenwelt {f}
  ženy
  Gattinnen {pl}
       Gemahlinnen {pl}
  zeolit
  Zeolith {m} (farbloses oder hell gefärbtes Mineral) [min.]
  zerav
  Spindel {f}
  zerav
  Dorn {m} (für Fräsen, Schleifscheiben, Kreissägen) [techn.]
  zerav
  Balken {m}
       Holm {m}
       Dorn {m}
  zerav
  Achse {f}
       Welle {f}
  zerav
  Aufsteckhalter {m}
  žerď
  Schacht {m} [min.]
  žerď
  Sparring {n} [sport]
  žerď
  Spat {m} [min.]
  žerď
  Stiel {m}
  žerď
  Welle {f} [techn.]
  žere
  verprasst
  zero
  Null {f} [math.]
  žert
  Scherz {m}
  žert
  Spaß {m}
       Scherz {m}
       Streich {m}
  žert
  Spaß {m}
       Scherz {m}
       Witz {m}
  žert
  Witz {m}
  žert
  Freudensprung {m}
       Luftsprung {m}
  žert
  Hänselei {f}
  žert
  Kaper {f} [bot.] [cook.]
  žert
  Kapriole {f}
       Eskapade {f}
  žert
  Luftsprung {m}
  žertoval
  Witze gemacht
       Spaß gemacht
  žertoval
  gescherzt
       gewitzelt
  žertoval
  scherzte
       witzelte
  žertování
  scherzend
       spaßend
       Witze machend
  žertovat
  Spaß {m}
       Scherz {m}
       Streich {m}
  žertovat
  Spaß {m}
       Scherz {m}
       Witz {m}
  žertovat
  Spielart {f} (durch Mutation) [biol.]
  žertovat
  Sport {m}
  žertovat
  Vergnügen {n}
       Zeitvertreib {m}
       Spaß {m}
  žertovat
  Witz {m}
  žertovat
  Neckerei {f}
       Hänselei {f}
  žertovně
  zum Spaß
  žertovně
  ironisch
       ironisch gemeint
       nicht ganz ernst gemeint {adj}
  žertovně
  komisch {adv}
  žertovně
  komisch {adv}
  žertovný
  mutwillig
  žertovný
  scherzend
       scherzhaft
       spaßig
       drollig {adj}
  žertovný
  spielerisch
       verspielt {adj}
  žertující
  scherzend
       spaßend
       Witze machend
  žertující
  scherzend
       witzelnd
  žertující
  Witze machend
       Spaß machend
  žerzej
  Pullover {m}
  žerzej
  Trikot {n}
       Jersey {n} [sport]
  žerzej
  Unterhemd {n}
  žerzej
  Jersey {m} [textil.]
  žerzej
  Jersey [geogr.]
  zešikmený
  Neigung {f}
  zešikmený
  Schräge {f}
       Schrägfläche {f}
       Abschrägung {f}
       abgeschrägte Kante {f}
       Fase {f}
       Facette {f}
  zešikmený
  Schrägfläche {f}
       Schräge {f}
  zešikmený
  stumpfwinkelig {adj}
  zešikmený
  umgedreht
       gekrümmt
       verzerrt
       verdreht
  zešikmený
  drehte um
       krümmte
       verzerrte
       verdrehte
  zešikmit
  Neigung {f}
  zešikmit
  Ausschrägung {f} [arch.]
  zešikmit
  Schräge {f}
       Schrägfläche {f}
       Abschrägung {f}
       abgeschrägte Kante {f}
       Fase {f}
       Facette {f}
  zešikmit
  Schrägfläche {f}
       Schräge {f}
  zesílení
  Verschärfung {f}
       Verstärkung {f}
  zesílení
  Verstärkung {f}
  zesílení
  Verstärkung {f}
  zesílení
  Gewinn {m}
       Zunahme {f}
       Zugewinn {m}
       Verstärkung {f}
  zesílení
  Intensivierung {f}
  zesílení
  Erweiterung {f}
  zesílený
  vertieft
  zesílený
  vertiefte
  zesílený
  verstärkt
  zesílený
  verstärkte
  zesílený
  verstärkt
       angekurbelt
       hochgetrieben
  zesílený
  verstärkte
       kurbelte an
       trieb hoch
  zesílený
  erweitert
       vergrößert
       ausgedehnt
  zesílený
  erweiterte
       vergrößerte
       dehnte aus
  zešílet
  wütend {adj}
  zesílil
  vertieft
  zesílil
  vertiefte
  zesílit
  Nackenrolle {f}
       Keilkissen {n}
  zesílit
  Verstärkung {f}
  zesílit
  Auftrieb {m}
  zesilovač
  Verstärker {m}
  zesilovací částice
  Verstärker {m}
  zesilování
  verstärkend
  zesilování
  verstärkend
       ankurbelnd
       hochtreibend
  zesilování
  erweiternd
       vergrößernd
       ausdehnend
  zesilování
  hochtreibend
  zeširoka
  grob
       vage {adj}
  zeširoka
  breit
       weit {adj}
  zeširoka
  deutlich
       klar
       unmissverständlich {adj}
  zeširoka
  weit
       breit {adj}
  zeširoka
  allgemein
       umfassend {adj}
  zeširoka
  Breite {f}
  zeskelnatělý
  gesintert
  zeskelnatělý
  verglast
  zeskelnatělý
  verglaste
  zeskelnění
  Verglasung {f}
  zeslabení
  Verharmlosung {f}
       Beschönigung {f}
  zeslabení
  Schwächung {f}
  zeslabení
  anfeuchtend
       befeuchtend
  zeslabení
  Dämpfung {f}
  zeslabení
  Entkräftung {f}
       Schwächung {f}
       Schwäche {f}
       Abgespanntheit {f}
  zeslabení
  Entmannung {f}
  zeslabil
  geschwächt
       entkräftet
  zeslabil
  geschwächt
  zeslabil
  schwächte
  zesláblost
  Entkräftung {f}
  zesláblost
  Entkräftung {f}
       Schwächung {f}
       Schwäche {f}
       Abgespanntheit {f}
  zesláblý
  schlotternd
  zeslábnout
  schwach {adj}
  zeslábnout
  Ohnmacht {f}
       Bewusstlosigkeit {f}
  zeslábnout
  matt
  zeslabování
  schwindend
       nachlassend
  zeslabování
  überblendend
  zeslabování
  verblassend
       verwelkend
       verblühend
       verklingend
  zeslabování
  Schwund {m}
  zeslabování
  abfärbend
       vergänglich {adj}
  zeslabování
  Abnutzung {f}
  zesměšnění
  Pamphlet {n}
  zesměšnění
  Veralberung {f}
  zesměšnění
  Verdummung {f}
       Dummwerden {n}
  zesměšnit
  Spott {m}
  zesměšnit
  Pamphlet {n}
  zesměšňovat
  simuliert
       gespielt {adj}
       Schein...
  zesnulý
  verstorben
       gestorben
  zesnulý
  abgefahren
       abgereist
  zesnulý
  fuhr ab
       reiste ab
  zesnulý
  abgeflogen
  zestárnout
  Zeitalter {n}
       Alter {n}
  zestátněný
  nationalitätsbezogen {adj}
  žesťový
  Blechbläser {m} [mus.]
  žesťový
  Messing {n}
  žesťový
  Messingtafel {f}
       Messingschild {n}
  zestručněný
  verkürzt
       abgekürzt
       gekürzt
  zestručněný
  verkürzte
       kürzte ab
       kürzte
  zestručnil
  informiert
       in Kenntnis gesetzt
  zestručnil
  instruiert
       eingewiesen
       unterrichtet
       Anweisungen gebt
  zestručnil
  instruierte
       wies ein
       unterrichtete
  zeť
  Schwiegersohn {m}
       Eidam {m} [obs.]
  zeta
  Zeta (griechischer Buchstabe)
  žeton
  Chip {m} [electr.]
  žetony
  Gutscheine {pl}
       Marken {pl}
       Wertmarken {pl}
       Jetons {pl}
  žetony
  Abschiedsgeschenke {pl}
       Andenken {pl}
  zeťové
  Schwiegersöhne {pl}
  Zeus
  Zeus {m}
  zevně
  auswärts {adv}
  zevně
  äußerlich {adv}
  zevně
  äußerlich {adv}
  zevnějšek
  außerhalb gelegen {adj}
  zevnějšek
  Angesicht {n}
  zevnějšek
  Anschein {m}
       Erscheinung {f}
       Erscheinungsbild {n}
       Augenschein {m}
  zevnějšek
  Anschein {m}
       Oberfläche {f}
  zevnějšek
  Anwesenheit {f}
       Gegenwart {f}
  zevnějšek
  Aussehen {n}
       Äußere {n}
       Äußeres
       Optik {f}
  zevnějšek
  Beisein {n}
  zevnějšek
  Präsenz {f}
  zevnějšek
  Erscheinen {n}
       Auftreten {n}
       Auftritt {m}
       Vorkommen {n}
  zevnějšek
  Erscheinung {f}
  zevnější
  Äußere {n}
       Außenseite {f}
  zevnější
  außer
       außerhalb
       draußen
  zevnější
  äußere
       Außen...
  zevní
  von außen
  zevní
  körperfremd {adj}
  zevní
  belanglos {adj}
  zevní části ženských genitálií
  Vulva {f}
       äußere weibliche Geschlechtsteile
       weibliche Scham {f} [anat.]
  zevní části ženských genitálií
  Vulvi {pl}
  zevní infekce
  Superinfektion {f} [med.]
  zevrubný
  umfassend
       reichhaltig
       ausführlich {adj}
  zevrubný
  umfassend
  zevrubný
  umfassend {adj}
  zezadu
  hintenherum {adv}
  zezadu
  hinterrücks {adv}
  zezelenat
  grün {adj}
  zezelenat
  Grün {n}
  zformovaný
  gestaltet
       geformt
       gebildet
  zformovaný
  gestaltet
       formt
       bildet
  zformovaný
  gestaltete
       formte
       bildete
  zformovaný
  gebildet
       geformt
       gestaltet
  zformovaný
  bildete
       formte
       gestaltete
  zformovaný
  geformt
  zformovaný
  gefräst
  zformovaný
  gebildet
  zformovat
  zusammengesteckt
       zusammengesetzt
  zformovat
  zusammengestellt
  zformovat
  zusammengetan
  zfušovaný
  pfuschig
  zhanobení
  Schändung {f}
  zhanobit
  Färbung {f}
  zhanobit
  Fleck {m}
  zhanobit
  Fehler {m} [min.]
  žhář
  Pyromane {m}
       Pyromanin {f}
  žhář
  Sabotage {f}
       Brandstiftung {f}
  žhář
  aufwiegelnd
       aufhetzend {adj}
  žhář
  entflammbar
       entzündlich {adj}
       Brand...
  žhář
  Brandstifter {m}
  žhář
  Brandstifter {m}
       Brandstifterin {f}
       Aufrührer {m}
  žhář
  Feuerteufel {m}
  zharmonizovat
  Korrelat {n}
  žhářský
  Brandstifter {m}
       Brandstifterin {f}
       Aufrührer {m}
  žhářský
  Sabotage {f}
       Brandstiftung {f}
  žhářský
  aufwiegelnd
       aufhetzend {adj}
  žhářský
  entflammbar
       entzündlich {adj}
       Brand...
  žhářství
  Pyromanie {f}
  zhasit
  produziert
       ausgestoßen
  zhasit
  herausgebracht
       rausgebracht
       gesendet
  zhasit
  hinausgelegt
       ausgelegt
       rausgelegt
  zhasit
  legte hinaus
       legte aus
       legte raus
  zhasit
  ausgelöscht
       ausgemacht
       ausgestellt
  zhasit
  verärgert
  zhasnutí motoru
  Bude {f}
  zhasnutí motoru
  Strömungsabriss {m}
  zhasnutí motoru
  Verkaufsstand {m}
       Stand {m}
  zhatit
  Speigatt {m} [naut.]
  žhavé místo
  Hotspot {m} [geol.]
  žhavý
  scharf
       scharf gewürzt {adj}
  žhavý
  Verbrennung {f}
  žhavý
  anbrennend
  žhavý
  Blasenbildung {f}
  žhavý
  Abplatzen der Glasur in kleinen Teilen
  žhavý
  brennend
  žhavý
  dunstig
       feucht
       beschlagen
       dampfig {adj}
  žhavý
  fertig machend
       scharf kritisierend
  žhavý
  feurig {adj}
  žhavý
  glühend {adj}
  žhavý
  glühend
  žhavý
  heiß
       sehr warm {adj}
  zhlédnout
  Bistum {n}
       Diözese {f}
       Landeskirche {f}
  zhltnout
  Abfertigung {f}
       Erledigung {f}
  zhltnul
  hinuntergeschlungen
  zhltnul
  schlang hinunter
  zhltnul
  verschlungen
  zhmotnění
  Verdinglichen {n}
  zhmotnění
  Vergegenständlichung {f}
       Verdinglichung {f}
  zhmotnění
  Verkörperung {f}
  žhnoucí
  brutzelnd
  žhnoucí
  feurig {adj}
  žhnoucí
  glühend
       erglühend
  žhnoucí
  leuchtend
  žhnoucí
  zischend
  žhnout
  Glühen {n}
  žhnutí
  Glühen {n}
  žhnutí
  Erglühen {n}
       Glühen {n}
  zhodnocení
  Untersuchung {f} und Diagnosestellung [med.]
  zhodnocení
  Veranlagung {f}
       Abschätzung {f}
  zhodnocení
  Abschätzung {f}
       Schätzung {f}
       Taxierung {f}
  zhodnocení
  Aufwertung {f}
  zhodnocení
  Auswertung {f}
       Berechnung {f}
  zhodnocení
  Bemessung {f}
  zhodnocení
  Bewertung {f}
       Wertung {f}
       Beurteilung {f}
       Einschätzung {f}
       Schätzung {f}
  zhodnocení
  Einschätzung {f}
       Bewertung {f}
       Beurteilung {f}
  zhodnocení
  Evaluation {f}
       Evaluierung {f}
       fachgerechte Bewertung {f}
  zhodnocení uznání
  Würdigung {f}
       Schätzung {f}
       Verständnis {n}
       Dankbarkeit {f}
       Honorierung {f}
  zhodnocení uznání
  Abschätzung {f}
       Einschätzung {f}
  zhodnocený
  geprüft
       nachgeprüft
       überprüft
       durchgesehen
  zhodnocený
  prüfte
       prüfte nach
       überprüfte
       sah durch
  zhodnocování
  bemessend
       festsetzend
  zhodnocování
  einschätzend
       beurteilend
       bewertend
  zhodnocování
  veranlagend
  zhodnocování
  abwägend
       abschätzend
       taxierend
  zhodnotil
  geprüft
       nachgeprüft
       überprüft
       durchgesehen
  zhodnotil
  prüfte
       prüfte nach
       überprüfte
       sah durch
  zhodnotil
  bewertet
       taxiert
       ausgewertet
       geschätzt
  zhodnotit
  Wert {m}
  zhodnotit
  Größe {f} [phys.]
  zhodnotit
  Nutzen {m}
  zhoršení
  Exazerbation {f}
       Verschlimmerung einer Krankheit [med.]
  zhoršení
  Erbitterung {f}
  zhoršení
  Verfall {m}
       Verrottung {f}
       Zerstörung {f}
  zhoršení
  Verschlechterung {f}
       Abwärtsentwicklung {f}
  zhoršení
  Aggravation {f}
       Verschlimmerung {f}
       Verschärfung {f}
       Erschwerung {f}
  zhoršení
  verschlechternd
  zhoršení
  schlechter machend
  zhoršený
  schlechter gemacht
  zhoršený
  machte schlechter
  zhoršený
  verschärft
       verschlimmert
  zhoršený
  verschlechtert
  zhoršený
  verschlechterte
  zhoršený
  verschlechtert
  zhoršený
  verschlechterte
  zhoršený
  verschlimmert
  zhoršený
  verärgert
  zhoršený
  aufgeregt
       gereizt
  zhoršený
  geärgert
       verärgert
  zhoršený
  erbittert
  zhoršený
  erbitterte
  zhoršený
  erschwert
       verschärft
  zhoršený
  erschwerte
       verschärfte
  zhospodárnění
  Rationalisierung {f}
       Einsparung {f} [econ.]
  zhotovení
  Gestaltung {f}
       Konstruktion {f}
       Bauweise {f}
       Aufbau {m}
  zhotovení
  Erfindung {f}
  zhotovení
  Fälschung {f}
       Lügenmärchen {n}
  zhotovení
  Fertigung {f}
       Vorfertigung {f}
  zhotovení
  Herstellung {f}
       Fabrikation {f}
       Verarbeitung {f}
  zhotovení
  Konstruktion {f} [math.]
  zhotovení
  Bauform {f}
  zhotovení
  Anlage {f}
       Errichtung {f}
  zhotovení
  Ausführung {f}
  zhotovený
  hergestellt
  zhotovený
  stellte her
  zhotovený na zakázku
  kundenspezifisch hergestellt
  zhotovený na zakázku
  Spezialanfertigung {f}
  zhotovit
  zusammengesteckt
       zusammengesetzt
  zhotovit
  zusammengestellt
  zhotovit
  zusammengetan
  zhotovit
  Industrie {f}
       Industriezweig {m}
  zhotovit
  Konfektion {f}
  zhotovit
  Erzeugnis {n}
       Fabrikat {n}
  zhotovit
  Fabrikat {n}
       Marke {f}
  zhotovit
  Fertigung {f}
       Fertigen {n}
       Erzeugung {f}
       Herstellung {f}
       Fabrikation {f}
  zhotovitel
  Vertragsnehmer {m}
  zhotovitel
  Verfertiger {m}
  zhotovitel
  Teilzeitbeschäftigte {m,f}
       Teilzeitbeschäftigter
       vertraglich befristeter Mitarbeiter
  zhotovitel
  Auftragnehmer {m}
       beauftragte Firma {f}
  zhotovovat
  Fabrikat {n}
       Marke {f}
  zhouba
  Fluch {m}
  zhouba
  Mundgeschwür {n} [med.]
  zhouba
  Annullieren {n}
  zhouba
  aufmachend
       öffnend
  zhouba
  annullierend
  zhouba
  zunichte machend
       vernichtend
       zerstörend
  zhouba
  ungeschehen machend
  zhouba
  den vorherigen Zustand wiederherstellend
       rückgängig machend
  zhoubně
  schädlich {adv}
  zhoubně
  verderblich {adv}
  zhoubně
  unheilvoll {adv}
  zhoubnost
  Bösartigkeit {f}
       Malignität {f} [med.]
  zhoubnost
  Schädlichkeit {f}
  zhoubný
  unheilvoll
       böse
       verderblich {adj}
  zhoubný
  ruinös
       katastrophal {adj}
  zhoubný
  schädlich
       nachteilig
       unzuträglich {adj}
  zhoubný
  schlimm
       übel {adj}
  zhoubný
  verderblich
       schädlich {adj}
  zhoubný
  verderblich
       schädlich {adj}
  zhoubný
  verfallen {adj}
  zhoubný
  tödlich
       vernichtend {adj}
  zhoubný
  fatal
       schwerwiegend
       verhängnisvoll
       kapital
       schlimm {adj}
  zhoubný
  perniziös
       bösartig
       gefährlich {adj} [med.]
  zhoubný nádor
  Bösartigkeit {f}
       Malignität {f} [med.]
  žhoucí
  feurig {adj}
  zhřešil
  gesündigt
       verstoßen
       gefrevelt
  zhřešil
  sündigte
       verstieß
       frevelte
  zhřešit
  Sünde {f}
  zhroucení
  Sturz {m}
       Untergang {m}
  zhroucení
  Zusammenbruch {m}
       Versagen {n}
  zhroucení
  Betriebsschaden {m}
  zhroucení
  Aufschlüsselung {f}
  zhroucení
  Aufspaltung {f} [chem.]
  zhroucení
  Ausfall {m}
       Störfall {m}
       Betriebsstörung {f}
  zhroucení
  Panne {f}
       Motorschaden {m}
  zhroucení
  Kollaps {m}
  zhroucení
  Einsturz {m}
  zhroucený
  eingestürzt
       zusammengestürzt
  zhroucený
  zusammengebrochen
       zusammengefallen
       kollabierend
       umgekippt
  zhroutit se
  Einsturz {m}
  zhroutit se
  Kollaps {m}
  zhroutit se
  Stifter {m}
       Stifterin {f}
  zhroutit se
  Begründer {m}
       Begründerin {f}
       Gründer {m}
       Gründerin {f}
  zhruba
  annähernd {adv}
  zhruba
  annähernd
       etwa {adv}
  zhruba
  annäherungsweise
       näherungsweise
       ungefähr
       schätzungsweise
       überschlägig {adv}
  zhruba
  zunächst {adv}
  zhruba
  rund (ungefähr) -rd.-
  zhruba
  ungefähr
       grob
       geschätzt {adv}
  zhruba
  grob {adv}
  zhubnout
  schlank
  zhuštěně
  prägnant {adv}
  zhuštěně
  lapidar {adv}
  zhuštění
  Tablettierung {f}
  zhuštění
  Auszug {m}
       Inhaltsangabe {f}
  zhuštění
  Kompression {f}
       Komprimierung {f}
       Verdichtung {f}
       Pressung {f}
  zhuštění
  Konzentration {f}
  zhuštěnost
  Knappheit {f}
  zhuštěný
  kondensiert
       sich niedergeschlagen
  zhuštěný
  kondensierte
       schlug sich nieder
  zhuštěný
  kurz
       kurz und bündig
       prägnant
       knapp
       gedrängt
       kompakt {adj}
  zhuštěný
  verdichtet
       komprimiert
  zhuštěný
  verdichtet
       komprimierte
  zhušťuje
  presst zusammen
  zhutněný
  zusammengepresst
  zhutněný
  presste zusammen
  zhutněný
  verdichtet
       komprimiert {adj}
  zhutněný
  festgetreten
       festgewalzt
       festgefahren
  zhutnit
  fest
       stabil {adj}
  zhutnit
  hart
       standhaft
       entschieden {adj}
  zhutnit
  schnittfest {adj}
  zhutňovač
  Bodenverfestiger {m}
       Bodenverdichter {m}
  zhutňovač
  Verdichter {m}
       Presse {f}
  zhutňování
  Verschmelzung {f}
  zhutňování
  Verwaschung {f}
  zhutňování
  Konkrement {n} [med.]
  zhýčkanost
  Verwöhntheit {f}
  zhýčkaný
  verwöhnt {adj}
  zhýralý
  verlassen
       preisgegeben
       aufgegeben
       ausgesetzt
  zhýralý
  verließ
       gab preis
       gab auf
       setzte aus
  zhýralý
  auflässig {adj}
  zhýralý
  verdorben
  zhýralý
  verführt
  zhýralý
  verführte
  zhýralý
  abgebrochen
       beendet
       eingestellt
       stillgelegt
  zhýralý
  herabgesetzt
       ermäßigt
       nachgelassen
  zhýralý
  herrenlos
       verlassen
       aufgelassen
       sitzengelassen {adj}
  zhýralý
  leerstehend
       freistehend {adj}
  zhýralý
  liederlich
  žid
  Jude {m}
  Žid
  hebräisch {adj}
  Žid
  Jude {m}
  židé
  Juden {pl}
  židle
  Stühle {pl}
       Sessel {pl}
  židle
  Vorsitz {m}
  židovka
  Jüdin {f}
  židovská hvězda
  Davidstern {m}
  židovský
  hebräisch {adj}
  židovský
  jüdisch {adj}
  Židovský
  jüdisch {adj}
  žihadla
  Stacheln {pl}
       Stiche {pl}
  žihadla
  Stiche {pl}
  žihadlo
  Schlag {m}
  žihadlo
  stechender Schmerz
       Stich {m}
  žihadlo
  Stachel {m}
       spitzer Gegenstand
  žihadlo
  Stachel {m}
       Stich {m}
  žihadlo
  Stich {m} (Nadel-
       Insekten-)
  žihadlo
  Stich {m} (Wespen-)
  žihadlo
  Brennen {n}
       brennender Schmerz
  žíhání
  ausglühend
       anlassend
       tempernd
       vergütend
  žíhání
  härtend
       stählend
  žíhání
  Glühen {n} (von Stahl) [techn.]
  žíhaný
  ausgeglüht
       angelassen
       getempert
       vergütet
  žíhaný
  glühte aus
  žíhaný
  gehärtet
       gestählt
  žíhaný
  gestreift
  žíhaný
  streifte
  žijící
  live
       direkt übertragen {adj}
  žijící
  live {adv}
  žijící
  rezent
       lebend {adj} [biol.]
  žijící
  stromführend {adj} [electr.]
  žijící
  wohnend
       lebend
  žijící
  Lebensweise {f}
       Leben {n}
  žijící
  Wohn...
  žijící
  Wohnen {n}
  žijící
  lebend
  žijící
  lebendig
       lebend {adj}
  žijící
  lebendig
       lebend {adj}
  žijící
  lebhaft
       aktiv {adj}
  žil
  gelebt
  žil
  gewohnt
       gelebt
  žíla
  Laune {f}
       Stimmung {f}
  žíla
  Maser {f}
       Maserung {f}
       Streifen {m}
       Strich {m}
  žíla
  Neigung {f}
       Hang {m}
  žíla
  gangartige Erzausscheidung
  žíla
  Vene {f} [anat.]
  žíla
  Ader {m}
       Gang {m} [geol.]
  žiletka
  Rasierklinge {f}
  žilka
  Vene {f} [anat.]
  žilka
  Wurzelfaser {f}
  žilka
  Laune {f}
       Stimmung {f}
  žilka
  Maser {f}
       Maserung {f}
       Streifen {m}
       Strich {m}
  žilka
  Neigung {f}
       Hang {m}
  žilka
  Ader {m}
       Gang {m} [geol.]
  žilka
  gangartige Erzausscheidung
  žilka
  Fäserchen {n}
  žilkování
  marmorierend
       masernd
       ädernd
  žilkování
  Äderung {f}
  žilkovat
  Ader {m}
       Gang {m} [geol.]
  žilkovat
  gangartige Erzausscheidung
  žilkovat
  Vene {f} [anat.]
  žilkovat
  Laune {f}
       Stimmung {f}
  žilkovat
  Maser {f}
       Maserung {f}
       Streifen {m}
       Strich {m}
  žilkovat
  Neigung {f}
       Hang {m}
  žilnatý
  geädert {adj}
  žilnatý
  marmoriert
       gemasert
       geädert
  žíly
  Neigungen {pl}
  žíly
  Adern {pl}
  žíly
  Venen {pl}
  zima
  Kälte {f}
  zima
  Winter {m}
  Zimbabwan
  Simbabwer {m}
       Simbabwerin {f} [geogr.]
  Zimbabwan
  simbabwisch {adj} [geogr.]
  zimní
  Winter {m}
  zimnice
  Schüttelfrost {m}
       Wechselfieber {n} [med.]
  zimnice
  Fieber {n} [med.]
  zimník
  Überzieher {m}
       Übermantel {m}
  zimostráz
  Box {f} (Pferdebox)
  zimostráz
  Loge {f}
       Theaterloge {f}
  zimostráz
  Schachtel {f}
       Kasten {m}
       Kiste {f}
       Behältnis {n}
  zimostráz
  Dose {f}
       Gehäuse {n}
  žíně
  Rosshaar {n}
       Roßhaar {n} [alt]
  zinek
  Zink {n} [chem.]
  žíněnka
  Matte {f}
  žínka
  Leinen {n} (Bucheinband)
  žínka
  Stoff {m}
       Tuch {n}
       Lappen {m}
  žínka
  Flanell {m} [textil.]
  zinscenovaný
  entworfen
       entwickelt
       erfunden
       ersonnen
  zinscenovaný
  entwarf
       entwickelte
       erfand
       ersann
  zintenzivnění
  Intensivierung {f}
  zintenzivnění
  Verschärfung {f}
       Verstärkung {f}
  zintenzívněný
  zugenommen
       stärker geworden
       sich verschärft
  zintenzívněný
  verschärft
  zintenzívněný
  verstärkt
       intensiviert
  zintenzívněný
  verstärkte
       intensivierte
  zírá
  starrt
       glotzt
  zírá
  starrt
       schielt
  zírá
  Bibliotheksexperten {pl}
  zírá
  Fachleute {pl}
  zírá
  Kollegen {pl}
  zírá
  Gleichrangigen {pl}
       Gleichrangige
  žirafa
  Giraffe {f} [zool.]
  žirafy
  Giraffen {pl}
  zírající
  starrend {adj}
  zírající
  anstarrend
       starrend
       bestaunend
  zírající
  anstarrend
       starrend
       glotzend
       anglotzend
  zíral
  angestarrt
       gestarrt
       bestaunt
  zíral
  angestarrt
       gestarrt
       geglotzt
       angeglotzt
  zíral
  starrte
       glotzte
  zíral
  gestarrt
       geschielt
  zíral
  starrte
       schielte
  zíral
  gestiert
       gestarrt
  zíral
  geglotzt
       gestaunt
  zíral
  glotzte
  zírání
  nachdenken
       grübelnd
  zírání
  starrend
       schielend
  zírání
  starrend {adj}
  zírání
  anstarrend
       starrend
       glotzend
       anglotzend
  zírání
  Späherei {f}
  zírání
  Peering {n} [comp.]
  zírat
  Peer {m}
       Mitglied des englischen Hochadels
  zírat
  greller Schein
       grelles Licht
       blendender Glanz
  zírat
  gleichrangiger Teilnehmer
  zírat
  seinesgleichen
  zírat
  stechender Blick
       wütender Blick
  zírat
  Gleichrangige {m,f}
       Gleichrangiger
  zírat
  Beaufsichtigende {m,f}
       Beaufsichtigender
  zírat
  Blendlicht {n}
       blendendes Licht
  zírat
  Blendung {f}
  žíravina
  Kaustik {f} (Optik)
  žíravina
  Korrosion verursachender Stoff
  žíravina
  ätzend
       korrosiv
       zerfressend
       zerstörend {adj}
  žíravina
  zerstörerisch {adj} [übtr.]
  žíravina
  zerstörerische Kraft {f} [übtr.]
  žíravina
  kaustisch
       scharf
       ätzend
       beißend {adj}
  žíravý
  durchkämmend
  žíravý
  kaustisch
       scharf
       ätzend
       beißend {adj}
  žíravý
  ätzend
       giftig
       beißend
       vitriolisch {adj}
  žíravý
  Kaustik {f} (Optik)
  žíravý
  reinigend
  žíravý
  umherstreifend
  zirkon
  Zirkon {m} [min.]
  zirkonium
  Zirconium (Zirkonium) {n} [chem.]
  zisk
  fährt fort
       geht weiter
       macht weiter
       geht vorwärts
  zisk
  Interesse {n}
       Aufmerksamkeit {f}
  zisk
  Erlös {m}
       Einnahmen {pl}
  zisk
  Nutzen {m}
  zisk
  Gewinn {m}
       Ertrag {m}
       Profit {m}
  zisk
  Gewinn {m}
       Zunahme {f}
       Zugewinn {m}
       Verstärkung {f}
  zisk
  Wichtigkeit {f}
       Bedeutung {f}
  zisk
  Verstärkung {f}
  zisk
  Verzinsung {f}
  zisk
  Vorteil {m}
  zisk
  Anteil {m}
  zisk
  Anteil {m}
       Zins {m}
  zisk, výtěžek
  Gewinn {m}
       Ertrag {m}
       Profit {m}
  zisk, výtěžek
  Nutzen {m}
  získal
  zuvorgekommen
       gewonnen
  získal
  geschaufelt
       geschöpft
  získal
  schaufelte
       schöpfte
  získal
  erworben
       erarbeitet
  získal
  erworben
       erlangt
  získal
  erworben {adj}
  získal
  sich angeeignet
       sich zu eigen gemacht
       angenommen
  získal
  anerzogen {adj}
  získal
  angeschafft
       erfasst
  získán
  sich angeeignet
       sich zu eigen gemacht
       angenommen
  získán
  anerzogen {adj}
  získán
  angeschafft
       erfasst
  získán
  entnommen
  získán
  erhalten
  získán
  erworben
       erarbeitet
  získán
  erworben
       erlangt
  získán
  erworben {adj}
  získán
  erzielt
       erwirtschaftet
  získán
  bekommen
       erhalten
       erreicht
       erlangt
       erwirkt
  získán
  bekam
       erhielt
       erreichte
       erlangte
       erwirkte
  získán
  besteht
       geherrscht
  získaná hmota
  Hohlbeitel {m} [mach.]
  získaná hmota
  Hohlmeißel {m}
  získání
  Akquirierung {f}
  získání
  Akquisition {f}
       Übernahme {f}
       Aufkauf {m}
       Kauf {m}
       Erwerb {m}
       Akquise {f} [fin.]
  získání
  Akzession {f}
  získání
  Erwerb {m}
       Erwerbung {f}
       Aneignung {f}
       Anschaffung {f}
       Erfassung {f}
  získání
  Erwerbung {f}
       Erwerb {m}
       Erlangung {f}
  získání
  Neuerwerbung {f}
  získání
  bekommend
       erhaltend
       erreichend
       erlangend
       erwirkend
  získání
  bestehend
       herrschend
  získání
  erhaltend
  získání
  erreichend
  získání
  erzielend
       erwirtschaftend
  získaný
  erneuert
  získaný
  erworben
       erarbeitet
  získaný
  erworben
       erlangt
  získaný
  erworben {adj}
  získaný
  geliefert
  získaný
  sich gefügt
       nachgegeben
  získaný
  gewonnen
       erlangt
       errungen
       erworben
       hinzugewonnen
       lukriert
  získaný
  gewann
       erlangte
       errang
       erwarb
       gewann hinzu
  získaný
  beschafft
       vermittelt
  získaný
  beschaffte
       vermittelte
  získaný
  gebessert
  získaný
  eingebracht
       erbracht
       hervorbracht
       gebracht
       abgeworfen
  získaný
  brachte ein
       erbrachte
       brachte hervor
       brachte
       warf ab
  získaný
  nachgegeben
       gewichen
  získaný
  gab nach
       wich
  získaný
  gerettet
       geborgen
  získaný
  sich angeeignet
       sich zu eigen gemacht
       angenommen
  získaný
  anerzogen {adj}
  získaný
  angeschafft
       erfasst
  získaný
  apportiert
  získaný
  wiedererlangt
       zurückbekommen
  získaný
  wiedergefunden
  získaný
  wiedergewonnen
  získaný
  zurückbekommen
  získaný
  zurückgefordert
       zurückverlangt
  získaný
  forderte zurück
       verlangte zurück
  získaný
  urbar gemacht
  získaný
  wieder verwendet
       regeneriert
       zur Wiederverwertung gesammelt
  získaný
  wiederaufgefunden
       wiedergewonnen
       wiederhergestellt
  získaný
  abgefragt
       abgerufen
  získaný předem
  präventiv {adj}
  získat
  Nutzen {m}
  získat
  Verstärkung {f}
  získat
  Schaufel {f}
       Schippe {f}
  získat
  Schöpfen {n}
       Ausschöpfen {n}
  získat
  Schöpfkelle {f}
       Schöpfer {m}
       Wasserschöpfer {m}
  získat
  Exklusivbericht {m}
       sensationelle Erstmeldung {f} (Zeitung)
  získat
  Kelle {f}
       Spatel {m}
  získat
  Kippschaufel {f}
  získat
  Gewinn {m}
       Ertrag {m}
       Profit {m}
  získat
  Gewinn {m}
       Zunahme {f}
       Zugewinn {m}
       Verstärkung {f}
  získat
  Knüller {m}
       Scoop {m}
       erster, exklusiver Bericht einer Zeitung
  získat
  Beute {f}
       Fang {m}
  získává
  Auszüge {pl}
       Ausschnitte {pl}
  získává
  Erträge {pl}
       Erträge {pl}
       Gewinne {pl}
  získává
  gibt nach
       weicht
  získává
  entnimmt
  získává
  extrahiert
  získává
  gewinnt
       erlangt
       erringt
       erwirbt
       gewinnt hinzu
  získává
  bekommt
       erhält
       erreicht
       erlangt
       erwirkt
  získává
  bringt ein
       erbringt
       bringt hervor
       bringt
       wirft ab
  získávání
  rettend
       bergend
  získávání
  sich aneignend
       sich zu eigen machend
       annehmend
  získávání
  anschaffend
       erfassend
  získávání
  apportierend
  získávání
  erntend
       aberntend
       einbringend
  získávání
  erwerbend
       erarbeitend
  získávání
  erwerbend
       erlangend
  získávání
  Akquirierung {f}
  získávání
  Akquisition {f}
       Übernahme {f}
       Aufkauf {m}
       Kauf {m}
       Erwerb {m}
       Akquise {f} [fin.]
  získávání
  Akzession {f}
  získávání
  Anzapfung {f}
  získávání
  Ernten {n}
       Ernte {f}
  získávání
  Erwerb {m}
       Erwerbung {f}
       Aneignung {f}
       Anschaffung {f}
       Erfassung {f}
  získávání
  Extrakt {m}
       Extraktion {f}
       Entziehung {f}
       Entzug {m}
  získávání
  Gewinnung {f}
  získávání
  Neuerwerbung {f}
  získávání
  abfragend
       abrufend
  získávání
  wiederauffindend
       wiedergewinnend
       wiederherstellend
  získávání
  wiedererlangend
       zurückbekommend
  získávání
  wiederfindend
  získávat
  Herbst {m}
  získávat
  Ernte {f}
       Lese {f}
       Ausbeute {f}
       Ertrag {m} [agr.]
  získávat
  Ernteertrag {m}
  získávat hlasy
  Werbefeldzug {m}
       Wahlfeldzug {m}
  získávat hlasy
  Stimmenwerbung {f}
       Wahlkampagne {f}
  ziskový
  einträglich
       einbringlich
       gewinnbringend {adj}
  ziskový
  profitabel
       rentabel
       nutzbringend
       vorteilhaft
       ertragreich
       wirtschaftlich {adj}
  ziskový
  vorteilhaft {adj}
  zisky
  gewinnt
       erlangt
       erringt
       erwirbt
       gewinnt hinzu
  zisky
  Gewinne {pl}
       Erträge {pl}
       Profite {pl}
  zisky
  Reibach {m} [ugs.]
  žít
  lebendig
       lebend {adj}
  žít
  lebhaft
       aktiv {adj}
  žít
  live
       direkt übertragen {adj}
  žít
  live {adv}
  žít
  stromführend {adj} [electr.]
  žití
  rezent
       lebend {adj} [biol.]
  žití
  wohnend
       lebend
  žití
  Wohn...
  žití
  Wohnen {n}
  žití
  lebend
  žití
  lebendig
       lebend {adj}
  žití
  Lebensweise {f}
       Leben {n}
  žitný
  Roggen {m} [bot.] [agr.]
  žitný chléb
  Roggenbrot {n} [cook.]
  žito
  Roggen {m} [bot.] [agr.]
  živ
  lebend
       belebt
       lebendig {adj}
       am Leben
  zívání
  gähnend
  živě
  kraftvoll {adv}
  živě
  lebhaft
  živě
  lebhaft {adv}
  živé ploty
  Hecken {pl}
  živé záhlaví
  Kolumnentitel {m}
  živější
  lebendiger
       lebhafter
  živel
  Element {n}
  živel
  Element {n} [math.]
  živel
  Grundeinheit {f}
  živel
  Verbandsteil {m} [aviat.]
  živelná pohroma
  Naturkatastrophe {f}
  živelní
  elementar
       natürlich {adj}
  živelní
  urgewaltig {adj}
  živený
  genährt
  živený
  nährte
  živený
  gestützt
       Kraft gegeben
       ertragen
       getragen
       unterstützt
  živený
  stützte
       gab Kraft
       ertrug
       trug
       unterstützte
  živený
  verpflegte
       versorgte
  živený
  zugeführt
       eingespeist
       gespeist
  živený
  ausdauernd {adj}
  živený
  ausgehalten
       standgehalten
  živený
  hielt aus
  živený
  ernährt
  živený
  ernährt
  živený
  ernährte
  živený
  gefüttert
       abgefüttert
       verpflegt
  živený
  herangeschafft
       beliefert
       geliefert
  živený
  lieferte Lebensmittel
  živený
  anhaltend
       langgezogen {adj}
  živený
  aufrecht erhalten
  živí
  ernährt
  živí
  nährt
  živící
  nährend
  živící
  nahrhaft
  živící
  ernährend
  živící se ovocem
  fruchtfressend {adj}
       von Früchten lebend [zool.]
  živičný
  bituminös {adj}
  živičný
  pechhaltig {adj}
  živina
  nährend {adj}
  živina
  Nährstoff {m}
  živina
  Baustoff {m}
  živiny
  Nährstoffe {pl}
  živit
  Hegen {n}
  živit
  Stütze {f}
  živit
  Träger {m} [math.]
  živit
  Unterstützung {f}
       Stütze {f}
       Rückhalt {m}
  živit
  Zuführung {f}
       Transport {m}
       Vorschub {m}
  živit
  Auflager {n} [techn.]
  živit
  Befürwortung {f}
  živit
  Beschickung {f}
  živit
  Eingabe {f}
  živit
  Erziehung {f}
       Bildung {f}
  živit
  Förderung {f}
  živit se
  Beute {f}
       Opfer {n}
  živit se
  Beutetier {n} [biol.]
  živnost
  Geschick {n}
       Geschicklichkeit {f}
       Kunstfertigkeit {f}
  živnostenský
  Beruf {m}
  živnostenský
  Gewerbe {n} [econ.]
  živnostenský
  Handwerk {n}
  živnostenský
  eintauschend
  živnostenský
  handelnd
       Handel treibend
       Geschäfte machend
  živnostenský
  Abschluss {m} (von Geschäften)
       Trade
  živnostenský
  Wirtschaftszweig {m}
       Branche {f}
  živnostenský
  schachernd
  živnostník
  Geschäftsmann {m}
  živobytí
  Brot {n}
  živobytí
  Butterbrot {n}
  živobytí
  rezent
       lebend {adj} [biol.]
  živobytí
  wohnend
       lebend
  živobytí
  lebend
  živobytí
  lebendig
       lebend {adj}
  živobytí
  Lebensunterhalt {m}
  živobytí
  Lebensweise {f}
       Leben {n}
  živobytí
  Nährwert {m}
  živobytí
  Nahrung {f}
  živobytí
  Unterhalt {m}
  živobytí
  Unterhalt {m}
  živobytí
  Wohn...
  živobytí
  Wohnen {n}
  živočich
  Tier {n}
  živočich
  tierisch {adj}
  živočišné uhlí
  Holzkohle {f}
  živočišnost
  Tiernatur {f}
  živočišný
  Tier {n}
  živočišný
  sinnenfreudig
       sinnlich {adj}
  živočišný
  tierisch {adj}
  živorodost
  Anregung {f}
  živorodý
  lebendgebärend {adj}
  živost
  Aktivität {f}
       Umtrieb {m}
       Rührigkeit {f}
  živost
  Animation {f}
  živost
  Anregung {f}
  živost
  Klarheit {f}
  živost
  Lebendigkeit {f}
  živost
  Lebhaftigkeit {f}
  živost
  Lebhaftigkeit {f}
  živost
  Munterkeit {f}
  živost
  Schwingung {f}
  živost
  Sonorität {f}
       voller Klang
  živost
  Tätigkeit {f}
       Betätigung {f}
  život
  Leben {n}
  život
  Lebensdauer {f}
  život
  Lebensdauer {f}
       Standzeit {f}
  život
  Lebenszeit {f}
  život odříkání
  Askese {f}
       (mönchische) Entsagung {f}
  život ve stádech
  hütend
       weidend
  životaschopně
  lebensfähig {adv}
  životaschopnost
  Lebensfähigkeit {f}
       Lebensfähigkeiten {pl}
       Existenzfähigkeit {f}
  životaschopnost
  Realisierbarkeit {f}
       Durchführbarkeit {f}
  životaschopnost
  Überleben {n}
  životaschopný
  funktionsfähig
       lebensfähig {adj}
  životně důležitý
  entscheidend
       wesentlich
       grundlegend {adj}
  životně důležitý
  lebendig
       vital
       kraftvoll {adj}
  životně důležitý
  lebenswichtig
       lebensnotwendig {adj}
  životně důležitý
  wesentlich
       ausschlaggebend {adj}
  životní
  wesentlich
       ausschlaggebend {adj}
  životní
  Umgebung {f}
       Umfeld {n}
  životní
  Umwelt {f} [ecol.]
  životní
  Ausstattung {f}
       Umgebung {f}
  životní
  entscheidend
       wesentlich
       grundlegend {adj}
  životní
  lebendig
       vital
       kraftvoll {adj}
  životní
  lebenswichtig
       lebensnotwendig {adj}
  životní
  Lebensdauer {f}
       Standzeit {f}
  životní cesta
  Lebensart {f}
  životní cyklus
  Lebenszyklus {m}
  životní dílo
  Meisterwerk {n}
       größtes Werk (eines Künstlers)
  životní dráha
  Karriere {f}
       Werdegang {m}
  životní dráha
  Laufbahn {f}
       Beruf {m}
  životní dráha
  beruflich {adj}
       Karriere...
  životní náklady
  Lebenshaltungskosten {pl}
       Lebenskosten {pl}
  životní podmínky
  Umgebung {f}
       Umfeld {n}
  životní podmínky
  Umwelt {f} [ecol.]
  životní podmínky
  Ausstattung {f}
       Umgebung {f}
  životní prostředí
  Ausstattung {f}
       Umgebung {f}
  životní prostředí
  Milieu {n}
       soziale Umgebung {f}
       Umfeld {n}
  životní prostředí
  Umgebung {f}
       Umfeld {n}
  životní prostředí
  Umwelt {f} [ecol.]
  životní standard
  Lebensstandard {m}
  životní styl
  Lebensstil {m}
       Lebensführung {f}
       Lebensart {f}
  životní úroveň
  Lebensstandard {m}
  životní úroveň
  Lebensstandards {pl}
  životnost
  Langlebigkeit {f}
  životnost
  Leben {n}
  životnost
  Lebensdauer {f}
  životnost
  Lebenserwartung {f}
  životnost
  Lebenszeit {f}
  životnost
  Lebenszyklus {m}
  životnost
  Betriebsdauer {f}
       Lebensdauer {f}
  životnost
  Standzeit {f} [techn.]
  životnost
  Vitalität {f}
  životodárný
  wesentlich
       ausschlaggebend {adj}
  životodárný
  entscheidend
       wesentlich
       grundlegend {adj}
  životodárný
  lebendig
       vital
       kraftvoll {adj}
  životodárný
  lebenswichtig
       lebensnotwendig {adj}
  životopis
  Lehrplan {m}
       Studienplan {m}
       Curriculum {n}
  životopis
  weiter
  životopis
  Autobiografie {f}
       Autobiographie {f} [alt]
  životopisec
  Biograph {m}
  životopisně
  biographisch {adv}
  životopisný
  biografisch
       biographisch {adj}
  životopisy
  Biografien {pl}
       Biographien {pl}
       Lebensbeschreibungen {pl}
  životospráva
  Regierung {f}
       Herrschaft {f}
  životospráva
  Rektion {f} [ling.]
  životospráva
  gesunde Lebensweise {f}
       Diät {f}
  živoucí
  Lebensweise {f}
       Leben {n}
  živoucí
  lebend
  živoucí
  lebendig
       lebend {adj}
  živoucí
  lebendig
       lebend {adj}
  živoucí
  lebhaft
       aktiv {adj}
  živoucí
  Wohn...
  živoucí
  Wohnen {n}
  živoucí
  live
       direkt übertragen {adj}
  živoucí
  live {adv}
  živoucí
  rezent
       lebend {adj} [biol.]
  živoucí
  stromführend {adj} [electr.]
  živoucí
  wohnend
       lebend
  živůtek
  Mieder {n}
       Leibchen {n}
  živý
  Lebensweise {f}
       Leben {n}
  živý
  Original {n}
  živý
  live
       direkt übertragen {adj}
  živý
  live {adv}
  živý
  quick {adj}
  živý
  rau
       nasskalt
       unwirtlich {adj} (Wetter)
  živý
  rege
       munter
       lebhaft {adj}
  živý
  rezent
       lebend {adj} [biol.]
  živý
  schneidig {adj}
  živý
  stromführend {adj} [electr.]
  živý
  wachsam
       aufmerksam
       wach {adj}
  živý
  wohnend
       lebend
  živý
  Alarmbereitschaft {f}
  živý
  Alarmsignal {n}
       Alarmruf {m}
       Warnton {m}
  živý
  Wohn...
  živý
  Wohnen {n}
  živý
  aufgeweckt
       lebhaft
       hell
       scharf {adj}
  živý
  belebend
       spritzig
       schmissig {adj}
  živý
  beweglich
       wendig
       flink
       agil
       gewandt {adj}
  živý
  geistvoll
  živý
  grob
       unbearbeitet
       roh {adj}
  živý
  hurtig {adj}
  živý
  lebend
  živý
  lebend
       belebt
       lebendig {adj}
       am Leben
  živý
  lebendig
       lebhaft
       quirlig
       aufgeweckt
       munter
       dynamisch
       flott
       beschwingt
       temperamentvoll {adj}
  živý
  lebendig
       lebend {adj}
  živý
  lebendig
       lebend {adj}
  živý
  lebhaft
  živý
  lebhaft
       quietschvergnügt {adj}
  živý
  lebhaft
       aktiv {adj}
  živý
  lebhaft
       aufgeweckt {adj}
  živý
  lebhaft
       klar
       eindringlich {adj}
  živý plot
  Hecke {f}
  živý plot
  Hecke {f}
  žížala
  Regenwurm {m} [zool.]
  žížala
  Schnecke {f} [techn.]
  žížala
  Wurm {m}
  žížaly
  Regenwürmer {pl}
  žíznivě
  durstig {adv}
  žíznivost
  Durstigkeit {f}
  žíznivý
  durstig {adj}
  žíznivý
  herb
       trocken {adj}
  žíznivý
  trocken {adj}
  zjednodušení
  Vereinfachung {f}
  zjednodušení
  Vereinfachungen {pl}
  zjednodušený
  vereinfacht
  zjednodušený
  vereinfachte
  zjednodušuje
  vereinfacht
  zjednodušující
  vereinfachend
  zjednodušující
  simplifizierend
  zjemnělý
  zur Reife gebracht
  zjemnělý
  gemildert
  zjemnělý
  milderte
  zjemnění
  Veredelung {f}
  zjemnit
  Verfeinerung {f}
       Vervollkommnung {f}
       Schliff {m}
       Eleganz {f}
  zjemnit
  abgeklärt {adj} (Mensch)
  zjemnit
  ausgereift
       reif
       saftig
       süß {adj}
  zjemnit
  mild
       weich
       sanft {adj}
  zjemnit
  mürbe {adj}
  zjemnit
  fein {adj}
  zjemnit
  gut
  zjemnit
  Mahngebühr {f}
  zjemnit
  Bußgeld {n}
  zjemnit
  Geldbuße {f}
       Bußgeld {n}
  zjemnit
  Geldstrafe {f}
  zjemnit
  Politur {f}
       Hochglanz {m}
  zjemnit
  Politur {f}
       Poliermittel {n}
       Putzmittel {n}
  zjemnit
  polnisch {adj} [geogr.]
  zjemnit
  schön
       fein
       dünn
       zart {adj}
  zjemnit
  vollmundig
       ausgereift {adj} (Wein)
  zjemnit
  warm
       wohltuend {adj} (Licht
       Farbe)
  zjemňující
  euphemistisch
       beschönigend {adj}
  zjev
  Gestalt {f}
  zjev
  Erscheinen {n}
       Auftreten {n}
       Auftritt {m}
       Vorkommen {n}
  zjev
  Erscheinung {f}
  zjev
  Figur {f}
       Gestalt {f}
  zjev
  Zahl {f}
  zjev
  Zeichen {n}
       Gestalt {f}
  zjev
  Ziffer {f} [math.]
  zjev
  Anschein {m}
       Erscheinung {f}
       Erscheinungsbild {n}
       Augenschein {m}
  zjev
  Aussehen {n}
       Äußere {n}
       Äußeres
       Optik {f}
  zjevení
  Erscheinung {f}
       Geistererscheinung {f}
  zjevení
  (göttliche) Erscheinung {f}
       Manifestation {f}
       Offenbarung {f} [relig.]
  zjevení
  Geist {m}
  zjevení
  Geist {m}
       Gespenst {n}
  zjevení
  Gespenst {n}
  zjevení
  Dreikönigsfest {n}
       Heilig-Dreikönige [relig.]
  zjevení
  Epiphanias {n} [relig.]
  zjevení
  Epiphanie {f} [relig.]
  zjevení
  Offenbarung {f}
       Preisgebung {f}
       Enthüllung {f}
  zjevení
  Abdeckung {f}
       Freilegung {f}
  zjevení
  Schreckgespenst {n}
  zjevná vada
  augenscheinlicher Mangel
  zjevně
  offenbar {adv}
  zjevně
  klar
       deutlich
       eindeutig
       genau {adv}
  zjevně
  scheinbar {adv}
  zjevnost
  Offensichtlichkeit {f}
  zjevný
  Patent {n}
  zjevný
  Schein...
  zjevný
  scheinbar
       anscheinend {adj}
  zjevný
  trivial {adj} [math.]
  zjevný
  unverhohlen
       offen {adj}
       mit offenen Karten
  zjevný
  augenscheinlich
       auf der Hand liegend
       nahe liegend
       naheliegend [alt]
  zjevný
  bekannt
  zjevný
  bekannte
  zjevný
  offenkundig
  zjevný
  offensichtlich
       offenbar {adj}
  zjevný
  offensichtlich {adj}
  zjevný
  deutlich
       offensichtlich
       selbstverständlich
       unübersehbar
       klar
       sinnfällig {adj}
  zježit
  Borste {f}
  zjištění
  Bestimmung {f}
       Feststellung {f}
       Festsetzung {f}
  zjištění
  findend
       vorfindend
       auffindend
  zjištění
  Fündigkeit {f}
  zjištění
  Durchmusterung {f} [astron.]
  zjištění
  Entdeckung {f}
  zjištění
  Entdeckung {f}
       Aufdeckung {f}
       Feststellung {f}
       Nachweis {m}
  zjištění
  Erkennung {f}
  zjištění
  Ermittlung {f}
  zjištění
  Fund {m} (eines Schatzes)
  zjištění
  Gutachten {n}
  zjištění
  Überblick {m}
       Abriss {m}
  zjištění
  Überwachung {f}
  zjištění
  Umschau {f}
       statistische Erhebung {f}
  zjištěný
  aufgespürt
       gefunden
       ausfindig gemacht
  zjištěný
  spürte auf
       fand
       machte ausfindig
  zjištěný
  entdeckt
       herausgefunden
       aufgedeckt
       festgestellt
       bemerkt
       nachgewiesen
  zjištěný
  entdeckte
       fand heraus
       deckte auf
       stellte fest
       bemerkte
       wies nach
  zjištěný
  erhoben
  zjištěný
  erhob
  zjištěný
  ermittelt
       erkannt
       wahrgenommen
       detektiert
  zjištěný
  ermittelte
       erkannte
       nahm wahr
       detektierte
  zjištěný
  ermittelt
       festgestellt
  zjištěný
  ermittelte
       stellte fest
  zjistil
  erfahren
  zjistil
  herausgefunden
  zjistil
  fand heraus
  zjistil
  ausfindig gemacht
  zjistit průměr
  durchschnittlich {adj}
       Durchschnitts...
  zjistit průměr
  Havarie {f}
       Schaden {f} (auf See)
  zjistit průměr
  Durchschnitt {m}
  zjistitelný
  auffindbar {adj}
  zjistitelný
  nachvollziehbar {adj}
  zjistitelný
  nachweisbar
       nachweislich {adj}
  zjistitelný
  nachweisbar {adj}
  zjišťování
  Entdeckung {f}
       Aufdeckung {f}
       Feststellung {f}
       Nachweis {m}
  zjišťování
  Erkennung {f}
  zjišťování
  Erkennung {f}
  zjišťování
  Ermittlung {f}
  zjišťování
  Anerkennung {f}
       Bestätigung {f}
  zjišťování
  Wiedererkennen {n}
       Wiedererkennung {f}
  zjišťování prezence
  Namensaufruf {m}
  zjišťování přítomných
  Namensaufruf {m}
  zjišťovat
  Tastkopf {m}
       Tester {m}
  zjišťovat
  Untersuchung {f}
  zjišťovat
  Sonde {f}
  zjišťuje
  spürt auf
       findet
       macht ausfindig
  zjišťuje
  entdeckt
       findet heraus
       deckt auf
       stellt fest
       bemerkt
       weist nach
  zjišťuje
  ermittelt
       erkennt
       nimmt wahr
       detektiert
  zjizvení
  narbige
  zjizvení
  Narbenbildung {f} [med.]
  zjizvený
  narbig
       schrammig {adj}
  zkadeření
  Kringel {m}
       Ring {m}
       Windung {f}
  zkalení
  Verunreinigung {f} (Halbleiter) [electr.]
  zkalení
  Belastung {f} (mit Schadstoffen)
  zkalibrovaný
  geeicht
       kalibriert
       justiert
  zkalibrovaný
  eichte
       kalibrierte
       justierte
  zkamenělý
  entkernt
  zkamenělý
  versteinert
       verknöchert
       verkalkt
       fossilisiert
  zkamenělý
  versteinerte
       verknöcherte
       verkalkte
       fossilisierte
  zkamenělý
  versteinert
  zkamenělý
  versteinerte
  zkamenělý
  gesteinigt
  zkamenělý
  steinigte
  zkapalnění
  Verflüssigung {f}
  zkapalněný
  verflüssigt
       geschmolzen
  zkapalněný
  verflüssigte
  zkapalnitelný
  kondensierbar
       verdichtbar {adj}
  zkarbonizovaný
  verkohlt
  zkarbonizovaný
  verkohlte
  zkáza
  zunichte machend
       vernichtend
       zerstörend
  zkáza
  den vorherigen Zustand wiederherstellend
       rückgängig machend
  zkáza
  ungeschehen machend
  zkáza
  Braunfäule {f}
       Brand {m}
       Mehltau {m}
  zkáza
  Annullieren {n}
  zkáza
  Katastrophe {f}
       Naturkatastrophe {f}
       Kataklysmus {m}
  zkáza
  Verdammnis {f}
  zkáza
  Verderben {n}
       Ruin {m}
       Untergang {m}
  zkáza
  Verhängnis {n}
  zkáza
  Verschandelung {f}
       Zerstörung {f}
  zkáza
  aufmachend
       öffnend
  zkáza
  Zerstörung {f}
       Verwüstung {f}
       Vernichtung {f}
  zkáza
  Vertilgung {f} (von Unkraut)
  zkáza
  Verwüstung {f}
       Chaos {n}
  zkáza
  annullierend
  zkažení
  Verfall {m}
       Verrottung {f}
       Zerstörung {f}
  zkažení
  Verschlechterung {f}
       Abwärtsentwicklung {f}
  zkaženost
  Verworfenheit {f}
  zkaženost
  Schlechtigkeit {f}
       Verderbtheit {f}
  zkažený
  altbacken
       alt
       trocken {adj}
  zkažený
  angesteckt
       ungünstig beeinflusst
  zkažený
  abgebrochen
       beendet
       eingestellt
       stillgelegt
  zkažený
  abgestanden
       schal {adj}
  zkažený
  Ausschuss...
  zkažený
  zerfallen
  zkažený
  zerfallen
       verfallen {adj}
  zkažený
  auflässig {adj}
  zkažený
  verlassen
       preisgegeben
       aufgegeben
       ausgesetzt
  zkažený
  verließ
       gab preis
       gab auf
       setzte aus
  zkažený
  verrottet {adj}
  zkažený
  verschlechtert
  zkažený
  verschlechterte
  zkažený
  ranzig {adj}
  zkažený
  schlecht
       schlimm
       übel
       böse
       ungezogen {adj}
  zkažený
  schmutzig {adj}
  zkažený
  widerlich
  zkažený
  gestört
       beeinträchtigt
       verdorben
  zkažený
  veraltet
       abgedroschen
       abgegriffen {adj}
  zkažený
  verbraucht
       ausgepumpt {adj}
  zkažený
  verdorben
       gemindert
       entstellt
       getrübt
       gestört
  zkažený
  verderbt {adj}
  zkažený
  verdorben
       schlecht
       verworfen {adj}
  zkažený
  verfallen
       verkommen
       zersetzt
       verwest
       vermodert
  zkažený
  kaputt gemacht
       unlesbar gemacht
       zerstört
       beschädigt
  zkažený
  kariös {adj} [med.]
  zkažený
  korrumpiert
       bestochen
  zkažený
  korrumpierte
       bestach
  zkažený
  korrumpiert {adj}
  zkažený
  leerstehend
       freistehend {adj}
  zkažený
  nicht lesbar
       kaputt {adj}
  zkažený
  herabgesetzt
       ermäßigt
       nachgelassen
  zkažený
  herrenlos
       verlassen
       aufgelassen
       sitzengelassen {adj}
  zkažený
  hundsgemein
       niederträchtig {adj}
  zkažený
  fad {adj}
  zkažený
  faul
       verfault
       schadhaft {adj} (Zähne)
  zkažený
  faulig
       verfault
       faul
       morsch
       mulmig
       gammelig {adj}
  zkažený
  beschädigt
       geschädigt
       verunstaltet
       ruiniert
  zkažený
  beschädigte
       schädigte
       verunstaltete
       ruinierte
  zkažený
  bestechlich
       korrupt {adj}
  zkažený
  muffig {adj}
  zkažený
  Foul {n}
       Regelverstoß {m} [sport]
  zkažený např. zub
  kariös {adj} [med.]
  zkazil
  gepfuscht
       gestümpert
  zkazil
  vermasselt
       verpfuscht
  zkazil
  vermasselte
       verpfuschte
  zkazit
  verderbt {adj}
  zkazit
  verdorben
       schlecht
       verworfen {adj}
  zkazit
  korrumpiert {adj}
  zkazit
  nicht lesbar
       kaputt {adj}
  zkazit
  bestechlich
       korrupt {adj}
  zkazit
  Beschädigung {f}
  zkazit
  Beute {f}
       Gewinn {m}
  zkazit
  Ausbeute {f}
  zkazit
  Verletzung {f}
  zkazit
  Perversling {m}
       perverser Mensch
  zkazit
  Schaden {m}
       Havarie {f}
  zkazitelné
  verderblich
       vergänglich {adj}
  zkázný
  katastrophal
       verheerend
       dramatisch {adj}
  zklamal
  enttäuscht
  zklamal
  enttäuschte
  zklamání
  Ernüchterung {f}
  zklamání
  Frustration {f}
       Frust {m} [ugs.]
  zklamání
  Enttäuschung {f}
  zklamání
  Enttäuschungen {pl}
  zklamání
  Enttäuschung {f}
  zklamaný
  enttäuscht
  zklamaný
  enttäuschte
  zklamat
  herabgelassen
       hinuntergelassen
  zklidnění
  Befriedigung {f}
       Beschwichtigung {f}
  zklidnění
  Beruhigung {f}
  zklidňující
  lindernd
       mildernd
       schmerzlindernd
  zklidňující
  beruhigend
       tröstend
       besänftigend
  zkomolení
  Verzerrungen {pl}
       Entstellungen {pl}
       Verkrümmungen {pl}
       Verfälschungen {pl}
  zkomolený
  verdreht
  zkomolený
  verdrehte
  zkomolený
  verstümmelt
  zkomolený
  verstümmelte
  zkomolený
  entstellt
  zkompilovaný
  compiliert
       übersetzt
  zkompilovaný
  zusammengestellt
       zusammengesetzt
       zusammengetragen
       erarbeitet
  zkompletovaný
  gebrauchsfertig {adj}
  zkomplikovaný
  kompliziert
       ausgefeilt
       aufwändig
       kunstvoll
       kunstreich {adj}
  zkomplikovaný
  durchorganisiert {adj}
  zkomplikovaný
  sorgfältig ausgearbeitet
       ausführlich {adj}
  zkomplikovaný
  vielgestaltig {adj}
  zkomplikovaný
  umfangreich
       üppig {adj}
  zkomplikovaný
  umständlich {adj}
  zkomplikovat
  Auseinandersetzung {f}
  zkomplikovat
  lästiger Kram
       Mühe {f}
  zkoncipovat
  Entnahme {f}
       Abhebung {f}
  zkoncipovat
  Kommando {n}
       Abteilung {f} [mil.]
  zkoncipovat
  Formschräge {f}
  zkoncipovat
  Ausarbeitung {f}
  zkoncipovat
  Tratte {f}
       (trassierter) Wechsel
       Ziehung {f}
       Trassierung {f}
  zkoncipovat
  Zahlungsanweisung {f}
       Scheck {m}
  zkonfiskovat
  Heimfallrecht {n} [jur.] [hist.]
  zkonstruovaný
  ausgedacht
       erdacht
       ersonnen
  zkonstruovaný
  aufgebaut
       erbaut
       gebaut
       errichtet
       konstruiert
  zkonstruovaný
  baute auf
       erbaute
       baute
       errichtete
       konstruierte
  zkonstruovaný
  konstruiert
  zkonstruovaný
  eingerichtet
       gestaltet
  zkonstruovat
  Gedankengebäude {n}
  zkonstruovat
  Gestalt {f}
       Figur {f}
       Körperbau {m}
  zkonstruovat
  Datenübertragungsblock {m}
       Frame {m} [comp.]
  zkonstruovat
  Rahmen {m}
       Gestell {n}
  zkonstruovat
  Erhebungsgrundlage {f} (Statistik)
  zkonstruovat
  Fassung {f} (Brille)
  zkonstruovat
  Konstrukt {n}
       Konstruktion {f}
  zkontroloval
  gründlich geprüft
       überprüft
  zkontroloval
  untersucht
  zkontroloval
  untersuchte
  zkontroloval
  verarztete
  zkontrolovaný
  beschaut
       inspiziert
       untersucht
       angesehen
  zkontrolovaný
  beschaute
       inspizierte
       untersuchte
       sah an
  zkontrolovaný
  kontrolliert
       geprüft
  zkontrolovat
  Hindernis {n}
  zkontrolovat
  Nachuntersuchung {f}
  zkontrolovat
  Überprüfung {f}
       Nachprüfung {f}
  zkonzumovaný
  aufgebraucht
       verbraucht
  zkonzumovaný
  brauchte auf
       verbrauchte
  zkonzumovaný
  konsumiert
  zkonzumovaný
  konsumierte
  zkopírováno
  heruntergeladen
       geladen
  zkopírovaný
  kopiert
  zkopírovaný
  nachgeahmt
       nachgemacht
  zkopírovaný
  ahmte nach
       machte nach
  zkopírovaný
  abgeschrieben
       nachgeahmt
  zkormoucený
  ausgefallen
       zusammengebrochen {adv}
  zkormoucený
  herunter
       hinunter
       nach unten
       hinab
       abwärts
       runter {adv}
  zkormoucený
  hinab
  zkormoucený
  Daunen {pl}
  zkormoucený
  Hügelland {n}
  zkormoucený
  rückwärts
  zkorodovaný
  korrodiert
       geätzt
       zersetzt
  zkorodovaný
  korrodierte
       ätzte
  zkorumpovaně
  bestechlich {adv}
  zkorumpovaně
  verdorben {adv}
  zkorumpovanost
  Verderbtheit {f}
  zkorumpovaný
  angesteckt
       ungünstig beeinflusst
  zkorumpovaný
  kaputt gemacht
       unlesbar gemacht
       zerstört
       beschädigt
  zkorumpovaný
  korrumpiert
       bestochen
  zkorumpovaný
  korrumpierte
       bestach
  zkorumpovat
  korrumpiert {adj}
  zkorumpovat
  nicht lesbar
       kaputt {adj}
  zkorumpovat
  bestechlich
       korrupt {adj}
  zkorumpovat
  verderbt {adj}
  zkorumpovat
  verdorben
       schlecht
       verworfen {adj}
  zkosení
  umgedreht
       gekrümmt
       verzerrt
       verdreht
  zkosení
  drehte um
       krümmte
       verzerrte
       verdrehte
  zkosení
  Ausschrägung {f} [arch.]
  zkosený
  Schräge {f}
       Neigung {f}
  zkosený
  Schrägfläche {f}
       Schräge {f}
  zkosený
  Heuchelei {f}
       scheinheiliges Gerede
  zkosený
  Jargon {m}
       Kauderwelsch {n}
  zkosený
  Kauderwelsch {n}
       Jargon {m}
  zkosený
  Neigung {f}
  zkosený
  umgedreht
       gekrümmt
       verzerrt
       verdreht
  zkosený
  drehte um
       krümmte
       verzerrte
       verdrehte
  zkosený
  zugespitzt
       verjüngt
       abgeschrägt
       angeschrägt
  zkosený
  stumpfwinkelig {adj}
  zkosit
  Schräge {f}
       Schrägfläche {f}
       Abschrägung {f}
       abgeschrägte Kante {f}
       Fase {f}
       Facette {f}
  zkosit
  Schräge {f}
       Neigung {f}
  zkosit
  Schrägfläche {f}
       Schräge {f}
  zkosit
  Ausschrägung {f} [arch.]
  zkosit
  Neigung {f}
  zkosit
  Heuchelei {f}
       scheinheiliges Gerede
  zkosit
  Jargon {m}
       Kauderwelsch {n}
  zkosit
  Kauderwelsch {n}
       Jargon {m}
  zkostnatělý
  spießig {adj} [pej.]
  zkostnatělý
  verstaubt
  zkostnatělý
  moderig
  zkostnatělý
  engherzig {adj}
  zkostnatění
  Versteinerung {f}
  zkoumá
  Sonden {pl}
  zkoumá
  untersucht
  zkoumající
  überprüfend
       prüfend
  zkoumající
  verhörend
       befragend
  zkoumající
  prüfend
       untersuchend
  zkoumající
  begutachtend
       untersuchend
       anschauend
       musternd
  zkoumající
  ermittelnd
       Ermittlungen anstellend
  zkoumající
  beleuchtend
  zkoumající
  bei der Prüfung von
  zkoumal
  beleuchtet
  zkoumal
  begutachtet
       untersucht
       angeschaut
       gemustert
  zkoumal
  begutachtete
       untersuchte
       schaute an
       musterte
  zkoumal
  geprüft
       untersucht
  zkoumal
  prüfte
       untersuchte
  zkoumal
  verhört
       befragt
  zkoumal
  verhörte
       befragte
  zkoumán
  verhört
       befragt
  zkoumán
  verhörte
       befragte
  zkoumán
  geprüft
       untersucht
  zkoumán
  prüfte
       untersuchte
  zkoumán
  begutachtet
       untersucht
       angeschaut
       gemustert
  zkoumán
  begutachtete
       untersuchte
       schaute an
       musterte
  zkoumán
  beleuchtet
  zkoumání
  erforschend
       untersuchend
  zkoumání
  Wahlprüfung {f}
  zkoumání
  Umschau {f}
       statistische Erhebung {f}
  zkoumání
  Untersuchungen {pl}
       Prüfungen {pl}
       Verhöre {pl}
  zkoumání
  Vernehmungen {pl}
  zkoumání
  Überblick {m}
       Abriss {m}
  zkoumání
  Überwachung {f}
  zkoumání
  untersuchend
  zkoumání
  sondierend
  zkoumání
  sondiert
  zkoumání
  (genaue) Prüfung {f}
       Untersuchung {f}
       Musterung {f}
  zkoumání
  Prüfungen {pl}
       Untersuchungen {pl}
  zkoumání
  Gutachten {n}
  zkoumání
  Durchmusterung {f} [astron.]
  zkoumání
  Erforschung {f}
  zkoumání
  Befragung {f}
       Erhebung {f}
  zkoumaný
  überblickt
       übersehen
  zkoumaný
  überblickte
  zkoumaný
  vermessen
       ausgemessen
       abgesteckt
  zkoumaný
  aufgenommen
  zkoumaný
  begutachtet
       besichtigt
       geprüft
       inspiziert
  zkoumaný
  begutachtete
       besichtigte
       prüfte
       inspizierte
  zkoumaný
  Untersuchte {f}
  zkoumaný
  forschte
  zkoumat
  Studie {f}
  zkoumat
  Studierstube {f}
  zkoumat
  Studium {n}
       Studieren {n}
       Lernen {n} [stud.]
  zkoumat
  Arbeitszimmer {n}
  zkoumat
  Fleiß {m}
  zkoumavý
  Spekulations...
  zkoumavý
  fahndend
  zkoumavý
  durchsuchend
       absuchend
       suchend
       forschend
  zkoumavý
  spekulativ {adj}
  zkoušeč
  Tester {m}
  zkoušeč
  Prüfer {m}
  zkoušeč
  Prüfer {m}
       Prüfgerät {n}
  zkoušející
  Prüfer {m}
       Untersucher {m}
  zkoušející
  bei der Prüfung von
  zkoušející
  begutachtend
       untersuchend
       anschauend
       musternd
  zkoušející
  prüfend
       untersuchend
  zkoušející
  verhörend
       befragend
  zkoušející
  beleuchtend
  zkoušel
  geprobt
       geübt
       einstudiert
  zkoušel
  probiert
  zkoušel
  erprobt
       versucht
  zkoušel
  erprobte
       versuchte
  zkoušel
  verhandelt
  zkoušel
  verhandelte
  zkoušel
  versucht
       sich bemüht
  zkoušel
  vor Gericht gestellt
  zkoušení
  Erprobung {f}
       Prüfung {f}
  zkoušení
  bei der Prüfung von
  zkoušení
  verhörend
       befragend
  zkoušení
  sondierend
  zkoušení
  sondiert
  zkoušení
  prüfend
       untersuchend
  zkoušení
  untersuchend
  zkoušení
  erweisend
  zkoušení
  gehend
       aufgehend
  zkoušení
  beleuchtend
  zkoušení
  sich bestätigend
       sich erweisend
       sich herausstellend
       sich zeigend
  zkoušení
  sich bewährend
  zkoušení
  beweisend
       belegend
       beglaubigend
       erprobend
       besagend
  zkoušení
  dicht machend
       beständig machend
       imprägnierend
  zkoušení
  prüfend
  zkoušení
  begutachtend
       untersuchend
       anschauend
       musternd
  zkoušení
  unter Beweis stellend
       beweisend
  zkoušený
  beleuchtet
  zkoušený
  verhört
       befragt
  zkoušený
  verhörte
       befragte
  zkoušený
  geprüft
       untersucht
  zkoušený
  prüfte
       untersuchte
  zkoušený
  begutachtet
       untersucht
       angeschaut
       gemustert
  zkoušený
  begutachtete
       untersuchte
       schaute an
       musterte
  zkoušený kvízem
  ausgefragt
       abgefragt
  zkoušený kvízem
  fragte aus
       fragte ab
  zkoušet
  Untersuchung {f}
       Prüfung {f}
  zkoušet
  Test {m}
       Überprüfung {f}
  zkoušet
  Versuch {m}
  zkoušet
  Probe {f}
  zkoušet
  Klausur {f}
       Klausurarbeit {f} [stud.]
  zkoušet
  Schale {f} [zool.] (von einigen Seetieren)
  zkouší
  begutachtet
       untersucht
       schaut an
       mustert
  zkouší
  prüft
       untersucht
  zkouší
  verhört
       befragt
  zkouška
  Vorsprechen-Vorsingen-Vortanzen zur Rollenauswahl
  zkouška
  Schale {f} [zool.] (von einigen Seetieren)
  zkouška
  Noviziat {n}
  zkouška
  Probation {f}
  zkouška
  Probe {f} [mus.]
  zkouška
  Prüfung {f}
  zkouška
  Prüfung {f}
       Untersuchung {f}
  zkouška
  Gehalt {m} [chem.]
  zkouška
  Gehör {n}
  zkouška
  Klausur {f}
       Klausurarbeit {f} [stud.]
  zkouška
  Erprobung {f}
       Prüfung {f}
  zkouška
  sich bestätigend
       sich erweisend
       sich herausstellend
       sich zeigend
  zkouška
  sich bewährend
  zkouška
  beweisend
       belegend
       beglaubigend
       erprobend
       besagend
  zkouška
  prüfend
  zkouška
  erweisend
  zkouška
  gehend
       aufgehend
  zkouška
  Bewährung {f}
  zkouška
  unter Beweis stellend
       beweisend
  zkouška
  Versuch {m}
  zkouška
  Versuchsballon {m} [übtr.]
  zkouška
  Test {m}
       Überprüfung {f}
  zkouška
  Theaterprobe {f}
  zkouška
  Untersuchung {f}
       Prüfung {f}
       Analyse {f} [chem.]
  zkouška
  Untersuchung {f}
       Prüfung {f}
  zkouška
  Untersuchung {f}
       Prüfung {f}
       Verhör {n}
  zkouška
  Vernehmung {f}
       Verhör {n} [jur.]
  zkouška na nečisto
  Probelauf {m}
       Trockentest {m}
       Trockenübung {f}
  zkouška na sucho
  Probelauf {m}
       Trockentest {m}
       Trockenübung {f}
  zkouška, strast, utrpení,soužení,trápení
  Plage {f}
       Lästigkeit {f}
       Ärgernis {n}
  zkouška, strast, utrpení,soužení,trápení
  Probeversuch {m}
  zkouška, strast, utrpení,soužení,trápení
  Prüfung {f}
       Probe {f}
  zkouška, strast, utrpení,soužení,trápení
  Verhandlung {f}
       Prozess {m}
       Strafprozess {m}
  zkouška, strast, utrpení,soužení,trápení
  Versuch {m}
       Untersuchung {f}
       Erprobung {f}
  zkouškové období opravné
  Noviziat {n}
  zkouškové období opravné
  Probation {f}
  zkouškové období opravné
  Bewährung {f}
  zkoušky
  Untersuchungen {pl}
       Prüfungen {pl}
       Verhöre {pl}
  zkoušky
  Vernehmungen {pl}
  zkoušky
  Theaterproben {pl}
  zkoušky
  Proben {pl}
  zkoušky
  Prüfungen {pl}
       Untersuchungen {pl}
  zkrabacený
  faltig {adv}
  zkrácená verze
  Auszug {m}
       Inhaltsangabe {f}
  zkráceně
  beschleunigt
       schnell {adj}
  zkráceně kamera
  Nocken {m} [techn.] , Nocke
  zkrácené vydání
  Kürzung {f}
  zkrácené vydání
  Kurzfassung {f}
       Auszug {m}
  zkrácené vydání
  Verkürzung {f}
  zkrácení
  Verkürzung {f}
       Kürzung {f}
  zkrácení
  Trunkierung {f}
  zkrácení
  Abbruch {m}
  zkrácení
  Abkürzungszeichen {n}
  zkrácení
  Abschneiden {n} (von Zahlen)
       Abbruch (Programm) {m}
  zkrácení
  Kürzung {f}
       Schmälerung {f}
       Abstrich {m}
       Straffung
  zkrácení
  Kurzwort {n}
  zkrácený
  bebaut
       gepflanzt
  zkrácený
  abgeschnitten
       geschnitten
       gestutzt
       geschoren
  zkrácený
  schnitt ab
       stutzte
       schor
  zkrácený
  kurz geschoren
  zkrácený
  abgeschnitten
       gestutzt
       abgebrochen
       beendet
  zkrácený
  schnitt ab
       stutzte
  zkrácený
  angeschnitten {adj}
  zkrácený
  abgekürzt
       verkürzt
  zkrácený
  behauen
       zurechtgemacht
  zkrácený
  behaute
       machte zurecht
  zkrácený
  beschnitten
  zkrácený
  gekürzt
       abgeküzt
       verkürzt
  zkrácený
  kürzte
       kürzte ab
       verkürzte
  zkrácený
  gekürzt
       kürzer gemacht
       gestutzt
       vermindert
       gerafft
  zkrácený
  kürzte
       machte kürzer
       stutzte
       verminderte
       raffte
  zkrácený
  gekürzt
       gesenkt
       reduziert
  zkrácený
  kürzte
       senkte
       reduzierte
  zkrácený
  gekürzt
       abgekürzt
       verkürzt
  zkrácený
  kürzte
       kürzte ab
       verkürzte
  zkrácený
  eingepasst
  zkrácený
  verbrämt
       eingefasst
  zkrácený
  gestutzt
       getrimmt
       nachgeschnitten
  zkrachovaná existence
  Verlierer {m}
       Verliererin {f}
       Loser {m} [ugs.]
  zkrachovaný
  restlos fertig [ugs.]
  zkrachovaný
  heruntergekommen
       abgerissen {adj}
  zkrachovaný
  Penner {m}
       Pennerin {f}
  zkracování
  Kürzung {f}
  zkracování
  Entgraten {n}
  zkracování
  einpassend
  zkracování
  kürzend
       kürzer machend
       stutzend
       vermindernd
       raffend
  zkracování
  kürzend
       senkend
       reduzierend
  zkracování
  behauend
       zurechtmachend
  zkracování
  stutzend
       trimmend
       nachschneidend
  zkracování
  verbrämend
       einfassend
  zkracování
  Verbrämung {f} Einfassung {f}
  zkracování
  abschneidend
       stutzend
       abbrechend
       beendend
  zkracování
  abkürzend
       verkürzend
  zkracování
  Backfett {n}
  zkracování
  Besatz {m}
  zkracovat
  Bordüre {f}
       Rand {m}
  zkracovat
  schlank
       schmal {adj}
  zkracovat
  gepflegt
       ordentlich
       proper {adj}
  zkracovat
  Form {f}
       Zustand {m}
       Verfassung {f}
  zkracovat
  Leiste {f} (am Auto) [auto]
  zkracovat
  Trimm {m}
       Gleichgewichtslage {f} [naut.]
  zkracuje
  schneidet ab
       stutzt
  zkracuje
  setzt herab
       verringert
       ermäßigt
  zkracuje
  ermäßigt
       verbilligt
  zkracuje
  reduziert
       vermindert
       verringert
       ermäßigt
  zkracuje
  führt zurück
  zkracujíc
  kürzend
       abkürzend
       verkürzend
  zkracující
  kürzend
       abkürzend
       verkürzend
  zkrášlený
  geschmückt
       geziert
  zkrášlený
  schmückte
       zierte
  zkrášlený
  verschönert
       verziert
  zkrášlený
  verschönerte
       verzierte
  zkrátil
  verbrämt
       eingefasst
  zkrátil
  gestutzt
       getrimmt
       nachgeschnitten
  zkrátil
  gekürzt
       gesenkt
       reduziert
  zkrátil
  kürzte
       senkte
       reduzierte
  zkrátil
  behauen
       zurechtgemacht
  zkrátil
  behaute
       machte zurecht
  zkrátil
  eingepasst
  zkrátit
  gemäht
  zkrátit
  gepflegt
       ordentlich
       proper {adj}
  zkrátit
  schlank
       schmal {adj}
  zkrátit
  angeschnitten
  zkrátit
  Trimm {m}
       Gleichgewichtslage {f} [naut.]
  zkrátit
  Schnitt {m}
       Schnittwunde {f} [med.]
  zkrátit
  Bordüre {f}
       Rand {m}
  zkrátit
  Leiste {f} (am Auto) [auto]
  zkrátit
  Form {f}
       Zustand {m}
       Verfassung {f}
  zkratka
  Kurzwort {n}
  zkratka
  Verkürzung {f}
       Kürzung {f}
  zkrátka
  kurzum {adv}
       kurz gesagt
  zkrátka
  einfach
       anspruchslos {adv}
  zkratka
  Abkürzungszeichen {n}
  zkratka džentlmen
  Herr {m}
  zkratka modulo
  modern
       poppig {adj}
  zkratkové slovo
  Akronym {n}
       Abkürzung {f}
       Initialwort {f}
  zkratky
  Abkürzungen {pl}
  zkratky
  Abkürzungen {pl}
       Abschneider {pl}
  zkratky
  Verkürzungen {pl}
       Kürzungen {pl}
  zkřehlý
  abgestorben {adj}
  zkřehlý
  benommen {adj}
       wie betäubt
  zkřehlý
  taub
       gefühllos
       empfindungslos {adj}
  zkreslení
  sinnentstellend
       verzerrend {adj}
  zkreslení
  verzerrend
       verfälschend
  zkreslení
  verdrehend
  zkreslení
  deformierend
  zkreslení
  Verzerrung {f}
       Entstellung {f}
       Verkrümmung {f}
       Verfälschung {f}
  zkreslení
  Verzerrungen {pl}
       Entstellungen {pl}
       Verkrümmungen {pl}
       Verfälschungen {pl}
  zkreslení
  Entstellung {f}
       Schönheitsfehler
  zkreslenost
  Schräge {f}
       Schiefe {f}
  zkreslený
  deformiert
  zkreslený
  einseitig
       parteiisch {adj}
  zkreslený
  verdreht
  zkreslený
  verdrehte
  zkreslený
  verdreht
  zkreslený
  verdrehte
  zkreslený
  umgedreht
       gekrümmt
       verzerrt
       verdreht
  zkreslený
  drehte um
       krümmte
       verzerrte
       verdrehte
  zkreslený
  verzerrt
       verfälscht
  zkreslený
  verzerrte
  zkreslený
  voreingenommen
       befangen
       vorbelastet {adj}
  zkreslit
  schief
       schräg {adj}
  zkreslit
  Bitversatz {m}
       Schräglauf {m}
  zkresluje
  verdreht
  zkresluje
  verzerrt
  zkresluje
  dreht um
       krümmt
       verzerrt
       verdreht
  zkreslující
  verdrehend
  zkřivení
  verdrehend
       entstellend
       verzerrend
  zkřivení
  verwindend
  zkřivení
  krumm werdend
       beulend
  zkřivení
  neigend
  zkřivení
  Verwölbung {f}
  zkřivení
  Verzerrungen {pl}
  zkřivení
  Werfen {n}
       Verziehen {n} (Platte
       Fliese)
  zkřivení
  Verdrehungen {pl}
       Verrenkungen {pl}
  zkřivenost
  Schiefheit {f}
  zkřivit
  Krümmung {f}
       Biegung {f}
       Kurve {f}
  zkřivit
  Kurve {f}
  zkřížené hnáty
  Totenkopf {m} (Symbol)
  zkřížený
  quer
       schief
       ärgerlich
       zuwider {adj}
  zkřížený
  Kreuz {n}
  zkřížit
  Kreuz {n}
  zkřížit
  quer
       schief
       ärgerlich
       zuwider {adj}
  zkrocený
  gezähmt
       gebändigt
  zkrocený
  zähmte
       bändigte
  zkrocený
  zahm {adj}
  zkrocený
  lahm
       lustlos {adj}
  zkrocený
  lasch
       wenig aufregend {adj}
  zkrotit
  lahm
       lustlos {adj}
  zkrotit
  lasch
       wenig aufregend {adj}
  zkrotit
  zahm {adj}
  zkrotnout
  zahm {adj}
  zkrotnout
  lahm
       lustlos {adj}
  zkrotnout
  lasch
       wenig aufregend {adj}
  zkroucení
  krumm werdend
       beulend
  zkroucení
  neigend
  zkroucení
  verwindend
  zkroucení
  Schlag {m} (von Seilen) [656.2+] [mach.][techn.]
  zkroucení
  verdrehend
       entstellend
       verzerrend
  zkroucení
  Twist {m}
  zkroucení
  Verwölbung {f}
  zkroucení
  Verzerrung {f}
  zkroucení
  überraschende Wendung
       Wandel {m}
  zkroucení
  Werfen {n}
       Verziehen {n} (Platte
       Fliese)
  zkroucení
  Schraube {f}
       Drall {m} [sport]
  zkroucení
  Verdrehung {f}
       Verrenkung {f}
  zkroucení
  Verdrillung {f}
  zkroucení
  Zwirn {m}
       Twist {m}
  zkroucení
  Biegung {f}
       Kurve {f}
  zkroucení
  Bindfaden {m}
       Faden {m}
  zkroucení
  Krümmung verdreht
       windschief
  zkroucení
  Drall {m}
       Effet {m}
  zkroucený
  verdreht
  zkroucený
  verdrehte
  zkroucený
  verwinkelt {adj}
  zkroucený
  zerknittert {adv}
  zkroucený
  gewunden
       gekrümmt
       gedreht
       verzerrt
       verzogen {adj}
  zkroucený
  krümmend
       biegend
  zkroutit
  Schlag {m} (von Seilen) [656.2+] [mach.][techn.]
  zkroutit
  Drall {m}
       Effet {m}
  zkroutit
  Krümmung verdreht
       windschief
  zkroutit
  Knorren {m}
  zkroutit
  Windung {f}
  zkroutit
  Zwirn {m}
       Twist {m}
  zkroutit
  überraschende Wendung
       Wandel {m}
  zkroutit
  Twist {m}
  zkroutit
  Verdrillung {f}
  zkroutit
  Schraube {f}
       Drall {m} [sport]
  zkroutit
  Spule {f}
       Spirale {f}
       Wendel {f}
       Wicklung {f}
  zkroutit
  Stahlband {n}
       Federband {n}
  zkroutit
  Bandring {m}
       Bandbund {n}
  zkroutit
  Biegung {f}
       Kurve {f}
  zkroutit
  Bindfaden {m}
       Faden {m}
  zkroutit se
  Biegung {f}
       Kurve {f}
  zkroutit se
  Bindfaden {m}
       Faden {m}
  zkroutit se
  Krümmung verdreht
       windschief
  zkroutit se
  Drall {m}
       Effet {m}
  zkroutit se
  Schlag {m} (von Seilen) [656.2+] [mach.][techn.]
  zkroutit se
  Schraube {f}
       Drall {m} [sport]
  zkroutit se
  überraschende Wendung
       Wandel {m}
  zkroutit se
  Zwirn {m}
       Twist {m}
  zkroutit se
  Verdrillung {f}
  zkroutit se
  Twist {m}
  zkrut
  Torsion {f}
  zkrut
  Verdrehung {f}
       Verwindung {f}
  zkrvavený
  blutbefleckt
       blutig {adj}
  zkujňování
  Veredelung {f}
  zkumavka
  Reagenzglas {n} [chem.]
  zkušebna
  Prüffeld {n}
  zkušební
  Muster {n}
  zkušební
  Plage {f}
       Lästigkeit {f}
       Ärgernis {n}
  zkušební
  Probe {f}
       Muster {n}
       Warenmuster {n}
  zkušební
  Probeversuch {m}
  zkušební
  Prüfung {f}
       Probe {f}
  zkušební
  Kostprobe {f}
  zkušební
  Erprobung {f}
       Prüfung {f}
  zkušební
  Verhandlung {f}
       Prozess {m}
       Strafprozess {m}
  zkušební
  Versuch {m}
       Untersuchung {f}
       Erprobung {f}
  zkušební
  bedingt freigelassen
  zkušební
  erweisend
  zkušební
  gehend
       aufgehend
  zkušební
  sich bestätigend
       sich erweisend
       sich herausstellend
       sich zeigend
  zkušební
  sich bewährend
  zkušební
  beweisend
       belegend
       beglaubigend
       erprobend
       besagend
  zkušební
  unter Beweis stellend
       beweisend
  zkušební
  prüfend
  zkušební chod
  Versuchsfahrt {f}
       Testfahrt {f}
  zkušební jízda
  Probefahrt {f} [auto]
  zkušební lhůta
  Noviziat {n}
  zkušební lhůta
  Probation {f}
  zkušební lhůta
  Bewährung {f}
  zkušební pilot
  Testpilot {m}
  zkušební případ
  Testdatensatz {m}
  zkušební případ
  Testfall {m}
  zkušební případ
  Musterprozess {m}
  zkušební případ
  Präzedensfall {m}
  zkušební projekt
  Pilotprojekt {n}
  zkušební projekt
  Versuchsprojekt {n}
  zkušební provoz
  Betriebsprüfung {f} [techn.]
  zkušební terén
  Prüfgelände {n}
  zkušeně
  weidgerecht {adv}
  zkušeně
  kundig
       fachkundig {adv}
  zkušenost
  Erfahrung {f}
       Praxis {f} {f}
  zkušenost
  Erfahrungswerte {pl}
  zkušenost
  Erleben {n}
       Erfahren {n}
  zkušenost
  Vertrautheit {f}
  zkušenost
  Bekannte {m,f}
       Bekannter
  zkušenost
  Bekanntschaft {f}
       Bekanntenkreis {m}
  zkušenosti
  Erfahrung {f}
       Praxis {f} {f}
  zkušenosti
  Erfahrungen {pl}
  zkušenosti
  Erfahrungswerte {pl}
  zkušenosti
  Erleben {n}
       Erfahren {n}
  zkušenosti
  empfindet
       fühlt
       spürt
  zkušenosti
  erlebt
       erfährt
       macht die Erfahrung
       durchmacht
       durchlebt
  zkušenostní
  erfahrungsmäßig
       empirisch
       auf Erfahrung beruhend {adj}
       Erfahrungs...
  zkušený
  empfunden
       gefühlt
       gespürt
  zkušený
  empfand
       fühlte
       spürte
  zkušený
  erfahren
       routiniert
       gestanden {adj}
  zkušený
  erfahren
       geschickt
       sachkundig {adj}
  zkušený
  erlebt
       erfahren
       Erfahrung gemacht
       durchgemacht
       durchlebt
  zkušený
  erlebte
       erfuhr
       machte die Erfahrung
       durchmachte
       durchlebte
  zkušený
  kennend
  zkušený
  fachkundig {adj}
  zkušený
  festgestellt
       bemerkt
       gehabt
  zkušený
  Experte {m}
       Expertin {f}
       Sachverständige {m,f}
       Sachverständiger
       Koryphäe {f}
  zkušený
  Meister {m}
       Experte {m}
  zkušený
  Eingeweihte {m,f}
       Eingeweihter
  zkušený
  Gutachter {m}
       Gutachterin {f}
  zkušený
  Abhang eines Gebirgszuges
  zkušený
  staatsmännisch {adj}
  zkušený člověk
  ein erfahrener Mann
  zkusil
  probiert
  zkusil
  erprobt
       versucht
  zkusil
  erprobte
       versuchte
  zkusil
  verhandelt
  zkusil
  verhandelte
  zkusil
  versucht
       sich bemüht
  zkusil
  vor Gericht gestellt
  zkusit
  Erfahrung {f}
       Praxis {f} {f}
  zkusit
  Erfahrungswerte {pl}
  zkusit
  Erleben {n}
       Erfahren {n}
  zkusit
  Versuch {m}
  zkusit
  Unternehmung {f}
       Versuch {m}
  zkusit ještě jednou
  Wiederholung {f}
  zkusit znovu
  erneut versucht
       nochmal versucht
       wieder versucht
  zkusit znovu
  versuchte erneut
  zkusmý
  vorsichtig {adj}
  zkusmý
  Versuchs...
  zkusmý
  provisorisch
       vorläufig
       tentativ {adj}
  zkvasitelný
  gärbar {adj}
  zla
  Sünden {pl}
  zlá krev
  Meinungsverschiedenheiten {pl}
  zlá předtucha
  böse Vorahnung {f}
       schlechtes Vorgefühl
  zlá předtucha
  Warnung {f}
       Vorwarnung {f}
  zlá víla
  Wälzfräser {m} [techn.]
  zlá vůle
  Boshaftigkeit {f}
       Gehässigkeit {f}
  žlab
  Rinne {f}
       Abflussrinne {f}
  žlab
  Rutsche {f}
       Wasserrutsche {f}
  žlab
  Talsohle {f} [econ.]
  žlab
  Trog {m} [meteo.]
  žlab
  Kanal {m}
  žlab
  (schmaler) Kanal {m}
       Wasserrinne {f}
  žlab
  Klamm {f}
  žlab
  Krippe {f}
       Raufe {f}
  žlab
  Krippe im Neuen Testament [relig.]
  žlab
  Mulde {f}
  žlábek
  Hohlbeitel {m} [mach.]
  žlábek
  Hohlmeißel {m}
  žlábek
  Kanal {m}
  žlábek
  Längsnut {f} , Nut
  žlábek
  Leitungskanal {m} (in Wand) [techn.]
  žlábek
  Einsatz {m}
       Schubladeneinsatz {m}
  žlábek
  Einstich {m} [techn.]
  žlábek
  Riefe {f}
       Spur {f}
       Riffel {f}
  žlábek
  Riefe {f}
       Riffel {f}
       Furche {f}
  žlábek
  Rille {f}
       Nut {f}
       Nute {f}
       Rillennut {f}
  žlábek
  Rinne {f}
       Furche {f}
  žlábek
  Rinne {f}
       Abflussrinne {f}
  žlábek
  Schlitz {m}
  žlábek
  Slot {m}
       Öffnung zwischen Groß- und Focksegel [naut.]
  žlábek
  Steckplatz {m} (für Baugruppe)
       Slot {m}
  žlábek
  Tablett {n}
       Tableau {n}
  žlábek
  Verfolgung {f}
  žlábek
  Abflugraster {n} [aviat.]
  žlábek
  Ablage {f}
       Ablagekorb {m}
       Ablagekasten {m}
  žlábkování
  Hohlbeitel {m} [mach.]
  žlábkování
  Hohlmeißel {m}
  žlábkování
  Züge {pl} (in Gewehrlauf)
  žlábkovat
  Riefe {f}
       Spur {f}
       Riffel {f}
  žlábkovat
  Rille {f}
       Nut {f}
       Nute {f}
       Rillennut {f}
  žlábkovat
  Rinne {f}
       Furche {f}
  žlábkovat
  Hohlbeitel {m} [mach.]
  žlábkovat
  Hohlmeißel {m}
  žlábkovat
  Längsnut {f} , Nut
  žlábkovat
  Einstich {m} [techn.]
  žlábkovité dláto
  Hohlbeitel {m} [mach.]
  žlábkovité dláto
  Hohlmeißel {m}
  žlábky
  Längsnuten {pl}
  žlábky
  falzt
  žlábky
  Einstiche {pl}
  žlábky
  Riefen {pl}
       Riffel {pl}
       Furchen {pl}
  žlábky
  Rillen {pl}
  žlábky
  Rinnen {pl}
       Furchen {pl}
  žlábky
  Schlitze {pl}
  žlaby
  Krippen {pl}
       Raufen {pl}
  zlákal
  gelockt
       angelockt
       verlockt
       verleitet
  zlákal
  lockte
       lockte an
       verlockte
       verleitete
  zlámaný
  kaputt
       geknickt
       gebrochen
       beschädigt
       entzwei {adj}
       außer Betrieb
  zlámaný
  kaputtgemacht
       kaputtgeschlagen
  zlámaný
  abgebrochen
       aufgehoben
       gestoppt
       unterbrochen
  zlámaný
  verletzt
       nicht eingehalten
  zlámat
  Abbaurisse {pl}
  zlámat
  Zäsur {f}
       Einschnitt {m}
  zlámat
  Spalte {f}
       Riss {m}
  zlámat
  Umbruch {m} (von Gefäß)
  zlámat
  Unterbrechung {f}
  zlámat
  Urlaub {m}
  zlámat
  Absatz {m} (Buchdruck)
  zlámat
  Arbeitspause {f}
  zlámat
  Rast {f}
       Pause {f}
  zlámat
  Ruhepause {f}
  zlámat
  Erholungspause {f}
  zlatá cihla
  Schwindel {m}
  zlatá medaile
  Goldmedaille {f}
  zlatá měna
  Goldstandard {m} [fin.]
  zlatá měna
  Goldwährung {f}
  zlatá rybka
  Goldfisch {m} [zool.]
  zlatavý
  golden {adj}
  zlatíčko
  geziert
       gekünstelt
       affektiert
       pretiös
       preziös [alt] {adj}
  zlatíčko
  kostbar
       wertvoll
       edel {adj}
  zlatíčko
  Liebling {m}
  zlatíčko
  Liebste {m,f}
       Liebster
  zlatíčko
  Honig {m} [cook.] [agr.]
  zlatíčko
  Edel...
  zlatíčko
  Zucker {m}
  zlatnický kámen
  Probierstein {m}
  zlatnický kámen
  Prüfstein {m}
  zlatník
  Goldschmied {m}
  zlatník
  Silberschmied {m}
  zlato
  Gold {n} [chem.]
  zlato
  Gold {n}
  zlato (oslovení)
  Honig {m} [cook.] [agr.]
  zlatokop
  Schürfer {m}
       Prospektor {m} [min.]
  zlatý
  Gold {n}
  zlatý
  golden
       goldgelb {adj}
  zlatý
  Gold {n} [chem.]
  zlatý déšť
  Goldregen {m} [bot.] (Strauch)
  zlatý důl
  Glücksfall {m}
  zlatý důl
  Goldgrube {f}
  zlatý důl
  ergiebige Erzgrube
  zlatý důl
  Reste {pl}
  zlatý hřeb
  Höhepunkt {m}
       Glanzpunkt {m}
  zlatý standard
  Goldstandard {m} [fin.]
  zlatý standard
  Goldwährung {f}
  žláza
  Packungsstützring {m} (Stopfbuchse) [mach.]
  žláza
  Schlauchanschluss {m}
  žláza
  Drüse {f} [anat.]
  žlázový
  drüsig
  zle
  übel {adj}
  zle
  übel {adv}
  zle
  schlecht
       schlimm
       übel
       böse
       ungezogen {adj}
  zle
  schlecht
       schlimm {adv}
  zle
  Übel {n}
  zle
  böse
       schlecht
       übel
       verhext {adj}
  zle
  dringend
       arg {adv}
  zle
  lasterhaft {adv}
  zle
  gemein {adv}
  zle
  Böse {n}
       Böses
       Übel {n}
  zlé kouzlo
  Hexenspruch {m}
       (schlechter) Zauberspruch {m}
  zlé kouzlo
  Pechvogel {m}
  zledovatění
  Vereisung {f}
  zledovatění
  Vergletscherung {f}
  zledovatět
  Eis {n} (gefrorenes Wasser)
  zlehčoval
  getändelt
  zlehčování
  Herabsetzung {f}
  zlehčování
  Schmähung {f}
       Verleumdung {f}
  zlehčující
  schlagfertig
       redegewandt
       wortgewandt {adj}
  zlehčující
  herabsetzend {adj}
  zlehčující
  oberflächlich
       unbedacht
       wenig überzeugend {adj}
  zlehka
  weich {adv}
  zlepšení
  Steigerung {f}
  zlepšení
  Vorrücken {n}
       Vorwärtskommen {n}
  zlepšení
  ausbauend
       erweiternd
       nachrüstend
  zlepšení
  befördernd
       anhebend
  zlepšení
  Verbesserung {f}
       Neuerung {f}
  zlepšení
  Verbesserungen {pl}
  zlepšení
  Veredelung {f}
  zlepšení
  Umbau {m} (Austausch veralteter Anlagenteile) [techn.]
  zlepšení
  Beförderung {f}
       Förderung {f}
  zlepšení
  Besserung {f}
       Verbesserung {f}
       Fortschritt {m}
       Steigerung {f}
  zlepšení
  Besserungen {pl}
       Verbesserungen {pl}
       Fortschritte {pl}
       Steigerungen {pl}
  zlepšení
  Anreicherung {f}
  zlepšení
  Aufbesserung {f}
       Verbesserung {f}
  zlepšení
  Aufwertung {f}
  zlepšení
  Ausbau {m}
       Erweiterung {f}
  zlepšení
  Neuerung {f}
       Innovation {f}
  zlepšení
  Erweiterung {f}
       Verbesserung {f}
  zlepšení
  Fortschritt {m}
       Aufstieg {m}
       Verbesserung {f}
  zlepšení
  Melioration {f}
       Bedeutungswandel eines Wortes zum Besseren [ling.]
  zlepšení, zdokonalení
  Verbesserung {f}
       Neuerung {f}
  zlepšení, zdokonalení
  Besserung {f}
       Verbesserung {f}
       Fortschritt {m}
       Steigerung {f}
  zlepšený
  verbessert
       sich gebessert
  zlepšený
  verbesserte
       besserte sich
  zlepšený
  aufgebessert
  zlepšil
  verbessert
  zlepšil
  verbesserte
  zlepšil
  vollendet
  zlepšil
  vollendete
  zlepšit
  vollendet
       vollkommen {adj}
  zlepšit
  besser
  zlepšit
  besser
  zlepšitelný
  verbesserungsfähig {adj}
  zlepšitelný
  ausbaufähig {adj}
  zlepšovací
  bessernd
       verbessernd {adj}
  zlepšování
  Aufbesserung {f}
       Verbesserung {f}
  zlepšování
  aufbessernd
  zlepšování
  verbessernd
       sich bessernd
  zlepšovatel
  Innovator {m}
       Innovatorin {f}
  zlepšovatel
  Neuerer {m}
  zlepšující se
  fortschrittlich {adj}
  zlepšující se
  progressiv
       fortschreitend {adj}
  zletilý
  erwachsen {adj}
  zletilý
  Erwachsene {m,f}
       Erwachsener -Erw.-
  zlevněný
  Konzessions...
       Deputat...
  zlevněný
  billig
       preiswert {adj}
  zlevněný
  verbilligt
       herabgesetzt {adj}
  zlevněný prodej
  Vertrieb {m}
  zlevněný prodej
  Verkauf {m}
       Kauf {m}
  zlidštil
  vermenschlicht
  zlidštil
  vermenschlichte
  zlikvidování
  zerkleinernd
  zlikvidování
  zerknitternd
       zerknautschend
       zerknüllend
  zlikvidování
  zerquetschend
       ausdrückend
       zerdrückend
       vernichtend
  zlikvidování
  zerstoßend
  zlikvidování
  erdrückend
       zerdrückend
  zlikvidování
  Veräußerung {f}
  zlikvidování
  Zerkleinerung {f}
       Zerkleinern {n}
       Zerstampfen {n}
  zlikvidování
  Anordnung {f}
  zlikvidování
  Beseitigung {f}
       Loswerden {n}
  zlikvidovaný
  abgewickelt
  zlikvidovaný
  wickelte ab
  zlikvidovaný
  aufgelöst
       getilgt
  zlikvidovaný
  tilgte
  zlikvidovaný
  liquidiert
       beseitigt
       umgebracht
  zlikvidovat
  Gedränge {n}
       Menschenmenge {f}
       Massen {pl}
  zlikvidovat
  Fruchtsaftgetränk {n} [cook.]
  zlikvidovat
  Stoß {m}
       starker Druck
  zlo
  Übel {n}
  zlo
  Unrecht {n}
  zlo
  böse
       schlecht
       übel
       verhext {adj}
  zlo
  falsch {adj}
  zlo
  verkehrt {adj}
  zlo
  übel {adj}
  zlo
  Böse {n}
       Böses
       Übel {n}
  zlo
  Bosheit {f}
       Verruchtheit {f}
  zloba
  Wut {f}
       Zorn {m}
       Ärger {m}
  zloba
  Gehässigkeit {f}
       Bosheit {f}
  zloba
  Gift {n} (einer Schlange)
  zlobit
  Scherzbold {m}
  zlobit
  Ärger {m}
       Schwierigkeiten {pl}
  zlobivě
  unartig {adv}
  zlobivější
  unartiger
  zlobivost
  Ungezogenheit {f}
  zlobivý
  ärgerlich
       verdrießlich
       übellaunig
       sauertöpfisch [ugs.] {adj}
  zlobivý
  unartig
       böse {adj}
  zlobivý
  wehleidig
       klagend {adj}
  zlobivý
  quengelig
       genervt
       unruhig {adj}
  zlobr
  Menschenfresser {m}
  zlobr
  Troll {m}
       Kobold {m}
  zlobr
  Troll {m}
       Provokateur in Online-Medien [comp.]
  zlobr
  Ungeheuer {n}
  zloby
  beneidet
  zločin
  Ungeheuerlichkeit {f}
  zločin
  Untat {f}
  zločin
  Vergehen {n}
  zločin
  Kriminalität {f}
  zločin
  Missetat {f}
       üble Tat {f}
       Schlechtigkeit {f}
  zločin
  Schande {f}
       Sünde {f}
       Frevel {m}
  zločin
  Job {m}
  zločin
  Missetat {f}
       Übeltat {f}
       Verbrechen {n}
  zločin
  Arbeit {f}
       Beruf {m}
       Tätigkeit {f}
       Stellung {f}
  zločin
  Arbeit {f}
       Auftrag {m}
  zločin
  Arbeitsplatz {m}
  zločin
  Aufgabe {f}
  zločinci
  Verbrecher {pl}
       Verbrecherinnen {pl}
  zločinec
  Verbrecher {m}
       Verbrecherin {f}
  zločinec
  Verbrecher {m}
  zločinec
  Schwerverbrecher {m}
  zločinec
  Täter {m}
       Schuldige {m,f}
       Schuldiger
  zločinec
  kriminell
       verbrecherisch {adj}
  zločinec
  Nagelbettentzündung {f} [med.]
  zločinec
  Gangster {m}
  zločinec
  Geächtete {m,f}
       Geächteter
  zločinně
  ungerecht {adv}
  zločinnost
  Schande {f}
       Sünde {f}
       Frevel {m}
  zločinnost
  Kriminalität {f}
  zločinnost
  Kriminalität {f}
  zločinnost
  Delinquenz {f} [jur.]
  zločinnost
  Untat {f}
  zločinnost
  Vergehen {n}
  zločinný
  Verbrecher {m}
       Verbrecherin {f}
  zločinný
  ungeheuerlich
       ungerecht {adj}
  zločinný
  schändlich {adj}
  zločinný
  sündhaft
  zločinný
  kriminell
       verbrecherisch {adj}
  zločinný
  gesetzlos {adj}
  zločiny
  Untaten {pl}
  zloděj
  Dieb {m}
  zloděj
  Dieb {m}
  zloděj
  Schächer {m}
  zloděj a násilník
  Straßenräuber {m}
  zloději
  Schächer {pl}
  zloději
  Diebe {pl}
  zloději
  stiehlt
  zlodějíček
  Dieb {m}
  zlodějna
  stehlend
  zlodějský
  diebisch
  zlodějský
  diebisch {adj}
  zlodějství
  Unehrlichkeit {f}
  zloduch
  Unmensch {m}
       Scheusal {n}
  zloduch
  Fanatiker {m}
       Fan {m}
       Anhänger {m}
       Anhängerin {f}
       Narr {m}
       Närrin {f}
  zloduch
  Plagegeist {m}
       böser Geist
  zlom
  Rast {f}
       Pause {f}
  zlom
  Ruhepause {f}
  zlom
  Erholungspause {f}
  zlom
  Fehlerfall {m}
  zlom
  Bruch {m}
       Knochenbruch {m}
       Fraktur {f} [med.]
  zlom
  Bruch {m} [techn.]
  zlom
  Charakterzug {m}
  zlom
  klimakterisch {adj} [med.]
  zlom
  Abbaurisse {pl}
  zlom
  Unterbrechung {f}
  zlom
  Urlaub {m}
  zlom
  Störung {f}
       Defekt {m} [techn.]
  zlom
  Umbruch {m} (von Gefäß)
  zlom
  Zäsur {f}
       Einschnitt {m}
  zlom
  Zug {m}
  zlom
  Spalte {f}
       Riss {m}
  zlom
  Verschulden {n}
  zlom
  Verwerfung {f} [geol.]
  zlom
  Arbeitspause {f}
  zlom
  Absatz {m} (Buchdruck)
  zlomek
  Abteilung {f}
  zlomek
  Bruch {m}
       Bruchteil {m}
  zlomek
  Bruch {m} [math.]
  zlomek
  Bruch {m}
       Bruchrechnung {f}
       Stückchen {n}
  zlomek
  Bruchstück {n}
       Fragment {n}
  zlomek
  Fraktion {f} (Untergruppe)
  zlomek
  Fraktion {f} [chem.]
  zlomek
  Schnipsel {n}
  zlomek sekundy
  Sekundenbruchteil {m}
  zlomen
  bankrott
  zlomen
  brach ab
       hob auf
       stoppte
       unterbrach
  zlomení
  Zäsur {f}
       Einschnitt {m}
  zlomení
  Umbruch {m} (von Gefäß)
  zlomení
  Unterbrechung {f}
  zlomení
  Urlaub {m}
  zlomení
  Spalte {f}
       Riss {m}
  zlomení
  Absatz {m} (Buchdruck)
  zlomení
  Arbeitspause {f}
  zlomení
  Erholungspause {f}
  zlomení
  Bruch {m} [med.] [ugs.]
  zlomení
  Rast {f}
       Pause {f}
  zlomení
  Ruhepause {f}
  zlomení
  Ruptur {f}
       Gewebszerreißung {f}
       Organzerreißung {f} [med.]
  zlomení
  Abbaurisse {pl}
  zlomenina
  Abbaurisse {pl}
  zlomenina
  Spalte {f}
       Riss {m}
  zlomenina
  Umbruch {m} (von Gefäß)
  zlomenina
  Zäsur {f}
       Einschnitt {m}
  zlomenina
  Unterbrechung {f}
  zlomenina
  Urlaub {m}
  zlomenina
  Rast {f}
       Pause {f}
  zlomenina
  Ruhepause {f}
  zlomenina
  Bruch {m}
       Knochenbruch {m}
       Fraktur {f} [med.]
  zlomenina
  Bruch {m} [techn.]
  zlomenina
  Erholungspause {f}
  zlomenina
  Arbeitspause {f}
  zlomenina
  Absatz {m} (Buchdruck)
  zlomený
  verletzt
       nicht eingehalten
  zlomený
  kaputt
       geknickt
       gebrochen
       beschädigt
       entzwei {adj}
       außer Betrieb
  zlomený
  kaputtgemacht
       kaputtgeschlagen
  zlomený
  abgebrochen
       aufgehoben
       gestoppt
       unterbrochen
  zlomil
  brach ab
       hob auf
       stoppte
       unterbrach
  zlomil
  bankrott
  zlomit
  Umbruch {m} (von Gefäß)
  zlomit
  Spalte {f}
       Riss {m}
  zlomit
  kurz anberaumt
  zlomit
  Zäsur {f}
       Einschnitt {m}
  zlomit
  Unterbrechung {f}
  zlomit
  Urlaub {m}
  zlomit
  Abbaurisse {pl}
  zlomit
  Absatz {m} (Buchdruck)
  zlomit
  Arbeitspause {f}
  zlomit
  Erholungspause {f}
  zlomit
  Rast {f}
       Pause {f}
  zlomit
  Ruhepause {f}
  zlomkový
  Fraktion {f} (Untergruppe)
  zlomkový
  Fraktion {f} [chem.]
  zlomkový
  Bruch {m}
       Bruchteil {m}
  zlomkový
  Bruch {m} [math.]
  zlomkový
  Bruch {m}
       Bruchrechnung {f}
       Stückchen {n}
  zlomkový
  in Bruchstücken
  zlomkový
  Abteilung {f}
  zlomkový
  fraktioniert {adj}
  zlomky
  Brüche {pl}
       Bruchteile {pl}
  zlomky
  Bruchrechnung {f} [math.]
  zlomy
  Erholungspausen {pl}
  zlomy
  Rasten {pl}
       Pausen {pl}
  zlomy
  Ruhepausen {pl}
  zlomy
  bricht ab
       hebt auf
       stoppt
       unterbricht
  zlomy
  Arbeitspausen {pl}
  zlomyslně
  lasterhaft {adv}
  zlomyslně
  böswillig
       boshaft {adv}
  zlomyslnost
  Schelmerei {f}
  zlomyslnost
  Niedertracht {f}
  zlomyslnost
  Katzenhaftigkeit {f}
  zlomyslnost
  Bösartigkeit {f}
       Böswilligkeit {f}
  zlomyslnost
  Bosheit {f}
       Arglist {f}
  zlomyslnost
  Bosheit {f}
       Böswilligkeit {f}
       Niederträchtigkeit {f}
  zlomyslný
  bissig {adj} (Hund)
  zlomyslný
  bösartig
       böswillig
       boshaft
       bedrohend {adj}
  zlomyslný
  bösartig
       brutal
       teuflisch {adj}
  zlomyslný
  böse
       schlecht
       schlimm
       gemein
       niederträchtig {adj}
  zlomyslný
  boshaft
       schadenfroh
       mutwillig
       bösartig {adj}
  zlomyslný
  lasterhaft {adj}
  zlomyslný
  lasterhaft
       gottlos {adj}
  zlomyslný
  nachteilig
       schädlich
       verderblich {adj}
  zlomyslný
  gehässig
       spitz {adj}
  zlomyslný
  gemein
       tückisch
       boshaft {adj}
  zlomyslný
  spitzbübisch
       schelmisch
       schalkhaft {adj}
  zlomyslný
  arglistig
       gemein {adj}
  zlost
  Wutanfall {m}
  zlost
  Verärgerung {f}
       Ärger {m}
       Wut {f}
  zlost
  Ärger {m}
  zlost
  Groll {m}
       Ärger {m}
       Verstimmung {f}
  zlost
  Erbitterung {f}
  zlostně
  zornig {adv}
  zlostný
  zornig
       wütend {adj}
  zlosyn
  Übeltäter {m}
  zlotřilý
  verbrecherisch {adj}
  zlotřilý
  gemein
       abscheulich
       scheußlich
       niederträchtig {adj}
  zlotřilý
  miserabel {adj}
  žloutek
  gelb {adj}
  žloutek
  Dotter {n}
       Eidotter {n}
  žloutek
  Eidotter {n}
  žloutek
  Fettschweiß {m} (aus der Schafwolle)
  žloutne
  vergilbt
  žloutnout
  gelb {adj}
  zlověstný
  sinister
       böse
       unheilvoll
       unheimlich {adj}
  zlověstný
  übel
       Übel wollend
       finster {adj}
  zlověstný
  unheilverkündend
       unheilvoll {adj}
  zlověstný
  Unheil verkündend
  zlověstný
  ahnungsvoll
       ominös {adj}
  zlovolnost
  Geiz {m}
  zlovolnost
  Gemeinheit {f}
  zlovolný
  übelgesinnt
       bösartig {adj}
  zlozvyk
  Laster {n}
       Untugend {f}
  zlozvyk
  entgegen
  zlozvyk
  Unart {f}
  zlozvyk
  Untugend {f}
  žluč
  Galle {f}
       Gallensekret {n}
  žluč
  Gallensaft {m}
       Galle {f}
  žluč
  Schürfwunde {f} [med.]
  žluč
  Unverschämtheit {f}
       Frechheit {f}
  žluč
  Wundstelle {f}
  žlučníkový
  Gallen...
  žlučníkový
  reizbar
       widerlich {adj}
  žlučovitost
  Galle {f}
       Gallensekret {n}
  žluklý
  ranzig {adj}
  žluklý
  widerlich
  žluť
  gelb {adj}
  Žluté moře
  Gelbes Meer [geogr.]
  žlutě obarvený
  vergilbt {adj}
  žlutohnědý
  lohfarben {adj}
  žlutohnědý
  bloße Haut {f}
       nackt
  žlutohnědý
  starkes
       weiches Leder
  žlutohnědý
  Lederfarbe {f}
  žlutohnědý
  lederfarben
       gelbbraun {adj}
  žlutohnědý
  ledern {adj}
       Leder...
  žlutohnědý
  Fan {m}
  žlutohnědý
  Umber {n}
  žlutost
  gelb {adj}
  žlutý
  gelb {adj}
  zlý
  Übel {n}
  zlý
  streng
       hart
       heftig
       massiv
       akut (Schmerzen) {adj}
  zlý
  übel {adj}
  zlý
  verderblich
       schädlich {adj}
  zlý
  schäbig {adj}
  zlý
  schlecht
       schlimm
       übel
       böse
       ungezogen {adj}
  zlý
  schlimm
       übel {adj}
  zlý
  ernst
  zlý
  geizig {adj}
  zlý
  gemein
       hinterhältig
       böse
       niederträchtig
       hinterfotzig [Süddt.] {adj}
  zlý
  gemein
       tückisch
       boshaft {adj}
  zlý
  bissig
  zlý
  bissig {adj} (Hund)
  zlý
  bösartig
       brutal
       teuflisch {adj}
  zlý
  böse
       schlecht
       übel
       verhext {adj}
  zlý
  böse
       schlecht
       schlimm
       gemein
       niederträchtig {adj}
  zlý
  böse
       unheilvoll
       schlecht {adj}
  zlý
  lasterhaft {adj}
  zlý
  lasterhaft
       gottlos {adj}
  zlý
  niederträchtig {adj}
  zlý
  perniziös
       bösartig
       gefährlich {adj} [med.]
  zlý
  Böse {n}
       Böses
       Übel {n}
  zlý sen
  Albtraum {m}
       Alptraum {m} [alt]
       Albdrücken {n}
       Alpdrücken {n} [alt]
       Alpdruck {m}
  zlý úmysl
  Bösgläubigkeit {f} [jur.]
  zlynčovaný
  gelyncht
  zlynčovaný
  lynchte
  zmáčet
  Regenguss {m}
  zmačkal
  schrumpelig
       zerknittert {adj}
  zmačkal
  zerknittert
       zerknautscht
       zerknüllt
  zmačkal
  zerknitterte
       zerknautschte
       zerknüllte
  zmačkal
  zerknittert
  zmačkal
  zerknitterte
  zmačkal
  zerknüllt
       zerwühlt
       zerzaust
  zmačkal
  zerknüllte
       zerwühlte
       zerzauste
  zmačkal
  zerwühlt {adj}
  zmačkaný
  zerknittert
       zerknautscht
       zerknüllt
  zmačkaný
  zerknitterte
       zerknautschte
       zerknüllte
  zmačkaný
  zerknittert
  zmačkaný
  zerknitterte
  zmačkaný
  zerknittert
  zmačkaný
  zerknitterte
  zmačkaný
  zerknüllt
       zerwühlt
       zerzaust
  zmačkaný
  zerknüllte
       zerwühlte
       zerzauste
  zmačkaný
  zerwühlt {adj}
  zmačkaný
  schrumpelig
       zerknittert {adj}
  zmačkaný
  gefaltet
  zmačkaný
  geknittert
  zmačkaný
  knitterte
  zmačkat
  Bügelfalte {f}
  zmačkat
  Falte {f}
       Kniff {m}
       Eselsohr {n}
  zmáčknout
  Presse {f} (Zeitung)
  zmáčknout
  Presse {f} (Maschine)
  zmáčknout
  Squash {n} [sport]
  zmáčknutí
  Presse {f} (Zeitung)
  zmáčknutí
  Presse {f} (Maschine)
  zmagnetizovaný
  magnetisierbar {adj}
  zmagnetizovaný
  magnetisiert
  zmagnetizovaný
  magnetisierte
  zmagnetizovaný
  magnetisiert {adj}
       Magnet...
  zmanipuloval
  getakelt
  zmanipulovaný
  getakelt
  zmanipulovat
  Takelung {f}
       Takelage {f}
  zmanipulovat
  Rigg {n} [naut.]
  zmanipulovat
  Ausrüstung {f}
  zmapování
  entwerfend
       skizzierend
       zeichnend
  zmapování
  in einer Karte darstellend
       kartierend
  zmapovaný
  geplant
       entworfen
       ausgearbeitet
  zmapovaný
  kartiert
       eine Karte angefertigt von
       eingezeichnet
  zmapovaný
  abgebildet
  zmapovaný
  bildete ab
  zmapovat
  Tabelle {f}
  zmapovat
  Schaubild {n}
       Diagramm {n}
       Tabelle {f}
  zmaření
  Niederlage {f}
  zmaření
  Ablehnung {f}
  zmaření
  Vereitelung {f}
  zmařený
  gehindert
  zmařený
  hinderte
  zmařil
  entgegengewirkt
       vereitelt
       durchkreuzt
       ausgebremst
       unterlaufen
  zmařil
  verhindert
       behindert
  zmařit
  Niederlage {f}
  zmařit
  Florett {n} [sport]
  zmařit
  Folie {f}
       Metallfolie {f}
  zmařit
  Vereitelung {f}
  zmařit
  Verschandelung {f}
       Zerstörung {f}
  zmařit
  Tragfläche {f}
  zmařit
  Ablehnung {f}
  zmařit
  Braunfäule {f}
       Brand {m}
       Mehltau {m}
  zmasakroval
  abgeschlachtet
       geschlachtet
  zmasakroval
  schlachtete ab
       schlachtete
  zmasakrován
  abgeschlachtet
       geschlachtet
  zmasakrován
  schlachtete ab
       schlachtete
  zmasakrování
  abschlachtend
       schlachtend
  zmasakrování
  verhunzend
       verunstaltend
  zmasakrování
  schlachtend
  zmasakrovaný
  geschlachtet
  zmasakrovaný
  schlachtete
  zmasakrovaný
  verhunzt
       verunstaltet
  zmasakrovaný
  verhunzte
       verunstaltete
  zmasakrovat
  Metzelei {f}
  zmást
  Geduldspiel {n}
  zmást
  Rätsel {n}
  zmást
  Wurf {m}
  zmatek
  Zwiespalt {m}
  zmatek
  Unordnung {f}
       Konfusion {f}
  zmatek
  Unordnung {f}
  zmatek
  Unordnung {f}
       Verhau {m} [ugs.]
  zmatek
  Verlegenheit {f}
       Zwickmühle {f}
  zmatek
  Schlamassel {m}
  zmatek
  Verstörtheit {f}
       Verwirrung {f}
       Zerstreutheit {f}
       Zerrüttung {f}
  zmatek
  Verwechslung {f}
       Verwechselung {f}
  zmatek
  Verwirrung {f}
       Durcheinander {n}
       Wirrwarr {n}
       Bestürzung {f}
  zmatek
  Verwirrung {f}
  zmatek
  Verwirrung {f}
       Durcheinander {n}
  zmatek
  Verwirrung {f}
  zmatek
  Verwirrung {f}
  zmatek
  Störung {f} [math.] [astron.]
  zmatek
  Störung {f} [med.]
  zmatek
  Sturm {m}
  zmatek
  Sudelei {f}
  zmatek
  Tohuwabohu {n}
  zmatek
  Tollhaus {n}
  zmatek
  Tonhöhenschwankung {f}
  zmatek
  Rätsel {n}
  zmatek
  Ratlosigkeit {f}
       Verwirrung {f}
  zmatek
  Lärm {m}
       Tumult {m}
       Radau {m}
  zmatek
  Lärm {m}
  zmatek
  Erschütterung {f}
  zmatek
  Fassungslosigkeit {f}
  zmatek
  Kampf {m}
       Zusammenstoß {m}
  zmatek
  Kasino {n} [mil.] (Verpflegung)
  zmatek
  Kommotio {f}
       Erschütterung {f} [med.]
  zmatek
  Konflikt {m}
       Streit {m}
       Meinungsverschiedenheit {f}
  zmatek
  Geduldspiel {n}
  zmatek
  Getümmel {n}
  zmatek
  Gewitter {n}
  zmatek
  Gleichlaufschwankung {f}
       Flattern {n}
  zmatek
  Chaos {n}
       Durcheinander {n}
  zmatek
  Chaos {n}
       chaotische Zustände
  zmatek
  Chaos {n}
  zmatek
  Eintopf {m}
       Eintopfgericht {n}
       Stew {m} [cook.]
  zmatek
  watschelt
  zmatek
  Beunruhigung {f}
  zmatek
  Aufregung {f}
  zmatek
  Aufruhr {m}
  zmatek
  Aufheben {n}
       Getue {n}
       Gedöns {n}
  zmatek
  Anarchie {f}
  zmatek v pojmech
  Vernebelung {f}
       Trübung {f}
       Verdunklung {f}
       Verfinsterung {f}
       Verwirrung {f}
  zmateně
  verwirrend {adv}
  zmateně
  undeutlich {adv}
  zmateně
  verflixt {adv}
  zmatené chování
  Wichtigtuer {m}
  zmatené soudní řízení
  fehlerhaft geführter Prozess
  zmatenější
  undeutlicher
       verschwommener
  zmatení
  Unordnung {f}
       Konfusion {f}
  zmatení
  Verwechslung {f}
       Verwechselung {f}
  zmatení
  Verwirrung {f}
       Durcheinander {n}
       Wirrwarr {n}
       Bestürzung {f}
  zmatení
  Verwirrung {f}
  zmatení
  Rätsel {n}
  zmatení
  Geduldspiel {n}
  zmatení pojmů
  Vernebelung {f}
       Trübung {f}
       Verdunklung {f}
       Verfinsterung {f}
       Verwirrung {f}
  zmatenost
  Unschärfe {f}
  zmatenost
  Trübheit {f}
       Trübung {f}
  zmatenost
  Verschwommenheit {f}
  zmatenost
  Verworrenheit {f}
  zmatený
  mahlend
  zmatený
  gedämpft
  zmatený
  durcheinander gebracht
       durcheinandergebracht [alt]
  zmatený
  benommen
  zmatený
  bestürzt
  zmatený
  beunruhigt
  zmatený
  beunruhigte
  zmatený
  faserig
       fusselig
       flaumig {adj}
  zmatený
  fräsend
  zmatený
  fuzzy
       unscharf {adj}
  zmatený
  Mahlen {n}
  zmatený
  undeutlich
  zmatený
  undeutlich gemacht
       verworren gemacht
  zmatený
  undeutlich
       verschwommen {adj}
  zmatený
  verwechselt
       durcheinander gebracht
  zmatený
  verwechselte
       brachte durcheinander
  zmatený
  verwechselt
       vertauscht
  zmatený
  verwirrt
       irritiert
       durcheinander gebracht
       in Unordnung gebracht
  zmatený
  verwirrt
       irritiert
  zmatený
  verwirrt
       verblüfft
       konfus gemacht
  zmatený
  verwirrte
       verblüffte
       machte konfus
  zmatený
  verwirrt
       durcheinander {adj}
  zmatený
  verwirrt
       irritiert
       benommen {adj}
  zmatený
  verworren
       verwirrt
       konfus
       wirr {adj}
  zmatený
  wirrköpfig {adj}
  zmatený
  verblüfft
       verwirrt
  zmatený
  verblüfft
       verdutzt
       perplex gemacht
  zmatený
  verblüfft
       verwundert
       perplex
       fassungslos {adj}
  zmatený
  verdutzt
       perplex
       ratlos {adj}
  zmatený
  verfinstert
  zmatený
  verfinsterte
  zmatený
  verlegen
       bestürzt {adj}
  zmatený
  vermengt
  zmatený
  vernebelt
       getrübt
       verdunkelt
       verwirrt
  zmatený
  gestört
  zmatený
  störte
  zmatený
  struppig (Haar)
       kraus {adj}
  zmatený
  stutzig gemacht
  zmatkování
  vermasselnd
  zmatkování
  durcheinander bringend
       verwechselnd
       verwirrend
  zmatkuje
  bringt durcheinander
       verwechselt
       verwirrt
  zmatkuje
  vermasselt
  zmatky
  zerrüttet
  zmatky
  Störungen {pl}
  zmátl
  vernebelt
       getrübt
       verdunkelt
       verwirrt
  zmátl
  verwirrt
       konfus gemacht
  zmátl
  verblüfft
  zmátl
  verfinstert
  zmátl
  verfinsterte
  zmátl
  desorientiert
  zmátl
  hereingelegt
       über den Tisch gezogen
       übers Ohr gehauen
  zmátl
  berauscht
       benebelt
  zmátl
  berauschte
       benebelte
  zmátl
  beschwindelt
  zmátl
  beschwindelte
  zmechanizovaný
  mechanisierte
  změkčený
  aufgeweicht
       erweicht
       weich gemacht
       gemildert
  změkčený
  weichte auf
       erweichte
       machte weich
       milderte
  změkčený
  aufgeweicht
       erweicht
       weich geworden
  změkčený
  weichte auf
       erweichte
       wurde weich
  změkčený
  geschmolzen
       weich geworden
  změkčený
  geschwächt
       abgeschwächt
  změkčit
  Bande {f} (Billardtisch)
  změkčit
  Puffer {m}
       Dämpfer {m} [techn.]
  změkčit
  Kissen {n}
       Polster {n}
       Polster {m} [Ös.]
  změkčovač
  Enthärtungsmittel {n}
  změkčovač
  Weichmacher {m}
  změkčovadlo
  Weichmacher {m}
       Verflüssiger {m}
  změkčovadlo
  lindernd {adj}
  změkčovadlo
  Plastifikator {m}
       Plastikator {m} [chem.]
  změkčovadlo
  Linderungsmittel {n} [med.]
  změkčování
  Enthärtung {f} [chem.]
  změkčování
  aufweichend
       erweichend
       weich machend
       mildernd
  změkčování
  aufweichend
       erweichend
       weich werdend
  změkčování
  schwächend
       abschwächend
  změkčování
  schmelzend
       weich werdend
  změkčování vody
  Wasserenthärtung {f} [techn.]
  změna
  Wandel {m}
       Wechsel {m}
       Wandlung {f}
  změna
  Wechsel {m}
       Umschwung {m}
  změna
  Wechsel {m}
       Veränderung {f}
  změna
  Wechsel {m}
       Umschwung {m}
  změna
  Transition {f}
  změna
  Übergang {m}
       Überleitung {f}
  změna
  Umänderung {f}
  změna
  Umbau {m}
  změna
  Umschaltung {f}
       Umstellung {f}
  změna
  Zusatzartikel {m} zur Verfassung
  změna
  Umstellung {f}
  změna
  Verbesserung {f}
       Korrektur {f}
       Berichtigung {f}
       Anhang {m}
       Zusatz {m}
  změna
  Seitenwechsel {m} [sport]
  změna
  Kleingeld {n}
       Wechselgeld {n}
  změna
  Novelle {f} (Parlament)
  změna
  Berichtigung {f}
  změna
  Abänderungsantrag {m}
       Ergänzungsantrag {m}
       Zusatzantrag {m}
  změna
  Abwechslung {f}
  změna
  Änderung {f}
       Abänderung {f}
       Veränderung {f}
       Umarbeitung {f}
  změna
  Änderung {f}
       Veränderung {f}
       Wendung {f}
       Umkehr {f}
  změna
  Änderung {f}
       Abänderung {f}
       Novellierung
  změna k lepšímu
  Wandlung zum Guten
  změna názoru
  Frontwechsel {m}
  změna tvaru v animaci
  morphend
  změna velikosti
  erkletternd
       ersteigend
  změna velikosti
  die Größe verändernd
  změna velikosti
  sich schuppend
  změna velikosti
  Normieren {n}
       Skalieren {n}
  změna velikosti
  Steilflug {m}
       steiler Aufstieg
  změna velikosti
  Surren {n}
  změna, rozdíl, rozpor
  Varianz {f}
  změna, rozdíl, rozpor
  Abweichung {f}
       Veränderung {f}
  změněný
  sich geändert
       sich verändert
  změněný
  änderte sich
       veränderte sich
  změněný
  abgegeben
       abgelegt
  změněný
  modifiziert
       geändert
       abgeändert
       verändert
       umgeändert
  změněný
  geleistet
  změněný
  leistete
  změněný
  umgestiegen
  změněný
  stieg um
  změněný
  wiedergegeben
       vorgetragen
  změnil
  gewechselt
       umgeschaltet
  změnil
  geschaltet
  změnil
  schaltete
  změnil
  umgestiegen
  změnil
  stieg um
  změnil
  verschoben
       umgeschaltet
  změnil
  sich geändert
       sich verändert
  změnil
  änderte sich
       veränderte sich
  změnit
  Wandel {m}
       Wechsel {m}
       Wandlung {f}
  změnit
  Wechsel {m}
       Veränderung {f}
  změnit
  Abwechslung {f}
  změnit
  Änderung {f}
       Veränderung {f}
       Wendung {f}
       Umkehr {f}
  změnit
  Kleingeld {n}
       Wechselgeld {n}
  změnit směr
  Gegenteil {n}
  změnit směr
  Niederlage {f}
  změnit směr
  Rückschlag {m}
       Schicksalsschlag {m}
  změnit směr
  Rückseite {f}
       Revers {n} (einer Münze)
  změnit směr
  umgekehrt
       umgedreht {adj}
  změnit směr
  entgegengesetzt
       umgekehrt {adj}
  změnitelnost
  Austauschbarkeit {f}
  zmenšení
  Abflauen {n}
       Abklingen {n}
  zmenšení
  Abnahme {f}
       Verkleinerung {f}
  zmenšení
  Reduktion {f}
  zmenšení
  Rückführung {f}
  zmenšení
  Herabsetzung {f}
       Streichung {f}
       Kürzung {f}
       Senkung {f}
  zmenšení
  Ermäßigung {f}
  zmenšení
  Nachlassen {n}
  zmenšení
  Untersetzung {f}
  zmenšení
  Verkleinerung {f}
       Minderung {f}
       Reduzierung {f}
       Senkung {f}
       Herabsetzung {f}
       Abbau {m}
       Einschränkung {f}
  zmenšení
  Verminderung {f}
       Verringerung {f}
       Beeinträchtigung {f}
  zmenšení
  Verringerung {f}
       Abnahme {f}
       Abnehmen {n}
       Nachlassen {n}
       Verminderung {f}
       Rückgang {m}
  zmenšení
  verkleinernd
       vermindernd
       verringernd
  zmenšený
  sich verringert
       sich vermindert
       sich verkleinert
       abgenommen
  zmenšený
  geschmälert
       gedämpft
  zmenšený
  nachgelassen
       schlechter geworden
       abgenommen
  zmenšený
  ließ nach
       wurde schlechter
       nahm ab
  zmenšil
  gedämpft
       abgeschwächt
       gemildert
  zmenšil
  verkleinert
       verringert
       vermindert
  zmenšil
  abgeschwächt
       geschwächt
       schwächer geworden
       verdünnt
  zmenšit
  Purpurfarbe {f}
  zmenšit
  Dörrpflaume {f} [cook.]
  zmenšit
  Backpflaume {f}
       Pflaume {f}
       gedörrte Zwetschge {f} [cook.]
  zmenšit
  zurückschnitten
       beschnitten
  zmenšit
  zusammengestrichen
  zmenšit
  eingeschränkt
  zmenšit
  eingeschränkt
       gekürzt
       zurückgeschraubt
       zurückgefahren
  zmenšit
  gefällt
  zmenšitelný
  verminderbar
       abnehmbar {adj}
  zmenšoval
  verringert
       vermindert
       nachgelassen
       gelegt
       abgeebbt
  zmenšoval
  verringerte
       verminderte
       ließ nach
       legte sich
       ebbte ab
  zmenšoval
  verharmlost
       bagatellisiert
  zmenšoval
  verharmloste
       bagatellisierte
  zmenšoval
  abgeklungen
  zmenšoval
  klang ab
  zmenšoval
  herabgesetzt
       heruntergemacht
       geschmälert
  zmenšování
  gesundschrumpfend
  zmenšování
  nachlassend
       schlechter werdend
       abnehmend
  zmenšování
  verkleinernd
       reduzierend
  zmenšování
  sich verringernd
       sich vermindernd
       sich verkleinernd
       abnehmend
  zmenšování
  schmälernd
       dämpfend
  zmenšování
  Gesundschrumpfen {n}
  zmenšování
  Stellenabbau {m}
  zmenšuje
  entzieht
  zmenšuje se
  lässt nach
       wird schlechter
       nimmt ab
  změny
  Zusatzartikel {pl} zur Verfassung
  změny
  Verbesserungen {pl}
       Korrekturen {pl}
       Berichtigungen {pl}
       Anhänge {pl}
       Zusätze {pl}
  změny
  ändert isch
       verändert sich
  změny
  Wechsel {pl}
  změny
  steigt um
  změny
  Novellen {pl}
  změny
  Auswechslungen {pl}
       Auswechselungen {pl}
  změny
  Berichtigungen {pl}
  změny
  Abänderungsanträge {pl}
       Ergänzungsanträge {pl}
       Zusatzanträge {pl}
  změny
  Abwechslungen {pl}
  změny
  Änderungen {pl}
       Abänderungen {pl}
       Veränderungen {pl}
       Umarbeitungen {pl}
  změny
  Änderungen {pl}
       Veränderungen {pl}
  změny
  Änderungen {pl}
       Abänderungen {pl}
       Novellierungen {pl}
  změřit
  Maß {n}
  změřit
  Maß {n} [math.]
  změřit
  Maßnahme {f}
       Maßregel {f}
  změřit
  Metrum {n}
       Takt {m}
       Rhythmus {m} [mus.]
  zmeškaná např. příležitost
  verfehlt
       gescheitert
       verkannt {adj}
  zmeškaný
  vermisst
       gemisst
       verfehlt
       verpasst
       versäumt
       verabsäumt
       übersehen
       überlesen
  zmeškaný
  vermisste
       verfehlte
       verpasste
       versäumte
       verabsäumte
       übersah
       überlas
  zmeškaný
  verschossen
       verballert
  zmeškat
  Fehlschuss {m}
  zmeškat
  Fräulein {n} -Frl.- (Anrede)
  zmeškává
  Fehlschüsse {pl}
  zmeškává
  vermisst
       verfehlt
       verpasst
       versäumt
       verabsäumt
       übersieht
       überliest
  změť
  Wirrwarr {n}
       wirrer Haufen
       Durcheinander {n}
  změť
  Wirrwarr {n}
       Gewirr {n}
       Durcheinander {n}
  změť
  Woge {f}
  změť
  Streit {m}
       Auseinandersetzung {f}
       Ärger {m}
       Ärgernis {n}
  změť
  Sturm {m}
       Tumult {m}
       Flut {f}
  změť
  Unzahl {f}
  změť
  Gemisch {n}
       Allerlei {n}
  změť
  Mischmasch {m}
  zmetek
  Misslingen {n}
       Fehlleitung {f}
  zmetek
  Absonderung {f}
  zmetek
  Bastard {m}
       Kreuzung {f}
  zmetkovost
  Makulatur {f}
  zmetky
  Makulatur {f}
  zmetky
  Kitsch {m}
       Schund {m}
  zmetky
  Abfall {m}
  zmetky
  schlägt aus
       verwirft
  zmetky
  lehnt ab
       weist ab
       weist zurück
       stößt ab
  zmezinárodnění
  Internationalisierung {f}
  zmezinárodněný
  internationalisiert
  zmezinárodněný
  internationalisierte
  zmezinárodnil
  internationalisiert
  zmezinárodnil
  internationalisierte
  zmije
  Viper {f} [zool.]
  zmije
  Vipern {pl}
  zmije
  Addierer {m}
       Addierwerk {n}
  zmije
  Addierglied {n}
  zmije
  Aspik {m}
       Sülze {f} [cook.]
  zmijí
  vipernartig
       giftig {adj}
  zmijovitý
  vipernartig
       giftig {adj}
  zmíněný
  erwähnt
       vermerkt
       angeführt
       genannt
  zmíněný
  erwähnte
       vermerkte
       führte an
       nannte
  zmínit
  Erwähnung {f}
       Nennung {f}
  zmínit se o
  Erwähnung {f}
       Nennung {f}
  zmínka
  Erwähnung {f}
       Nennung {f}
  zmínka
  Anspielung {f}
  zmiňování
  merkend
  zmiňování
  gewahr werdend
  zmiňování
  bemerkend
       anmerkend
  zmiňovaný
  gutgeschrieben
       abgerechnet
  zmiňovaný
  einverstanden
  zmiňovaný
  Glauben geschenkt
       getraut
       vertraut
  zmiňuje
  Erwähnungen {pl}
       Nennungen {pl}
  zmiňuje
  erwähnt
       vermerkt
       führt an
       nennt
  zmiňující
  erwähnend
       vermerkend
       anführend
       nennend
  zmírnění
  lindernd
       erleichternd
  zmírnění
  Erleichterung {f}
  zmírnění
  Euphemismus {m}
       sprachliche Beschönigung {f}
       beschönigende Umschreibung {f}
  zmírnění
  Herabsetzung {f}
       Streichung {f}
       Kürzung {f}
       Senkung {f}
  zmírnění
  Milderung {f}
       Entschärfung {f}
  zmírnění
  Grunddienstbarkeit {f}
  zmírnění
  Abflauen {n}
       Abklingen {n}
  zmírnění
  Abschwächung {f}
       Erleichterung {f}
       Verminderung {f}
  zmírnění
  abklingend
  zmírnění
  Verharmlosung {f}
       Beschönigung {f}
  zmírnění
  Verringerung {f}
       Abnahme {f}
       Abnehmen {n}
       Nachlassen {n}
       Verminderung {f}
       Rückgang {m}
  zmírnění mezinárodního napětí
  Entspannung {f}
  zmírněný
  abgeklungen
  zmírněný
  zu niedrig ausgewiesen
       zu gering bewertet
  zmírněný
  wies zu niedrig aus
       bewertete zu gering
  zmírněný
  abgeschwächt
  zmírněný
  abgeschwächt
       geschwächt
       schwächer geworden
       verdünnt
  zmírněný
  gelindert
       erleichtert
  zmírněný
  linderte
       erleichtert
  zmírněný
  gemäßigt
  zmírněný
  gemildert
       gelindert
  zmírněný
  milderte
       linderte
  zmírněný
  abgemildert
       gemildert
  zmírněný
  milderte
  zmírněný
  besänftigt
       gemäßigt
  zmírněný
  verkleinert
       verringert
       vermindert
  zmírněný
  untertrieben
  zmírněný
  untertrieb
  zmírnil
  verkleinert
       verringert
       vermindert
  zmírnil
  verringert
       vermindert
       nachgelassen
       gelegt
       abgeebbt
  zmírnil
  verringerte
       verminderte
       ließ nach
       legte sich
       ebbte ab
  zmírnil
  gestillt
       befriedigt
  zmírnil
  abgeschwächt
       geschwächt
       schwächer geworden
       verdünnt
  zmírnil
  abgeklungen
  zmírnil
  klang ab
  zmírnil
  beschwichtigt
  zmírnil
  gelindert
       erleichtert
       vermindert
  zmírnil
  linderte
       erleichterte
       verminderte
  zmírnil
  gedämpft
       abgeschwächt
       gemildert
  zmírnit
  gemäßigt
       angemessen
       mäßig
       maßvoll {adj}
  zmírnit
  mäßig
       gemäßigt {adj}
  zmírnit
  mittelmäßig {adj}
  zmírnit
  Kissen {n}
       Polster {n}
       Polster {m} [Ös.]
  zmírnit
  Ruhe {f}
  zmírnit
  Puffer {m}
       Dämpfer {m} [techn.]
  zmírnit
  Laune {f}
       Stimmung {f}
  zmírnit
  Leichtigkeit {f}
       Ruhe {f}
       Behaglichkeit {f}
  zmírnit
  Wut {f}
       Gereiztheit {f}
       Zorn {m}
  zmírnit
  Temperament {n}
       Gemüt {n}
       Gemütsart {f}
       Charakter {m}
       Veranlagung {f}
       Wesen {n}
       Naturell {n}
  zmírnit
  Bande {f} (Billardtisch)
  zmírnit
  Bequemlichkeit {f}
  zmírňování
  Mäßigung {f}
  zmírňovat
  verblasst
       ausgebleicht {adj}
  zmírňovat
  verdünnt {adj}
  zmírňuje
  lindert
       erleichtert
  zmírňuje
  mildert
       lindert
  zmírňuje
  mildert
  zmírňující
  lindernd
       mildernd
       schmerzlindernd
  zmírňující
  mäßigend
  zmírňující
  mildernd
       lindernd
  zmírňující
  mildernd
       abmildernd
  zmírňující
  mildernd
       strafmildernd {adj}
  zmírňující
  beruhigend
       tröstend
       besänftigend
  zmírňující
  besänftigend
       mäßigend
  zmírňující
  erleichternd
  zmírňující
  verkleinernd
       verringernd
       vermindernd
  zmírňující
  abschwächend
       schwächend
       schwächer werdend
       verdünnend
  zmítaný
  bestürzt
  zmítaný
  gefegt
       ausgefegt
       gekehrt
       ausgekehrt
       weggekehrt
  zmítaný
  verloren
       preisgegeben {adj}
  zmítaný
  treibend
       abtreibend
       dahinschwimmend {adj}
  zmiz!
  verduftete
  zmizel
  untergetaucht
  zmizel
  verschwunden
  zmizelý
  verschwunden
  zmizelý
  verschwunden
       entschwunden
  zmizelý
  untergetaucht
  zmizení
  Verschwinden {n}
       Untertauchen {n} [übtr.]
  zmizení
  Abmarsch {m}
  zmizení
  Aufbruch {m}
  zmizík
  Löscheinrichtung {f}
       Radiergummi {m}
       Radiermesser {n}
  zmlácený
  geprügelt
  zmlácený
  niedergeworfen
       verprügelt
       versohlt
       vermöbelt
  zmlácený
  warf nieder
       verprügelte
       versohlte
       vermöbelte
  zmlknout
  Ruhe {f}
       Geräuschlosigkeit {f}
       Schweigen {n}
  zmlknout
  Stille {f}
       Ruhe {f}
       Schweigen {n}
  zmobilizoval
  mobilisierte
  zmobilizovaný
  mobilisierte
  zmocněnec
  obligatorisch
       zwingend {adj}
       Pflicht...
  zmocněnec
  Vertreter {m}
  zmocněnec
  Vertreter {m}
       Vertretung {f}
  zmocněnec
  befehlend
  zmocněnec
  Anwalt {m}
  zmocněnec
  Bevollmächtigte {m,f}
       Bevollmächtigter
  zmocněnec
  Bevollmächtigte {m,f}
       Bevollmächtigter
  zmocněnec
  Bevollmächtigte {m,f}
       Abtretungsempfänger {m}
  zmocněnec
  Rechtsnachfolger {m}
       Zessionar {m} [jur.]
  zmocněnec
  Kommissar {m}
       Kommissionsmitglied {n}
  zmocněnec
  Garantieempfänger {m}
       Garantienehmer {m}
  zmocněnec
  Handlungsvollmacht {f}
  zmocnění
  Handlungsvollmacht {f}
  zmocnění
  Kapazität {f}
       Autorität {f}
       Experte {m}
       Expertin {f}
  zmocnění
  Legitimation {f}
       Berechtigung {f}
  zmocnění
  zuverlässige Quelle
  zmocnění
  Verfügung {f} [jur.]
  zmocnění
  Vertreter {m}
       Vertretung {f}
  zmocnění
  delegierend
       abordnend
  zmocnění
  Autorität {f}
       Ansehen {n}
  zmocnění
  Befugnis {f}
       Vollmacht {f}
  zmocnění
  Amtsgewalt {f}
       Amtsbefugnis {f}
       Befehlsgewalt {f}
  zmocněný
  angeheuert
  zmocněný
  heuerte an
  zmocněný
  gechartert
       verfrachtet
  zmocněný
  charterte
       verfrachtete
  zmocněný
  ermächtigt
       bevollmächtigt
  zmocněný
  bestellt
       in Auftrag gegeben
  zmocněný
  bestellt
  zmocnit
  bevollmächtigt
       ermächtigt
       befähigt
  zmocnit
  bevollmächtigte
       ermächtigte
       befähigte
  zmocnit
  Amt {n}
       Dienst {m}
       Betrieb {m}
       Tätigkeit {f}
  zmocnit
  Anzahlung {f}
  zmocnit
  Auftrag {m}
       Instruktion {f}
  zmocnit
  Auftrag {m}
       Weisung {f}
       Aufgabe {f}
       Bestellung {f}
  zmocnit
  Kommission {f}
  zmocnit
  Offizierspatent {n}
  zmocnit
  Vermittlungsgebühr {f}
       Vermittlungsprovision {f}
  zmocnit se
  Schlagen {n} (Schach)
  zmocnit se
  Erfassung {f} (von Daten)
  zmocnit se
  Fang {m}
  zmocnit se
  Festhalten {n}
  zmocnit se
  Festnahme {f}
       Gefangennahme {f}
       Einnahme {f}
  zmocnitel
  Prinzipal {m}
       Vorsteher {m}
  zmocnitel
  erstrangig
  zmocnitel
  Sicherheitsgeber {m}
       Bürge {m}
       Gewährsmann {m}
  zmocnitel
  Universitätsrektor {m} [stud.]
  zmocňovací listina
  Prozessvollmacht {f} [jur.]
  zmocňovací listina
  Bevollmächtigung {f}
  zmocňuje
  Aufträge {pl}
       Instruktionen {pl}
  zmocňuje
  Aufträge {pl}
       Weisungen {pl}
       Aufgaben {pl}
       Bestellungen {pl}
  zmocňuje
  betitelt
  zmodernizovat
  Lagebericht {m}
  žmolek
  Klumpen {m}
       Kloß {m}
       Stück {n}
  žmolek
  Beule {f}
       Schwellung {f}
       Knoten {m}
       Geschwulst {f} [med.]
  zmrazení cen
  Preisstopp {m}
  zmrazení mezd
  Lohnstopp {m}
  zmrazený
  gekühlt
       abgekühlt
       Kälte verbreitet
  zmrazený
  kühlte
       kühlte ab
  zmrazený
  abgeschreckt
  zmrazit
  Eis {n} (gefrorenes Wasser)
  zmrazitelný
  gefrierbar
  zmrazování
  Einfrieren {n}
  zmrazování
  Gefrieren {n}
  zmrskat
  Geschäftsführer {m} (einer Partei)
  zmrskat
  Peitsche {f}
  zmrtvýchvstání
  Wiederaufleben {n}
  zmrtvýchvstání
  Wiederbelebung {f}
  zmrtvýchvstání
  Auferstehung {f}
  zmrvit
  komisch
       seltsam {adj}
  zmrzačení
  lahm legend
       lähmend
  zmrzačení
  Chaos {n}
  zmrzačení
  Entstellung {f}
  zmrzačení
  Verstümmelung {f}
       Mutilation {f}
  zmrzačení
  verstümmelnd
  zmrzačení
  stilllegend
       stillegend
       lähmend
       schwächend
       behindernd
  zmrzačení
  verkrüppelnd
  zmrzačený
  verkrüppelt
  zmrzačený
  verformt
       entstellt
  zmrzačený
  schwach
       nicht überzeugend {adj}
  zmrzačený
  stillgelegt
       gelähmt
       geschwächt
       behindert
  zmrzačený
  verstümmelt
  zmrzačený
  verstümmelte
  zmrzačený
  verstümmelt
       mutiliert
       abgetrennt
  zmrzačený
  verstümmelte
       mutilierte
       trennte ab
  zmrzačený
  lahm {adj}
  zmrzačený
  lahm gelegt
       gelähmt
  zmrzačit
  lahm {adj}
  zmrzačit
  schwach
       nicht überzeugend {adj}
  zmrzačit
  Krüppel {m}
  zmrzlina
  Limonade {f}
       Brause {f} [cook.]
  zmrzlina
  Eis {n} (gefrorenes Wasser)
  zmuchlal
  schrumpelig
       zerknittert {adj}
  zmuchlal
  zerknittert
       zerknautscht
       zerknüllt
  zmuchlal
  zerknitterte
       zerknautschte
       zerknüllte
  zmuchlal
  zerknittert
  zmuchlal
  zerknitterte
  zmuchlal
  zerknüllt
       zerwühlt
       zerzaust
  zmuchlal
  zerknüllte
       zerwühlte
       zerzauste
  zmuchlal
  zerwühlt {adj}
  zmuchlaný
  zerknittert
       zerknautscht
       zerknüllt
  zmuchlaný
  zerknitterte
       zerknautschte
       zerknüllte
  zmuchlaný
  schrumpelig
       zerknittert {adj}
  zmužilost
  innere Kraft {f}
       Stärke {f}
  zmužilost
  Tapferkeit {f}
  zmýdelnatění
  Verseifung {f} [chem.]
  zmýlený
  irregeführt
  zmýlený
  führte irre
  zmýlený
  beirrt
       verleitet
  zmýlený
  beirrte
       verleitete
  zmýlený
  verleitet
  zmýlit se
  Irrtum {m}
  zmýlit se
  Fehlentwicklung {f}
  zmýlit se
  Fehlgriff {m}
  zmýlit se
  Missverständnis {n}
       Verwechslung {f}
       Verwechselung {f}
  značení
  Decken {n}
       Deckung {f} [sport]
  značení
  Stempelung {f}
  značení
  Verschlagwortung {f}
  značení
  Bedrucken {n}
  značení
  beschädigend
       zerkratzend
       schmutzig machend
  značení
  etikettierend
       auszeichnend
       bezeichnend
       mit einer Markierung versehend
  značení
  markierend
       einzeichnend
  značení
  markierend
  značení
  kennzeichnend
       markierend
       anstreichend
  značení
  hervorhebend
       heraushebend
       charakterisierend
       auszeichnend
  značení
  identifizierend
  značit
  Vorzeichen {n} [math.]
  značit
  Wert {m}
  značit
  Zeichen {n}
  značit
  Sternbild {n}
       Sternzeichen {n} [astrol.]
  značit
  Schild {n}
  značka
  Schild {n}
  značka
  Schildchen {n}
  značka
  Kennsatz {m}
  značka
  Mal {n}
       Fleck {m}
  značka
  Mark {f}
  značka
  Mark {f} -M- (DDR-Währung)
  značka
  Marke {f}
  značka
  Marke {f}
       Markenzeichen {n}
       Schutzmarke {f}
       Stempel {m} auf Waren
  značka
  Marke {f}
       Zeichen {n}
       Schulnote {f}
  značka
  Namenszug {m}
  značka
  Plattenfirma {f}
       Label {n}
  značka
  Punkt {m} (Prüfung)
  značka
  Etikett {n}
       Etikette {f} [Ös.]
       Kennzeichen {n}
  značka
  Etikett {n}
       Namensschild {n}
       Schildchen {n}
       Anhänger {m}
  značka
  Sternbild {n}
       Sternzeichen {n} [astrol.]
  značka
  Symbol {n}
       Zeichen {n}
       Markierung {f}
  značka
  Vorzeichen {n} [math.]
  značka
  Unterschrift {f}
  značka
  Wert {m}
  značka
  Zeichen {n}
       Kennzeichen {n}
       Markierung {f}
  značka
  Zeichen {n}
  značka
  Siegel {n}
       Stempel {m}
  značka
  Signatur {f}
  značka
  Spur {f}
       Fleck {m}
       Mal {n}
  značka
  Brandzeichen {n}
       Brandmal {n}
  značka
  Abdruck {m}
  značka
  Anhänger {m}
       Kennzeichen {n}
       Marke {f}
  značka
  Ansehen {n}
       Distinktion {f}
  značka automobilů vyráběných v USA
  Cadillac {m}
  značkovač
  Filzstift {m}
  značkovač
  Kennzeichnung {f}
       Marke {f}
       Absatzgebiet {n}
  značkovač
  Bewacher {m}
       Bewacherin {f}
       Manndecker {m} [sport]
  značkovací
  Preiserhöhung {f}
  značkovací želízko
  Marke {f}
       Markenzeichen {n}
       Schutzmarke {f}
       Stempel {m} auf Waren
  značkovací želízko
  Brandzeichen {n}
       Brandmal {n}
  značkování
  Markenreichweite {f}
       Reichweite {f}
       Markenstärke {f}
  značkování
  identifizierend
  značkování
  etikettierend
       auszeichnend
       bezeichnend
       mit einer Markierung versehend
  značkování
  frankierend
  značkování
  markierend
  značkování
  Verschlagwortung {f}
  značkování
  ausprägend
       prägend
  značkování
  stampfend
       zerstampfend
  značkování
  stanzend
  značkování
  stempelnd
       abstempelnd
  značkovat
  Marke {f}
       Markenzeichen {n}
       Schutzmarke {f}
       Stempel {m} auf Waren
  značkovat
  Schild {n}
  značkovat
  Brandzeichen {n}
       Brandmal {n}
  značkovat
  Vorzeichen {n} [math.]
  značkovat
  Sternbild {n}
       Sternzeichen {n} [astrol.]
  značkovat
  Wert {m}
  značkovat
  Zeichen {n}
  značkový
  mit Schutzmarke versehen
  značkový
  Designer {m}
       Designerin {f}
  značkový
  Planer {m}
       Planerin {f}
  značky
  Male {pl}
  značky
  Zeichen {pl}
       Kennzeichen {pl}
       Markierungen {pl}
  značky
  Spuren {pl}
       Flecke {pl}
       Male {pl}
  značky
  Abdrücke {pl}
  značky
  hebt hervor
       hebt heraus
       charakterisiert
       zeichnet aus
  značky
  kennzeichnet
       markiert
       streicht an
  značně
  beträchtlich {adv}
  značně
  großartig {adv}
  značně
  stattlich
       ansehnlich
       schön {adj}
  značně
  wesentlich
       substanziell
       substantiell [alt]
       beträchtlich {adv}
  značně
  außerordentlich {adv}
  značně velký
  beachtlich
       erheblich
       beträchtlich
       stattlich
       erklecklich {adj}
  značně velký
  beträchtlich
       ansehnlich
  značný
  beträchtlich
       ansehnlich
  značný
  kräftig
       nahrhaft
       sättigend
       reichlich
       reichhaltig {adj}
  značný
  lieb
       brav {adj}
  značný
  gut {adj}
  značný
  herrlich
  značný
  hübsch
       nett
       fein {adj}
  značný
  fest
       dauerhaft
       haltbar {adj}
  značný
  gehaltvoll {adj}
  značný
  beachtlich
       erheblich
       beträchtlich
       stattlich
       erklecklich {adj}
  značný
  gut (Zensur 2)
  značný
  artig
       gut {adj}
  značný
  Gute {n}
       Gutes
  značný
  wesentlich
       substanziell
       substantiell [alt]
       beträchtlich {adj}
  značný
  wirklich
       stofflich
       körperlich
       echt {adj}
  značný
  stattlich
       ansehnlich
       schön {adj}
  značný
  umfangreich
       umfänglich
       ausgedehnt {adj}
  značný
  umfassend
       eingehend
       extensiv
       ausgiebig {adj}
  znající
  kennend
  znak
  charakterlich {adj}
  znak
  Verzeichnis {n}
  znak
  Vorzeichen {n} [math.]
  znak
  Schriftzeichen {n}
       Symbol {n}
  znak
  (ein paar Minuten) Sendezeit
  znak
  Stelle {f}
       Punkt {m}
       Tupfen {m}
  znak
  Sternbild {n}
       Sternzeichen {n} [astrol.]
  znak
  Wert {m}
  znak
  Zahl {f}
  znak
  Zeichen {n}
  znak
  Zeichen {n}
       Gestalt {f}
  znak
  Ziffer {f} [math.]
  znak
  Tabelle {f}
       Zeiger {m}
       Index {m}
       Hinweis {m}
  znak
  Gestalt {f}
  znak
  Person {f} (Theater)
       Rolle {f}
  znak
  Rückenschwimmen {n} [sport]
  znak
  Rückschlag {m}
  znak
  Schild {n}
  znak
  Figur {f}
       Gestalt {f}
  znak
  Fleck {m}
  znak
  Merkmal {n}
       Eigenschaft {f}
  znak
  Buchstabe {m}
  znak
  Charakter {m}
       Person {f}
       Persönlichkeit {f}
  znak
  Index {m}
  znak
  Index {m}
       Verbotsliste {f}
  znak
  Inhalt {m}
  znak
  Klemme {f}
       Schwulität {f}
  znak
  Attribut {n}
  znak
  Beschaffenheit {f}
  znaková řeč
  Zeichensprache {f}
  znaková sada
  Zeichenmenge {f}
       Zeichenvorrat {m}
  znaková sada
  Zeichensatz {m}
  znaky
  Schriftzeichen {pl}
       Symbole {pl}
  znaky
  Buchstaben {pl}
  znaky národnosti
  nationale Einheit {f}
       nationale Geschlossenheit {f}
  znalec
  fachkundig {adj}
  znalec
  erfahren
       geschickt
       sachkundig {adj}
  znalec
  Eingeweihte {m,f}
       Eingeweihter
  znalec
  Schätzer {m}
       Taxator {m}
       Sachverständige {m,f}
       Sachverständiger
  znalec
  Gutachter {m}
       Gutachterin {f}
  znalec
  Kenner {m}
       Kennerin {f}
  znalec
  Experte {m}
       Expertin {f}
       Sachverständige {m,f}
       Sachverständiger
       Koryphäe {f}
  znalec
  Meister {m}
       Experte {m}
  znalec
  Wertermittler {m}
       Wertermittlungssachverständige {m,f}
       Wertgutachter {m}
       Wertgutachterin {f}
  znalec drahých kamenů
  in Stein gehauen
  znalec drahých kamenů
  Steinschneider {m}
       Steinschneiderin {f}
  znalec jídla
  Schlemmer {m}
       Schlemmerin {f}
       Gourmand {m}
  znalec jídla
  schlemmerisch {adj}
  znalecký posudek
  Gutachten {n}
       Expertise {f}
  znalectví
  Kennerschaft {f}
  znalost
  Kenntnis {f}
       Wissen {n}
       Erkenntnis {f}
  znalost
  Kenntnisse {pl}
       Erkenntnisse {pl}
  znalost
  Vertraulichkeit {f}
       plumpe Vertraulichkeit {f}
       Aufdringlichkeit {f}
  znalost základních počátečních úkonů
  Rechnen {n}
  znalosti
  Hinweis {m}
  znalosti
  Informationen {pl}
       Angaben {pl}
       Infos {pl} [ugs.]
  znalosti
  Kenntnis {f}
       Wissen {n}
       Erkenntnis {f}
  znalosti
  Kenntnisse {pl}
       Erkenntnisse {pl}
  znalosti
  Errungenschaft {f}
       Leistung {f}
  znalosti
  Verwirklichung {f}
       Erreichung {f}
  znalosti
  Benachrichtigung {f}
  znalosti
  Aufschluss {m}
       Aufklärung {f}
  znalosti
  Auskunft {f}
  znalý
  Abrede {f}
       Verstand {m}
       Verständnis {n}
       Verständigung {f}
  znalý
  Eingeweihte {m,f}
       Eingeweihter
  znalý
  Meister {m}
       Experte {m}
  znalý
  kennend
  znalý
  mitbekommend
  znalý
  Verständigkeit {f}
  znalý
  Verständnis {n}
  znalý
  Verstehen {n}
  znalý
  verständnisvoll {adj}
  znalý
  verstehend
       begreifend
  znalý místních poměrů
  gewieft
       clever {adj}
  znám
  ich kenne
  známá
  Vertrautheit {f}
  známá
  Freund {m}
       Freundin {f}
       (gute) Bekannte {m,f}
       (guter) Bekannter
  známá
  Bekannte {m,f}
       Bekannter
  známá
  Bekanntschaft {f}
       Bekanntenkreis {m}
  známě
  berühmt {adv}
  známě
  vertraut {adv}
  znamená
  Mittel {n}
  znamená
  bedeutet
  znamenající
  meinend
  znamenající
  Bedeutung {f}
  znamenající
  Sinn {m}
       Bedeutung {f}
  znamenající
  beabsichtigend
       vorhabend
  znamenal
  beabsichtigt
       vorgehabt
  znamenal
  gemeint
  znamenal
  bezeichnet
       konnotiert
  znamenat
  geizig {adj}
  znamenat
  geizig {adj}
  znamenat
  gemein
       hinterhältig
       böse
       niederträchtig
       hinterfotzig [Süddt.] {adj}
  znamenat
  gemein
       hinterhältig
       böse
       niederträchtig
       hinterfotzig [Süddt.] {adj}
  znamenat
  kurze Periode {f}
       Zeit {f}
  znamenat
  schäbig {adj}
  znamenat
  schäbig {adj}
  znamení
  Schutzherrschaft {f}
  znamení
  Signal {n}
  znamení
  Sternbild {n}
       Sternzeichen {n} [astrol.]
  znamení
  Verzeichnis {n}
  znamení
  Vorzeichen {n} [math.]
  znamení
  Vorzeichen {n}
       Vorahnung {f}
  znamení
  Wert {m}
  znamení
  Zeichen {n}
  znamení
  Zeichen {pl}
  znamení
  Zeichen {n}
       Anzeige {f}
  znamení
  Tabelle {f}
       Zeiger {m}
       Index {m}
       Hinweis {m}
  znamení
  Prophezeiung {f}
  znamení
  Schild {n}
  znamení
  Schilder {pl}
  znamení
  Fanal {n}
  znamení
  Index {m}
  znamení
  Index {m}
       Verbotsliste {f}
  znamení
  Inhalt {m}
  znamení, návěští
  Fanal {n}
  znamení, návěští
  Signal {n}
  znamení, návěští
  Zeichen {n}
       Anzeige {f}
  znamenitě
  großartig
       ausgezeichnet
       bestens {adv}
  znamenitost
  Trefflichkeit {f}
       Vorzüglichkeit {f}
  znamenitost
  Vortrefflichkeit {f}
  znamenitost
  Vorzüglichkeit {f}
  znamenitý
  auserlesen
       köstlich
       exquisit {adj}
  znamenitý
  ausgezeichnet
       außergewöhnlich
       vortrefflich {adj}
  znamenitý
  großartig
       fantastisch {adj}
  znamenitý
  großartig
       meisterhaft
       grandios {adj}
  znamenitý
  gut
  znamenitý
  herrlich
       prächtig {adj}
  znamenitý
  fein {adj}
  znamenitý
  blutig (Steak)
       nicht durchgebraten [cook.]
  znamenitý
  berühmt
       groß
       bedeutend
       gewaltig {adj}
  znamenitý
  prächtig
       prachtvoll {adj}
  znamenitý
  rar
       selten
       wenig
       vereinzelt
       nicht häufig {adj}
  znamenitý
  schön
       fein
       dünn
       zart {adj}
  znamenitý
  stattlich (Gebäude usw.) {adj}
  znamenitý
  superb
       vorzüglich {adj}
  znamenitý
  verdünnt
       dünn {adj}
  znamenitý
  Mahngebühr {f}
  znamenitý
  Geldbuße {f}
       Bußgeld {n}
  znamenitý
  Geldstrafe {f}
  znamenitý
  Bußgeld {n}
  znaménko
  Schild {n}
  znaménko
  Punkt {m} (Prüfung)
  znaménko
  Mal {n}
       Fleck {m}
  znaménko
  Mark {f}
  znaménko
  Mark {f} -M- (DDR-Währung)
  znaménko
  Marke {f}
       Zeichen {n}
       Schulnote {f}
  znaménko
  Vorzeichen {n} [math.]
  znaménko
  Wert {m}
  znaménko
  Zeichen {n}
       Kennzeichen {n}
       Markierung {f}
  znaménko
  Zeichen {n}
  znaménko
  Sternbild {n}
       Sternzeichen {n} [astrol.]
  znaménko
  Spur {f}
       Fleck {m}
       Mal {n}
  znaménko
  Abdruck {m}
  znaménko krásy
  Schönheitspflästerchen {n}
  znaménko krát
  Multiplikationszeichen {n}
  znaménko mínus
  Minuszeichen {n}
  známka
  Freimarke {f}
  známka
  Vorzeichen {n} [math.]
  známka
  Wert {m}
  známka
  Überbleibsel {n}
       Überrest {m}
       Rudiment {n}
  známka
  Schild {n}
  známka
  Spur {f}
  známka
  Stempel {m}
       Kennzeichen {n}
  známka
  Sternbild {n}
       Sternzeichen {n} [astrol.]
  známka
  Zeichen {n}
  známka (ve škole)
  Zeichen {n}
       Kennzeichen {n}
       Markierung {f}
  známka (ve škole)
  Mark {f}
  známka (ve škole)
  Mark {f} -M- (DDR-Währung)
  známka (ve škole)
  Marke {f}
       Zeichen {n}
       Schulnote {f}
  známka (ve škole)
  Sorte {f}
       Güteklasse {f}
  známka (ve škole)
  Spur {f}
       Fleck {m}
       Mal {n}
  známka (ve škole)
  Punkt {m} (Prüfung)
  známka (ve škole)
  Grad {m}
       Stufe {f}
       Qualität {f}
       Rang {m}
       Klasse {f}
  známka (ve škole)
  Anspruchsklasse {f}
  známka (ve škole)
  Mal {n}
       Fleck {m}
  známka (ve škole)
  Gütestufe {f} [techn.]
  známka (ve škole)
  Abdruck {m}
  známky
  Abdrücke {pl}
  známky
  hebt hervor
       hebt heraus
       charakterisiert
       zeichnet aus
  známky
  kennzeichnet
       markiert
       streicht an
  známky
  stampft
       zerstampft
  známky
  stanzt
  známky
  Male {pl}
  známky
  Zeichen {pl}
       Kennzeichen {pl}
       Markierungen {pl}
  známky
  Spuren {pl}
       Flecke {pl}
       Male {pl}
  známky
  Stempel {pl}
       Kennzeichen {pl}
  známky života
  Vitalparameter {pl} [med.]
  známost
  Vertrautheit {f}
  známost
  Werbung {f}
  známost
  (gesellschaftlicher) Umgang {m}
  známost
  Verbindung {f}
       Kontakt {m}
  známost
  Kontakt {m}
  známost
  Kontakt {m} [electr.]
  známost
  Kontaktperson {f}
  známost
  Balzen {n}
       Balz {f} [zool.]
  známost
  Bekannte {m,f}
       Bekannter
  známost
  Bekanntschaft {f}
       Bekanntenkreis {m}
  známost
  Bekanntschaft {f}
  známost
  Berührung {f}
  známý
  Bekannte {m,f}
       Bekannter
  známý
  Bekanntschaft {f}
       Bekanntenkreis {m}
  známý
  Freund {m}
       Freundin {f}
       (gute) Bekannte {m,f}
       (guter) Bekannter
  známý
  vertraut
       gewohnt
       geläufig {adj}
  známý
  Vertrautheit {f}
  známý
  gekannt
  známý
  bekannt {adj}
  známý
  bekannt
       berüchtigt
       anrüchig
       einschlägig {adj}
  známý
  berüchtigt
       anrüchig {adj}
  známý
  familiär
       vertraulich {adj}
  známý
  namhaft
       renommiert {adj}
  známý
  notorisch
       altbekannt {adj}
  znárodněný
  nationalitätsbezogen {adj}
  znárodnil
  enteignet
  znárodnil
  enteignete
  znásilněná
  geschändet
       vergewaltigt
  znásilněná
  schändete
       vergewaltigte
  znásilnění
  schändend
       vergewaltigend
  znásilnění
  Entführung {f}
  znásilnění
  Fesselung {f}
  znásilnění
  Raub {m}
  znásilněný
  geschändet
       vergewaltigt
  znásilněný
  schändete
       vergewaltigte
  znásilnit
  Raub {m}
  znásilnit
  grober Verstoß
       krasse Verletzung {f}
  znásilnit
  Freveltat {f}
       Gewalttat {f}
       Verbrechen {n}
  znásilnit
  Gewalttätigkeit {f}
  znásilňuje
  schändet
       vergewaltigt
  znásilňuje
  Schändung {f}
  znásobit
  mehrschichtig
       mehrfach {adj}
  znáte
  du kennst
  znatelně
  merkbar {adv}
  znatelně
  merklich {adv}
  znatelný
  merkbar
       merklich
       nennenswert {adj}
  znatelný
  fühlbar
       spürbar {adj}
  znatelný
  erkennbar
       sichtbar
       wahrnehmbar
       bemerkbar
       deutlich
       spürbar {adj}
  znatelný
  sichtlich, merklich {adj}
  znatelný
  wahrnehmbar
       merklich {adj}
  znavený
  verbraucht
       ausgeschöpft
       erschöpft
       vergriffen {adj}
  znavený
  erschöpft
  znavený
  erschöpft
       entkräftet {adj}
  znavený
  ausgeblasen
  znavený
  ausgepumpt
       ausgeschöpft
       abgesaugt
       evakuiert
  znavený
  ausgereizt
  znavený
  abgehetzt {adj}
  znavený
  abgespannt {adj}
  znázornění
  Darstellung {f}
  znázornění
  Darstellung {f}
       Vertretung {f}
  znázornění
  Darstellung {f}
       Beschreibung {f}
       Schilderung {f}
  znázornění
  Repräsentation {f}
  znázornění
  Versinnbildlichung {f}
  znázornění
  Vertretung {f}
  znázornění
  Visualisierung {f}
  znázorněný
  geschildert
       beschrieben
  znázorněný
  schilderte
       beschrieb
  znázorněný
  bildlich dargestellt
       abgebildet
  znázornit
  Zahl {f}
  znázornit
  Zeichen {n}
       Gestalt {f}
  znázornit
  Ziffer {f} [math.]
  znázornit
  Gestalt {f}
  znázornit
  Figur {f}
       Gestalt {f}
  znázorňující
  erläuternd
       anschaulich {adj}
  žně
  Ernte {f}
       Lese {f}
       Ausbeute {f}
       Ertrag {m} [agr.]
  žně
  Ernteertrag {m}
  žně
  Herbst {m}
  znechucený
  frustriert
       entmutigt
       enttäuscht
  znechucený
  frustrierte
       entmutigte
       enttäuschte
  znechucený
  entmutigt
       demotiviert
  znechucený
  entmutigte
       demotivierte
  znechucený
  mutlos
       entmutigt {adj}
  znechucený
  vereitelt
       durchkreuzt
       zunichte gemacht
       unterlaufen
  znechucený
  verärgert
       empört
       entrüstet
  znechucený
  Ekel empfunden
       einen Ekel gehabt
       geekelt
       angeekelt
       angewidert
       degoutiert
  znechucený
  abgestoßen
       empört {adj}
  znechucený
  abgeschreckt
  znechucený
  angeekelt
       angewidert {adj}
  znechucující
  sich auflehnend
       rebellierend
       revoltierend
  znechucující
  eklig
       ekelhaft
       abstoßend
       widerlich {adj}
  znečištění
  Belastung {f} (mit Schadstoffen)
  znečištění
  Ansteckung {f}
  znečištění
  beschmutzend
       verunreinigend
  znečištění
  schmutzig machend
  znečištění
  Vergiftung {f}
  znečištění
  Verseuchung {f}
  znečištění
  Verunreinigung {f} (Halbleiter) [electr.]
  znečištění
  Verunreinigung {f}
       Verschmutzung {f}
  znečištění
  Verunreinigung {f}
  znečištění (prostředí)
  Verunreinigung {f} (Halbleiter) [electr.]
  znečištění (prostředí)
  Belastung {f} (mit Schadstoffen)
  znečištění ovzduší
  Luftverunreinigung {f}
       Luftverschmutzung {f}
  znečištění půdy
  Bodenverschmutzung {f}
  znečištění vody
  Wasserverschmutzung {f}
  znečištěnina
  Schadstoff {m}
       Schmutzstoff {m}
  znečištěnost
  Schmutz {m}
  znečištěný
  verschmutzt
       verunreinigt
       verpestet
  znečištěný
  verschmutzte
       verunreinigte
  znečištěný
  gefärbt
  znečištěný
  gefärbt
       gebeizt
       bedruckt
  znečištěný
  färbte
       beizte
       druckte
  znečištěný
  fleckig
       schmutzig {adj}
  znečištěný
  befleckt
       beschmutzt
       besudelt
  znečištěný
  beschmutzt
       verunreinigt
  znečištěný
  beschmutzt
       befleckt {adj}
  znečistil
  beschädigt
  znečistil
  defiliert
  znečistil
  defilierte
  znečistil
  entweiht
       geschändt
  znečistil
  verschmutzt
       beschmutzt
       verunreinigt
  znečišťování
  Verunreinigung {f} (Halbleiter) [electr.]
  znečišťování
  Belastung {f} (mit Schadstoffen)
  znečišťovatel
  Abwassereinleiter {m}
  znečišťovatel
  Verschmutzer {m}
  znečišťovatel
  Schadstoff {m}
       Schmutzstoff {m}
  znečišťovatel
  Umweltverschmutzer {m}
       Umweltsünder {m} [ecol.]
  znečišťující
  verschmutzend
       verunreinigend
       verpestend
  znečišťující látka
  Verseuchungsstoff {m}
       Kontaminationsstoff {m}
  znečišťující látka
  Schadstoff {m}
       Schmutzstoff {m}
  znečišťující látka
  Schadstoff {m}
       verunreinigte Substanz
  znečišťující látky
  Schadstoffe {pl}
  znecitlivěle
  unempfindlich {adv}
  znecitlivělý
  taub
       gefühllos
       empfindungslos {adj}
  znecitlivělý
  benommen {adj}
       wie betäubt
  znecitlivělý
  abgestorben {adj}
  znecitlivění
  unempfindlich machend
  znecitlivění
  Desensibilisierung {f}
  znecitlivující
  betäubend
       taub machend
       gefühllos machend
  znegovaný
  verneint
       negiert
  znegovaný
  verneinte
       negierte
  znehodnocení
  Wertminderung {f}
       Minderung {f} des Wertes
  znehodnocení
  Wertverzehr {m} (baulicher Anlagen)
  znehodnocení
  Abschreibung {f}
       Wertverminderung {f} [fin.]
  znehodnocení
  Abstaffelung {f}
  znehodnocený
  verschlechtert
  znehodnocený
  verschlechterte
  znehodnocený
  verfälscht
  znehodnocený
  verfälschte
  znehodnocený
  geschädigt
       geschadet
  znehodnocený
  herabgesetzt
       herabgewürdigt
       geringgeschätzt
  znehodnocený
  setzte ab
       würdigte herab
       schätzte gering
  znehodnocený
  kaputt gemacht
       unlesbar gemacht
       zerstört
       beschädigt
  znehodnocený
  korrumpiert
       bestochen
  znehodnocený
  korrumpierte
       bestach
  znehodnocený
  an Wert verloren
  znehodnocený
  beeinträchtigt
       verschlechtert
  znehodnocený
  beeinträchtigt
       behindert
       gestört {adj}
  znehodnocený
  abgewertet
       gemindert
  znehodnocený
  angesteckt
       ungünstig beeinflusst
  znehodnocování
  abwertend
       mindernd
  znehodnocování
  an Wert verlierend
  znehodnocování
  herabsetzend
       herabwürdigend
       geringschätzend
  znehodnocující látka
  Verfälschungsmittel {n}
  znehodnotil
  abgewertet
       gemindert
  znehodnotil
  an Wert verloren
  znehodnotil
  verschlechtert
  znehodnotil
  verschlechterte
  znehodnotil
  herabgesetzt
       herabgewürdigt
       geringgeschätzt
  znehodnotil
  setzte ab
       würdigte herab
       schätzte gering
  znehybnění
  Ruhigstellung {f}
  znehybnění
  Immobilisierung {f}
  znehybnět
  betäubt
       taub gemacht
       gefühllos gemacht
  znějíc jako zvonky
  klirrend {adv}
  zneklidnění
  Unpässlichkeit {f}
       Verstimmung {f}
       Malaise {f} [med.]
  zneklidnění
  Aufregung {f}
  zneklidněný
  Aufregung {f}
       Ärger {m}
  zneklidněný
  ängstlich
       besorgt
       bange
       bang
       unruhig {adj}
  zneklidněný
  böse Überraschung {f}
       Störung {f}
  zneklidněný
  Magenverstimmung {f}
       verdorbener Magen [med.]
  zneklidněný
  aus dem Gleichgewicht gebracht
       aus der Fassung gebracht
  zneklidněný
  nervös gemacht
       verwirrt
  zneklidněný
  durcheinander gebracht
  zneklidněný
  verstimmt
       verdorben {adj} (Magen)
  zneklidněný
  umgekippt
  zneklidněný
  umgeworfen
       umgestoßen
       umgekippt
  zneklidněný
  warf um
  zneklidněný
  ungeduldig
       sehnlich
       gespannt {adj}
  zneklidněný
  gestaucht
  zneklidněný
  gestört
  zneklidněný
  störte
  zneklidnit
  gestaucht
  zneklidnit
  verstimmt
       verdorben {adj} (Magen)
  zneklidnit
  umgekippt
  zneklidnit
  umgeworfen
       umgestoßen
       umgekippt
  zneklidnit
  warf um
  zneklidnit
  böse Überraschung {f}
       Störung {f}
  zneklidnit
  Aufregung {f}
       Ärger {m}
  zneklidnit
  durcheinander gebracht
  zneklidnit
  aus dem Gleichgewicht gebracht
       aus der Fassung gebracht
  zneklidnit
  Magenverstimmung {f}
       verdorbener Magen [med.]
  zneklidňující
  aus dem Gleichgewicht bringend
       aus der Fassung bringend
  zneklidňující
  angespannt
       gespannt
       belastet {adj}
  zneklidňující
  befremdend
       befremdlich
       unangenehm
       peinlich {adj}
  zneklidňující
  umkippend
  zneklidňující
  umwerfend
       umstoßend
       umkippend
  zneklidňující
  quälend
       abquälend
       plagend
       sich sorgend
  zneklidňující
  verdutzend
       verwirrend {adj}
  zneklidňující
  durcheinander bringend
  zneklidňující
  belästigend
       störend
  zneklidňující
  beunruhigend
       Sorgen machend
       ärgernd
       sorgend
  zneklidňující
  beunruhigend {adj}
  zneklidňující
  nervenaufreibend {adj}
  zneklidňující
  irritierend {adj}
  zněl
  geklungen
  zněl
  erklungen
       ertönt
       erschallt
  zněl
  erklang
       ertönte
       erschallte
  zněl
  erklingen lassen
  zněl
  ausgelotet
       gelotet
       sondiert
  zněl
  lotete aus
       lotete
       sondierte
  zněl
  abgehorcht
       abgeklopft
  zněl
  horchte ab
       klopfte ab
  znělka
  Sonett {n} [lit.] (Gedichtform)
  znělost
  Sprache {f}
       Sprach...
  znělost
  stimmhafter Laut
  znělý
  geäußert
       zum Ausdruck gebracht
       ausgedrückt
  znělý
  äußerte
       brachte zum Ausdruck
       drückte aus
  znělý
  stimmhaft {adj}
  znělý
  stimmhaft ausgesprochen
  znělý
  mitschwingend
       nachhallend
  znělý
  resonant {adj}
  znemožnil
  ausgeschlossen
  znemožnil
  schloss aus
  znemožnit
  Verruf {m}
  znemožnit
  Strombrecher {m}
  znemožnit
  Umlenkblech {n}
       Schwallblech {n}
       Ablenkplatte {f}
       Ölabweisblech {n}
  znemožnit
  Schallwand {f}
  znemožnit
  Abschirmblech {n} [techn.]
  znemožňuje
  schließt aus
  znemožňující
  ausschließend
       verhindernd
       verbietend
       prohibitiv {adj}
       Verbots...
  znemožňující
  unerschwinglich
       untragbar {adj}
  znemožňující
  unterbindend
  znění
  auslotend
       lotend
       sondierend
  znění
  klingend
  znění
  formulierend
       ausdrückend
  znění
  erklingend
       ertönend
       erschallend
  znění
  erklingen lassend
  znění
  Wortlaut {m}
  znění
  abhorchend
       abklopfend
  znění
  Peilung {f} (der Wassertiefe)
  znepokojení
  umgekippt
  znepokojení
  umgeworfen
       umgestoßen
       umgekippt
  znepokojení
  warf um
  znepokojení
  gestaucht
  znepokojení
  verstimmt
       verdorben {adj} (Magen)
  znepokojení
  Ängstlichkeit {f}
  znepokojení
  Ängstlichkeiten {pl}
  znepokojení
  Alarm {m}
  znepokojení
  Ängste {pl}
       Sorgen {pl}
       Beklemmungen {pl}
  znepokojení
  Aufregung {f}
  znepokojení
  Aufregung {f}
       Ärger {m}
  znepokojení
  Beklommenheit {f}
       Angst {f}
  znepokojení
  durcheinander gebracht
  znepokojení
  Zittern {n}
  znepokojení
  Unruhe {f}
  znepokojení
  Warneinrichtung {f}
  znepokojení
  Sorge {f}
  znepokojení
  böse Überraschung {f}
       Störung {f}
  znepokojení
  aus dem Gleichgewicht gebracht
       aus der Fassung gebracht
  znepokojení
  Magenverstimmung {f}
       verdorbener Magen [med.]
  znepokojený
  ungeduldig
       sehnlich
       gespannt {adj}
  znepokojený
  verdutzt
       verwirrt
  znepokojený
  verdutzte
       verwirrte
  znepokojený
  aufgerührt
       gerührt
       umgerührt
       aufgewühlt
       verrührt
       vermischt
  znepokojený
  ängstlich
       besorgt
       bange
       bang
       unruhig {adj}
  znepokojený
  agitiert
  znepokojený
  beunruhigt
  znepokojený
  beunruhigt
  znepokojivě
  beunruhigend {adv}
  znepokojivě
  beunruhigend {adv}
  znepokojivý
  alarmierend
       beunruhigend
       aufschreckend
  znepokojivý
  bedenklich {adj}
  znepokojování
  Störmanöver {n}
  znepokojování
  Schikanierung {f}
       Schikane {f}
  znepokojování
  Belästigung {f}
  znepokojování
  Beunruhigung {f}
  znepokojovat
  Ärger {m}
       Sorge {f}
  znepokojovat
  Aufheben {n}
       Getue {n}
       Gedöns {n}
  znepokojovat
  Lärm {m}
  znepokojovat
  Sorge {f}
  znepokojovat se
  Tonhöhenschwankung {f}
  znepokojovat se
  Gleichlaufschwankung {f}
       Flattern {n}
  znepokojuje
  Sorgen {pl}
  znepokojuje
  beunruhigt
       macht Sorgen
       ärgert
       sorgt
  znepokojující
  belästigend
       störend
  znepokojující
  beunruhigend
       aufregend
       verunsichernd
       verstörend
  znepokojující
  beunruhigend
       Sorgen machend
       ärgernd
       sorgend
  znepokojující
  beunruhigend
  znepokojující
  lästig
  znepokojující
  erschütternd
  znepokojující
  durcheinander bringend
       aus dem Gleichgewicht bringend
       verwirrend
  znepokojující
  quälend
       abquälend
       plagend
       sich sorgend
  znervóznělý
  aufgeregt
       verwirrt gemacht
  znervózňující
  aus dem Gleichgewicht bringend
       aus der Fassung bringend
  znervózňující
  umkippend
  znervózňující
  umwerfend
       umstoßend
       umkippend
  znervózňující
  durcheinander bringend
  zneškodnění
  Anordnung {f}
  zneškodnění
  Beseitigung {f}
       Loswerden {n}
  zneškodnění
  Veräußerung {f}
  zneškodňování odpadu
  Abfallablagerung {f}
  znesvářený
  gestritten
       gezankt
  znesvěcení
  entheiligend
  znesvěcení
  entweihend
  znesvěcení
  Weltlichkeit {f}
  znesvěcení
  Schändung {f}
  znesvěcení
  Lästerung {f}
       Obszönität {f}
  znesvěcení
  Profanität {f}
  znesvěcující
  entheiligend
  znesvěcující
  entweihend
  znesvětil
  entheiligt
  znesvětil
  entheiligte
  znesvětil
  entweiht
  znesvětil
  entweihte
  znesvětil
  entweiht
       geschändt
  znesvětil
  defiliert
  znesvětil
  defilierte
  znesvětil
  beschädigt
  znesvětil
  verschmutzt
       beschmutzt
       verunreinigt
  znetvoření
  Entstellung {f}
  znetvoření
  Entstellung {f}
       Schönheitsfehler
  znetvoření
  Missbildung {f}
       Fehlbildung {f}
       Malformation {f}
  znetvořený
  verformt
       entstellt
  znetvořený
  unförmig {adj}
  znetvořený
  missgebildet
       missgestaltet
       missraten
       verwachsen
       verunstaltet {adj}
  znetvořený
  missgebildet {adj}
  znetvořil
  entstellt
  znetvořil
  verunstaltet
  znetvořil
  verunstaltete
  znetvořující
  entstellend
  zneuctěn
  entehrt
  zneuctěn
  entehrte
  zneuctění
  Lästerung {f}
       Obszönität {f}
  zneuctění
  Profanität {f}
  zneuctění
  Entweihung {f}
  zneuctění
  Schändung {f}
  zneuctění
  Belastung {f} (mit Schadstoffen)
  zneuctění
  Verunglimpfung {f}
  zneuctění
  Verunreinigung {f} (Halbleiter) [electr.]
  zneuctění
  Weltlichkeit {f}
  zneuctít
  Unehre {f}
  zneuctít
  Ungnade {f}
  zneuctít
  Schande {f}
       Schmach {f}
       Blamage {f}
  zneuctít
  Färbung {f}
  zneuctít
  Fleck {m}
  zneuctít
  Fehler {m} [min.]
  zneutralizování
  Neutralisierung {f}
       Neutralisation {f}
  zneužít
  Missstand {m}
       Mißstand {m} [alt]
       Ungerechtigkeit {f}
  zneužít
  Heldentat {f}
  zneužít
  Missbrauch {m}
  zneužít
  Schmähung {f}
       Beschimpfung {f}
  zneužit
  beschimpft
       geschmäht
  zneužit
  missbraucht
       falsch angewendet
  zneužit
  missbrauchte
       wendete falsch an
  zneužít
  Ausnutzen {n} eines Sicherheitsproblems von Software [comp.]
  zneužití
  Schmähung {f}
       Beschimpfung {f}
  zneužití
  Missbrauch {m}
  zneužití
  Missbrauch {m}
  zneužití
  Missstand {m}
       Mißstand {m} [alt]
       Ungerechtigkeit {f}
  zneužití důvěry
  Betrug {m}
  zneužitý
  missbraucht
  zneužitý
  missbrauchte
  zneužívá
  verdreht
  zneužívá
  beutet aus
  zneužívá
  missbraucht
  zneužívá
  missbraucht
       wendet falsch an
  zneužívá
  Missbräuche {pl}
  zneužívá
  Perverslinge {pl}
       perverse Menschen
  zneužívající
  missbrauchend
       falsch anwendend
  zneužívající
  beschimpfend
       schmähend
  zneužívání
  Missbrauch {m}
  zneužívání
  Missstand {m}
       Mißstand {m} [alt]
       Ungerechtigkeit {f}
  zneužívání
  Schmähung {f}
       Beschimpfung {f}
  zneužívání
  missbrauchend
  zneužívanost
  Missbrauch {m}
  zneužívat
  Missbrauch {m}
  zneužívat
  Missstand {m}
       Mißstand {m} [alt]
       Ungerechtigkeit {f}
  zneužívat
  Schmähung {f}
       Beschimpfung {f}
  zneužívat
  Ausnutzen {n} eines Sicherheitsproblems von Software [comp.]
  zneužívat
  Heldentat {f}
  zneužívat
  Perversling {m}
       perverser Mensch
  znevažoval
  verharmlost
       bagatellisiert
  znevažoval
  verharmloste
       bagatellisierte
  znevažoval
  herabgesetzt
       heruntergemacht
       geschmälert
  znevažující
  ablehnend
  znevýhodněný
  benachteiligt
       vorbelastet {adj}
  znevýhodnit
  Vorbelastung {f}
  znevýhodnit
  Vorgabe {f} [sport]
  zničen
  inaktiviert
  zničení
  Verletzung {f}
  zničení
  Vernichtung {f}
  zničení
  Vertilgung {f} (von Unkraut)
  zničení
  Verwüstung {f}
       Verheerung {f}
       Zerstörung {f}
  zničení
  Schaden {m}
       Havarie {f}
  zničení
  heftiger Schlag
  zničení
  Schmetterball {m} [sport]
  zničení
  Untergang {m}
       Verschwinden {n}
  zničení
  Verdammnis {f}
  zničení
  Verderben {n}
       Ruin {m}
       Untergang {m}
  zničení
  Zerbrechen {n}
       Zerkrachen {n}
  zničení
  Zerstörung {f}
  zničení
  Zerstörung {f}
       Verwüstung {f}
       Vernichtung {f}
  zničení
  Beschädigung {f}
  zničení
  Besitzübertragung {f}
  zničení (města armádou)
  Sack {m}
  zničení (města armádou)
  Plünderung {f}
  zničení životního prostředí
  Umweltzerstörung {f}
  zničený
  beschädigt
       geschädigt
       verunstaltet
       ruiniert
  zničený
  beschädigte
       schädigte
       verunstaltete
       ruinierte
  zničený
  dezimiert
  zničený
  abgewirtschaftet
       zerstört
  zničený
  ausgelöscht
  zničený
  niedergeschlagen
  zničený
  ruiniert
       in den Ruin getrieben
       verdorben
       zu Grunde gerichtet
  zničený
  ruinierte
       trieb in den Ruin
       verdarb
       richtete zu Grunde
  zničený
  schmutzig gemacht
       beschmutzt
  zničený
  machte schmutzig
       beschmutzte
  zničený
  gestört
       beeinträchtigt
       verdorben
  zničený
  fertig gemacht
       in die Pfanne gehauen
  zničený
  verbraucht
       verzehrt
       geschwächt
  zničený
  verbrauchte
       verzehrte
       schwächte
  zničený
  verdorben
       gemindert
       entstellt
       getrübt
       gestört
  zničený
  verheert
       verwüstet
  zničený
  verheerte
       verwüstete
  zničený
  verkümmert
       verfallen
  zničený
  verkümmerte
       verfiel
  zničený
  zerstört
       vernichtet
  zničený
  zerstörte
       vernichtete
  zničený
  vernichtet
       vertilgt
  zničený
  vernichtete
       vertilgte
  zničený
  vernichtete
  zničený
  verschusselt
       verpatzt
  zničený
  verschusselte
       verpatzte
  zničený
  verwüstet
  zničený
  verwüstete
  zničil
  verwüstet
       geplündert
  zničit
  Vereitelung {f}
  zničit
  Verletzung {f}
  zničit
  Verschandelung {f}
       Zerstörung {f}
  zničit
  Speigatt {m} [naut.]
  zničit
  Plünderung {f}
  zničit
  Ruin {m}
       Verderben {n}
  zničit
  Ruine {f}
  zničit
  Niederlage {f}
  zničit
  Sack {m}
  zničit
  Schaden {m}
       Havarie {f}
  zničit
  Beschädigung {f}
  zničit
  Kohleneimer {m}
       Kohlenkasten {m}
  zničit
  Luke {f} [naut.]
  zničit
  Ablehnung {f}
  zničit
  Braunfäule {f}
       Brand {m}
       Mehltau {m}
  zničitelnost
  Zerstörbarkeit {f}
  zničitelný
  zerstörbar {adj}
  zničující
  verheerend
       verwüstend
  znicujici, unavujici
  entkräftend
  znicujici, unavujici
  schwächend
  znít
  tief
       fest {adj} (Schlaf)
  znít
  fundiert
       stichhaltig
       begründet
       triftig {adj}
  znít
  gesund
       stark
       kräftig
       lebensfähig
       widerstandfähig {adj}
  znít
  fehlerfrei
       fehlerlos
       einwandfrei
       solide {adj}
  znít
  unbeschädigt
       unversehrt
       in gutem Zustand {adj}
  znít
  vernünftig
       zuverlässig {adj}
  znít
  Schall {m} [phys.]
  znít
  Ton {m}
       Sound {m}
  znít
  Meerenge {f}
       Meeresarm {m} [geogr.]
  znít
  Sund {m} [geogr.]
  znít
  Dröhnen {n}
  znít
  Geräusch {n}
       Laut {m}
  znít
  Klang {m}
  znít
  Klappern {n}
  znít
  Laut {m} [ling.]
  žnout
  Abscherung {f} [tech.]
  žnout
  Schub {m}
  znova
  wieder
       noch einmal
       nochmals
       abermals
       ferner {adv}
  znova
  gerade
       eben
       gerade noch {adv}
  znova
  gerade
       einfach
  znova
  gerecht
       genau
       gerade {adj}
  znovu
  aufs neue
       von neuem
  znovu
  neu {adv}
  znovu
  von neuem
       neu
       wieder {adv}
  znovu
  neuerdings {adv}
  znovu
  neulich {adv}
  znovu
  von neuem
  znovu
  wieder
       noch einmal
       nochmals
       abermals
       ferner {adv}
  znovu dát pokličku
  kurze Zusammenfassung
       kurze Wiederholung
  znovu dát uzávěr
  kurze Zusammenfassung
       kurze Wiederholung
  znovu dát zátku
  kurze Zusammenfassung
       kurze Wiederholung
  znovu doplněný
  aufgefüllt
  znovu doplněný
  füllte auf
  znovu dosazený
  wiedereingesetzt
  znovu nabil
  nachgeladen
       wieder geladen
       wieder aufgeladen
  znovu nabil
  lud nach
  znovu naplánovaný
  umgeplant
       verlegt
  znovu naplánovaný
  plante um
       verlegte
  znovu naplněný
  aufgefüllt
  znovu naplněný
  füllte auf
  znovu navštívený
  wieder besucht
  znovu navštívený
  besuchte wieder
  znovu onemocněl
  zurückgefallen
  znovu onemocněl
  fiel zurück
  znovu onemocněl
  einen Rückschlag erlitten
  znovu otevřený
  wiedereröffnet
  znovu otevřený
  eröffnete wieder
  znovu otevřený
  wiederaufgenommen
  znovu otevřený
  nahm wieder auf
  znovu otevřít
  weiter
  znovu oživený
  wieder erstanden
  znovu oživený
  erstand wieder
  znovu oživený
  auferstanden
  znovu oživený
  wieder belebt
       wieder aufleben lassen
       zu neuem Leben erweckt
  znovu pokřtít
  Wiedertäufer {m}
  znovu přezkoumal
  nachgeprüft
  znovu přezkoumávající
  nachprüfend
  znovu přezkoušel
  nachgeprüft
  znovu připojený
  wieder verbunden
  znovu připojený
  verband wieder
  znovu připojený
  umgeklemmt
  znovu připojuje
  vereinigt
       fügt sich wieder zusammen
  znovu připojuje
  erwidert
  znovu promyšlený
  nachgeprüft
  znovu promyšlený
  überdacht
       neu überlegt
  znovu promyšlený
  überdachte
       überlegte neu
  znovu promyšlený
  wieder betrachtet
  znovu promyšlený
  betrachtete wieder
  znovu se objevil
  wieder erschienen
       wiederaufgetreten
  znovu se objevil
  erschien wieder
       trat wieder auf
  znovu se objevuje
  erscheint wieder
       tritt wieder auf
  znovu se oženil
  wiederverheiratet
  znovu se oženil
  verheiratete wieder
       wiederverheiratet
  znovu se provdala
  wiederverheiratet
  znovu se provdala
  verheiratete wieder
       wiederverheiratet
  znovu sjednocený
  wiedervereinigt
  znovu sjednocený
  vereinigte wieder
  znovu vložil
  wieder eingefügt
  znovu vložil
  fügte wieder ein
  znovu vstupující
  ablaufinvariant
       eintrittsinvariant {adj}
  znovu vydal
  wiederausgegeben
  znovu vydal
  gab wieder aus
  znovu vydat
  Neuauflage {f}
       Neuausgabe {f}
  znovu vynořený
  wieder aufgetaucht
  znovu vynořený
  tauchte wieder auf
  znovu začít
  wieder begonnen
  znovu začít
  begann wieder
  znovu zadat data
  Neueintritt {m}
  znovu zahájit
  weiter
  znovu zapojený
  neu gedrahtet
  znovu zapojený
  drahtete neu
  znovu zažil
  wieder erlebt
  znovu zažil
  erlebte wieder
  znovu získaný
  wiedergewonnen
       zurückgewonnen
       wiedererlangt
  znovu získaný
  gewann zurück
  znovu získat
  Wiedereinnahme {f}
  znovu zkalibroval
  neu eingestellt
  znovu zkusit
  Wiederholung {f}
  znovu zvažující
  wieder betrachtend
  znovu zvažující
  überdenkend
       neu überlegend
  znovu zvažující
  nachprüfend
  znovunabytí
  Wiederauffinden {n}
  znovunabytí
  Wiedereinnahme {f}
  znovunabytí
  Wiedererlangen {n}
  znovunabytí
  Wiedergutmachen {n}
       Wiedergutmachung {f}
       Wettmachen {n}
  znovunabytí
  Wiederherstellung {f}
       Wiederherstellen {n}
  znovunabytí
  Wiederherstellung {f}
       Rückgewinnung {f}
  znovunabytí
  Zurückholen {n}
       Hervorholen {n}
       Herausholen {n}
  znovunabytí
  Rettung {f}
       Bergung {f}
  znovunabytí
  Rückgewinnung {f}
  znovunabytí
  Bergung {f} (von Fahrzeugen
       Toten)
  znovunabytí
  Apportieren {n}
  znovunabytí
  Genesung {f}
       Besserung {f}
  znovunabytí
  Gesundung {f}
  znovunabytí
  Abfragen {n}
       Abrufen {n}
  znovunabývající
  wieder einnehmend
       wiedereinnehmend
  znovunabývající
  wieder nehmend
       wieder einnehmend
  znovuobjevení
  Wiederentdeckung {f}
  znovuobjevený
  wieder entdeckt
       wiederentdeckt
  znovuobjevený
  entdeckte wieder
  znovuotevření
  wiederaufnehmend
  znovuotevření
  wiedereröffnend
  znovuotevřený
  wiedereröffnet
  znovuotevřený
  eröffnete wieder
  znovuotevřený
  wiederaufgenommen
  znovuotevřený
  nahm wieder auf
  znovuožívající
  wieder auflebend
       wieder erstehend {adj}
  znovupotvrzení
  erneute Bestätigung
  znovupoužití
  wiederbenutzend
       wiederverwendend
  znovupřijetí
  Wiederzulassung {f}
  znovurozdělení
  Neuzuweisung {f}
  znovuvyzbrojení
  Wiederausrüstung {f}
  znovuvyzbrojení
  Aufrüstung {f}
  znovuzavedení
  neue Einfügung {f}
  znovuzavedení
  Wiedereinführung {f}
  znovuzískání
  Wiederholung {f}
  znovuzískání
  bessernd
  znovuzískání
  wieder verwendend
       regenerierend
       zur Wiederverwertung sammelnd
  znovuzískání
  wiedergewinnend
  znovuzískání
  zurückbekommend
  znovuzískání
  zurückfordernd
       zurückverlangend
  znovuzískání
  urbar machend
  znovuzískání
  Abhaldung {f} (Kohle) [techn.]
  znovuzřízení
  Wiedereinsetzung {f}
  znovuzřízení
  Wiederherstellung {f}
  znovuzrození
  Wiedergeburt {f}
  znovuzrozený
  wiedergeboren {adj}
  znovuzvolený
  wählte wieder
  znuděný
  blasiert
  znuděný
  sich gebohrt
  znuděný
  angebohrt {adj}
  znuděný
  gelangweilt
  znuděný
  langweilte
  znužívání
  Schmähung {f}
       Beschimpfung {f}
  znužívání
  Missbrauch {m}
  znužívání
  Missstand {m}
       Mißstand {m} [alt]
       Ungerechtigkeit {f}
  zobáček
  Schnabel {m}
  zobáček
  Liste {f}
       Aufzählung {f}
  zobáček
  Bescheinigung {f}
  zobáček
  Gesetzentwurf {m}
       Gesetzesentwurf {m}
       Entwurf {m}
       Gesetzesvorlage {f}
       Vorlage {f}
  zobák
  Gesetzentwurf {m}
       Gesetzesentwurf {m}
       Entwurf {m}
       Gesetzesvorlage {f}
       Vorlage {f}
  zobák
  Bescheinigung {f}
  zobák
  Liste {f}
       Aufzählung {f}
  zobák
  Schnabel {m}
  zobák
  Schnabel {m}
  zobák
  Spitze {f}
       Stift {m}
  zobákovitý
  vorspringend
  zobáky
  Schnäbel {pl}
  zobáky
  Gesetzentwürfe {pl}
       Gesetzesentwürfe {pl}
  zobáky
  pickt
  zobat
  flüchtiger Kuss
  zobcová flétna
  Aufnahmegerät {m}
       Registrierapparat {m}
  zobcová flétna
  Schreiber {m}
  zobrazen
  gezeigt
       bewiesen
  zobrazen
  zeigte
       bewies
  zobrazen
  angezeigt
  zobrazen
  ausgegeben
  zobrazen
  gab aus
  zobrazen
  ausgestellt
       gezeigt {adj}
  zobrazen
  ausgestellt
  zobrazení
  Skizze {f}
  zobrazení
  Aufnahme {f}
       Foto {n}
       Film {m}
  zobrazení
  Bild {n}
       Abbildung {f}
       Darstellung {f}
  zobrazení
  Gemälde {n}
  Zobrazení
  Anschauung {f}
       Hinblick {m}
       Betrachtung {f}
       Auffassung {f}
  Zobrazení
  Ansicht {f}
  Zobrazení
  Meinung {f}
       Ansicht {f}
  zobrazený
  abgebildet
       wiedergegeben
  zobrazený
  angezeigt
  zobrazený
  ausgegeben
  zobrazený
  gab aus
  zobrazený
  ausgestellt
       gezeigt {adj}
  zobrazený
  ausgestellt
  zobrazený
  porträtiert
  zobrazený
  porträtierte
  zobrazený
  dargestellt
       geschildert
  zobrazený
  gezeigt
       bewiesen
  zobrazený
  zeigte
       bewies
  zobrazil
  abgebildet
       wiedergegeben
  zobrazil
  dargestellt
       geschildert
  zobrazil
  porträtiert
  zobrazil
  porträtierte
  zobrazit
  Gemälde {n}
  zobrazit
  Gestalt {f}
  zobrazit
  Aufnahme {f}
       Foto {n}
       Film {m}
  zobrazit
  Farbe {f}
       Anstrich {m}
       Anstrichfarbe {f}
  zobrazit
  Figur {f}
       Gestalt {f}
  zobrazit
  Bild {n}
       Abbildung {f}
       Darstellung {f}
  zobrazit
  Zahl {f}
  zobrazit
  Zeichen {n}
       Gestalt {f}
  zobrazit
  Ziffer {f} [math.]
  zobrazitelný
  ausgebbar
  zobrazitelný
  sichtbar {adj}
  zobrazovací
  abbildend
  zobrazování
  abbildend
  zobrazování
  Standbilder {pl}
       Statuen {pl}
  zobrazování
  Metaphorik {f}
  zobrazování
  anzeigend
  zobrazování
  ausgebend
  zobrazování
  ausstellend
  zobrazování
  zeigend
       beweisend
  zobrazování
  Bilder {pl}
       bildliche Darstellungen
  zobrazovaný
  angezeigt
  zobrazovaný
  ausgegeben
  zobrazovaný
  gab aus
  zobrazovaný
  ausgestellt
       gezeigt {adj}
  zobrazovaný
  ausgestellt
  zobrazovaný
  gezeigt
       bewiesen
  zobrazovaný
  zeigte
       bewies
  zobrazovat
  Anzeige {f}
       Bildschirm {m}
       Ausstellung {f}
       Ansicht {f}
  zobrazovat
  Auslage {f}
       Schaufensterauslage {f}
  zobrazuje
  zeigt
       beweist
  zobrazuje
  gibt aus
  zocelený
  gehärtet {adj}
  zocelený
  gehärtet
       gestählt
  zocelený
  härtete
       stählte
  zocelený
  hart geworden
  zocelený
  abgehärtet
       verhärtet
  zocelený
  härtete ab
       verhärtete
  zocelený
  sich versteift
  zocelit
  Stahl {m}
  zocelit
  Stahl...
  zodiak
  Tierkreis {m}
  zodpovědně
  verantwortlich {adv}
  zodpovědnost
  Kompetenz {f}
       Zuständigkeit {f}
  zodpovědnost
  Aufsichtspflicht {f}
  zodpovědnost
  Verantwortlichkeit {f}
       Verantwortung {f}
  zodpovědnost
  Verantwortlichkeit {f}
       Zurechnungsfähigkeit {f}
  zodpovědnost
  Zahlungsfähigkeit {f}
  zodpovědnosti
  Verantwortlichkeiten {pl}
  zodpovědný
  verantwortlich
  zodpovědný
  verantwortlich
  zodpovědný
  verantwortungsvoll
       verantwortungsbewusst
       verantwortungsbewußt [alt] {adj}
  zodpovědný
  zuverlässig
       seriös {adj}
  zodpovědný
  haftbar
       verantwortlich {adj}
  zodpovědný
  beantwortbar
  zodpovědný
  beantwortbar
  zodpovědný pracovník
  geschäftsführend {adj}
  zodpovědný pracovník
  ausführend
  zodpovědný, povinný
  (zivilgerichtlich) schuldig {adj}
  zodpovědný, povinný
  haftbar {adj}
  zodpovědný, povinný
  verantwortlich
       verpflichtet {adj}
  zodpovězený
  geantwortet
       beantwortet
  zodpovězený
  erhört
  zohavení
  Entstellung {f}
  zohyzdění
  Entstellung {f}
  zohyzdění
  Entstellung {f}
       Schönheitsfehler
  zohyzdnění
  Entstellung {f}
  žok
  Bündel {n}
       Ballen {m}
  žokej
  Reiter {m}
       Reiterin {f}
  žokej
  Jockey {m}
       Jockei {m}
  žokej
  Anhang {m}
       Zusatzklausel {f}
       Zusatz {m} [jur.]
  žoldáci
  Söldlinge {pl}
       Söldner {pl}
  žoldák
  geldgierig
       gewinnsüchtig {adj}
  žoldák
  käuflich
  žolíci
  Spaßvögel {pl}
       Scherzkekse {pl}
  žolík
  Spaßvogel {m}
       Scherzkeks {m} [ugs.]
  žolík
  Witzbold {m}
  žolík
  Joker {m} (Kartenspiel)
  zombie
  Trottel {m}
       Schlafmütze {f}
  zombie
  Scheusal {n}
       unmögliche Gestalt {f}
  zombie
  Zombie {m}
       Zombi {m}
       wiederbeseelte Leiche {f} (Mystik)
  zóna
  Zone {f}
       Bereich {m}
       Gebiet {n}
       Landstrich {m}
  zóna
  Zone {f}
  zóna
  Fläche {f}
  zóna
  Fläche {f} [math.]
  zóna
  Flächeninhalt {m}
  zóna
  Bereich {m}
       Gebiet {n}
       Fläche {f}
       Areal {n}
       bestimmter Bereich
  žonglér
  Jongleur {m}
  žonglér
  Gaukler {m}
       Trickser {m}
  žongléři
  Jongleure {pl}
  žonglérství
  jonglierend
  žongloval
  jongliert
  žongloval
  jonglierte
  žonglování
  jonglierend
  žonglování
  geschickter Betrug
       Schwindel {m}
       Trickserei {f}
  žonglování
  Gaukelei {f}
  zónování
  Begrenzung {f}
  zónování
  Unterteilung {f} in Zonen
  zónování
  einteilend
       abgrenzend
  zónově
  zonenförmig {adv}
  zónový
  zonal
       zonenartig {adj}
       auf eine Zone bezogen
  zónový
  Zonen...
  zóny
  Zonen {pl}
  zoo
  Tierpark {m}
       Zoo {m}
  zoofobie
  Zoophobie {f}
       Angst vor Tieren
  zoofyt
  Zoophyt {m}
  zoolog
  Zoologe {m}
       Zoologin {f}
  zoologická
  zoologisch {adj}
  zoologická zahrada
  Tierpark {m}
       Zoo {m}
  zoologické zahrady
  Tierparks {pl}
       Tierparke {pl}
       Zoos {pl}
  zoologický
  zoologisch {adj}
  zoologicky
  zoologisch {adv}
  zoologie
  Zoologie {f}
       Tierkunde {f}
  zopakovaný
  abermalig
       wiederholt
       neuerlich {adj}
  zopakovaný
  neu formuliert
  zopakovaný
  formulierte neu
  zopakovaný
  wiederholt
       weitergesagt
       nachgesagt
  zopakovaný
  wiederholte
       sagte nach
  zopakovaný
  wiederholt
  zopakovaný
  wiederholte
  zopakovaný
  wiederholt
       mehrmalig
       verschiedentlich {adj}
  zopakovat
  Wiederholungszeichen {n} [mus.]
  zorganizovaný
  instrumentiert
       orchestriert
  zorganizovaný
  instrumentierte
       orchestrierte
  zornice
  Pupille {f} [anat.]
  zosobnění
  Verkörperung {f}
  zosobnění
  Verkörperung {f}
  zosobnění
  Vorbildung {f}
  zosobnění
  Nachahmung {f}
       Imitation {f}
  zosobnění
  Personifikation {f}
  zosobnění
  Personifizierung {f}
  zosobnit
  leibhaftig
       in Menschengestalt
  zosobnit
  personifiziert
       ... in Person
  zosobňovat
  personifiziert
       ... in Person
  zosobňovat
  leibhaftig
       in Menschengestalt
  zosobňující
  personifizierend
  zosobňující
  verkörpernd
  zostudil
  verunglimpft
  zostudil
  verunglimpfte
  zostudit
  Fehler {m} [min.]
  zostudit
  Färbung {f}
  zostudit
  Fleck {m}
  zostudit
  Ungnade {f}
  zostudit
  Scham {f}
  zostudit
  Schande {f}
       Schmach {f}
       Blamage {f}
  zostudit
  Schandfleck {m}
  zotavení
  Relaxation {f} [math.]
  zotavení
  Straßenbekanntschaft {f}
  zotavení
  Wiederherstellung {f}
       Rückgewinnung {f}
  zotavení
  Entspannung {f}
       Lockerung {f}
       Entlastung {f}
  zotavení
  Erholung {f}
       Genesung {f}
  zotavení
  Erholung {f}
       Entspannung {f}
       Ruhe {f}
  zotavení
  Bergung {f} (von Fahrzeugen
       Toten)
  zotavení
  Genesung {f}
       Besserung {f}
  zotavení
  Gesundung {f}
  zotavený
  wiedergefunden
  zotavený
  zurückbekommen
       geborgen
  zotavený
  wieder hergestellt
  zotavený
  erholt
       wiederhergestellt
  zotavený
  erholt
  zotavený
  erholte sich
  zotavený
  genesen
  zotavování
  genesend
  zotavování
  erholend
       wiederherstellend
  zotavování
  erholend
  zotavování
  wieder herstellend
  zotavování
  wiedererlangend
       sich erholend
  zotavování
  wiederfindend
  zotavování
  zurückbekommend
       bergend
  zotavování
  Entdeckung {f}
  zotavovna
  Nachsorge {f}
  zotavuje se
  erholt sich
  zotavující
  erholend
       wiederherstellend
  zotavující
  erholend
  zotavující
  genesend
  zotavující
  wiedererlangend
       sich erholend
  zotavující
  wiederfindend
  zotavující
  zurückbekommend
       bergend
  zotavující
  wieder herstellend
  zotavující
  Entdeckung {f}
  zotavující se
  Genesende {m,f}
       Genesender
  zotavující se
  genesend
       gesundend
  zotavující se
  sich erholend
  zotavující se
  Rekonvaleszent {m}
       Rekonvaleszentin {f}
  zotročení
  Versklavung {f}
  zotročení
  schuftend
       sich abschuftend
       sich abplagend
  zoubek
  Zinke {f} (Rechen
       Kamm)
  zoubek
  Stachel {m} (eines Walzenbrechers) [mach.]
  zoubkování
  zerklüftend
       einbuchtend
  zoubkování
  einbeulend
  zoubkování
  einkerbend
  zoubkování
  einrückend
       einziehend
  zoubkovaní
  Zahnreihe {f}
       Reihe von Kerben
  zoubkování
  Schießscharte {f}
       Scharte {f}
  zoubkovaní
  Schnitt {m}
  zoubkovaný
  gezackt
  zoubkovaný
  gezackt
       zackig
       gezähnt
       gesägt {adj}
  zoubkovaný
  gezahnt
       gezähnt {adj} [bot.] (Blattform)
  zoubkovaný
  gezahnt
       gezackt {adj}
       mit Sägezähnen
  zoufale
  elend
       erbärmlich {adv}
  zoufale
  verzweifelt {adv}
  zoufale
  verzweifelt {adv}
  zoufalec
  Schurke {m}
  zoufalost
  Verlassenheit {f}
       Elend {n}
       Verlorenheit {f}
  zoufalství
  Verzweiflung {f}
  zoufalství
  Hoffnungslosigkeit {f}
  zoufalství
  Hoffnungslosigkeit {f}
       Trostlosigkeit {f}
       Verzagen {n}
  zoufalý
  Schleifen {n} [techn.]
  zoufalý
  Schmirgeln {n} [textil.]
  zoufalý
  zerquetschend
       auspressend
  zoufalý
  verheerend
       katastrophal
       miserabel
       verzweifelt
       mies {adj}
  zoufalý
  entsetzlich
       furchtbar {adj}
  zoufalý
  grässlich
       unheilvoll {adj}
  zoufalý
  schleifend
       wetzend
       schärfend
  zoufalý
  reibend
  zoufalý
  mahlend
       zermahlend
       vermahlend
  žoviální
  festlich
       gastlich {adj}
  žoviální
  freundlich
       liebenswürdig {adj}
  žoviální
  fröhlich {adj}
  žoviální
  großartig
  žoviální
  jovial {adj}
  žoviální
  jovial
       leutselig {adj}
  žoviální
  scherzend
       scherzhaft
       spaßig
       drollig {adj}
  žoviální
  angenehm
       mild {adj} (Klima)
  žoviální
  anregend
       belebend
       wohltuend {adj}
  žoviálnost
  Freundlichkeit {f}
  žoviálnost
  Lebhaftigkeit {f}
  zpackaný
  pfuschig
  zpackat
  Schlag {m}
       Hieb {m}
       Stoß {m}
  zpackat
  Haschee {n} [cook.]
  zpanikařený
  panikartig {adj}
  zpanikařený
  panisch
       überängstlich {adj}
  zpanikařený
  beunruhigend
  zpanikařil
  hingerissen
  zpanikařil
  Panik ausgelöst
       in Panik versetzt
  zpátečka
  Niederlage {f}
  zpátečka
  Rückschlag {m}
       Schicksalsschlag {m}
  zpátečka
  Rückseite {f}
       Revers {n} (einer Münze)
  zpátečka
  entgegengesetzt
       umgekehrt {adj}
  zpátečka
  Gegenteil {n}
  zpátečka
  umgekehrt
       umgedreht {adj}
  zpáteční
  zurück -zur.-
  zpáteční
  rückläufig
       rückgängig {adj}
  zpáteční
  Rückkehr {f}
  zpáteční
  Rückgabe {f}
       Rücksendung {f}
  zpáteční
  Rückhol...
  zpáteční
  Rücklauf {m}
  zpáteční
  Wiederkehr {f}
  zpáteční
  Einkommen {n}
       Ertrag {m}
       Gewinn {m}
  zpáteční
  Hintergrund {m} (Theater)
  zpáteční lístek
  Einkommen {n}
       Ertrag {m}
       Gewinn {m}
  zpáteční lístek
  Wiederkehr {f}
  zpáteční lístek
  Rückkehr {f}
  zpáteční lístek
  Rückgabe {f}
       Rücksendung {f}
  zpáteční lístek
  Rückhol...
  zpáteční lístek
  Rücklauf {m}
  zpátečnický
  philisterhaft
  zpátečnický
  retrograd
       zeitlich oder örtlich zurückliegend {adj}
  zpátečnický
  rückläufig {adj}
  zpátečnický
  umgekehrt {adj}
  zpátečník
  reaktionär {adj}
  zpátečník
  Reaktionär {m}
       Reaktionärin {f}
  zpátečník
  Ewiggestrige {m,f}
       Ewiggestriger
  zpátečník
  zäher Kämpfer
  zpátky
  Hintergrund {m} (Theater)
  zpátky
  zurück -zur.-
  zpěněný
  hohl
       albern {adj} (Gerede)
  zpěněný
  schaumig
       schäumend {adj}
  zpěněný
  schaumig
       schäumend {adj}
  zpeněžit
  Geldstück {n}
       Münze {f}
  zpeněžit
  Münze {f}
  zpeněžitelný
  marktgängig {adj}
  zpeněžitelný
  befahrbar
       passierbar
       überwindbar {adj}
  zpeněžitelný
  übertragbar {adj}
  zpeněžitelný
  verhandelbar {adj}
  zpeněžitelný
  verkäuflich
       veräußerlich {adj}
  zpeřený
  gefiedert (Blattform) {adj} [bot.]
  zpestření
  Buntheit {f}
  zpestřený
  belebt
  zpestřený
  abgewandelt
       variiert
       bunt gestaltet
  zpestřený
  wandelte ab
       variierte
  zpět
  rückwärts
       zurück {adv}
  zpět
  zurück -zur.-
  zpět
  Hintergrund {m} (Theater)
  zpět k
  zurück nach
  zpětná nabytí
  Genesungen {pl}
  zpětná vazba
  Feedback {n}
  zpětná vazba
  Rückkopplung {f}
       Rückkoppelung {f} [electr.]
  zpětná vazba
  Rückmeldung {f}
  zpětně
  rückwirkend {adv}
       mit Rückwirkung
  zpětné lomítko
  Backslash {m}
       zurückgelehnter Schrägstrich
  zpětnovazební smyčka
  Regelkreis {m}
  zpětný
  Hintergrund {m} (Theater)
  zpětný
  regressiv {adj}
  zpětný
  rückläufig
       rückgängig {adj}
  zpětný
  rückschrittlich {adj}
  zpětný
  rückläufig {adj}
  zpětný
  rückwärts gefahren
  zpětný
  rückwirkend {adj}
  zpětný
  annulliert
       aufgehoben
  zpětný
  seitenverkehrt
       invertiert {adj}
  zpětný
  herumgedreht
  zpětný
  zurück geblieben
  zpětný
  zurückgestoßen
       rückwärts gefahren
  zpětný
  zurück -zur.-
  zpětný
  umgebucht
  zpětný
  umgekehrt
       umgedreht
  zpětný
  kehrte um
       drehte um
  zpětný
  verschlechternd
  zpětný chod
  Einkommen {n}
       Ertrag {m}
       Gewinn {m}
  zpětný chod
  Rückkehr {f}
  zpětný chod
  Rückgabe {f}
       Rücksendung {f}
  zpětný chod
  Rückhol...
  zpětný chod
  Rücklauf {m}
  zpětný chod
  Wiederkehr {f}
  zpětný rozptyl
  Rückstreuung {f}
  zpěv
  Singen {n}
  zpěv
  Kirchenlied {n}
  zpěv
  Gesang {m}
  zpěv
  Gesang {m}
  zpěv
  versengend
       ansengend
       sengend
  zpěv
  singend
  zpěváci
  Sänger {pl}
       Sängerinnen {pl}
  zpěváci lidových písní
  Minnesänger {pl}
       Balladensänger {pl}
  zpěvačka
  Sänger {m}
       Sängerin {f}
  zpěvačka
  Sängerin {f}
  zpěvák
  Sänger {m}
       Sängerin {f}
  zpěvák
  Sänger {m}
  zpěvák
  Sänger {m}
       Sängerin {f}
       Vokalist {m}
       Vokalistin {f}
  zpěvák balad
  Schlagersänger {m}
  zpěvák koled
  Weihnachtsliedersänger {m}
  zpěvák lidových písní
  Minnesänger {m}
       Balladensänger {m}
  zpěvák pop music
  Schlagersänger {m}
       Schlagersängerin {f}
       Popsänger {m}
       Popsängerin {f}
  zpevnění
  Verstärkung {f}
       Stärkung {f}
       Stützung {f}
       Aussteifung {f}
  zpevnění
  abhärtend
       verhärtend
  zpevnění
  anbringend
       aufhängend
  zpevnění
  fixierend
       haltbar machend
  zpevnění
  härtend
       stählend
  zpevnění
  hart werdend
  zpevnění
  befestigend
       festmachend
       festlegend
       fixierend
       einspannend
  zpevnění
  Bestätigung {f}
  zpevnění
  Härten {n}
       Aushärten {n}
       Aushärtung {f}
  zpevnění
  sich versteifend
  zpevnění
  verabredend
  zpevnění
  vereinbarend
       abmachend
  zpevněný
  gestärkt
       verstärkt
  zpevněný
  fusioniert
       zusammengelegt
  zpevněný
  gemeinsam
  zpevněný
  hart geworden
       erstarrt
  zpevněný
  konsolidiert
       gefestigt
  zpěvník
  hymnisch {adj}
  zpěvník
  Liederbuch {n}
  zpevnit
  fest
       stabil {adj}
  zpevnit
  hart
       standhaft
       entschieden {adj}
  zpevnit
  schnittfest {adj}
  zpevňovač
  Verdichter {m}
       Presse {f}
  zpevňovač
  Bodenverfestiger {m}
       Bodenverdichter {m}
  zpevňování
  Härten {n}
       Aushärten {n}
       Aushärtung {f}
  zpevňování
  härtend
       stählend
  zpevňování
  hart werdend
  zpevňování
  sich versteifend
  zpevňování
  Kompaktion {f}
  zpevňování
  Verdichtung {f}
  zpevňování
  abhärtend
       verhärtend
  zpěvný
  flötend
  zpitomělost
  Verrücktheit {f}
  zpívá
  Singen {n}
  zpívá
  singend
  zpívá
  Gesang {m}
  zpívá
  versengend
       ansengend
       sengend
  zpívající
  versengend
       ansengend
       sengend
  zpívající
  singend
  zpívající
  Singen {n}
  zpívající
  Gesang {m}
  zpíval
  gesungen
  zpíván
  gesungen
  zpívání
  singend
  zpívání
  Gesang {m}
  zpívání
  versengend
       ansengend
       sengend
  zpívání
  Singen {n}
  zpívaný
  gesungen
  zpívat bez přípravy
  blattgespielt
  zplavený
  gebadet
  zplavený
  gebadet
  zplavený
  badete
  zplihlý
  dünn
       strähnig {adj}
  zplihlý
  schlaff
       schlapp
       welk
       müde
       labbrig [ugs.] {adj}
  zplihlý
  schmächtig
  zplihlý
  Hinken {n}
       Humpeln {n}
  zplnomocněnec
  Garantieempfänger {m}
       Garantienehmer {m}
  zplnomocněnec
  Bevollmächtigte {m,f}
       Bevollmächtigter
  zplnomocněnec
  stellvertretend {adj}
  zplnomocněnec
  bezeichnend
  zplnomocněnec
  repräsentativ
       typisch {adj}
  zplnomocněnec
  Repräsentant {m} [math.]
  zplnomocněnec
  Repräsentant {m}
       Repräsentantin {f}
  zplnomocněnec
  Abgeordnete {m,f}
       Abgeordneter
  zplnomocnění
  Offizierspatent {n}
  zplnomocnění
  Vermittlungsgebühr {f}
       Vermittlungsprovision {f}
  zplnomocnění
  Vertreter {m}
       Vertretung {f}
  zplnomocnění
  Handlungsvollmacht {f}
  zplnomocnění
  Kommission {f}
  zplnomocnění
  Amt {n}
       Dienst {m}
       Betrieb {m}
       Tätigkeit {f}
  zplnomocnění
  Anzahlung {f}
  zplnomocnění
  Auftrag {m}
       Instruktion {f}
  zplnomocnění
  Auftrag {m}
       Weisung {f}
       Aufgabe {f}
       Bestellung {f}
  zplnomocnit
  Amt {n}
       Dienst {m}
       Betrieb {m}
       Tätigkeit {f}
  zplnomocnit
  Anzahlung {f}
  zplnomocnit
  Auftrag {m}
       Instruktion {f}
  zplnomocnit
  Auftrag {m}
       Weisung {f}
       Aufgabe {f}
       Bestellung {f}
  zplnomocnit
  Kommission {f}
  zplnomocnit
  Vermittlungsgebühr {f}
       Vermittlungsprovision {f}
  zplnomocnit
  Offizierspatent {n}
  zplnomocňuje
  bevollmächtigt
       ermächtigt
       befähigt
  zplodit
  Vater {m}
       Vatertier {n} [zool.]
  zplodit
  Laich {n} [biol.]
  zplodit
  Brut {f}
  zploštění
  abflachend
  zploštění
  Abflachung {f}
  zploštění
  niederwalzend
  zploštění
  planierend
       verflachend
       einebnend
  zploštění
  Plättung {f}
  zploštěný
  (an den Polen) abgeplattet {adj}
  zplozený
  erzeugt
       hervorgerufen
  zplozený
  hervorgebracht
  zplstnatět
  abgetastet
       betastet
  zplstnatět
  gefühlt
       gespürt
       verspürt
       empfunden
  zplstnatět
  nachempfunden
       nachgefühlt
  zplstnatět
  Filz {m}
  zplynování
  Vergasung {f}
  zpočátku
  anfänglich {adv}
  zpocený
  schweißig {adv}
  zpocený
  schweißig
  zpocený
  verschwitzt {adj}
  zpochybněný
  gestritten
       abgestritten
       angefochten
  zpochybněný
  stritt
  zpochybněný
  strittig {adj}
  zpochybněný
  ausdiskutiert
       diskutiert
       debattiert
       disputiert
  zpochybněný
  diskutierte aus
       diskutierte
       debattierte
       disputierte
  zpodobení
  leistend
  zpodobení
  wiedergebend
       vortragend
  zpodobení
  Wiedergabe {f} (Musik)
  zpodobení
  abgebend
       ablegend
  zpodobení
  Rendern {n}
       Generierung einer Grafik aus Rohdaten [comp.]
  zpodstatněle
  substantiv {adv}
  zpolitizování
  Politisierung {f}
  zpomalení
  Retardation {f}
       körperliche oder geistige Reifungsverzögerung [med.]
  zpomalení
  Verlangsamung {f}
       Verzögerung {f}
       Abbremsung {f}
  zpomalení
  Verlangsamung {f}
  zpomalení
  Stoppzeit {f}
  zpomalení
  Abbremsung {f}
  zpomalený záběr
  Zeitlupentempo {n}
  zpomalil
  verlangsamt
  zpomalil
  verlangsamte
  zpomalovač
  Verzögerungsmittel {n} [chem.]
  zpomalovač
  Hemmstoff {m}
  zpomalování
  nachlassend
       schwächer werdend
       abflauend
  zpomalování
  entspannend
       erlahmend
  zpomalovat
  retardiert
       verzögert {adj}
  zpomalující
  hemmend {adj}
  zpomalující
  verlangsamend
  zpopelnění
  Einäscherung {f}
       Verbrennung {f}
  zpopelnil
  eingeäschert
  zpopelnil
  äscherte ein
  zpotit
  Schweiß {m}
  zpotit se
  Schweiß {m}
  zpověď
  Bekenntnis {n}
       Konfession {f}
  zpověď
  Geständnis {n}
  zpovědní
  Beichtstuhl {m}
  zpovědník
  Beichtvater {m}
  zpovědník
  Zuchthaus {n}
  zpoždění
  Verspätung {f}
  zpoždění
  Verspätungen {pl}
  zpoždění
  Verspätung {f}
  zpoždění
  Verzögerung {f}
       Verzug {m}
  zpoždění
  Verzögerungen {pl}
  zpoždění
  Wartezeit {f}
  zpoždění
  Retardation {f}
       körperliche oder geistige Reifungsverzögerung [med.]
  zpoždění
  Aufschub {m}
  zpoždění
  Abbremsung {f}
  zpoždění
  verzögert
       schiebt auf
       hält hin
  zpoždění
  hält auf
       verzögert
  zpoždění, zpožďovat se
  Zeitdifferenz {f}
       Zeitabstand {m}
  zpožděnost
  Verspätung {f}
  zpožděný
  aufgehalten
       verzögert
  zpožděný
  hielt auf
       verzögerte
  zpožděný
  verspätet {adj}
  zpožděný
  (kürzlich) verstorben {adj}
  zpožděný
  verzögert
       zurückgehalten
       gebremst
       gehemmt
  zpožděný
  verzögerte
       hielt zurück
       bremste
       hemmte
  zpožděný
  verzögert
       aufgeschoben
       hingehalten
  zpožděný
  verzögerte
       schob auf
       hielt hin
  zpožděný
  zurückgeblieben {adj}
  zpozdit
  retardiert
       verzögert {adj}
  zpožďovač
  Verzögerungsmittel {n} [chem.]
  zpožďování
  Isolierung {f}
  zpožďování
  zögernd
       zaudernd
  zpožďování
  zurückbleibend
       hinterherhinkend
  zpožďování
  verzögernd
  zpožďování
  langsam vergehend
       dahinkriechend
  zpožďovat se
  Zeitdifferenz {f}
       Zeitabstand {m}
  zpožďující
  verzögernd
       aufschiebend
       hinhaltend
  zpožďující
  aufhaltend
       verzögernd
  zpozoroval
  geachtet auf
       gedacht an
  zpozoroval
  notiert
       vermerkt
       angemerkt
       bemerkt
  zpozoroval
  notierte
       vermerkte
       merkte an
       bemerkte
  zpozoroval
  bemerkt
       gemerkt
       beachtet
       wahrgenommen
       mitbekommen
  zpozoroval
  bemerkte
       merkte
       beachtete
       nahm wahr
       bekam mit
  zpozoroval
  festgestellt
  zpozorování
  sichtend
  zpozorování
  Sichtung {f}
       Sichten {n}
  zpozorovat
  Sicht {f}
  zpozorovat
  Notiz {f}
       Bekanntmachung {f}
       Anschlag {m}
  zpozorovat
  Sehenswürdigkeit {f}
  zpozorovat
  Sehkraft {f}
       Sehvermögen {n}
  zpozorovat
  Anblick {m}
       Blick {m}
       Ansicht {f}
  zpozorovat
  Bild {n} [übtr.]
  zpozorovat
  Ausspruch {m}
  zpozorovat
  Beachtung {f}
       Beachten {n}
  zpozorovat
  Bekanntmachung {f}
       Aushang {m}
  zpráchnivělé dřevo
  punkig {adj}
  zpráchnivělé dřevo
  mies {adj}
  zpráchnivělé dřevo
  Punker {m}
       Punkerin {f}
  zpráchnivělé dřevo
  Zündmasse {f}
  zpracoval
  ausgenützt
       nützte aus
       ausgenutzt
  zpracování
  abwickelnd
  zpracování
  bearbeitend
       abarbeitend
  zpracování
  behandelnd
  zpracování
  einladend
       spendierend
       freihaltend
  zpracování
  Behandlung {f}
       Verfahren {n}
  zpracování
  Behandlungs...
  zpracování
  Abwicklung {f} (eines Vorganges)
  zpracování
  Arbeitsgang {m}
  zpracování
  verarbeitend
       weiter verarbeitend
       entwickelnd
       behandelnd
  zpracování
  Sachbearbeitung {f}
  zpracování
  Vorgang {m}
  zpracování
  Prozess {m}
       Vorgang {m}
       Verfahren {n}
       Arbeitsverfahren {n}
  zpracování
  Verarbeitung {f}
       Weiterverarbeitung {f}
       Bearbeitung {f}
       Behandlung {f}
  zpracování dat
  Datenverarbeiten {n}
  zpracování dřeva
  Holzbearbeitung {f}
  zpracování textu
  Textverarbeitung {f}
  zpracování údajů
  Datenverarbeiten {n}
  zpracovaný
  eingeladen
       spendiert
       freigehalten
  zpracovaný
  geschritten
       durchschritten
  zpracovaný
  schritt
       durchschritt
  zpracovaný
  getrieben
       gehämmert {adj} (Silber)
  zpracovaný
  bearbeitet
       abgearbeitet
  zpracovaný
  bearbeitete
       arbeitete ab
  zpracovaný
  bearbeitet
  zpracovaný
  bearbeitet
  zpracovaný
  behandelt
  zpracovaný
  abgewickelt
  zpracovaný
  wickelte ab
  zpracovaný
  verarbeitet
       weiter verarbeitet
       entwickelt
       behandelt
  zpracovaný
  verarbeitete
       verarbeitete weiter
       entwickelte
       behandelte
  zpracovat
  Arbeitsgang {m}
  zpracovat
  Prozess {m}
       Vorgang {m}
       Verfahren {n}
       Arbeitsverfahren {n}
  zpracovat
  Vorgang {m}
  zpracovatel
  Praktiker {m}
  zpracovatel dřeva
  Holzarbeiter {m}
  zpracovatelnost
  Verarbeitbarkeit {f}
  zpracovatelský
  Fertigung {f}
  zpracovatelský
  herstellend
       erzeugend
  zpracovatelský
  fertigend
       anfertigend
       verarbeitend
  zpracovatelský průmysl
  Fertigungsindustrie {f}
  zpracovatelský průmysl
  produzierendes Gewerbe
  zpracovatelský závod
  Walzwerk {n}
       Walzanlage {f}
  zpracovatelský závod
  Mühle {f}
       Fabrik {f}
  zpracovávání
  Sachbearbeitung {f}
  zpracovávání
  Verarbeitung {f}
       Weiterverarbeitung {f}
       Bearbeitung {f}
       Behandlung {f}
  zpracovávání
  Abwicklung {f} (eines Vorganges)
  zpracovávání
  verarbeitend
       weiter verarbeitend
       entwickelnd
       behandelnd
  zpracovavani
  zusammenstellend
       zusammensetzend
       zusammentragend
       erarbeitend
  zpracovávání
  abwickelnd
  zpracovavani
  kompilierend
       compilierend
       übersetzend
  zpracovávání
  bearbeitend
       abarbeitend
  zpracovávat
  Arbeitsgang {m}
  zpracovávat
  Maschine {f}
  zpracovávat
  Prozess {m}
       Vorgang {m}
       Verfahren {n}
       Arbeitsverfahren {n}
  zpracovávat
  Vorgang {m}
  zpráva
  Zusammenfassung {f}
  zpráva
  Rapport {m}
  zpráva
  Rechenschaft {f}
  zpráva
  Rechnung {f}
       Berechnung {f}
  zpráva
  im Schnellverfahren
  zpráva
  Meldung {f}
  zpráva
  kurze Mitteilung {f}
       Brief {m}
  zpráva
  Nachricht {f}
       Nachrichten {pl}
       Neuigkeiten {pl}
  zpráva
  Nachricht {f}
       Botschaft {f}
  zpráva
  Note {f} [mus.]
  zpráva
  Notierung {f}
       Auftragsnotierung {f}
  zpráva
  Ankündigung {f}
  zpráva
  Anmeldung {f}
  zpráva
  Anmerkung {f} -Anm.-
       Notiz {f}
       Vermerk {m}
  zpráva
  Anweisung {f}
  zpráva
  Auflistung {f}
       Aufstellung {f}
  zpráva
  Aufschluss {m}
       Aufklärung {f}
  zpráva
  Hinweis {m}
  zpráva
  Informationen {pl}
       Angaben {pl}
       Infos {pl} [ugs.]
  zpráva
  kurze Inhaltsangabe {f}
       Übersicht {f}
  zpráva
  Erklärung {f}
       Mitteilung {f}
  zpráva
  Forderung {f}
  zpráva
  Ausführungen {pl}
  zpráva
  Auskunft {f}
  zpráva
  Aussage {f}
  zpráva
  Aussage {f} (künstlerische)
  zpráva
  Bankabrechnung {f}
  zpráva
  Bedeutung {f}
  zpráva
  Benachrichtigung {f}
  zpráva
  Bericht {m}
       Erklärung {f}
       Ursache {f}
  zpráva
  Bescheid {m}
  zpráva
  Botschaft {f}
  zpráva
  Darstellung {f}
       Behauptung {f}
       Feststellung {f}
       Äußerung {f}
       Stellungnahme {f}
       Ausführung {f}
  zpráva
  Darstellungen {pl}
       Behauptungen {pl}
       Feststellungen {pl}
       Äußerungen {pl}
       Stellungnahmen {pl}
       Ausführungen {pl}
  zpráva
  Kunde {f} (Neuigkeit)
  zpráva
  beschleunigt
       schnell {adj}
  zpráva
  summarisch {adj}
  zpravidla
  generell {adv}
  zpravidla
  gewöhnlich {adv}
  zpravidla
  hauptsächlich {adv}
  zpravidla
  allgemein
       überhaupt {adv}
  zpravodaj
  Korrespondent {f}
       Korrespondentin {f}
  zpravodaj
  Bulletin {n}
       Bericht {m}
  zpravodaj
  Bankverbindung {f} (einer Bank) [fin.]
  zpravodaj
  Tagesbericht {m}
       Bekanntmachungsblatt {n}
  zpravodaj
  Rundschreiben {n}
  zpravodaj
  Reporter {m}
       Reporterin {f}
  zpravodaje
  Tagesberichte {pl}
       Bekanntmachungsblätter {pl}
  zpravodaje
  Bulletins {pl}
       Berichte {pl}
  zpravodajská agentura
  Nachrichtenagentur {f}
  zpravodajská místnost
  Nachrichtenredaktion {f}
  zpravodajství
  Nachricht {f}
       Nachrichten {pl}
       Neuigkeiten {pl}
  zpravodajství
  Nachrichtensendung {f}
       Nachrichten {pl}
  zpravodajství
  Bewältigung {f}
  zpravodajství
  Erfassung {f}
  zpravodajství
  Information {f}
       Nachricht {f}
       Auskunft {f}
  zpravodajství
  Intelligenz {f}
       Auffassungsvermögen {n}
  zpravodajství
  Berichterstattung {f}
  zpravodajství
  Kunde {f} (Neuigkeit)
  zpravodajství
  antretend
  zpravodajství
  referierend
  zpravodajství
  berichtend
       meldend
       verkündend
  zprávy
  berichtet
       meldet
       verkündet
  zprávy
  Kunde {f} (Neuigkeit)
  zprávy
  Ankündigungen {pl}
  zprávy
  Berichte {pl}
       Reporte {pl}
       Meldungen {pl}
  zprávy
  Meldungen {pl}
  zprávy
  Nachricht {f}
       Nachrichten {pl}
       Neuigkeiten {pl}
  zprávy
  Nachrichten {pl}
       Botschaften {pl}
  zprávy
  Nachrichtensendung {f}
       Nachrichten {pl}
  zprávy
  Neuigkeiten {pl}
       Nachrichten {pl}
       Kunde {f}
  zpřeházený
  entstellt
  zpřeházený
  verstümmelt
  zpřeházený
  verstümmelte
  zpříma
  rundweg
       entschieden {adv}
  zpřístupněno
  zugegriffen
  zpřístupněný
  eingeschaltet
       aktiviert
       freigegeben
  zpřístupněný
  ermöglicht
  zpřístupněný
  ermöglichte
  zprofesionalizovaný
  professionalisiert
  zpronevěra
  Nichtantreten {n} [sport]
  zpronevěra
  Nichterscheinen {n} (vor Gericht)
  zpronevěra
  Veruntreuung {f}
       Untreue {f} [jur.]
  zpronevěra
  Veruntreuung {f}
  zpronevěra
  Verzug {m}
       Zahlungsverzug {m}
  zpronevěra
  Unterschlagung {f}
  zpronevěra
  Unterschlagung {f}
  zpronevěra
  Unterschlagung {f}
  zpronevěra
  Unterschlagung {f}
  zpronevěra
  Ziel {n}
       Standard {m}
  zpronevěra
  Mangel {m}
  zpronevěření
  Unterschlagung {f}
  zpronevěřil
  gefährdet
       beeinträchtigt
       aufs Spiel gesetzt
  zpronevěřil
  kompromittiert
       bloßgestellt
  zpronevěřit
  Plünderung {f}
       Beute {f}
  zpronevěřitel
  Veruntreuer {m}
  zpropadený
  verwechselt
       durcheinander geworfen
  zpropadený
  verwechselte
       warf durcheinander
  zpropadený
  verwischt
       verwirrt
       durcheinander gebracht
  zpropadený
  vereitelt
  zpropadený
  verfluchten
  zproštění
  abweisend
  zproštění
  auflösend
       aufhebend
  zproštění
  entlassend
  zproštění
  Freisprechung {f}
       Sündenerlass {m}
       Absolution {f}
       Lossprechung {f}
  zproštěný
  entlassen
       abgesetzt
       verabschiedet
       freigesprochen
  zproštěný
  entließ
       setzte ab
       verabschiedete
       sprach frei
  zproštěný
  befreit {adj}
  zproštěný
  abgesondert
       ausgestoßen
       von sich gegeben
  zproštěný
  ausgeladen
       entladen
  zproštěný
  freigesprochen
  zproštěný
  abgeführt
  zprostil
  verzichtet auf
       aufgegeben
       abgetan
       außer Acht gelassen
  zprostil
  nicht vollstreckt
       nicht angewendet
  zprostil
  entlastet
  zprostil
  entlastete
  zprostit
  befreit {adj}
  zprostit
  Verzicht {m}
       Übertragung {f}
       Quittung {f} [jur.]
  zprostit
  Freigabe {f} (Buch
       Film
       Software)
  zprostit
  Freisetzung {f} (z.B. von Gasen)
  zprostit
  Ausgabe {f}
  zprostit
  Befreiung {f}
       Erlösung {f}
  zprostředkovaně
  stellvertretend {adv}
  zprostředkování
  sortierend
       ordnend
  zprostředkování
  sich absprechend
  zprostředkování
  arrangierend
  zprostředkování
  ordnend
       anordnend
       hinstellend
       einrichtend
  zprostředkování
  Beschaffung {f}
       Besorgung {f}
       Einkauf {m}
  zprostředkování
  Auftragsvergabe {f}
       Auftragswesen {n}
  zprostředkování
  Vermittlungen {pl}
  zprostředkování
  Mediation {f}
  zprostředkování
  Mediationen {pl}
  zprostředkování
  übereinkommend
       vereinbarend
       abmachend
  zprostředkovanost
  Nachempfindung {f}
  zprostředkovaný
  vermittelt
  zprostředkovaný
  vermittelte
  zprostředkovat
  indirekt
       mittelbar {adj}
  zprostředkovatel
  intermediär {adj}
  zprostředkovatel
  dazwischenliegend {adj}
  zprostředkovatel
  vermittelnd {adj}
  zprostředkovatel
  Agens {n}
  zprostředkovatel
  Agent {m}
  zprostředkovatel
  Berührung {f}
  zprostředkovatel
  Grundstücksmakler {m}
  zprostředkovatel
  Kontakt {m}
  zprostředkovatel
  Kontakt {m} [electr.]
  zprostředkovatel
  Kontaktperson {f}
  zprostředkovatel
  Mediator {m}
       Überträgerstoff {m}
  zprostředkovatel
  Mediator {m}
       Mediatorin {f}
  zprostředkovatel
  Mittelsmann {m}
       Zwischenhändler {m}
  zprostředkovatel
  Mittelsmann {m}
  zprostředkovatel
  Vermittler {m}
       Vermittlerin {f}
       Makler {m}
       Maklerin {f}
  zprostředkovatel
  Wirkungsmittel {n}
  zprostředkovatel
  (gesellschaftlicher) Umgang {m}
  zprostředkovatel
  Verbindung {f}
       Kontakt {m}
  zprostředkovatel
  Verbindungsmann {m}
  zprostředkovatel
  Schlichter {m}
       Schlichterin {f}
       Vermittler {m}
       Vermittlerin {f}
  zprostředkovatelé
  Mittelsmänner {pl}
       Zwischenhändler {pl}
  zprostředkovatelé
  Makler {pl}
       Maklerinnen {pl}
       Vermittler {pl}
       Vermittlerinnen {pl}
  zprostředkovatelská
  Vermittlungsgebühr {f}
       Provision {f} eines Maklers
  zprostředkovatelský
  vermittelnd
  zprostředkovává
  vermittelt
  zprostředkovávat
  Versorgung {f}
       Zufuhr {f}
       Zuführung {f}
  zprostředkovávat
  Vorrat {m}
  zprostředkovávat
  Speisung {f} [electr.]
  zprostředkovávat
  indirekt
       mittelbar {adj}
  zprostředkovávat
  Lieferung {f}
       Belieferung {f}
       Anlieferung {f}
  zprostředkovávat
  Angebot {n}
  zprostředkující
  indirekt
       mittelbar {adj}
  zprošťuje
  entlastet
  zprošťuje
  erleichtert
       hilft
  zprošťující
  enthebend
       abnehmend
  zprošťující
  entlastend
  zprošťující
  erleichternd
       helfend
  zprošťující
  befreiend
       unterstützend
  zprošťující
  befreiend
       entlastend
  zprošťující
  lindernd
       mildernd
       schwächend
  zprošťující
  abbauend
       abschwächend
  zprošťující
  abhelfend
       behebend
  zprošťující
  ablösend
  zprovoznění služby
  mit Proviant beliefernd
       die Verpflegung liefernd
       verproviantierend
  zprovoznění služby
  Bevorratung {f}
       Beschaffung {f}
  zprudka
  abrupt
       unvermittelt
       plötzlich
       jäh {adv}
  zprudka
  plötzlich
       auf einmal
       unvermittelt
       unversehens
       jäh
       abrupt
       jählings {adv}
  zprůměrovaný
  anteilsmäßig verteilt
  zprůměrovaný
  Mittelwert gebildet
       Durchschnitt gebildet
       gemittelt
  zprůměrovat
  Durchschnitt {m}
  zprůměrovat
  Havarie {f}
       Schaden {f} (auf See)
  zprůměrovat
  durchschnittlich {adj}
       Durchschnitts...
  zpupnost
  Frechheit {f}
       Dreistigkeit {f}
  zpupný
  unverschämt
  zpupný
  anmaßend
       herrisch {adj}
  zpupný
  hochnäsig
       eingebildet
       pikiert {adj}
  způsob
  liebenswürdig
       freundlich
       lieb
       gütig {adj}
  způsob
  fortfahrend
       weitergehend
       weitermachend
       vorwärtsgehend
  způsob
  fortsetzend
       fortschreitend
  způsob
  freundlich
       nett
       liebenswürdig
       gütig
       entgegenkommend {adj}
  způsob
  Gattung {f}
  způsob
  Gestalt {f}
       Ausformung {f}
  způsob
  Hinsicht {f}
       Beziehung {f}
  způsob
  Form {f}
  způsob
  Formular {n}
       Formblatt {n}
  způsob
  Betrieb {m}
  způsob
  Art {f}
  způsob
  Art und Weise {f}
       Weg {m}
  způsob
  Art {f}
       Sorte {f}
       Klasse {f}
  způsob
  Methode {f}
       Verfahren {n}
       Art und Weise {f}
  způsob
  Mode {f}
       Art und Weise {f}
  způsob
  Modus {m}
       Betriebsart {f}
       Art {f}
       Verfahren {n}
  způsob
  Möglichkeit {f}
       Gelegenheit {f}
  způsob
  Vorgehen {n}
  způsob
  verfahrend
  způsob
  weit {adv}
  způsob běhu koně
  Galopp {n}
  způsob chůze
  Gang {m} (die Art zu gehen)
  způsob chůze
  Gangart {f} (eines Pferdes)
  způsob chůze
  Gangbild {n}
  způsob dokazování pomocí argumentů
  Monstranz {f}
  způsob fungování
  Regime {n}
       Regierungsform {f} [pol.]
  způsob fungování
  Verlauf {m} (eines Naturereignisses oder -prozesses)
  způsob fungování
  herrschendes System
       vorherrschendes System
  způsob řeči
  Ausdrucksweise {f}
  způsob vládnutí
  herrschendes System
       vorherrschendes System
  způsob vládnutí
  Verlauf {m} (eines Naturereignisses oder -prozesses)
  způsob vládnutí
  Regime {n}
       Regierungsform {f} [pol.]
  způsob výslovnosti
  Akzent {m}
  způsob výslovnosti
  Betonung {f}
  způsob zacházení
  Gebrauch {m}
  způsob zacházení
  Verwendung {f}
  způsoben
  Recht {n}
       Anteil {m}
       Schuld {f}
  způsoben
  verursacht
       hervorgerufen
       bewirkt
       veranlasst
       bereitet
       bedingt
  způsoben
  hervorgerufen
  způsoben
  fällig
       schuldig
       gebührend {adj}
  způsoben
  rechtmäßig Zustehendes
       Gebührendes
  způsoben
  Beitrag {m}
       Gebühr {f}
       Lohn {m}
  způsobené sebou
  selbstverursacht {adj}
  způsobený
  hervorgerufen
  způsobený
  verursacht
       hervorgerufen
       bewirkt
       veranlasst
       bereitet
       bedingt
  způsobený
  zugefügt
  způsobený
  fügte zu
  způsobí
  verursacht
       ruft hervor
       bewirkt
       veranlasst
       bereitet
  způsobí
  verursachte
       rief hervor
       bewirkte
       veranlasste
       bereitete
  způsobí
  Ursachen {pl}
       Gründe {pl}
       Anlässe {pl}
       Auslöser {pl}
  způsobí
  Fälle {pl}
  způsobil
  Anlass gewesen
       Veranlassung gewesen
  způsobil
  verursacht
       hervorgerufen
       bewirkt
       veranlasst
       bereitet
       bedingt
  způsobil
  hervorgerufen
  způsobil
  auf sich geladen
       auf sich gezogen
  způsobile
  geeignet {adv}
  způsobilost
  Amtsbefugnis {f}
       Befugnis {f}
       Zuständigkeit {f}
  způsobilost
  Auswahl {f}
  způsobilost
  Befähigung {f}
       Eignung {f}
  způsobilost
  Begabung {f}
       Fähigkeit {f}
       Vermögen {n}
  způsobilost
  Kennzeichnung {f}
  způsobilost
  Fähigkeit {f}
       Vermögen {n}
       Befähigung {f}
  způsobilost
  körperliche oder geistige Fähigkeit {f}
  způsobilost
  Fähigkeit {f}
       Begabung {f}
       Befähigung {f}
       Vermögen {n}
  způsobilost
  Fitness {f}
  způsobilost
  Format {n}
       Niveau {n}
  způsobilost
  Eignung {f}
  způsobilost
  Lehrkörper {m}
  způsobilost
  Leistungsfähigkeit {f}
  způsobilost
  Schicklichkeit {f}
  způsobilost
  Qualifizierung {f}
  způsobilost
  Qualifikation {f}
  způsobilost
  Qualität {f}
       Güte {f}
       Eigenschaft {f}
       Beschaffenheit {f}
  způsobilost k letu
  Lufttüchtigkeit {f}
  způsobilý
  Anfall {m}
  způsobilý
  geeignet
       in Frage kommend
       infrage kommend {adj}
  způsobilý
  gesund
       fit
       in Form {adj}
  způsobilý
  kompetent
       sachkundig
       fachkundig {adj}
  způsobilý
  berechtigt
       teilnahmeberechtigt
       aufnahmeberechtigt {adj}
  způsobilý
  beschlussfähig {adj}
  způsobilý
  auswählbar {adj}
  způsobilý
  erledigt
  způsobilý
  fähig {adj}
  způsobilý
  fähig
       befähigt {adj}
  způsobilý
  wählbar {adj}
  způsobilý
  würdig
       wert {adj}
  způsobilý
  Anpassung {f}
  způsobilý
  Passform {f}
  způsobilý
  Passung {f}
       Sitz {m}
  způsobilý jízdy
  verkehrssicher
  způsobilý k tanci
  tanzbar {adj}
  způsobilý létání
  lufttüchtig
       flugtauglich
       flugtüchtig {adj}
  způsobit
  Anlass {m}
       Anlaß {m} [alt]
       Gelegenheit {f}
  způsobit
  Arbeit {f} [phys.]
  způsobit
  Grund {m}
       Verursachen {n}
  způsobit
  Grund {m}
       Veranlassung {f}
  způsobit
  Ursache {f}
       Grund {m}
       Anlass {m}
       Auslöser {m}
  způsobit
  Sache {f}
       Anliegen {n}
  způsobit mdloby
  Ohnmacht {f}
  způsobit škodu
  Schaden {m}
       Unglück {n}
  způsobit škodu
  Voreingenommenheit {f}
  způsobit škodu
  Leid {n}
  způsobit újmu
  Leid {n}
  způsobit újmu
  Voreingenommenheit {f}
  způsobit újmu
  Schaden {m}
       Unglück {n}
  způsobný
  manieriert
  způsobný
  geartet
  způsobný
  wohlerzogen
       artig {adj}
  způsobovat utrpení
  Rahmengestell {n}
  způsobovat utrpení
  Gestell {n}
       Ständer {m}
  způsobové sloveso
  Modalverb {n} [gramm.]
  způsobuje
  Ursachen {pl}
       Gründe {pl}
       Anlässe {pl}
       Auslöser {pl}
  způsobuje
  verursacht
       ruft hervor
       bewirkt
       veranlasst
       bereitet
  způsobuje
  verursachte
       rief hervor
       bewirkte
       veranlasste
       bereitete
  způsobuje
  Fälle {pl}
  způsobující
  Grund {m}
  způsobující
  hervorrufend
  způsobující
  auf sich ladend
       auf sich ziehend
  způsobující
  ausrichtend
  způsobující
  bewirkend
       zu Stande bringend
       bewerkstelligend
  způsobující
  durchführend
       ausführend
  způsobující
  verursachend
       hervorrufend
       bewirkend
       veranlassend
       bereitend
       bedingend
  způsobující
  zufügend
  způsobující závrať
  schwindelerregend
       schwindlig
       schwindelig {adj}
  způsoby
  entwirft
  způsoby
  Ausdrucksweisen {pl}
  způsoby úniku
  Entfesselungskunst {f}
  zpustlost
  Liederlichkeit {f}
  zpustlost
  Reizlosigkeit {f}
  zpustlost
  Verworfenheit {f}
  zpustlý
  abgebrochen
       beendet
       eingestellt
       stillgelegt
  zpustlý
  Ausgestoßene {m,f}
       Ausgestoßener
  zpustlý
  herrenloses Gut
       verlassenes Schiff
       treibendes Wrack
  zpustlý
  Hilflose {m,f}
       Hilfloser
  zpustlý
  böse
       schlecht
       schlimm
       gemein
       niederträchtig {adj}
  zpustlý
  flott {adj}
  zpustlý
  herabgesetzt
       ermäßigt
       nachgelassen
  zpustlý
  herrenlos
       verlassen
       aufgelassen
       sitzengelassen {adj}
  zpustlý
  lasterhaft
       gottlos {adj}
  zpustlý
  leerstehend
       freistehend {adj}
  zpustlý
  liederlich
       verkommen {adj}
  zpustlý
  auflässig {adj}
  zpustlý
  verlassen
       verfallen
       aufgegeben {adj}
  zpustlý
  verlassen
       preisgegeben
       aufgegeben
       ausgesetzt
  zpustlý
  verließ
       gab preis
       gab auf
       setzte aus
  zpustošený
  zerstört
  zpustošený
  zerstörte
  zpustošený
  verwüstet
  zpustošený
  verwüstete
  zpustošený
  verwüstet
       geplündert
  zpustošil
  verwüstet
  zpustošil
  verwüstete
  zpustošil
  verwüstet
       geplündert
  zpustošil
  gepeitscht
  zpustošil
  peitschte
  zrada
  ausverkauftes Haus
  zrada
  fauler Kompromiss
  zrada
  Landesverrat {m}
  zrada
  Untreue {f}
  zrada
  Verrat {m}
  zrada
  Verrat {m}
  zrada
  Niederträchtigkeit {f}
       Tücke {f}
  zrada
  verratend
  zrádce
  Abtrünnige {m,f}
       Abtrünniger
  zrádce
  Quisling {m}
  zrádce
  Verräter {m}
       Verräterin {f}
  zrádce
  Verräter {m}
  zrádce
  Überläufer {m}
  zrádci
  Verräter {pl}
       Verräterinnen {pl}
  zrádcovský
  Trimmfaden {m} [naut.]
  zrádcovský
  verräterisch
       verdächtig {adj}
  zrádcovský
  verräterisch
  zrádcovský
  Klatschbase {f}
  zrádná situace
  Seil {n}
       Drahtseil {n} (Zirkus)
  zrádně
  treulos {adv}
  zrádně
  gerissen {adv}
  zrádně
  heimtückisch {adv}
  zrádně
  verräterisch {adv}
  zrádně
  versetzt {adv}
  zrádnost
  Untreue {f}
  zrádnost
  Niederträchtigkeit {f}
       Tücke {f}
  zrádnost
  Verräterei {f}
  zrádnost
  Hinterlist {f}
  zrádný
  verräterisch {adj}
  zrádný
  verräterisch
  zrádný
  trügerisch
       verräterisch {adj}
  zrádný
  tückisch {adj}
  zrádný
  heimtückisch {adj}
  zrádný
  hinterhältig
       hinterlistig
       heimtückisch
       verräterisch
       perfid {adj}
  zrádný
  arglistig
       hinterlistig
       listig {adj}
  zrádný
  treulos {adj}
  zrající
  mildernd
  zrající
  zur Reife bringend
  zrak
  Sehenswürdigkeit {f}
  zrak
  Sehkraft {f}
       Sehvermögen {n}
  zrak
  Sehkraft {f}
       Sehvermögen {n}
  zrak
  Vision {f}
  zrak
  Vorstellung {f}
  zrak
  Weitblick {m}
  zrak
  Sicht {f}
  zrak
  Sicht {f}
  zrak
  Anblick {m}
       Blick {m}
       Ansicht {f}
  zrak
  Augenlicht {n}
  zrak
  Bild {n} [übtr.]
  zrakový
  visuell
       sichtbar
       optisch {adj}
  zraky
  Sehenswürdigkeiten {pl}
  zraky
  sichtet
  zraky
  Anblicke {pl}
       Blicke {pl}
       Ansichten {pl}
  zrál
  ausgewachsen
  zrál
  ausgereift
       abgelagert
  zrál
  gereift
       reif geworden
       gealtert
  zrál
  reifte
  zrale
  reif {adv}
  žraločí
  Hai {m}
       Haifisch {m} [zool.]
  žraloci
  Haie {pl}
       Haifische {pl}
  žraločí
  Schlitzohr {n}
       Schwindler {m} [ugs.]
  žralok
  Schlitzohr {n}
       Schwindler {m} [ugs.]
  žralok
  Hai {m}
       Haifisch {m} [zool.]
  zralost
  Reife {f}
  zralost
  Reife {f}
  zralost
  Fälligkeit {f}
  zralost
  Laufzeit {f}
  zralý
  verständig
       vernünftig {adj}
  zralý
  voll aufgeblüht
       in voller Blüte
  zralý
  voll entfaltet
       völlig ausgebildet
       völlig ausgearbeitet
  zralý
  vollgeblasen {adj}
  zralý
  reif {adj}
  zralý
  reif
  zralý
  nicht mehr ganz jung
  zralý
  ausgereift
       gereift {adj} (Pläne
       Wein)
  zralý
  ausgewachsen {adj}
  zranění
  schlimm
  zranění
  schmerzhaft
       schmerzend
       weh {adj}
  zranění
  gedreht
       gekurbelt
       gespult
  zranění
  verwundet
       verletzt
  zranění
  gewickelt
  zranění
  wickelte
  zranění
  gewunden
  zranění
  Kränkung {f}
  zranění
  Leid {n}
  zranění
  Beschädigung {f}
  zranění
  Schaden {m}
       Unglück {n}
  zranění
  Wunde {f} [med.]
  zranění
  Wunden {pl}
  zranění
  Wunde {f}
       wunde Stelle {f}
  zranění
  Verletzung {f}
  zranění
  Verletzungen {pl}
  zranění
  Voreingenommenheit {f}
  zraněný
  verwundet
       verletzt
  zraněný
  verwundete
       verletzte
  zraněný
  verletzt
       beschädigt
  zraněný
  verletzte
       beschädigte
  zraněný
  beschädigt
  zraněný
  betrübt
       gekränkt {adj}
  zraněný
  schädigte
  zraněný
  gekränkt
  zrání
  ausreifend
       ablagernd
  zrání
  reifend
       reif werdend
       alternd
  zrání
  reifend
  zrání
  auswachsend
  zrání
  Reifung {f}
  zranit
  Verletzung {f}
       Verwundung {f}
  zranit
  Schmerz {m}
  zranit
  Wunde {f} [med.]
  zranit
  gedreht
       gekurbelt
       gespult
  zranit
  geschadet
       Schaden zufügt
  zranit
  geschmerzt
       wehgetan
  zranit
  schmerzte
       tat weh
  zranit
  verletzt
       verwundet
  zranit
  versehrt
  zranit
  gewickelt
  zranit
  wickelte
  zranit
  gewunden
  zranit
  Kränkung {f}
  zranit
  Leid {n}
       Kummer {m}
  zranitelně
  verletzbar
       verwundbar {adv}
  zranitelně
  verletzlich {adv}
  zranitelné místo
  Halsader {f}
  zranitelnost
  Ungeschütztheit {f}
  zranitelnost
  (anfällige) Schwachstelle {f}
  zranitelný
  verletzbar {adj}
  zraňuje
  verletzt
       schadet
  zraňuje
  schmerzt
       tut weh
  zraňuje
  Schäden {pl}
       Unheile {pl}
  zraňující
  verletzend
       verwundend
  zraňující
  verletzend {adj}
  zraňující
  zerschrammend
       zerstampfend
  zraňující
  versehrend
  zraňující
  verwundend
       verletzend
  zraňující
  schadend
       Schaden zufügend
  zraňující
  schmerzend
       wehtuend
  zraňující
  quetschend
  zřasit
  Gummischnur {f}
  žravost
  Gier {f}
  žravost
  Bulimie {f}
       Ess-Brech-Sucht {f} [med.]
  žravost
  Fresserei {f}
       Völlerei {f}
  žravost
  Gefräßigkeit {f}
  žravost
  Gemeinheit {f}
  žravý
  gefräßig
       unersättlich {adj}
  žravý
  geierhaft
  žravý
  habgierig
       räuberisch {adj}
  žravý
  raubgierig
  zrazený
  verraten
  zrazující
  abratend {adj}
  zrcadla
  Spiegel {pl}
  zrcadla
  spiegelt
       spiegelt wider
  zrcadlení
  spiegelnd
       widerspiegelnd
  zrcadlení
  Spiegel {m}
  zrcadlení
  Widerschein {m}
  zrcadlení
  Überlegung {f}
  zrcadlení
  Abglanz {m}
  zrcadlený
  gespiegelt
  zrcadlený
  abgespiegelt
  zrcadlený
  nachgedacht
       überlegt
  zrcadlený
  reflektiert
       widerspiegelt
       zurückgeworfen
  zrcadlený
  reflektierte
       widerspiegelte
       warf zurück
  zrcadlí
  reflektiert
       widerspiegelt
       wirft zurück
  zrcadlit
  Spiegel {m}
  zrcadlo
  Spiegel {m}
  zrcadlo
  Spiegel {m}
  zrcadlové sklo
  Spiegelglas {n}
  zrcadlový
  Spiegel {m}
  zrcadlový
  gespiegelt
       widergespiegelt
  zrcadlový obraz
  spiegelbildlich {adj}
  zrcadlový obraz
  Spiegelbild {n}
       seitenverkehrtes Bild
  zrcátko
  Spiegel {m}
  zrcátko
  Spiegel {m}
       Teleskopspiegel {m} [med.]
  zrealizování
  Erfüllung {f}
  zředění
  Abschwächung {f}
       Abmilderung {f}
  zředění
  Verminderung {f}
       Dämpfung {f}
  zředění
  Verwässerung {f}
  zředění
  Verdünnung {f}
  zředění
  Verdünnung {f}
  zředěný
  abgeschwächt
       entschärft
  zředěný
  ausgebleicht
  zředěný
  verdünnte
  zředěný
  verdünnt {adj}
  zředěný
  verdünnt
  zředěný
  verdünnte
  zředěný
  verfeinert
  zředěný
  verfeinerte
  zředit
  verblasst
       ausgebleicht {adj}
  zředit
  verdünnt {adj}
  zředit
  mager
       hager
       schmal {adj}
  zředit
  dünn {adj}
  zredukovaný
  beschnitten
  zredukovaný
  gekürzt
       abgeküzt
       verkürzt
  zredukovaný
  kürzte
       kürzte ab
       verkürzte
  zredukovat
  eingeschränkt
  zredukovat
  gefällt
  zredukovat
  zusammengestrichen
  zredukovatelný
  reduzierbar
       zurückführbar {adj}
  zřejmě
  offenbar {adv}
  zřejmě
  offenkundig {adv}
  zřejmě
  einfach
       schlechthin {adv}
  zřejmě
  klar
       deutlich
       eindeutig
       genau {adv}
  zřejmě
  augenfällig {adv}
  zřejmě
  scheinbar {adv}
  zřejmě
  greifbar
       offensichtlich {adv}
  zřejmý
  geradeaus
       geradlinig
       direkt {adj}
  zřejmý
  greifbar
       offensichtlich {adj}
  zřejmý
  grob
       vage {adj}
  zřejmý
  grob {adj}
  zřejmý
  grob
  zřejmý
  klar
       hell
       heiter
       frei {adj}
  zřejmý
  klar
       klar umrissen
       fest umrissen {adj}
  zřejmý
  offenkundig {adj}
  zřejmý
  offensichtlich
       offenbar {adj}
  zřejmý
  offensichtlich {adj}
  zřejmý
  einfach
       leicht verständlich
       ehrlich
       flach {adj}
  zřejmý
  einfach
       unkompliziert {adj}
  zřejmý
  einfarbig {adj}
  zřejmý
  scharf
       scharf geschnitten {adj}
  zřejmý
  scheinbar
       anscheinend {adj}
  zřejmý
  tastbar
       palpabel {adj} [med.]
  zřejmý
  trivial {adj} [math.]
  zřejmý
  bekannt
  zřejmý
  bekannte
  zřejmý
  breit
       weit {adj}
  zřejmý
  deutlich
       offensichtlich
       selbstverständlich
       unübersehbar
       klar
       sinnfällig {adj}
  zřejmý
  deutlich
       scharf
       klar {adj}
  zřejmý
  deutlich
       klar
       unmissverständlich {adj}
  zřejmý
  ehrlich
       aufrichtig {adj}
  zřejmý
  äußerlich {adj}
  zřejmý
  allgemein
       umfassend {adj}
  zřejmý
  anschaulich {adj}
  zřejmý
  auffällig
       auffallend
       hervorstechend {adj}
  zřejmý
  auffällig
       deutlich
       unübersehbar {adj}
  zřejmý
  augenscheinlich
       auf der Hand liegend
       nahe liegend
       naheliegend [alt]
  zřejmý
  nach außen
       nach außen führend
       ausgehend {adj}
  zřejmý
  übersichtlich (Kurve) {adj}
  zřejmý
  untrüglich {adj}
  zřejmý
  unverkennbar
       unüberhörbar
       unmissverständlich
       unverwechselbar {adj}
  zřejmý
  vollständig
  zřejmý
  scharf umrissen
       klar {adj}
  zřejmý
  Schein...
  zřejmý
  Patent {n}
  zřejmý
  Hin...
  zřejmý
  Ebene {f}
       flaches Land [geogr.]
  zrekapituloval
  fasste kurz zusammen
       rekapitulierte
  zrekapituloval
  rekapituliert
  zrekapituloval
  rekapitulierte
  zrekapitulovat
  weiter
  zřekl se
  abgeschworen
       entsagt
       widerrufen
  zřeknutí se
  Widerrufung {f}
  zřeknutí se
  Verleugnung {f}
       Ableugnung {f}
  zřeknutí se
  Verzicht {m}
       Verzichtleistung {f}
       Entsagung {f}
  zřeknutí se
  Verzicht {m}
  zřeknutí se
  Dementi {n}
       Widerruf {m}
  zřeknutí se
  Entäußerung {f}
  zřeknutí se
  Haftungsausschluss {m} [jur.]
  zřeknutí se
  Ausschlussklausel {f} für Haftung [jur.]
  zřeknutí se
  Außerkraftsetzung {f}
  zřeknutí se
  Ablehnungshinweis {m}
  zřeknutí se práva
  Ablehnungshinweis {m}
  zřeknutí se práva
  Dementi {n}
       Widerruf {m}
  zřeknutí se práva
  Ausschlussklausel {f} für Haftung [jur.]
  zřeknutí se práva
  Haftungsausschluss {m} [jur.]
  zrenovovaný
  renoviert
  zrenovovaný
  renovierte
  zřetel
  Hinsicht {f}
       Beziehung {f}
  zřetel
  Anblick {m}
       Aspekt {m}
       Seite {f}
  zřetel
  Art und Weise {f}
       Weg {m}
  zřetel
  Aspekt {m}
       Gesichtswinkel {m} [übtr.]
  zřetel
  Ausgleich {m}
       Ersatz {m}
  zřetel
  Berücksichtigung {f}
  zřetel
  Bezahlung {f}
       Entgelt {n}
  zřetel
  Möglichkeit {f}
       Gelegenheit {f}
  zřetel
  Überlegung {f}
       Nachdenken {n}
       Betrachtung {f}
       Prüfung {f}
  zřetel
  Umstand {m}
       Faktor {m}
  zřetel
  weit {adv}
  zřetelně
  verschieden {adv}
  zřetelně
  auffallend {adv}
  zřetelně
  ausgesprochen {adv}
  zřetelně
  klar
       deutlich
       eindeutig
       genau {adv}
  zřetelně
  merklich
       wahrnehmbar
       spürbar {adv}
  zřetelně
  deutlich
       merklich
       ausgeprägt
       klar
       vernehmlich {adv}
  zřetelně
  deutlich {adv}
  zřetelně
  einfach
       schlechthin {adv}
  zřetelně
  sichtlich
       sichtbar {adv}
  zřetelnost
  Deutlichkeit {f}
       Eindeutigkeit {f}
  zřetelnost
  Deutlichkeit {f}
  zřetelnost
  Ehrlichkeit {f}
  zřetelnost
  Klarheit {f}
       Deutlichkeit {f}
       Verständlichkeit {f}
  zřetelnost
  Unansehnlichkeit {f}
  zřetelnost
  Offensichtlichkeit {f}
  zřetelný
  trivial {adj} [math.]
  zřetelný
  anschaulich {adj}
  zřetelný
  auffällig
       auffallend
       hervorstechend {adj}
  zřetelný
  auffällig
       deutlich
       unübersehbar {adj}
  zřetelný
  augenscheinlich
       auf der Hand liegend
       nahe liegend
       naheliegend [alt]
  zřetelný
  fett {adj}
  zřetelný
  fühlbar
       spürbar {adj}
  zřetelný
  geradeaus
       geradlinig
       direkt {adj}
  zřetelný
  riskant
       gewagt {adj}
  zřetelný
  einfach
       leicht verständlich
       ehrlich
       flach {adj}
  zřetelný
  einfach
       unkompliziert {adj}
  zřetelný
  einfarbig {adj}
  zřetelný
  keck
       dreist
       frech
       unverschämt
       verwegen {adj}
  zřetelný
  klar
       hell
       heiter
       frei {adj}
  zřetelný
  klar
       deutlich
       ausgeprägt {adj}
  zřetelný
  klar
       deutlich
       verständlich {adj}
  zřetelný
  kräftig
       heftig
       wild {adj}
  zřetelný
  kühn
       mutig
       tapfer
       unerschrocken {adj}
  zřetelný
  deutlich
       offensichtlich
       selbstverständlich
       unübersehbar
       klar
       sinnfällig {adj}
  zřetelný
  deutlich
       scharf
       klar {adj}
  zřetelný
  deutlich
       merklich
       ausgeprägt
       klar
       vernehmlich {adj}
  zřetelný
  ehrlich
       aufrichtig {adj}
  zřetelný
  vollständig
  zřetelný
  wahrnehmbar
       merklich {adj}
  zřetelný
  übersichtlich (Kurve) {adj}
  zřetelný
  Ebene {f}
       flaches Land [geogr.]
  zřetelný pokyn
  deutlicher Wink
  zřetězení
  Dateienverknüpfung {f}
  zřetězení
  Verkettungen {pl}
       Verbindungen {pl}
  zřetězení
  verbindend
  zřetězení
  verkettend
       verknüpfend
  zřetězený
  verbunden
  zřetězený
  verkettet
       verknüpft
  zřetězený
  verkettete
       verknüpfte
  zřetězování
  verbindend
  zřetězování
  verkettend
       verknüpfend
  zřetězuje
  verkettet
       verknüpft
  zrevidovat
  Hindernis {n}
  zrevidovat
  Überprüfung {f}
       Nachprüfung {f}
  zrevolucionalizoval
  umgewälzt
  zrevolucionalizoval
  wälzte um
  zrevolucionalizovaný
  umgewälzt
  zrevolucionalizovaný
  wälzte um
  zrezivělý
  rostete
       verrostete
  zrezivělý
  rostig
       verrostet {adj}
  zrezivělý
  eingerostet
       verrostet
  zrezivění
  Rost {m} (Eisen, auch [bot.])
  zřícení
  einstürzend
       zusammenstürzend
  zřícení
  zusammenbrechend
       zusammenfallend
       kollabierend
       umkippend
  zřícení
  Kollaps {m}
  zřícení
  Einsturz {m}
  zřícenina
  Ruin {m}
       Verderben {n}
  zřícenina
  Ruine {f}
  zřícený
  eingestürzt
       zusammengestürzt
  zřícený
  zusammengebrochen
       zusammengefallen
       kollabierend
       umgekippt
  zříci se
  Abgabe {f}
       Übergabe {f}
       Übertragung {f}
       Auslieferung {f}
       Aushändigung {f}
  zříci se
  Kapitulation {f}
  zříci se
  Abtretung {f}
  zříci se
  Aufgabe {f}
       Preisgabe {f}
  zřídit
  Institut {n}
  zřídit
  vorbereitet
       gerüstet
  zřídit
  bereitete vor
       rüstete
  zřídit
  gefunden
       vorgefunden
       aufgefunden
  zřídit
  angelegt
  zřídlo
  gesund
       gut
       wohl {adj} {adv}
  zřídlo
  gut {adv}
  zřídlo
  naja
       also {interj}
  zřídlo
  Feder {f} [techn.]
  zřídlo
  Frühling {m}
       Frühjahr {n}
  zřídlo
  Brunnen {m}
       Brunnenschacht {m}
       Quelle {f}
  zřídlo
  Sprung {m}
       Feder {f}
  zřídlo
  Schacht {m} [arch.]
  zřídlo
  Nun!
  zřítit se
  Bleigewicht {n}
       Senker {m}
  zřítit se
  Einsturz {m}
  zřítit se
  Kollaps {m}
  zřítit se
  Lot {n}
       Senkblei {n}
  zřítit se
  Senkwaage {f}
  zřízenci
  Träger {pl}
       Lastenträger {pl}
  zřízenci
  Hausdiener {pl}
  zřízenec
  Diener {m}
       Knecht {m}
  zřízení
  Einrichtung {f}
  zřízení
  Einrichtung {f}
       Schaffung {f}
       Bildung {f}
  zřízení
  Einrichtungen {pl}
  zřízení
  Grundlage {f}
  zřízení
  Haushalt {m}
       Haus {n}
  zřízení
  Herstellung {f}
       Schaffung {f}
       Aufnahme {f}
  zřízení
  Konstitution {f}
  zřízení
  Etablierung {f}
  zřízení
  Truppenstärke {f}
  zřízení
  Verfassung {f}
  zřízení
  Verlauf {m} (eines Naturereignisses oder -prozesses)
  zřízení
  Regime {n}
       Regierungsform {f} [pol.]
  zřízení
  Staatsverfassung {f}
  zřízení
  Stiftung {f}
  zřízení
  herrschendes System
       vorherrschendes System
  zřízení
  Zusammensetzung {f}
  zřizovatelé
  Stifter {pl}
       Stifterinnen {pl}
  zřizovatelé
  Begründer {pl}
       Begründerinnen {pl}
       Gründer {pl}
       Gründerinnen {pl}
  zřizuje
  stellt auf
       errichtet
  zrna
  Körnerpräparat {n}
  zrna
  Körner {pl}
       Samenkörner {pl}
  zrna
  Nusskohle V {f}
  zrní
  Maserung {f}
       Struktur {f} (Holz)
  zrní
  Schlempe {f} (Rückstände einer Destillation)
  zrní
  Strich {m}
       Faser {f}
  zrní
  Korn {n}
       Samenkorn {n}
  zrní
  Korn {n} [techn.]
  zrní
  Korn {n}
       Getreide {n}
  zrní
  Getreide {n}
       Korn {n}
  zrní
  Faserabweichung {f} (Holz)
  zrnit
  Faserabweichung {f} (Holz)
  zrnit
  Korn {n}
       Samenkorn {n}
  zrnit
  Korn {n} [techn.]
  zrnit
  Getreide {n}
       Korn {n}
  zrnit
  Strich {m}
       Faser {f}
  zrnit
  Maserung {f}
       Struktur {f} (Holz)
  zrnit
  Schlempe {f} (Rückstände einer Destillation)
  zrnitost
  Schlempe {f} (Rückstände einer Destillation)
  zrnitost
  Strich {m}
       Faser {f}
  zrnitost
  Maserung {f}
       Struktur {f} (Holz)
  zrnitost
  körnige Beschaffenheit
  zrnitost
  Getreide {n}
       Korn {n}
  zrnitost
  Granularität {f}
  zrnitost
  Faserabweichung {f} (Holz)
  zrnitost
  Körnigkeit {f} [photo.] (eines Filmes)
  zrnitost
  Korn {n}
       Samenkorn {n}
  zrnitost
  Korn {n} [techn.]
  zrnitý
  gekörnt
       körnig
       granular {adj}
  zrnitý
  körnig
       gekörnt {adj}
  zrnko
  Korn {n}
       Samenkorn {n}
  zrnko
  Korn {n} [techn.]
  zrnko
  Getreide {n}
       Korn {n}
  zrnko
  Faserabweichung {f} (Holz)
  zrnko
  Maserung {f}
       Struktur {f} (Holz)
  zrnko
  Schlempe {f} (Rückstände einer Destillation)
  zrnko
  Strich {m}
       Faser {f}
  zrnko pepře
  Pfefferkorn {n} [cook.]
  zrnko pravdy
  ein Körnchen Wahrheit
  zrno
  Korn {n}
       Samenkorn {n}
  zrno
  Korn {n} [techn.]
  zrno
  Korn {n}
       Getreide {n}
  zrno
  Faserabweichung {f} (Holz)
  zrno
  Getreide {n}
       Korn {n}
  zrno
  Maserung {f}
       Struktur {f} (Holz)
  zrno
  Strich {m}
       Faser {f}
  zrno
  Schlempe {f} (Rückstände einer Destillation)
  zrod
  Schöpfungsgeschichte {f}
       Genesis {f}
  zrod
  Ursprung {m}
       Entstehen {n}
       Entstehung {f}
       Werden {n}
       Bildung {f}
  zrod
  Geburt {f}
  zrod
  Geburt {f}
       Ursprung {m}
       Herkunft {f}
  zrod
  Genese {f}
  zrodit
  Bär {m} [zool.]
  zrodit
  Baissier {m}
       Börsenspekulant {m}
  žrout
  Fresser {m}
       Vielfraß {m}
       Fresssack {m}
  zrovna
  rechte
       rechter
       rechtes {adj}
  zrovna
  recht
       richtig {adj}
  zrovna
  richtig {adj}
  zrovna
  soeben
       gerade {adv}
  zrovna
  genau
       gleich
       gerade
       rechts
       richtig {adj}
  zrovna
  gerade
       eben
       gerade noch {adv}
  zrovna
  gerade
       einfach
  zrovna
  gerecht
       genau
       gerade {adj}
  zrovna
  eben jetzt
       soeben {adv}
  zrovna tak
  genau wie
  zrovnoprávnění
  Entzerrung {f}
  zrození
  Entstehung {f}
  zrození
  Geburt {f}
  zrozený
  Geburts...
  zrozený
  hervorgebracht
       ins Leben gerufen
  zrozený
  entstanden
  zrozený
  entstand
  zrozený
  ausgegangen
  zručně
  gewandt
       geschickt {adv}
  zručnost
  handwerkliche Schöpfung {f}
  zručnost
  Geschick {n}
  zručnost
  Geschick {n}
       Geschicklichkeit {f}
  zručnost
  Geschick {n}
       Geschicklichkeit {f}
       Kunstfertigkeit {f}
  zručnost
  Geschicklichkeit {f}
  zručnost
  Geschicklichkeit {f}
       Gewandtheit {f}
  zručnost
  Gewandtheit {f}
       Geschicklichkeit {f}
  zručnost
  Kniff {m}
  zručnost
  handwerkliches Können
  zručnost
  Kunst {f}
  zručnost
  Kunstfertigkeit {f}
       Handwerkskunst {f}
  zručnost
  Kunstfertigkeit {f}
  zručnost
  Leichtigkeit {f}
       Gewandtheit {f}
  zručnost
  Einrichtung {f}
       Ausstattung {f}
       Anlage {f}
  zručnost
  Fähigkeit {f}
       Begabung {f}
       Befähigung {f}
       Vermögen {n}
  zručnost
  Fähigkeit {f}
  zručnost
  Fertigkeit {f}
       Kunstfertigkeit {f}
  zručnost
  Fertigkeit {f}
       Rechtshändigkeit {f}
  zručnost
  Fingerfertigkeit {f}
  zručnost
  (handwerkliche) Ausführung {f}
       Verarbeitung {f}
       Arbeitsausführung {f}
  zručnost
  Tapferkeit {f}
  zručnost
  Taschenspielerei {f}
  zručnost
  Mannschaft {f}
  zručnost
  Möglichkeit {f}
       Gelegenheit {f}
  zručnost
  Neigung {f}
  zručnost
  Zaubertrick {m}
  zručný
  Gutachter {m}
       Gutachterin {f}
  zručný
  Experte {m}
       Expertin {f}
       Sachverständige {m,f}
       Sachverständiger
       Koryphäe {f}
  zručný
  gescheit {adj}
  zručný
  gewandt
       geschickt {adj}
  zručný
  klug
       geschickt
       clever {adj}
  zručný
  passend
       treffend {adj}
  zručný
  begabt
       geeignet {adj}
  zručný
  erfahren
       geschickt
       sachkundig {adj}
  zručný
  fachkundig {adj}
  zručný
  sinnreich
  zručný na obě ruce
  beidhändig
       ambidexter {adj}
  zrůda
  mutiert {adj}
  zrůda
  Freak {m}
       irrer Typ
       Begeisterte {m,f}
       Begeisterter
  zrůda
  Grille {f}
       Laune {f}
  zrůda
  Ungeheuer {n}
       Ungetüm {n}
       Monstrum {n}
  zrůda
  Scheusal {n}
       Monster {n}
  zrůda
  Missgeburt {f}
       Missbildung {f}
       Monstrosität {f}
  zrůda
  Monster {n}
  zrůda
  Mutante {f} [biol.]
  zrudlý
  durchflutet
  zrudlý
  scheuchte auf
  zrudlý
  abgespritzt
  zrudlý
  aufgeflogen
  zrudlý
  aufgescheucht
  zrudlý
  errötet
       rot geworden
  zrudněný
  vererzt
  zrudněný
  vererzte
  zrůdnost
  Missgeburt {f}
       Missbildung {f}
       Monstrosität {f}
  zrůdnost
  Ungeheuerlichkeit {f}
  zrůdnost
  Freak {m}
       irrer Typ
       Begeisterte {m,f}
       Begeisterter
  zrůdnost
  Grille {f}
       Laune {f}
  zrudnout
  Erröten {n}
       Röte {f}
  zrudnout
  Erröten {n}
  zrudnout
  Fieberanfall {m}
       Wallung {f}
  zrudnout
  Wasserschwall {m}
       Schwall {m}
       Strom {m}
  zrudnout
  Schamröte {f}
  zrudnout
  versenkbar
  zrudnout
  reichlich
  zrůdný
  komisch {adj}
  zruinoval
  baufällig
       verfallen
       schadhaft {adj}
  zruinoval
  ruiniert
  zruinoval
  ruinierte
  zruinovat
  bankrott
       zahlungsunfähig {adj}
  zruinovat
  Ruin {m}
       Verderben {n}
  zruinovat
  Ruine {f}
  zrušen
  offen {adj} (Haar
       Knopf)
  zrušen
  annulliert
  zrušen
  aufgemacht
       geöffnet
  zrušen
  inaktiviert
  zrušen
  den vorherigen Zustand wiederhergestellt
       rückgängig gemacht
  zrušen
  zunichte gemacht
       vernichtet
       zerstört
  zrušen
  unerledigt {adj}
  zrušen
  ungeschehen gemacht
  zrušení
  Rücktritt {m}
  zrušení
  Trennung {f} (vom Staat)
  zrušení
  Ungültigkeitserklärung {f}
       Nichtigerklärung {f}
  zrušení
  Scheidung {f} (einer Ehe)
  zrušení
  Verringerung {f}
       Abnahme {f}
       Abnehmen {n}
       Nachlassen {n}
       Verminderung {f}
       Rückgang {m}
  zrušení
  Stornierung {f}
       Storno {m,n}
       Auftragsstornierung {f}
  zrušení
  Stornierungen {pl}
       Stornos {pl}
       Auftragsstornierungen {pl}
  zrušení
  Entwertung {f}
  zrušení
  Entwertungen {pl}
  zrušení
  Löschung {f}
  zrušení
  Herabsetzung {f}
       Streichung {f}
       Kürzung {f}
       Senkung {f}
  zrušení
  Abmeldung {f}
       Kündigung {f}
  zrušení
  Absage {f}
       Streichung {f}
  zrušení
  Absagen {pl}
       Streichungen {pl}
  zrušení
  Aufhebung {f}
       Außerkraftsetzung {f}
       Rückgängigmachung {f}
       Annulierung {f}
  zrušení
  Aufhebung {f}
  zrušení
  Aufhebung {f}
  zrušení
  Aufhebung {f}
       Außerkraftsetzung {f}
       Kündigung {f}
  zrušení
  Auflösung {f}
       Zersetzung {f} [chem.]
  zrušení
  Abflauen {n}
       Abklingen {n}
  zrušení
  eingestellte Titel {pl}
  zrušení např. platnosti
  Entkräftung {f}
  zrušený
  eingefahren
  zrušený
  fehlgeschlagen
       gescheitert
  zrušený
  verschrottet
       abgewrackt
  zrušený
  verschrottete
       wrackte ab
  zrušený
  widerrufen
  zrušený
  widerrief
  zrušený
  stellte den vorherigen Zustand wieder her
       machte rückgängig
  zrušený
  zurückgezogen
       eingefahren
  zrušený
  zog zurück
       fuhr ein
  zrušený
  abgebrochen
       abgetrieben
       abortiert
  zrušený
  abgeschafft
       aufgehoben
       abgebaut
       vorgeworfen
       beseitigt
  zrušil
  abgeklungen
  zrušil
  klang ab
  zrušil
  verringert
       vermindert
       nachgelassen
       gelegt
       abgeebbt
  zrušil
  verringerte
       verminderte
       ließ nach
       legte sich
       ebbte ab
  zrušil
  aufgehoben
       außer Kraft gesetzt
       gekündigt
  zrušil
  hob auf
       setzte außer Kraft
       kündigte
  zrušit
  leer
       nichtig
       ungültig {adj}
  zrušit
  Fehlerstelle {f}
  zrušit
  Fehlstelle {f}
  zrušit
  Ablehnung {f}
  zrušit
  Aufhebung {f}
  zrušit
  Hohlraum {m}
  zrušit
  Leere {f}
       Nichts {n}
       Gefühl {n} der Leere
  zrušit
  Niederlage {f}
  zrušit
  Vereitelung {f}
  zrušit
  Abbestellung {f}
       Widerruf {m}
  zrušitelný
  widerruflich
  zrušitelný
  anfechtbar {adj}
  zrušitelný
  anfechtbar
       aufhebbar {adj}
  zrychlení
  beschleunigend
  zrychlení
  Beschleunigung {f}
  zrychlení
  Drehzahlerhöhung {f}
  zrychlení
  Antritt {m} [sport]
  zrychlení
  Anzugsvermögen {n}
  zrychlený
  beschleunigt
  zrychlený
  beschleunigte
  zrychlovač
  Beschleuniger {m}
  zrychlovací
  beschleunigend
  zrychlování
  beschleunigend
  zrychluje
  beschleunigt
  zrychlující
  beschleunigend
  zrychlující
  beschleunigend
  zrýhovaný
  aufgebrochen
       aufgelockert
  zrýhovaný
  geritzt
       angeritzt
  zrýhovaný
  ritzte
  zrzavý
  rötlich-braun {adj}
  zrzavý
  Ingwer {m} [bot.] [cook.]
  zrzek
  Ingwer {m} [bot.] [cook.]
  zrzek
  rötlich-braun {adj}
  zrzek
  rot {adj}
  zrzek
  Rotkopfente {f} [ornith.]
  zrzek
  Rotkopf {m}
       Rothaarige {m,f}
       Rothaariger
  ztělesněně
  vollkommen {adv}
  ztělesnění
  Inbegriff {m}
       Verkörperung {f}
  ztělesnění
  Inkarnation {f}
  ztělesnění
  Inkarnation {f} [relig.]
  ztělesnění
  Kernpunkt {m}
       Kern {m}
  ztělesnění
  Ausführungsform {f}
       Ausführungsbeispiel {n}
  ztělesnění
  Auszug {m}
       Inhaltsangabe {f}
  ztělesnění
  Avatar {m}
       virtuelle Figur {f}
       grafischer Stellvertreter einer echten Person [comp.]
  ztělesnění
  Darstellung {f}
       Inbegriff {m}
  ztělesnění
  Quintessenz {f}
  ztělesnění
  Verkörperung {f}
  ztělesnění
  Sprichwort {n}
  ztělesnění
  Nachahmung {f}
       Imitation {f}
  ztělesnění
  Offenbarung {f}
  ztělesnění
  Personifikation {f}
  ztělesnění
  Schlagwort {n}
  ztělesněný
  abgebildet
       wiedergegeben
  ztělesněný
  wesentlich
       vollkommen {adj}
       Kern...
  ztělesněný
  verkörpert
  ztělesněný
  verkörperte
  ztělesněný
  verkörpert
  ztělesněný
  verkörperte
  ztělesněný
  nachgeahmt
       imitiert
  ztělesněný
  porträtiert
  ztělesněný
  porträtierte
  ztělesněný
  dargestellt
       geschildert
  ztělesněný
  sich ausgegeben als
  ztělesnit
  personifiziert
       ... in Person
  ztělesnit
  leibhaftig
       in Menschengestalt
  ztělesňoval
  stellte kurz dar
  ztělesňovaný
  personalisiert
  ztělesňovat
  personifiziert
       ... in Person
  ztělesňovat
  leibhaftig
       in Menschengestalt
  ztělesňuje
  verkörpert
  ztělesňující
  verkörpernd
  ztělesňující
  nachahmend
       imitierend
  ztělesňující
  sich ausgebend als
  ztemnělý
  Dämmerungs...
       dämmrig {adj}
  ztemnění
  verdunkelnd
  ztenčit
  zusammengestrichen
  ztenčit
  Bußgeld {n}
  ztenčit
  Mahngebühr {f}
  ztenčit
  Geldbuße {f}
       Bußgeld {n}
  ztenčit
  Geldstrafe {f}
  ztenčit
  gut
  ztenčit
  schön
       fein
       dünn
       zart {adj}
  ztenčit
  eingeschränkt
  ztenčit
  gefällt
  ztenčit
  fein {adj}
  ztenčování
  verdünnend
       dünner machend
  ztěžka
  anstrengend
       mühsam {adj}
  ztěžka
  schwierig
       verzwickt {adj}
  ztěžka
  stark
       kraftvoll
       heftig {adj}
  ztěžka
  hart
       schwer
       heftig {adj}
  ztichnout
  leise
       ruhig
       still {adj}
  ztišující
  deeskalierend
       beschwichtigend
       beruhigend {adj}
  ztlučený
  durchgehauen
  ztlučený
  geschlagen
  ztlučený
  treibt
  ztlučený
  ausgeklopft
       geklopft
  ztlumeně
  stumm {adv}
  ztlumený
  schweigend
  ztlumený
  stumm geschaltet
  ztlumený
  gedämpft
       erstickt {adj}
  ztlumený
  eingehüllt
  ztlumený
  hüllte ein
  ztlumený
  matt
       gedeckt {adj}
  ztlumený
  beschränkt
       ungeschickt {adj}
  ztlumený
  dämmerig
       trübe {adj}
  ztlumený
  gedämpft
  ztlumený
  dämpfte
  ztlumený
  gedämpft
       abgeschwächt
  ztlumený
  dunkel
       düster {adj}
  ztlumený
  getrübt
       gedämpft
  ztlumený
  umhüllt
  ztlumený
  verdunkelt
       verdüstert
  ztlumený
  verdunkelte
       verdüsterte
  ztlumený
  verschwommen
       undeutlich {adj}
  ztlumil
  getrübt
       gedämpft
  ztlumil
  verdunkelt
       verdüstert
  ztlumil
  verdunkelte
       verdüsterte
  ztlumit
  verschwommen
       undeutlich {adj}
  ztlumit
  beschränkt
       ungeschickt {adj}
  ztlumit
  dämmerig
       trübe {adj}
  ztlumit
  dunkel
       düster {adj}
  ztlumit
  gemäßigt
       angemessen
       mäßig
       maßvoll {adj}
  ztlumit
  mittelmäßig {adj}
  ztlumit
  sprachlos {adj}
  ztlumit
  stumm {adj}
  ztlumit
  mäßig
       gemäßigt {adj}
  ztlumit
  matt
       gedeckt {adj}
  ztlumit
  Puffer {m}
       Dämpfer {m} [techn.]
  ztlumit
  Ruhe {f}
       Geräuschlosigkeit {f}
       Schweigen {n}
  ztlumit
  Stille {f}
       Ruhe {f}
       Schweigen {n}
  ztlumit
  Stumme {m,f}
       Stummer
  ztlumit
  Dämpfer {m} [mus.] (bei Streich- und Blasinstrumenten)
  ztlumit
  Bande {f} (Billardtisch)
  ztlumit
  Kissen {n}
       Polster {n}
       Polster {m} [Ös.]
  ztmavení
  verdunkelnd
  ztmavl
  verdunkelt
  ztmavl
  verdunkelte
  ztmavnutí
  verdunkelnd
  ztopořit se
  erigiert {adj}
  ztrácející
  befreiend
  ztrácející
  lockernd
  ztrácející
  losmachend
       loslassend
       freilassend
       lösend
  ztracen
  perdu {adj}
  ztracen
  verloren {adj}
  ztracená existence
  nicht passendes Stück
  ztracená existence
  Nichtangepasste {m,f}
       Nichtangepasster
  ztraceno
  perdu {adj}
  ztraceno
  verloren {adj}
  ztracený
  verloren {adj}
  ztracený
  perdu {adj}
  ztrácí
  vergießt
  ztrápený
  gequält
       abgequält
       geplagt
       gesorgt
  ztrápený
  belästigt
       angemacht
  ztrápený
  belästigt
       gestört
  ztrápený
  besorgt {adj}
  ztrápený
  beunruhigt
  ztrápený
  beunruhigte
  ztrápený
  beunruhigt
       Sorgen gemacht
       geärgert
       gesorgt
  ztrápený
  beunruhigte
       machte Sorgen
       ärgerte
       sorgte
  ztrápený
  schikaniert
       gemobbt
  ztráta
  Schaden {m}
       Havarie {f}
  ztráta
  Verletzung {f}
  ztráta
  Verlust {m}
  ztráta
  Beschädigung {f}
  ztráta vědomí
  Ausfall {m}
  ztráta vědomí
  Blackout {m}
       Aussetzer {m}
       zeitweises Aussetzen des Gedächtnisses
       Erinnerungslücke {f}
  ztráta vědomí
  Ohnmacht {f}
  ztráta vědomí
  Schwarzfall {m} (Gesamtstromausfall) [techn.]
  ztráta vědomí
  Stromausfall {m}
       Sperre {f}
  ztratil
  perdu {adj}
  ztratil
  verloren {adj}
  ztratit
  locker
       lose {adj}
  ztratit
  lose
       unverpackt {adj}
  ztratit
  lose
       frei
       ungebunden {adj}
  ztratit
  frei
       ungebunden {adj}
  ztratit sebekontrolu
  aufgegangen
  ztratit, propadnout
  Strafe {f}
       Buße {f}
  ztratit, propadnout
  Pfand {n} (im Spiel)
  ztratit, propadnout
  Einbuße {f}
  ztrátový
  Verlust {m}
  ztráty
  Verluste {pl}
  ztřeštěnec
  Wahnsinnige {m,f}
       Wahnsinniger
  ztřeštěnec
  Rabauke {m}
       Rüpel {m}
  ztřeštěnec
  Draufgänger {m}
       Wagehals {m}
  ztřeštěnec
  irrsinnig
       verrückt
       blödsinnig {adj}
  ztřeštěnec
  rabaukenhaft
       rüpelhaft {adj}
  ztřeštěnec
  verrückt
       wild
       unbedacht
       toll {adj}
  ztřeštěnost
  Tollheit {f}
       Wahnsinn {m}
  ztřeštěnost
  Tollkühnheit {f}
  ztřeštěnost
  Schmackhaftigkeit {f}
  ztřeštěný
  aberwitzig {adj}
  ztřeštěný
  verrückt
       wahnsinnig
       toll {adj}
  ztřeštěný
  verrückt
       wild
       unbedacht
       toll {adj}
  ztřeštěný
  wahnsinnig {adj}
  ztřeštěný
  verdreht
  ztřeštěný
  närrisch
       dumm
       unvernünftig {adj}
  ztřeštěný
  geistesgestört
       irrsinnig {adj}
  ztřeštěný
  geisteskrank
       irr
       irre {adj}
  ztřeštěný
  tollkühn
       waghalsig {adj}
  ztrnulost
  Stumpfheit {f}
  ztrnulost
  Stupor {m}
       Bewegungslosigkeit {f}
       Reaktionslosigkeit {f} [med.]
  ztrnulost
  Benommenheit {f}
  ztrnulý
  abgestorben {adj}
  ztrnulý
  taub
       gefühllos
       empfindungslos {adj}
  ztrnulý
  benommen {adj}
       wie betäubt
  ztrojení
  Verdreifachung {f}
  ztrojnásobení
  Verdreifachung {f}
  ztrojnásobit
  Oberstimme {f} [mus.]
  ztrojnásobit
  Sopran {m} (bei Knaben
       Instrumenten) [mus.]
  ztrojnásobit
  dreifach {adj}
  ztrojnásobit
  dreimal {adv}
  ztrojnásobit
  dritte Ausfertigung
  ztrojnásobit
  Diskant {m} [mus.]
  ztrojnásobit
  Diskantstimme {f} [mus.]
  ztrojnásobuje
  verdreifacht
  ztroskotanci
  Treibgut {n}
  ztroskotanec
  Schiffbrüchige {m,f}
       Schiffbrüchiger
       Schiffsbrüchige {m,f}
  ztroskotanec
  Penner {m}
       Pennerin {f}
  ztroskotanec
  Verlierer {m}
       Verliererin {f}
       Loser {m} [ugs.]
  ztroskotanec
  Verworfene {m,f}
       Verworfener
  ztroskotanec
  verstoßen
       unnütz
       verworfen {adj}
  ztroskotanec
  heruntergekommen
       abgerissen {adj}
  ztroskotanec
  schiffbrüchig
       gestrandet {adj}
  ztroskotanec
  restlos fertig [ugs.]
  ztroskotanec
  Abbrecher {m}
       Abbrecherin {f} (Studien...)
  ztroskotanec
  Abbruch {m}
  ztroskotanec
  Ausfallende {n}
  ztroskotanec
  Aussetzer {m}
  ztroskotání
  Zerstörung {f}
  ztroskotaný
  arbeitslos
       mittellos
       hilflos {adj}
  ztroskotaný
  schiffbrüchig {adj}
  ztroskotaný
  gestrandet {adj}
       in Not
  ztroskotaný
  gestrandet
       stecken geblieben
       steckengeblieben [alt]
  ztroskotaný
  zerstört
       zerschlagen
       zertrümmert
       demoliert
  ztroskotaný
  zerstörte
       zerschlug
       zertrümmerte
       demolierte
  ztroskotaný
  zu Grunde gerichtet
       vernichtet
       ruiniert
       versaut
  ztroskotaný
  richtete zu Grunde
       vernichtete
       ruinierte
       versaute
  ztroskotat
  verstoßen
       unnütz
       verworfen {adj}
  ztroskotat
  schiffbrüchig
       gestrandet {adj}
  ztroskotat
  Verworfene {m,f}
       Verworfener
  ztroskotat
  Schiffbruch {m}
  ztroskotat
  Schiffbrüchige {m,f}
       Schiffbrüchiger
       Schiffsbrüchige {m,f}
  ztroskotat
  Schiffswrack {n}
  ztrvdlý
  abgestanden
       schal {adj}
  ztrvdlý
  muffig {adj}
  ztrvdlý
  fad {adj}
  ztrvdlý
  altbacken
       alt
       trocken {adj}
  ztrvdlý
  veraltet
       abgedroschen
       abgegriffen {adj}
  ztrvdlý
  verbraucht
       ausgepumpt {adj}
  ztuchlost
  Schlampigkeit {f}
  ztuchlý
  moderig {adv}
  ztuchlý
  moderig
  ztuha
  anstrengend
       mühsam {adj}
  ztuha
  schwierig
       verzwickt {adj}
  ztuha
  stark
       kraftvoll
       heftig {adj}
  ztuha
  steif
       starr {adj}
  ztuha
  straff {adv}
  ztuha
  fest {adv}
  ztuha
  hart
       schwer
       heftig {adj}
  ztuha
  hart
       zäh
       fest {adj}
  ztuha
  Leiche {f}
  ztuhlost
  Erstarrung {f}
       Steifheit {f}
       Steifigkeit {f}
       Steife {f}
  ztuhlost
  Stärke {f}
       Härte {f} Zähigkeit {f}
  ztuhlý
  abgestorben {adj}
  ztuhlý
  Leiche {f}
  ztuhlý
  hart
       zäh
       fest {adj}
  ztuhlý
  rigid
       rigide
       strikt {adj}
  ztuhlý
  benommen {adj}
       wie betäubt
  ztuhlý
  steif
       starr {adj}
  ztuhlý
  taub
       gefühllos
       empfindungslos {adj}
  ztuhlý
  katatonisch {adj}
       an Katatonie leidend [med.]
  ztuhnout
  festgesetzt
       festgelegt
  ztuhnout
  fest geworden
       erstarrt
  ztuhnout
  festgesetzt
       festgelegt
       aufgestellt
       fixiert
  ztuhnout
  geliert
  ztuhnout
  geschränkt
  ztuhnout
  gestellt
       gesetzt
       gelegt
  ztuhnout
  eingepasst
       eingelassen
  ztuhnout
  eingerenkt
  ztuhnout
  Zusammenstellung {f}
  ztuhnout
  Satz {m}
       Reihe {f}
       Garnitur {f}
  ztuhnout
  Satz {m} [sport]
  ztuhnout
  in Stromrichtung {f} [naut.]
  ztuhnout
  Menge {f} [math.]
  ztuhnutí
  Stumpfheit {f}
  ztuhnutí
  Stupor {m}
       Bewegungslosigkeit {f}
       Reaktionslosigkeit {f} [med.]
  ztuhnutí
  Benommenheit {f}
  ztupený
  abgestumpft
  ztužený
  erstarrt
       fest geworden
       hart geworden
  ztužený
  gefestigt
  ztužený
  festigte
  ztužený
  geronnen
  ztužený
  verdichtet
  ztužený
  verdichtete
  ztužující
  verstärkend
       stärkend
  ztužující
  steif machend
       stärkend
       versteifend
       steifend
       aussteifend
       steif werden lassend
  ztužující
  steif werdend
       starr werdend
       erstarrend
  ztvárnění
  leistend
  ztvárnění
  wiedergebend
       vortragend
  ztvárnění
  Wiedergabe {f}
  ztvárnění
  Wiedergabe {f} (Musik)
  ztvárnění
  abgebend
       ablegend
  ztvárnění
  Rendern {n}
       Generierung einer Grafik aus Rohdaten [comp.]
  ztvárnění
  Fällung {f}
  ztvrdlý
  verharscht
  ztvrdnout
  schnittfest {adj}
  ztvrdnout
  geschränkt
  ztvrdnout
  gestellt
       gesetzt
       gelegt
  ztvrdnout
  festgesetzt
       festgelegt
  ztvrdnout
  fest
       stabil {adj}
  ztvrdnout
  fest geworden
       erstarrt
  ztvrdnout
  festgesetzt
       festgelegt
       aufgestellt
       fixiert
  ztvrdnout
  geliert
  ztvrdnout
  hart
       standhaft
       entschieden {adj}
  ztvrdnout
  eingepasst
       eingelassen
  ztvrdnout
  eingerenkt
  ztvrdnout
  Zusammenstellung {f}
  ztvrdnout
  in Stromrichtung {f} [naut.]
  ztvrdnout
  Menge {f} [math.]
  ztvrdnout
  Satz {m}
       Reihe {f}
       Garnitur {f}
  ztvrdnout
  Satz {m} [sport]
  ztvrdnutí
  Härtung {f}
  zub
  Kogge {f} [naut.]
  zub
  Zinke {f} (Rechen
       Kamm)
  zub
  Radzahn {m}
  zub
  Stachel {m} (eines Walzenbrechers) [mach.]
  zub cimbuří
  Zinne {f}
  zub moudrosti
  Weisheitszahn {m}
  zub stolička
  Molar {m} (Zahn) [anat.]
  zubaři
  Zahnärzte {pl}
       Zahnärztinnen {pl}
       Dentisten {pl}
       Dentistinnen {pl}
  zubatost
  Besoffenheit {f}
  zubatý
  gezackt
       zackig
       gezähnt
       gesägt {adj}
  zubatý
  gezahnt
       gezackt {adj}
       mit Sägezähnen
  zubatý
  gezackt
  zubatý
  zackig
       gezackt {adj}
  zubatý
  verzahnt {adj}
  zubní
  zahnärztlich {adj}
  zubní
  Dental {m}
       Zahnlaut {m} [ling.]
  zubní kámen
  Kalkül {n} [math.]
  zubní kámen
  Tartar {m}
       Tartarin {f}
  zubní kámen
  Rechenart {f}
  zubní kámen
  Rechnung {f}
  zubní kámen
  Tyrann {m}
       Tyrannin {f}
  zubní lékařství
  Zahnheilkunde {f} [med.]
  zubní lékařství
  Zahnmedizin {f} [med.]
  zubní pasta
  Zahnpasta {f}
       Zahnpaste {f}
       Zahncreme {f}
  zubní pasta
  Zahnpaste {f}
  zubožený
  unglücklich
  zubožený
  jämmerlich {adj}
  zubožený
  elend {adj}
  zubr
  Bison {m} [zool.]
  zúčastněný
  eingeschlossen
       umfasst
       involviert
  zúčastněný
  sich gehandelt um
       sich gedreht um
       gegangen um
       zum Gegenstand gehabt
  zúčastněný
  hineingezogen
       verwickelt
  zúčastněný
  bedeutet
       nötig gemacht
       erfordert
  zúčastněný
  beunruhigt
  zúčastněný
  verwickelt
       verstrickt
       hineingezogen
  zúčastněný
  verwickelte
  žuchnout
  Abrollklopfen {n} (Reifen)
  žuchnout
  Bums {m}
       dumpfer Schlag
       Knuff {m}
  žuchnutí
  prall
       mollig
       drall
       rundlich
       pummelig {adj}
  žuchnutí
  unverblümt
       offen {adj}
  žuchnutí
  gut gefüttert {adj} (Tier)
  zúčtovací jednotka
  Rechnungseinheit {f}
  zúčtování
  Rodung {f}
  zúčtování
  abholzend
  zúčtování
  abmachend
  zúčtování
  Unbedenklichkeitserklärung {f}
       Unbedenklichkeitsbescheinigung {f}
  zúčtování
  Showdown {m}
  zúčtování
  erwünschtes Spiel {n} (mechanisch) [techn.]
  zúčtování
  Stauchung {f}
  zúčtování
  Einbauraum {m}
  zúčtování
  Klärung {f}
  zúčtování
  Klarierung {f}
  zúčtování
  Kraftprobe {f}
       Auseinandersetzung {f}
       Konfrontation {f}
  zúčtování
  Krise {f}
  zúčtování
  Lichtung {f}
  zúčtování
  Freigabe {f}
  zúčtování
  Freiraum {m}
       Spielraum {m}
  zúčtování
  Giss {m}
       Gissung {f}
       Schätzung des Schiffsstandortes [naut.]
  zúčtování
  Befreiungsschlag {m} [sport]
  zúčtování
  Berechnung {f}
       Rechnung {f}
       Zählung {f}
  zúčtování
  Beseitigung {f}
       Erledigung {f}
  zúčtování
  Abrechnungsverkehr {m} [fin.]
  zúčtování
  Abstand {m}
  zúčtování
  Abstandsmaß {n}
  zúčtování
  Ansiedeln {n}
       Ansiedlung {f}
       Besiedeln {n}
       Besiedlung {f}
  zúčtování
  Aufklärung {f} (des Himmels)
  zúčtování
  Ende {n}
  zúčtování
  Entfernen {n}
       Beseitigen {n}
       Beseitigung {f}
  zúčtování
  bereinigend
       regelnd
  zúčtování
  besiedelnd
       ansiedelnd
       ansässig werdend
       sich niederlassend
       sich niedersetzend
  zúčtování
  einschätzend
       mutmaßend
       schätzend
  zúčtování
  aufklarend
  zúčtování
  aufräumend
       räumend
  zúčtování
  damit rechnend
       darauf zählend
       veranschlagend
  zúčtování
  klärend
       aufhellend
  zúčtování
  lichte Höhe {f}
       lichter Abstand
       lichter Durchgang
  zúčtování
  löschend
       reinigend
  zúčtování
  frei machend
  zúčtování
  freimachend
       räumend
  zúčtování
  gissend
       schätzend
  zúčtování
  säubernd
       abräumend
  zúčtovat
  Forderung {f}
  zúčtovat
  Auflistung {f}
       Aufstellung {f}
  zúčtovat
  Bedeutung {f}
  zúčtovat
  Bericht {m}
       Erklärung {f}
       Ursache {f}
  zúčtovat
  Rechenschaft {f}
  zúčtovat
  Rechnung {f}
       Berechnung {f}
  zúčtovatelný
  gebührenpflichtig
       berechenbar
  zuhelnatělý
  rußig
       rußend {adj}
  zuhelňování
  verkohlend
  zul
  flog ab
       startete
       hob ab
  žula
  Granit {m}
  žulový
  Granit {m}
  žumpa
  Ausguss {m}
  žumpa
  Sammelbehälter {m}
  žumpa
  Spültisch {m}
  žumpa
  Sumpf {m}
  župa
  Gebiet {n}
       Gegend {f}
  župa
  Ortsteil {m}
       Stadtteil {m}
  župan
  Hauskleid {n}
  župan
  Morgenmantel {m}
       Morgenrock {m}
       Bademantel {m}
  župan
  Schlafrock {m}
  zurčel
  geplappert
  zurčel
  plapperte
  zuření
  tobend
       randalierend
  zuřící
  schwärmend
  zuřící
  tobend
       rasend
       wütend
  zuřící
  tobend
       rasend
  zuřící
  fantasierend
       phantasierend
       spinnend
  zuřící
  rabiat {adj}
  zuřící
  geisteskrank
       irr
       irre {adj}
  zuřící
  verrückt
       wahnsinnig
       toll {adj}
  zuřil
  wütend gewesen
       gekocht
  zuřil
  geschwärmt
  zuřil
  schwärmte
  zuřil
  getobt
       randaliert
  zuřil
  tobte
       randalierte
  zuřil
  getobt
       gerast
       gewütet
  zuřil
  tobte
       raste
       wütete
  zuřil
  getobt
       gerast
  zuřil
  tobte
       raste
  zuřil
  geraucht
       gedampft
  zuřil
  rauchte
  zuřil
  fantasiert
       phantasiert
       gesponnen
  zuřit
  wütend {adj}
  zuřit
  Ausfahrt {f} [min.] (Tagebau)
  zuřit
  Wutgeschrei {n}
       Wutgeheul {n}
  zuřit
  Wutanfall {m}
       Tobsuchtsanfall {m}
       Herumtoben {n}
  zuřit
  Rampe {f}
  zuřit
  Rasen {n}
  zuřit
  (schwerer, orkanartiger) Sturm {m} [meteo.]
  zuřit
  Schwärmerei {f}
  zuřit
  Dunst {m}
       Rauch {m}
  zuřit
  Anstieg {m} [electr.]
  zuřit
  Getöse {n}
       Toben {n}
       Heulen {n}
  zuřivě
  tollwütig {adv}
  zuřivě
  wild {adv}
  zuřivě
  wütend {adv}
  zuřivě
  wütend {adv}
  zuřivec
  Schimpfer {m}
  zuřivější
  wilder
  zuřivost
  Rasen {n}
  zuřivost
  Tollheit {f}
       Wahnsinn {m}
  zuřivost
  Wildheit {f}
  zuřivost
  Wildheit {f}
  zuřivost
  Wut {f}
       Zorn {m}
       Raserei {f}
  zuřivost
  Wut {f}
  zuřivost
  Wahnsinn {m}
  zuřivost
  Furie {f}
  zuřivost
  Grausamkeit {f}
  zuřivost
  Ärger {m}
  zuřivost
  Ekstase {f}
  zuřivý
  schimpfend
  zuřivý
  tollwütig {adj}
  zuřivý
  grimmig
       wütend {adj}
  zuřivý
  grimmig
       wütend {adj}
  zuřivý
  aufgebracht
       wütend
       erbost {adj}
  zuřivý
  aufgeregt {adj}
  zuřivý
  ausgelassen
       stürmisch
       wild {adj}
  zuřivý
  fanatisch {adj}
  zuřivý
  lärmend {adj}
  zuřivý
  wild
       ausgelassen
       toll
       stürmisch
       ungebärdig {adj}
  zuřivý
  wild
       erbittert {adj}
  zuřivý
  wild
       grausam
       grimmig
       heftig {adj}
  zuřivý
  wild {adj}
  zuřivý
  wütend
       rasend
       wild {adj}
  zuřivý
  turbulent
       stürmisch
       ungestüm {adj}
  zuřivý
  unerträglich {adj}
  zuřivý
  ungestüm
       heftig
       leidenschaftlich
       hitzig {adj}
  žurnál
  Tageblatt {n}
       Zeitschrift {f}
       Tagebuch {n}
  žurnál
  Wellenlager {n}
       Lagerzapfen {m}
  žurnál
  Zeitschrift {f}
       Magazin {n}
  žurnál
  Journal {n}
  žurnál
  Protokoll {n} [comp.]
  žurnalismus
  Journalismus {m}
  žurnalista
  Journalist {m}
       Journalistin {f}
  žurnalista
  Zeitungsmann {m}
  žurnalisté
  Journalisten {pl}
  žurnalistický
  journalistisch {adj}
  žurnalistka
  Journalist {m}
       Journalistin {f}
  žurnály
  Holzklötze {pl}
       Holzblöcke {pl}
       Sägeblöcke {pl}
  žurnály
  Klötze {pl}
  žurnály
  Baumstämme {pl}
       Holzstämme {pl}
  zúrodnění
  Besamung {f}
  zúrodňování
  Besamung {f}
  zúrodňování
  Landgewinnung {f}
  zúrodňování
  Rückgewinnung {f} (von Halden)
  zúrodňování
  Rückforderung {f}
  zúrodňování
  Zurückforderung {f}
  zúrodňování
  düngend
  zušlechtění
  Erhebung {f}
  zušlechtěný
  adelte
       veredelte
  zušlechtil
  adelte
       veredelte
  zušlechtit
  Upgrade {n} [comp.]
       verbesserte Version {f}
  zušlechtit
  Verbesserung {f}
  zušlechťování
  Umbau {m} (Austausch veralteter Anlagenteile) [techn.]
  zušlechťování
  Veredelung {f}
  zušlechťování
  Veredelung {f}
  zušlechťování
  ausbauend
       erweiternd
       nachrüstend
  zušlechťování
  befördernd
       anhebend
  zušlechťování
  präzisierend
  zušlechťování
  raffinierend
       verfeinernd
  zušlechťování
  Aufwertung {f}
  zušlechťování
  Ausbau {m}
       Erweiterung {f}
  zušlechťování
  verfeinernd
  zušlechťovat
  Upgrade {n} [comp.]
       verbesserte Version {f}
  zušlechťovat
  Verbesserung {f}
  zůstal
  verharrt
  zůstal
  geblieben
  zůstal
  geblieben
       verblieben
       übrig geblieben
  zůstal
  blieb
       verblieb
  zůstal
  sich aufgehalten
  zůstal
  ausgedauert
       beharrt
  zůstat
  Aufenthalt {m}
       Halt {m}
  zůstat
  Stag {m}
       den Mast in Längsrichtung haltende Seile [naut.]
  zůstat
  Stehbolzen {m}
  zůstat
  Strebe {f}
  zůstatek
  abfahrend
  zůstatek
  Waage {f}
  zůstatek
  Rest {m}
       Überbleibsel {n}
       Überrest {m}
       Abfall {m}
  zůstatek
  Ausgewogenheit {f}
       Ausgeglichenheit {f}
  zůstatek
  Balance {f}
  zůstatek
  Guthaben {n}
  zůstatek
  Bilanz {f}
  zůstatek
  übrig lassend
  zůstatek
  aufhörend
  zůstatek
  ausreisend
  zůstatek
  hinterlegend
  zůstatek
  liegen lassend
       stehen lassend
  zůstává
  Streben {pl}
  zůstávající
  sich aufhaltend
  zůstávající
  bleibend
  zůstávající
  bleibend
       weilend {adj}
  zůstávat
  Stag {m}
       den Mast in Längsrichtung haltende Seile [naut.]
  zůstávat
  Stehbolzen {m}
  zůstávat
  Strebe {f}
  zůstávat
  Aufenthalt {m}
       Halt {m}
  zůstavitel závěti
  Erblasser {m}
  zůstavitelka
  Erblasserin {f}
  zúžení
  Einengung {f}
       Einschnürung {f}
       Beschränkung {f}
  zúžení
  dünne Kerze
  zúžení
  Nacken {m}
  zúžení
  verkleinernd
  zúžení
  einengend
       beschränkend
  zúžení
  geringer werdend
       sich verringernd
  zúžení
  enger machend
       verengend
  zúžení
  enger werdend
       einengend
       sich verengend
  zúžený
  engte ein
       beschränkte
  zúžený
  eingeschnürt
  zúžený
  enger gemacht
       verengt
  zúžený
  machte enger
       verengte
  zúžený
  enger geworden
       eingeengt
       sich verengt
  zúžený
  wurde enger
       engte ein
       verengte sich
  zúžený
  eingeengt
  zúžený
  engte ein
  zúžený
  eingeengt
       beschränkt
  zúžený
  geringer geworden
       sich verringert
  zúžený
  geschmälert {adj}
  zúžený
  verkleinert
  zúžený
  zusammengezogen
  zúžený
  zog zusammen
  zúžený
  zugespitzt
       verjüngt
       abgeschrägt
       angeschrägt
  zúžit
  eng
       knapp
       schmal
       begrenzt {adj}
  zúžit
  enge Stelle {f}
       Einschnürung {f}
  zúžit
  beschränkt
       engstirnig {adj}
  zúžit
  dünne Kerze
  zúžit
  Kontrakt {m}
  zúžit
  Vertrag {m}
  zužitkoval
  ausgenützt
       nützte aus
       ausgenutzt
  zužitkování
  Ausbeutung {f} [min.]
  zužitkování
  Ausnutzung {f}
       Nutzung {f}
  zužitkování
  kommerzielle Auswertung {f}
  zužitkovaný
  ausgenützt
       nützte aus
       ausgenutzt
  zužitkovat
  Ausnutzen {n} eines Sicherheitsproblems von Software [comp.]
  zužitkovat
  Heldentat {f}
  zužování
  Einengung {f}
       Einschnürung {f}
       Beschränkung {f}
  zužování
  geringer werdend
       sich verringernd
  zužování
  einengend
       beschränkend
  zužování
  enger machend
       verengend
  zužování
  enger werdend
       einengend
       sich verengend
  zužování
  Reduzieren {n}
  zužování
  Verjüngung {f}
       Zuspitzung {f}
  zužování
  zuspitzend
       verjüngend
       abschrägend
       anschrägend
  zužování
  zuspitzend
       konisch {adj} (Werkstück)
  zužování
  verkleinernd
  zužování tepen
  Arterienverkalkung {f}
       Arteriosklerose {f} [med.]
  zužovat
  dünne Kerze
  zužovat
  eng
       knapp
       schmal
       begrenzt {adj}
  zužovat
  enge Stelle {f}
       Einschnürung {f}
  zužovat
  beschränkt
       engstirnig {adj}
  zužuje se
  engt ein
       beschränkt
  zužuje se
  schmälert
  zužuje se
  macht enger
       verengt
  zužuje se
  wird enger
       engt ein
       verengt sich
  zužující
  beschränkt
  zvadle
  schlapp {adv}
  zvadlý
  herabhängend {adj}
  zvadlý
  verblüht
       verdorrt
       vertrocknet
       gewelkt
  zvadlý
  verblühte
       verdorrte
       vertrocknete
       welkte
  žvanec
  wiedergekäutes Futter
  žvanění
  schwafelnd
       labernd
       stammelnd
       plappernd
  žvanění
  Geschwafel {n}
       Gesülze {n} [ugs.]
  žvanění
  Störgeräusch {n}
  žvanění
  Gerede {n}
       Geschwätz {n}
       Theater {n} [übtr.]
       Palaver {n}
  žvanění
  labernd
       plaudernd
       plappernd
  žvanil
  gelabert
       geplaudert
       geplappert
  žvanil
  laberte
       plauderte
       plapperte
  žvanil
  Schwätzer {m}
       Schwätzerin {f}
       Schwafler {m}
       Schwaflerin {f}
  žvanil
  Schwätzer {m}
  žvanil
  Gaszelle {f}
  žvanit
  Geplapper {n}
  žvanit
  Gequassel {n}
       Geplapper {n}
  žvanit
  Geschwafel {n}
       Gesülze {n} [ugs.]
  žvanit
  Kontaktprellen {n}
  žvanit
  Lücke {f}
       Leerstelle {f}
  žvanit
  Maul {n}
  žvanit
  Störgeräusch {n}
  žvanivost
  Geschwätzigkeit {f}
  žvanivý
  geschwätzig
       schwatzhaft {adj}
  zvaný
  tituliert
  zvaný
  gerufen
  zvápenatělý
  verkalkt
  zvápenatělý
  verkalkte
  zvápenatění
  Verkalkung {f}
       Kalzinieren {n}
       Kalzinierung {f} [min.]
  zvápenatění
  Austreiben {n} (von flüchtigen Substanzen durch Erhitzen)
  žvást
  Geschwätz {n}
       dummes Zeug
  žvást
  lange, wortreiche Rede {f}
  žvást
  Tratschtante {f}
  žvástat
  lange, wortreiche Rede {f}
  žvásty
  Effekthascherei {f}
  žvásty
  Gequassel {n}
       leeres Geschwätz
  žvásty
  Jazz {m} [mus.]
  žvásty
  Klatsch {m}
       Tratsch {m}
       Tritschtratsch {m} [Ös.]
       Getratsch {n}
  žvatlání
  Störgeräusch {n}
  žvatlat
  Störgeräusch {n}
  zvážený
  gewogen
       gewägt
       abgewogen
  zvážený
  gelastet
  zvažitelný
  wägbar {adj}
  zvažoval
  erachtet
       erwogen
       bedacht
  zvažoval
  erwägt
       überlegt
       berücksichtigt
  zvažoval
  erwog
       überlegte
       berücksichtigte
  zvažoval
  in Betracht gezogen
       betrachtet
       angesehen
  zvažován
  in Betracht gezogen
       betrachtet
       angesehen
  zvažován
  erachtet
       erwogen
       bedacht
  zvažován
  erwägt
       überlegt
       berücksichtigt
  zvažován
  erwog
       überlegte
       berücksichtigte
  zvažování
  erachtend
       erwägend
       bedenkend
  zvažování
  erwägend
       überlegend
       berücksichtigend
  zvažování
  dafür, dass ...
  zvažování
  unter Berücksichtigung
       anbetracht
  zvažování
  in Betracht ziehend
       betrachtend
       ansehend
  zvažovaný
  in Betracht gezogen
       betrachtet
       angesehen
  zvažovaný
  betrachtet
       nachgedacht
       in Erwägung gezogen
       gedacht
  zvažovaný
  betrachtete
       dachte nach
       zog in Erwägung
  zvažovaný
  erachtet
       erwogen
       bedacht
  zvažovaný
  erwägt
       überlegt
       berücksichtigt
  zvažovaný
  erwog
       überlegte
       berücksichtigte
  zvažovat
  Bedeutung {f}
  zvažovat
  Bericht {m}
       Erklärung {f}
       Ursache {f}
  zvažovat
  Forderung {f}
  zvažovat
  Auflistung {f}
       Aufstellung {f}
  zvažovat
  Rechenschaft {f}
  zvažovat
  Rechnung {f}
       Berechnung {f}
  zvažuje
  erwägt
       überlegt
       berücksichtigt
  zvažující
  erachtend
       erwägend
       bedenkend
  zvažující
  erwägend
       überlegend
       berücksichtigend
  zvažující
  betrachtend
       nachdenkend
       in Erwägung ziehend
  zvažující
  dafür, dass ...
  zvažující
  unter Berücksichtigung
       anbetracht
  zvažující
  in Betracht ziehend
       betrachtend
       ansehend
  zve
  lädt ein
       ladet ein
       lädt
       fordert auf
  zve
  winkt
       winkt herbei
  zvěčněný
  verewigt
  zvěčněný
  verewigte
  zvěd
  Aufklärer {m}
       Kundschafter {m}
       Späher {m}
  zvedá
  Höhen {pl}
  zvedá
  hält hoch
  zvedá
  Wert {m}
  zvedá se
  Anstiege {pl}
  zvedací
  hochhaltend
       in die Höhe haltend
  zvedací
  rodend
  zvedací
  fördernd
  zvedací
  sich hebend
       sich auflösend
  zvedající
  fördernd
  zvedající
  sich hebend
       sich auflösend
  zvedající
  hervorhebend
       hochhebend
       erhebend
       erhöhend
  zvedající
  hochhaltend
       in die Höhe haltend
  zvedající
  rodend
  zvedák
  Heber {m} [techn.]
  zvedák
  Klinke {f} (Buchsenkontakt)
  zvedák
  Buchse {f}
       Stecker {m}
  zvedák
  Docke {f}
       Springer {m} [mus.]
  zvedák
  Gösch {f}
       Bugflagge {f} (an Kriegsschiffen) [naut.]
  zvedák
  Steckdose {f}
  zvedání
  Erhöhung {f}
       Erhöhen {n}
  zvedání
  (Gehalts-) Erhöhung {f}
  zvedání
  rodend
  zvedání
  fördernd
  zvedání
  anhebend
       verteuernd
  zvedání
  auftreibend
  zvedání
  aufstockend
  zvedání
  aufziehend
       großziehend
       heranziehend
  zvedání
  sich hebend
       sich auflösend
  zvedání
  hervorhebend
       hochhebend
       erhebend
       erhöhend
  zvedání
  hochhaltend
       in die Höhe haltend
  zvedání
  hochhebend
       erhebend
  zvedání, zvednutí
  Heraushebung {f}
  zvedání, zvednutí
  Aufrichtung {f}
  zvedat
  Hochheben {n}
  zvedat
  Hub {m} [techn.]
  zvedat
  Auftrieb {m} [aviat.]
  zvedat
  (Gehalts-) Erhöhung {f}
  zvedat
  Mitfahrgelegenheit {f}
  zvedat sochorem
  Hebel {m}
  zvědav
  neugierig
       schaulustig {adj}
  zvědav
  sonderbar
       merkwürdig {adj}
  zvědavě
  neugierig {adv}
  zvědavě
  neugierig {adv}
  zvědavost
  Merkwürdigkeit {f}
  zvědavost
  Neugierde {f}
  zvědavost
  Seltenheit {f}
  zvědavý
  neugierig
       schaulustig {adj}
  zvědavý
  neugierig
       wissbegierig {adj}
  zvědavý
  sonderbar
       merkwürdig {adj}
  zvedl se
  gestiegen
  zvedl se
  herausgeragt
  zvedl se
  entstanden
       entsprungen
       sichtbar geworden
  zvedl se
  angestiegen
       emporgestiegen
       angewachsen
       aufgestiegen
       aufgeht
       aufgestiegen
       angeschwollen
       sich erhoben
  zvednout
  Mitfahrgelegenheit {f}
  zvednout
  Steckdose {f}
  zvednout
  Heber {m} [techn.]
  zvednout
  Hochheben {n}
  zvednout
  Hochziehen {n}
       Heben {n} (einer Last)
  zvednout
  Hub {m} [techn.]
  zvednout
  Klinke {f} (Buchsenkontakt)
  zvednout
  (Gehalts-) Erhöhung {f}
  zvednout
  Auftrieb {m} [aviat.]
  zvednout
  Aufzug {m}
       Lastenaufzug {m}
       Warenaufzug {m}
  zvednout
  Buchse {f}
       Stecker {m}
  zvednout
  Docke {f}
       Springer {m} [mus.]
  zvednout
  Gösch {f}
       Bugflagge {f} (an Kriegsschiffen) [naut.]
  zvednout jeřábem
  Kran {m}
  zvednout jeřábem
  Kranich {m} [ornith.]
  zvednutí
  erhöhte Lage {f}
  zvednutí
  Beförderung {f}
       Berufung {f}
  zvednutí
  Hochziehen {n}
       Heben {n} (einer Last)
  zvednutí
  Elevation {f} [astron.]
  zvednutí
  Elevation {f} [relig.]
  zvednutí
  Erhabenheit {f}
       Würde {f}
       Hoheit {f}
  zvednutí
  Erhebung {f}
       Anhöhe {f}
       Höhe {f}
  zvednutí
  Erhöhung {f}
       Emporheben {n}
  zvednutí
  Ansicht im Aufriss
  zvednutí
  Ansteigen {n}
       Anstieg {m}
  zvednutí
  Aufriss {m}
       Aufriß {m} [alt]
       Aufrisszeichnung {f}
  zvednutí
  Aufzug {m}
       Lastenaufzug {m}
       Warenaufzug {m}
  zvednutí
  Höhe {f} über dem Meeresspiegel [geogr.]
  zvednutí
  ansteigend
       emporsteigend
       anwachsend
       aufsteigend
       aufgehend
       aufstehend
       anschwellend
       sich erhebend
  zvednutí
  herausragend
  zvednutí
  steigend
  zvednutí
  entstehend
       entspringend
       sichtbar werdend
  zvednutí
  Ansicht {f} (Geodäsie)
  zvednutý
  sich gehoben
       sich aufgelöst
  zvednutý
  hochgehalten
       in die Höhe gehalten
  zvednutý
  hielt hoch
  zvednutý
  hochgehoben
       erhoben
  zvednutý
  hob hoch
       erhob
  zvednutý
  angehoben
       verteuert
  zvednutý
  aufgetrieben
  zvednutý
  aufgestockt
  zvednutý
  aufgezogen
       großgezogen
       herangezogen
  zvednutý
  gefördert
  zvednutý
  gerodet
  zveličeně
  übertrieben {adv}
  zveličený
  übersteigert
       übertrieben {adj}
  zveličený
  übertrieben
  zveličený
  übertrieb
  zveličený
  übertreibend {adj}
  zveličený
  aufgebauscht
       übertrieben
  zveličený
  hyperbolisch {adj} [math.]
  zveličený
  Hyperbel... [math.]
  zveličený
  am Verblühen
  zveličování
  Übertreibung {f}
  zveličování
  übertreibend
  zveličování
  aufbauschend
       übertreibend
  zveličovat
  angebracht
       befestigt
  zveličovat
  angefügt
       angesetzt
  zveličovat
  angemacht
       eingeschaltet
       aufgemacht
  zveličovat
  aufgesetzt
       angemacht
       angezogen
  zveličovat
  dazugelegt
       zugelegt
  zveličovat
  umgehängt
  zvěř
  lahm {adj}
  zvěř
  Tiere {pl}
  zvěř
  Wild {n}
  zvěř
  Partie {f}
       Spiel {n}
  zveřejnění
  Publikation {f}
  zveřejnění
  Veröffentlichung {f}
       Erscheinen {n}
  zveřejnění
  Bekanntgabe {f}
       Veröffentlichung {f}
  zveřejněný
  verkündete
  zveřejněný
  verkündigt
  zveřejněný
  verkündigte
  zvěřina
  Reh {n} [cook.]
  zvěřinec
  Menagerie {f}
  zvěřinec
  Tierschau {f}
  zvěrokruh
  Tierkreis {m}
  zvěrokruhový
  Tierkreis...
  zvěrolékaři
  untersucht
  zvěrstva
  Gräueltaten {pl}
       Greueltaten {pl} [alt]
       Schreckenstaten {pl}
  zvěrstva
  Abscheulichkeiten {pl}
  zvěrstvo
  Abscheulichkeit {f}
  zvěrstvo
  Gräueltat {f}
       Greueltat {f} [alt]
       Schreckenstat {f}
  zvěrstvo
  Ungeheuerlichkeit {f}
  zvěstování
  Verkündigung {f}
  zvěstovat
  Verkünder {m}
       Vorbote {m}
  zvěstovat
  Herold {m}
       Wappenherold {m}
  zvětralý
  Fläche {f}
       Ebene {f}
  zvětralý
  Mietwohnung {f}
  zvětralý
  dem Wetter ausgesetzt
       verwittern lassen
  zvětralý
  setzte dem Wetter aus
       ließ verwittern
  zvětralý
  durch Witterungseinflüsse beschädigt
  zvětralý
  abgestanden
       schal {adj}
  zvětralý
  fad {adj}
  zvětralý
  muffig {adj}
  zvětralý
  altbacken
       alt
       trocken {adj}
  zvětralý
  schal {adj} (Getränk)
  zvětralý
  getrocknet
       ausgetrocknet
       ablagern lassen
  zvětralý
  flach
       platt {adj}
  zvětralý
  flach
       geschmacklos {adj}
  zvětralý
  trocknete
       trocknete aus
       ließ ablagern
  zvětralý
  gut überstanden
  zvětralý
  veraltet
       abgedroschen
       abgegriffen {adj}
  zvětralý
  verbraucht
       ausgepumpt {adj}
  zvětralý
  verwittert
       ausgewittert
  zvětralý
  verwitterte
       witterte aus
  zvětralý
  wettergegerbt {adj} (Haut)
  zvětrání
  verwitternd
       auswitternd
  zvětrání
  gut überstehend
  zvětrání
  trocknend
       austrocknend
       ablagern lassend
  zvětrání
  Verwitterung {f}
  zvětrání
  dem Wetter aussetzend
       verwittern lassend
  zvětrat
  Wetter {n}
       Witterung {f}
  zvětrat
  abgestanden
       schal {adj}
  zvětrat
  fad {adj}
  zvětrat
  muffig {adj}
  zvětrat
  altbacken
       alt
       trocken {adj}
  zvětrat
  veraltet
       abgedroschen
       abgegriffen {adj}
  zvětrat
  verbraucht
       ausgepumpt {adj}
  zvětrávání
  gut überstehend
  zvětrávání
  verwitternd
       auswitternd
  zvětrávání
  trocknend
       austrocknend
       ablagern lassend
  zvětrávání
  dem Wetter aussetzend
       verwittern lassend
  zvětrávání
  Verwitterung {f}
  zvětřit
  Geruch {m}
  zvětšení
  Entwicklung {f} [math.]
  zvětšení
  Expansion {f}
       Ausdehnung {f}
       Ausweitung {f}
       Erweiterung {f}
  zvětšení
  Vergrößerung {f}
       Verbreiterung {f}
  zvětšení
  Vergrößerung {f}
       Vermehrung {f}
       Steigerung {f}
       Zunahme {f}
  zvětšení
  Vergrößerung {f}
  zvětšení
  Steilflug {m}
       steiler Aufstieg
  zvětšení
  Surren {n}
  zvětšení
  Abbildungsmaßstab {m}
  zvětšenina
  Vergrößerung {f}
       Verbreiterung {f}
  zvětšenina
  Vergrößerung {f}
  zvětšeniny
  Ausbauten {pl}
       Vergrößerungen {pl}
  zvětšený
  erweitert
       ausgedehnt
       ausgeweitet
  zvětšený
  erweiterte
       dehnte aus
       weitete aus
  zvětšený
  erweitert
       vergrößert {adj}
  zvětšený
  vermehrt
       vergrößert
  zvětšený
  vermehrte
       vergrößerte
  zvětšený
  übermäßig {adj}
  zvětšený
  vergrößert
       verbreitert
       ausgebaut
  zvětšený
  vergrößerte
       verbreiterte
       baute aus
  zvětšený
  sich vergrößert
       such ausgedehnt
       sich erweitert
  zvětšený
  vergrößert
  zvětšit
  langgestreckter flacher Dom
  zvětšit
  fein
       vornehm
       nobel
       klasse [ugs.]
       großartig {adj}
  zvětšit
  Vergrößerung {f}
  zvětšit
  Schwellen {n}
  zvětšit
  Woge {f}
       Wogen {n}
  zvětšit
  Crescendo {n}
       Anschwellen {n} [mus.]
  zvětšit
  feine Dame
       feiner Herr
  zvětšit
  Dünung {f}
  zvětšovač
  Erweiterer {m}
  zvětšovací
  vergrößernd
  zvětšovací přístroj
  Vergrößerungsgerät {n}
       Vergrößerungsapparat {m}
  zvětšování
  steil aufsteigend
  zvětšování
  steil hochziehend
  zvětšování
  stufenlose optische Formatänderung
  zvětšování
  surrend
  zvětšování
  rasend
       sausend
  zvětšující
  erweiternd
       ausdehnend
       ausweitend
  zvětšující
  Augmentativ {n}
       Augmentativum {n}
       Vergrößerungsform eines Substantivs [gramm.]
  zvětšující
  vergrößernd
       verbreiternd
       ausbauend
  zvětšující
  sich vergrößernd
       such ausdehnend
       sich erweiternd
  zvětšující
  vergrößernd
  zvídavý
  Fragefürwort {n}
       Fragewort {n} [gramm.]
  zvídavý
  fragend
       interrogativ {adj}
       Frage...
  zviditelnění
  Visualisierung {f}
  zvířata
  Tiere {pl}
  zvířata
  Tiere {pl}
  zvířata
  Geschöpfe {pl}
       Lebewesen {pl}
       Kreaturen {pl}
  zvířata
  Biester {pl}
       Bestien {pl}
  zvíře
  Biest {n}
       Bestie {f}
  zvíře
  Geschöpf {n}
       Lebewesen {n}
       Kreatur {f}
  zvíře
  Tier {n}
  zvíře
  Tier {n}
  zvíře
  Viech {n} [ugs.]
  zvíře
  tierisch {adj}
  zvířecí
  tierisch {adj}
  zvířecí
  bestialisch
       tierisch {adj}
  zvířecí
  Tier {n}
  zvířecí
  vertiert
       viehisch {adj}
  zvířecí mazlíček
  Liebling {m} (Kind
       Tier)
  zvířecí mazlíček
  Lieblingstier {n}
  zvířecí páteř
  Kammstück {n}
       Lendenstück {n} (Fleisch)
  zvířecí páteř
  Kimm {f}
       Kimmwinkel {m}
  zvířecí páteř
  Rückgrat {n}
  zvířecí páteř
  Rumpfseitenteil {n}
  zvířeckost
  Gemeinheit {f}
  zvířetník
  Tierkreis {m}
  zvířetníkový
  Tierkreis...
  zvířit
  Aufregung {f}
       Bewegung {f}
  zvířit
  Bewegung {f}
       Aufregung {f}
  zvítězil
  erworben
       bekommen
       erlangt
  zvítězil
  gewonnen
       gesiegt
       errungen
  zvládá
  meistert
       bewältigt
  zvládání
  meisternd
       bewältigend
  zvládání
  Krankheitsverarbeitung {f}
  zvládání
  Abdeckung {f}
  zvládnout
  leitend
       führend
  zvládnout
  Takel {n}
  zvládnout
  Magister {m}
  zvládnout
  Gerät {n}
  zvládnout
  Grund {m}
  zvládnout
  Herr {m}
  zvládnutí
  bewältigend
       meisternd
  zvládnutí
  geschäftsführend
  zvládnutí
  handhabend
       leitend
       verwaltend
  zvládnutí
  regelnd
  zvládnutý
  gemeistert
       bewältigt
  zvládnutý
  meisterte
       bewältigte
  zvládnutý
  angefasst
       gehandhabt
       behandelt
  zvládnutý
  fasste an
       behandelte
  zvládnutý
  bewältigt
       gemeistert
  zvládnutý
  bewältigte
       meisterte
  zvládnutý
  entworfen
       entwickelt
       erfunden
       ersonnen
  zvládnutý
  entwarf
       entwickelte
       erfand
       ersann
  zvládnutý
  verarbeitet
       bedient
  zvlášť
  vornehmlich {adv}
  zvlášť
  extra
       zusätzlich {adj}
  zvlášť
  besonders {adv}
  zvlášť
  besonders {adv}
  zvlášť
  besonders
       namentlich {adv}
  zvlášť
  genauer {adv}
  zvlášť
  gesondert {adv}
  zvlášť
  getrennt
       separat {adv}
  zvlášť
  Komparse {m} (Film)
  zvlášť
  Zugabe {f}
       Zuschlag {m}
       Sonderleistung {f}
       Extra {n}
  zvlášť
  Statist {m}
       Statistin {f} (Film)
  zvláště
  genauer {adv}
  zvláštně
  fesselnd {adv}
  zvláštně
  schnellstens {adv}
  zvláštně
  sonderbar {adv}
  zvláštně
  einzeln {adv}
  zvláštně
  ausdrücklich {adv}
  zvláštní
  andersgeartet
       verschieden
       uneinheitlich {adj}
  zvláštní
  anomal
       von der Regel abweichend
       regelwidrig
       ungewöhnlich {adj}
  zvláštní
  anormal
  zvláštní
  anschlagend
  zvláštní
  auffallend
       eindrucksvoll
       erstaunlich
       bemerkenswert
       hervorstechend {adj}
  zvláštní
  aufschlagend
       auftreffend
  zvláštní
  außergewöhnlich
       ungewöhnlich
       bemerkenswert
       ungemein {adj}
  zvláštní
  außergewöhnlich
       ungewöhnlich
       außerordentlich {adj}
  zvláštní
  außergewöhnlich
       ungewöhnlich
       merkwürdig
       eigenartig
       seltsam {adj}
  zvláštní
  außerordentlich {adj}
  zvláštní
  fremd
       ungewohnt {adj}
  zvláštní
  fremdartig
       exotisch {adj}
  zvláštní
  gelegentlich
       zeitweilig {adj}
  zvláštní
  komisch
       unwohl {adj}
  zvláštní
  merkwürdig
       wunderlich {adj}
  zvláštní
  pervers
       abartig {adj}
  zvláštní
  einzeln {adj} (Schuh)
  zvláštní
  einzeln
  zvláštní
  eklatant
       offenkundig {adj}
  zvláštní
  fantastisch
       phantastisch
       toll
       großartig
       grandios
       prima [ugs.] {adj}
  zvláštní
  befremdend
       befremdlich {adj}
  zvláštní
  besondere
       besonderer
       besonderes {adj}
  zvláštní
  bizarr
       skurril {adj}
  zvláštní
  detailliert
       ausführlich
       gründlich
       genau {adj}
  zvláštní
  drückend
  zvláštní
  eigentümlich
       besonders
       eigenartig
       eigen {adj}
  zvláštní
  schlagend
       stoßend
       treffend
  zvláštní
  schrullig
       spleenig
       verdreht {adj}
  zvláštní
  seltsam
       sonderbar
       absonderlich
       sonderlich
       komisch
       skurril {adj}
  zvláštní
  seltsam
       komisch
       merkwürdig
       ulkig
       kauzig
       sonderlich
       wunderlich {adj}
  zvláštní
  singulär [math.]
  zvláštní
  sonderbar {adj}
  zvláštní
  sonderbar
       sonderlich
       seltsam
       eigenartig
       ulkig {adj}
  zvláštní
  speziell {adj}
  zvláštní
  streikend
  zvláštní
  Sonder...
       Spezial...
       Extra...
  zvláštní
  vornehmlich
  zvláštní
  wählerisch {adj}
  zvláštní
  wellig
       gekräuselt {adj}
  zvláštní
  überschüssig
       überzählig
       übrig {adj}
  zvláštní
  unterschiedlich {adj}
  zvláštní
  Einzahl {f}
       Singular {m}
  zvláštní
  Einzelheit {f}
  zvláštní
  Extrablatt {n}
  zvláštní otisk
  Sonderabdruck {m}
  zvláštní výkon
  Meisterleistung {f}
       Bravourleistung {f}
  zvláštní výkon
  Meisterwerk {n}
  zvláštní způsob
  Kniff {m}
  zvláštní, odborný
  Extrablatt {n}
  zvláštní, odborný
  Sonder...
       Spezial...
       Extra...
  zvláštní, odborný
  speziell {adj}
  zvláštní, odborný
  außergewöhnlich
       ungewöhnlich
       außerordentlich {adj}
  zvláštní, odborný
  besondere
       besonderer
       besonderes {adj}
  zvláštnost
  Spezialfach {n}
  zvláštnost
  Unterscheidung {f}
  zvláštnost
  Unterschied {m}
  zvláštnost
  Radialschlag {m} [techn.]
  zvláštnost
  hoher Rang
  zvláštnost
  besonderes Merkmal
  zvláštnost
  Merkwürdigkeit {f}
  zvláštnost
  Seltenheit {f}
  zvláštnost
  Exzentrizität {f}
       Ausmittigkeit {f}
       außermittige Lage {f}
       Ausmitte {f}
  zvláštnost
  Auszeichnung {f}
       Unterscheidung {f}
  zvláštnost
  Besonderheit {f}
  zvláštnost
  Genauigkeit {f}
       Ausführlichkeit {f}
       Sorgfalt {f}
  zvláštnost
  Knick {m}
       Schleife {f}
  zvláštnost
  Knoten {m}
  zvláštnost
  Macke {f}
       fixe Idee {f}
  zvláštnost
  Ehrung {f}
       Auszeichnung {f}
  zvláštnost
  Eigenheit {f}
       Eigenart {f}
       Eigentümlichkeit {f}
       Besonderheit {f}
       Ausprägung {f}
  zvláštnost
  Abartigkeit {f}
  zvláštnosti
  Eigenheiten {pl}
       Eigenarten {pl}
       Besonderheiten {pl}
  zvláštnosti
  Seltenheiten {pl}
  zvláštnosti
  Seltsamkeiten {pl}
       kuriose Sachen
  zvláštnosti
  Raritäten {pl}
  zvlčile
  wölfisch {adv}
  zvlhčený
  befeuchtet
       angefeuchtet
       benetzt
       genetzt
  zvlhčit
  feucht
       dunstig {adj}
  zvlhčit
  Dämpfer {m}
       Entmutigung {f}
       Hemmnis {n}
  zvlhčit
  Feuchtigkeit {f}
       Dunst {m}
  zvlhčovač
  nasser
  zvlhčování
  befeuchtend
       anfeuchtend
  zvlhčování
  befeuchtend
       anfeuchtend
       benetzend
       netzend
  zvlhčování
  entmutigend
  zvlhčování
  Feuchtigkeit {f}
  zvlhnout
  Feuchtigkeit {f}
       Dunst {m}
  zvlhnout
  Dämpfer {m}
       Entmutigung {f}
       Hemmnis {n}
  zvlhnout
  feucht
       dunstig {adj}
  zvlnění
  Brummspannung {f}
       Welligkeit {f}
  zvlnění
  Kräuselung {f}
  zvlnění
  Furche {f}
       Riffel {f}
       Wellung {f}
  zvlnění
  Plätschern {n}
       Dahinplätschern {n}
       Rieseln {n}
  zvlnění
  Riffel {f}
  zvlnění
  Rippel {n}
  zvlnění
  kleine Welle {f}
       sanftes Wogen
  zvlněný
  abartig {adj}
  zvlněný
  pervers {adj}
  zvlněný
  rollend
       kullernd
  zvlněný
  krumm geworden
       gebeult
  zvlněný
  schlingernd
  zvlněný
  gewogt
       gewallt
  zvlněný
  zerknittert {adv}
  zvlněný
  verdreht
       entstellt
       verzerrt
  zvlněný
  verdrehte
       entstellte
       verzerrte
  zvlněný
  verwunden
  zvlněný
  verzerrt {adj}
  zvlněný
  verzogen
       wellig
       krumm
       windschief
       verkrümmt
       gekrümmt {adj}
  zvlněný
  walzend
  zvlněný
  gewellt
  zvlněný
  wellenförmig
  zvlnit
  gewallt
       gewellt {adj}
  zvlnit
  Herzmuschel {f} [zool.]
  zvodeň
  Bewässerungssystem {n}
  zvolání
  Ausruf {m}
  zvolaný
  ausgerufen
  zvolaný
  rief aus
  zvolat
  titulierend
  zvolat
  Zuruf {m}
  zvolat
  Ruf {m}
       Anruf {m}
  zvolat
  Schrei {m}
       Ruf {m}
       Ausruf {m}
  zvolat
  Schrei {m}
  zvolávací
  exklamatorisch
       ausdrücklich
       energisch {adj}
  zvolení
  auswählend
       erwählend
       wählend
  zvolení
  Wahl {f}
  zvolení
  wählend
  zvolení
  Erwählung {f}
  zvolený
  abgepflückt
       gepflückt
       aufgepickt
  zvolený
  ausgewählt
       erwählt
       gewählt
  zvolený
  herausgegriffen
  zvolený
  griff heraus
  zvolený
  gepickt
       gezupft
       gerupft
       gepflückt
  zvolený
  gewählt
       ausgewählt
       ausgesucht
       auserwählt
       erwählt
       gekürt
       vorgezogen
  zvolený
  gewählt
  zvolený
  wählte
  zvolil
  missbraucht
  zvolil
  missbrauchte
  zvolit
  Zapfen {m}
       Spund {m}
       Hahn (vom Fass) {m}
  zvolit
  Stromabnehmer {m}
       Zapfstelle {f}
  zvolit
  Abstich {m}
       Abzweigung {f}
  zvolna
  langsam
       träge
       bedächtig {adj}
  zvolňování
  nachlassend
  zvon
  Glocke {f}
       Schelle {f}
       Klingel {f}
       Läute {f}
  zvon
  Läutewerk {n}
  zvon
  Klingel {f}
  zvonek
  Klingel {f}
  zvonek
  Läutewerk {n}
  zvonek
  Glocke {f}
       Schelle {f}
       Klingel {f}
       Läute {f}
  zvonek u dveří
  Türklingel {f}
  zvonění
  Gebimmel {n}
  zvonění
  Geläut {n}
  zvonění
  Geläute {n}
  zvonění
  klimpernd
  zvonění
  klingelnd
  zvonění
  läutend
       klingelnd
       klingend
  zvonění
  schallend
       tönend
       erklingend
       widerhallend
  zvonění
  beringend
  zvonění
  umringend
       einkreisend
  zvoní
  umringt
       kreist ein
  zvoní
  Ringe {pl}
       Kreise {pl}
  zvonice
  Glockenturm {m}
  zvonice
  Kirchturm {m}
       Kirchenturm {m}
       Turm {m}
  zvonící
  Geklimper {n}
  zvonící
  Geläute {n}
  zvonící
  umringend
       einkreisend
  zvonící
  beringend
  zvonící
  schallend
       tönend
       erklingend
       widerhallend
  zvonící
  klingelnd
       klimpernd
       klirrend
       bimmelnd
  zvonící
  läutend
       klingelnd
       klingend
  zvoník
  Glöckner {m}
  zvoník
  Ausrufer {m}
  zvonil
  geläutet
       geklingelt
       geklungen
  zvonil
  geschallt
       getönt
       erklungen
       widergehallt
  zvonil
  beringt
  zvonil
  Sprosse {f}
  zvonil
  Steigeisen {n} (Eisentritt)
  zvonil
  Stufe {f}
  zvonil
  umringt
       eingekreist
  zvonil
  umringte
       kreiste ein
  zvonit
  Geläut {n}
  zvonit
  Glocke {f}
       Schelle {f}
       Klingel {f}
       Läute {f}
  zvonit
  Klang {m}
  zvonit
  Klingel {f}
  zvonit
  Klingeln {n}
       Klimpern {n}
       Geklimper {n}
       Klirren {n}
       Geklirr {n}
       Bimmeln {n}
  zvonit
  Läutewerk {n}
  zvonit
  Läuten {n}
       Klingeln {n}
  zvonit
  Ring {m}
       Kreis {m}
  zvonit
  Werbemelodie {f}
       Werbespruch {m}
  zvonit
  Schwanz {m}
  zvonit
  Merkvers {m}
       Spruch {m}
  zvonková hra
  ertönt
  zvonková hra
  Glockenspiel {n}
  zvonky
  Glocken {pl}
       Schellen {pl}
       Klingeln {pl}
       Läuten {pl}
  zvonky
  Läutewerke {pl}
  zvonky
  Klingeln {pl}
  zvonovitý
  glockenförmig {adj}
       Glocken...
  zvonový skleník
  Glasglocke {f}
  zvoucí
  einladend
       ladend
       auffordernd
  zvoucí
  ersuchend bittend
  zvoucí
  herausfordernd
  zvracel
  erbrochen
       hochgewürgt
       regurgiert
  zvracel
  erbrach
       würgte hoch
       regurgierte
  zvráceně
  pervers {adv}
  zvráceně
  verkehrt {adv}
  zvracení
  erbrechend
  zvrácenost
  Perversion {f}
  zvrácenost
  Perversität {f}
  zvrácenost
  Pervertiertheit {f}
  zvrácenost
  Pervertierung {f}
  zvrácenost
  Widernatürlichkeit {f}
  zvrácenost
  Schiefheit {f}
       Schiefe {f}
       Schräge {f}
  zvrácenost
  Verdrehung {f}
  zvrácenost
  Verirrung {f}
       Unregelmäßigkeit
  zvrácenost
  Abartigkeit {f}
  zvrácený
  pervers
       abartig {adj}
  zvrácený
  gedreht
       gewickelt
  zvrácený
  drehte
       wickelte
  zvrácený
  sich gedreht
  zvrácený
  abwegig {adj}
  zvrácený
  abweichend
       verkehrt {adj}
  zvrácený
  schrullig
       spleenig
       verdreht {adj}
  zvrácený
  gräulich
       greulich [alt]
       grauenhaft {adj}
  zvrácený
  grimmig
       bockig {adj}
  zvrácený
  uneinsichtig
       verstockt
       borniert
       querköpfig {adj}
  zvrácený
  verbogen
       krumm {adj}
  zvrácený
  verdreht
       verbogen
       zusammengedreht
  zvrácený
  verdrehte
       verbog
       drehte zusammen
  zvrácený
  verdrillt
  zvrácený
  verdrillte
  zvrácený
  verflochten
  zvrácený
  verwahrlost (sittlich)
  zvrácený
  verworfen
  zvrácený
  wellig
       gekräuselt {adj}
  zvracet
  Mundsperrer {m} [med.]
  zvracet
  Knebel {m}
  zvrásnělý
  gefaltet
       geknifft
       zerknittert
  zvrásnělý
  faltig
       runzlig {adj}
  zvrásnění
  Furche {f}
       Riffel {f}
       Wellung {f}
  zvrásnění
  zerknitternd
       zerknautschend
       zerknüllend
  zvrásnění
  Reiben {n} [textil.]
  zvrásnění
  Runzel {f}
       Falte {f}
  zvrásněný
  gepflügt
  zvrásněný
  pflügte
  zvrásněný
  rinnenförmig {adj}
  zvrásnit
  Runzel {f}
       Falte {f}
  zvrásnit
  Bügelfalte {f}
  zvrásnit
  Falte {f}
       Kniff {m}
       Eselsohr {n}
  zvrat
  Biegung {f}
       Kurve {f}
  zvrat
  Bindfaden {m}
       Faden {m}
  zvrat
  Drall {m}
       Effet {m}
  zvrat
  Koteletts {pl}
  zvrat
  Krümmung verdreht
       windschief
  zvrat
  Schraube {f}
       Drall {m} [sport]
  zvrat
  Twist {m}
  zvrat
  Umkehrung {f}
       Verkehrung {f}
  zvrat
  Umschlag {m} von Gütern
  zvrat
  Umschwung {m}
  zvrat
  Verdrillung {f}
  zvrat
  Stornierung {f}
       Storno {m,n}
  zvrat
  Richtungsänderung {f}
  zvrat
  Zwirn {m}
       Twist {m}
  zvrat
  schneidet ab
       hackt ab
  zvrat
  Wende {f}
       Wendepunkt {m}
       Zäsur {f}
  zvrat
  überraschende Wendung
       Wandel {m}
  zvrat
  Wendung {f}
  zvrat
  Schlag {m} (von Seilen) [656.2+] [mach.][techn.]
  zvrat
  Umkehr...
  zvrátil
  ausgespuckt
       ausgespien
  zvrátil
  spuckte aus
       spie aus
  zvrátit
  entgegengesetzt
       umgekehrt {adj}
  zvrátit
  umgekehrt
       umgedreht {adj}
  zvrátit
  Gegenteil {n}
  zvrátit
  Niederlage {f}
  zvrátit
  Rückschlag {m}
       Schicksalsschlag {m}
  zvrátit
  Rückseite {f}
       Revers {n} (einer Münze)
  zvrhle
  sadistisch {adv}
  zvrhlík
  Perversling {m}
       perverser Mensch
  zvrhlost
  Perversität {f}
  zvrhlost
  Pervertiertheit {f}
  zvrhlost
  Widernatürlichkeit {f}
  zvrhlost
  Anstößiges
  zvrhlosti
  Verdrehungen {pl}
  zvrhlý
  abhängig {adj} [gramm.]
  zvrhlý
  schräg
       schief
       quer {adj}
  zvrhlý
  schrullig
       spleenig
       verdreht {adj}
  zvrhlý
  degenerierter Mensch
  zvrhlý
  indirekt
       mittelbar
       verblümt
       versteckt
       unaufrichtig
       unredlich {adj}
  zvrhlý
  pervers
       abartig {adj}
  zvrhlý
  pervertiert
  zvrhlý
  verdreht
  zvrhlý
  verdrehte
  zvrhlý
  wellig
       gekräuselt {adj}
  zvrstvení
  bettend
       setzend
       pflanzend
  zvučně
  nachhallend {adv}
  zvučně
  sonor
       volltönend {adv}
  zvučně
  widerhallend {adv}
  zvučnost
  auslotend
       lotend
       sondierend
  zvučnost
  klingend
  zvučnost
  erklingend
       ertönend
       erschallend
  zvučnost
  erklingen lassend
  zvučnost
  Wohlklang {m}
       Sonorität {f}
  zvučnost
  abhorchend
       abklopfend
  zvučnost
  Peilung {f} (der Wassertiefe)
  zvučnost
  Klangfülle {f}
       Tongeschirr {n}
  zvučný
  Geläute {n}
  zvučný
  schallend
       tönend
       erklingend
       widerhallend
  zvučný
  schwingend
  zvučný
  beringend
  zvučný
  klangvoll
       sonor
       volltönend {adj}
  zvučný
  läutend
       klingelnd
       klingend
  zvučný
  mitschwingend
       nachhallend
  zvučný
  resonant {adj}
  zvučný
  widerhallend
  zvučný
  umringend
       einkreisend
  zvuk
  unbeschädigt
       unversehrt
       in gutem Zustand {adj}
  zvuk
  vernünftig
       zuverlässig {adj}
  zvuk
  tief
       fest {adj} (Schlaf)
  zvuk
  fehlerfrei
       fehlerlos
       einwandfrei
       solide {adj}
  zvuk
  fundiert
       stichhaltig
       begründet
       triftig {adj}
  zvuk
  gesund
       stark
       kräftig
       lebensfähig
       widerstandfähig {adj}
  zvuk
  Geräusch {n}
  zvuk
  Geräusch {n}
       Laut {m}
  zvuk
  Hör...
       Ton...
  zvuk
  Klang {m}
  zvuk
  Lärm {m}
       Krach {m}
  zvuk
  Laut {m} [ling.]
  zvuk
  Audio...
  zvuk
  Meerenge {f}
       Meeresarm {m} [geogr.]
  zvuk
  Ton {m}
  zvuk
  Ton {m}
       Sound {m}
  zvuk
  Schall {m} [phys.]
  zvuk
  Sund {m} [geogr.]
  zvuk
  Rauschen {n}
  zvuk chůze
  Schritt {m}
  zvuk dud
  gellendes Pfeifen
  zvukomalba
  Onomatopoese {f}
       Onomatopöie {f}
       Onomatopoesie {f}
       Lautmalerei {f}
       Tonmalerei {f}
       Wortbildung aus Naturlauten
  zvukomalebnost
  Nachmacherei {f}
  zvukomalebný
  nachahmend
  zvukomalebný
  lautmalend
       lautmalerisch {adj}
  zvukotěsný
  schalldicht {adj}
  zvuková stopa
  Tonspur {f}
       Tonstreifen {m}
  zvukově izolovaný
  echofrei
       schalltot {adj}
  zvukovod
  Sprachrohr {n}
  zvukový
  Schall...
  zvukový
  akustisch {adj}
  zvukový film
  Tonfilm {m}
  zvuky
  Meerengen {pl}
       Meeresarme {pl}
  zvuky
  horcht ab
       klopft ab
  zvuky
  lotet aus
       lotet
       sondiert
  zvuky
  erklingt
       ertönt
       erschallt
  zvuky
  Klänge {pl}
  zvuky
  Geräusche {pl}
  zvuky
  Laute {pl}
  zvýhodnění
  Bevorzugung {f}
       Vorliebe {f}
  zvýhodnění
  Vorzug {m}
       Vorliebe {f}
       Präferenz {f}
  zvýhodnit
  Vorteil {m}
  zvýhodnit
  Vorteil {m}
       Gewinn {m}
  zvyk
  Tradition {f}
  zvyk
  Überlieferung {f}
  zvyk
  Umgangsformen {pl}
  zvyk
  Veranlagung {f}
  zvyk
  Sitte {f}
       Gewohnheit {f}
       Brauch {m}
       Gepflogenheit {f}
       Usus {m}
  zvyk
  Beschaffenheit {f}
  zvyk
  Kunden...
  zvyk
  Angewohnheit {f}
       Gewohnheit {f}
       Gepflogenheit {f}
  zvyk
  Art und Weise {f}
       Methode {f}
       Verhalten {n}
  zvyk
  Brauchtum {n}
  zvyk
  kundenspezifisch {adj}
  žvýkací
  nachdenkend
       nachsinnend
  žvýkací guma
  Kaugummi {m}
  žvýkačka
  Gummi {m}
       Klebgummi {f}
  žvýkačka
  Kaugummi {m}
  žvýkačka
  Bubblegum {m}
       Kaugummi {m} (zum Blasenmachen)
  žvýkačky
  Gummis {pl}
  žvýkající
  nachdenkend
       nachsinnend
  žvýkající osoba
  Kauer {m}
  žvýkal
  nachgedacht
       nachgesonnen
  žvýkání
  mampfend
  žvýkání
  nachdenkend
       nachsinnend
  žvýkání
  Kauen {n}
  žvýkání
  kauend
       zerkauend
  žvýkaný
  gemampft
  žvýkaný
  mampfte
  žvýkatelný
  kaubar {adj}
  zvyklost
  kundenspezifisch {adj}
  zvyklost
  Sitte {f}
       Gewohnheit {f}
       Brauch {m}
       Gepflogenheit {f}
       Usus {m}
  zvyklost
  Verwendung {f}
  zvyklost
  Brauchtum {n}
  zvyklost
  Kunden...
  zvyklost
  Gebrauch {m}
  zvyklost
  Gewohnheit {f}
  zvyklý
  Gepflogenheit {f}
       Gewohnheit {f}
       Angewohnheit {f}
  zvyklý
  ausnutzt
       ausnützt
  zvyklý
  nutzte aus
       nützte aus
  zvyklý
  gewöhnt
  zvyklý
  gewöhnte
  zvyklý
  verwendet
       benutzt
       benützt
       genutzt
       genützt
       angewendet
       gebraucht
  zvyklý
  verwendete
       benutzte
       benützte
       nutzte
       nützte
       wendete an
       gebrauchte
  zvyklý
  benutzt
       genutzt {adj}
  zvyklý na
  gewöhnt
  zvyklý na
  gewöhnte
  zvyknutí
  Gewöhnung {f}
  zvykové právo
  Gewohnheitsrecht {n}
  zvykový
  gewohnheitsmäßig
  zvyky
  Angewohnheiten {pl}
       Gewohnheiten {pl}
       Gepflogenheiten {pl}
  zvyky
  Sitten {pl}
       Gewohnheiten {pl}
       Bräuche {pl}
       Gepflogenheiten {pl}
  zvýrazněné zobrazení
  Explosionszeichnung {f}
       Explosionsansicht {f}
  zvýraznění
  Höhepunkt {m}
       Glanzpunkt {m}
  zvýraznění
  hervorhebend
       markierend
       unterlegend
       herausstellend
  zvýrazněný
  hervorgehoben
       markiert
       unterlegt
       herausgestellt
  zvýrazněný
  hob hervor
       markierte
       unterlegte
       stellte heraus
  zvýrazněný
  explodiert
  zvýrazněný
  explodierte
  zvýrazněný
  auseinander gezogen
       auseinandergezogen [alt]
  zvýrazněný
  vertieft
       verstarkt
  zvýraznit
  aufgebrochen
       abgefahren
       losgefahren
       sich auf den Weg gemacht
  zvýraznit
  Höhepunkt {m}
       Glanzpunkt {m}
  zvýraznit
  Beanspruchung {f}
  zvýraznit
  Spannung {f}
       Belastung {f}
       Spannungszustand
  zvýrazňovač
  Textmarker {m}
  zvýrazňuje
  hebt hervor
       markiert
       unterlegt
       stellt heraus
  zvýrazňuje
  Höhepunkte {pl}
       Glanzpunkte {pl}
  zvýšeně
  zunehmend
       sich vergrößernd {adv}
  zvýšení
  Ansicht {f} (Geodäsie)
  zvýšení
  vergrößernd
  zvýšení
  Hoch...
  zvýšení
  Beförderung {f}
       Berufung {f}
  zvýšení
  erhöhte Lage {f}
  zvýšení
  Elevation {f} [astron.]
  zvýšení
  Elevation {f} [relig.]
  zvýšení
  Erhabenheit {f}
       Würde {f}
       Hoheit {f}
  zvýšení
  Erhebung {f}
       kleiner Hügel
  zvýšení
  Erhebung {f}
       Anhöhe {f}
       Höhe {f}
  zvýšení
  Erhöhung {f}
       Emporheben {n}
  zvýšení
  Erhöhung {f}
       Erhöhen {n}
  zvýšení
  (Gehalts-) Erhöhung {f}
  zvýšení
  Erweiterung {f}
       Verbesserung {f}
  zvýšení
  Anreicherung {f}
  zvýšení
  Ansicht im Aufriss
  zvýšení
  Ansteigen {n}
       Anstieg {m}
  zvýšení
  Aufriss {m}
       Aufriß {m} [alt]
       Aufrisszeichnung {f}
  zvýšení
  Aufstieg {m}
  zvýšení
  Aufstockung {f}
       Vermehrung {f}
  zvýšení
  Vergrößerung {f}
       Vermehrung {f}
       Steigerung {f}
       Zunahme {f}
  zvýšení
  Steigen {n}
       Aufgang {m}
       Aufschwung {m}
  zvýšení
  Steigerung {f}
  zvýšení
  Steigerung {f}
  zvýšení
  Zunahme {f}
       Erhöhung {f}
       Wachstum {n}
       Zuwachs {m}
  zvýšení
  Höhe {f} über dem Meeresspiegel [geogr.]
  zvýšení
  hervorgehoben
       hochgehoben
       erhoben
       erhöht
  zvýšení
  hob hervor
       hob hoch
       erhob
       erhöhte
  zvýšení
  hochhebend
       erhebend
  zvýšení
  anhebend
       verteuernd
  zvýšení
  auftreibend
  zvýšení
  aufstockend
  zvýšení
  aufziehend
       großziehend
       heranziehend
  zvýšení
  erhaben
  zvýšení
  erhöhend
  zvýšení mzdy
  Lohnerhöhung {f}
  zvýšení platu
  Gehaltszulage {f}
  zvýšení výkonu
  Abstimmung {f}
       Abstimmen {n} (von Instrumenten) [mus.]
  zvýšení výkonu
  Abstimmung {f} [electr.]
  zvýšení výkonu
  abstimmend
  zvýšený
  angehoben
       verteuert
  zvýšený
  aufgetrieben
  zvýšený
  aufgestockt
  zvýšený
  aufgestockt
  zvýšený
  aufgezogen
       großgezogen
       herangezogen
  zvýšený
  erhöht
  zvýšený
  erhöhte
  zvýšený
  erweitert {adj}
  zvýšený
  gefördert
       befördert
  zvýšený
  fortgeschritten {adj}
  zvýšený
  gehöht {adj}
  zvýšený
  hochgehoben
       erhoben
  zvýšený
  hob hoch
       erhob
  zvýšený
  genähert
       angerückt
  zvýšený
  vergrößert
       vermehrt
       gesteigert
       erweitert
       erhöht
  zvýšený
  vergrößert
  zvýšený
  zukunftsweisend
       fortschrittlich {adj}
  zvýšený
  zugenommen
       gestiegen
       angestiegen
       sich erhöht
       erhöht worden
       gewachsen
       angewachsen
  zvýšený
  aufgestellt
  zvýšený
  vorgerückt
       fortgeschritten
       vorwärtsgegangen
       weitergekommen
       vorgedrungen
  zvýšený
  rückte vor
       schritt fort
       ging vorwärts
       kam weiter
       drang vor
  zvýšil
  angehoben
       verteuert
  zvýšil
  aufgetrieben
  zvýšil
  aufgestockt
  zvýšil
  aufgezogen
       großgezogen
       herangezogen
  zvýšil
  hochgehoben
       erhoben
  zvýšil
  hob hoch
       erhob
  zvýšit
  Aufstockung {f}
       Vermehrung {f}
  zvýšit
  Auftrieb {m}
  zvýšit
  (Gehalts-) Erhöhung {f}
  zvýšit
  Steigerung {f}
  zvýšit
  Verstärkung {f}
  zvýšit
  Zunahme {f}
       Erhöhung {f}
       Wachstum {n}
       Zuwachs {m}
  zvýšit se
  Steigen {n}
       Aufgang {m}
       Aufschwung {m}
  zvýšit se
  Erhebung {f}
       kleiner Hügel
  zvýšit se
  Aufstieg {m}
  zvyšovaná sázka
  Haupttreffer {m}
  zvyšovaná sázka
  Jackpot {m}
  zvyšovaná sázka
  Einsatz {m}
  zvyšování
  herausragend
  zvyšování
  steigend
  zvyšování
  entstehend
       entspringend
       sichtbar werdend
  zvyšování
  ansteigend
       emporsteigend
       anwachsend
       aufsteigend
       aufgehend
       aufstehend
       anschwellend
       sich erhebend
  zvyšovaný
  erhöht
  zvyšovaný
  erhöhte
  zvyšovat
  (Gehalts-) Erhöhung {f}
  zvyšovat
  Nackenrolle {f}
       Keilkissen {n}
  zvyšuje
  Zunahmen {pl}
  zvyšuje
  erhöht
  zvyšuje
  hebt hoch
       erhebt
  zvyšuje
  Ausbaustufen {pl}
  zydeco
  Musikrichtung in Lousiana [mus.]
  zygota
  Zygote {f}
       befruchtete Eizelle [biol.]
  zženštilec
  Weichling {m}
  zženštilost
  Verweichlichung {f}
  zženštilost
  Unmännlichkeit {f}
  zženštilý
  Mietze {f} [ugs.]
  zženštilý
  bequem
       angenehm
       leicht {adj}
  zženštilý
  nachgiebig
       gutmütig {adj}
  zženštilý
  verweichlicht {adj}
  zženštilý
  weibisch
  zženštilý
  weich
       sanft
       zart
       flauschig {adj}
  zženštilý
  weich
       (Licht) matt {adj}
  zženštilý
  weichlich
       schwächlich {adj}
  zženštilý
  weichlich {adj}
  zženštilý
  unentschlossen
       verweichlicht
       rückgratlos
       feige {adj}
  zženštilý
  unmännlich {adj}
  zženštilý
  unmännlich
       effeminiert
       weibisch {adj}
  Beispielsätze    nemecky
Die Wörter sind ihrer Art nach teils einfach (als einfach bezeichne ich ein Wort, das nicht aus Bedeutungshaftem zusammengesetzt ist, wie ge), teils zwiefach.
Aristoteles: Poetik
Více informací k z mužete nalezd zde
Google | Wikipedia | Wiktionary |
Slova odpovídající : 15080
Impressum
Odpověď v: 0.332 s