nemecky | cesky |
über Bord überbord
| přes palubu
|
über den Kopf gewachsen hinausgewachsen
| přerostl
|
über gelegen
| spočíval
|
über Land
| pozemní
|
über Nennwert
| nad pari
|
über Nennwert
| nad paritou
|
über Nennwert
| nad průměrem
|
über und über
| všude
|
|
über {prp +Akkusativ}
| přibližně
|
|
über {prp +Akkusativ}
| přes
|
|
über {prp +Akkusativ}
| předcházející
|
|
über {prp +Akkusativ}
| aktivní
|
|
über {prp +Akkusativ}
| asi
|
|
über {prp +Akkusativ}
| být připravený
|
|
über {prp +Akkusativ}
| cesta
|
|
über {prp +Akkusativ}
| bývalý
|
|
über {prp +Akkusativ}
| dokola
|
|
über {prp +Akkusativ}
| dřívější
|
|
über {prp +Akkusativ}
| kolem
|
|
über {prp +Akkusativ}
| kvůli
|
|
über {prp +Akkusativ}
| kolem
|
|
über {prp +Akkusativ}
| mimo
|
|
über {prp +Akkusativ}
| minulost
|
|
über {prp +Akkusativ}
| minulá doba
|
|
über {prp +Akkusativ}
| minulý
|
|
über {prp +Akkusativ}
| o
|
|
über {prp +Akkusativ}
| o čem
|
|
über {prp +Akkusativ}
| sem tam
|
|
über {prp +Akkusativ}
| skoro
|
|
über {prp +Akkusativ}
| skrz
|
|
über {prp +Akkusativ}
| stran čeho
|
|
über {prp +Akkusativ}
| u
|
|
über {prp +Akkusativ}
| u sebe
|
|
über {prp +Akkusativ}
| v čem
|
|
über {prp +Akkusativ}
| uplynulý
|
|
über {prp +Akkusativ}
| okolo
|
|
über {prp +Akkusativ}
| okolo
|
|
über {prp +Akkusativ}
| po
|
|
über {prp +Akkusativ}
| po
|
|
über {prp +Akkusativ}
| pomocí
|
|
über {prp +Akkusativ}
| prokov
|
|
über {prp +Akkusativ}
| prostřednictvím
|
|
über {prp +Akkusativ}
| právě uplynulý
|
|
über {prp +Akkusativ} (zeitlich)
| pomocí něčeho
|
|
über {prp +Akkusativ} (zeitlich)
| prostřednictví
|
|
über {prp +Akkusativ} (zeitlich)
| prostřednictvím
|
|
über {prp +Akkusativ} (zeitlich)
| průchozí
|
|
über {prp +Akkusativ} (zeitlich)
| přes
|
|
über {prp +Akkusativ} (zeitlich)
| skrz
|
|
über {prp +Akkusativ} (zeitlich)
| skrze
|
|
über {prp +Akkusativ} (zeitlich)
| během
|
|
über {prp +Akkusativ} (zeitlich)
| docela
|
über...
| hyperaktivní
|
|
über hinüber herüber drüben {adv}
| po
|
|
über hinüber herüber drüben {adv}
| víc než
|
|
über hinüber herüber drüben {adv}
| příliš
|
|
über hinüber herüber drüben {adv}
| skončit
|
|
über hinüber herüber drüben {adv}
| přes
|
|
über hinüber herüber drüben {adv}
| lomeno
|
|
über hinüber herüber drüben {adv}
| nad
|
|
über jenseits kreuzweise
| napříč
|
|
über jenseits kreuzweise
| křížem
|
|
über jenseits kreuzweise
| přes
|
überabzählbar {adj} [math.]
| nespočetný
|
überabzählbar {adj} [math.]
| hromadné (podstatné jméno)
|
überaktiv {adj}
| nadměrně činný
|
überall allerorts allenthalben allerorten allerwärts {adv}
| všude
|
überall über und über
| všude
|
überallhin
| v zahraničí
|
überallhin
| za hranicemi
|
überallhin
| zahraniční
|
überallhin
| zahraničí
|
überallhin
| cizina
|
überallhin
| do ciziny
|
überallhin
| v cizině
|
überaltert überholt {adj}
| překonaný
|
überaltert überholt {adj}
| nemoderní
|
überaltert überholt {adj}
| zastaralý
|
Überangebot {n} [econ.]
| nadbytek
|
Überangebot {n} [econ.]
| nadprodukce
|
überängstlich {adj}
| přehnaně úzkostlivý
|
überarbeitet gestresst {adj}
| přepracovaný
|
überarbeitete sich
| přepracovaný
|
überaß sich
| přecenit se
|
überaus {adv}
| příliš
|
überaus {adv}
| nadměrně
|
überaus {adv}
| nepřiměřeně
|
überaus äußerst {adv}
| významně
|
überaus äußerst ganz besonders außerordentlich ungemein {adv}
| neobyčejně
|
überaus äußerst ganz besonders außerordentlich ungemein {adv}
| nesmírně
|
überbackene Käseschnitte {f} [cook.]
| roztavený sýr na krajíci
|
überbeansprucht
| nadužíváno
|
überbeanspruchte
| nadužíváno
|
Überbegriff {m}
| námět
|
Überbegriff {m}
| téma
|
Überbegriffe {pl}
| náměty
|
überbelastend überladend
| přetížení
|
überbelastet überladen
| přetížený
|
überbelastete überlud
| přetížený
|
Überbelichten {n} Überbelichtung {f} [photo.]
| přeexponování
|
Überbelichten {n} Überbelichtung {f} [photo.]
| přeexpozice
|
Überbetonung {f}
| přeexponování
|
Überbetonung {f}
| přeexpozice
|
Überbevölkerung {f}
| přelidněnost
|
Überbevölkerung {f}
| přelidnění
|
überbewertet
| přecenil
|
überbewertet
| přeceněný
|
überbewertet
| nadhodnotil
|
überbewertet {adj} [econ.]
| nadhodnotit
|
überbewertet {adj} [econ.]
| přecenit
|
überbewertet {adj} [fin.]
| nevyvážený
|
überbewertet {adj} [fin.]
| vratký
|
überbezahlt überzahlt
| přeplacený
|
überbietend
| vynikající
|
überbietend
| neobyčejný
|
Überbleibsel {n} Überrest {m} Rudiment {n}
| pozůstatek
|
Überbleibsel {n} Überrest {m} Rudiment {n}
| známka
|
Überbleibsel {n} Überrest {m} Rudiment {n}
| stopa
|
Überbleibsel {pl} Reste {f}
| maličkosti
|
Überbleibsel {pl} Reste {f}
| drobnosti
|
Überbleibsel {pl} Überreste {pl} Rudimente {pl}
| stopy
|
überblendend
| blednutí
|
überblendend
| zeslabování
|
überblendet
| vybledlý
|
Überblick {m} Abriss {m}
| zjištění
|
Überblick {m} Abriss {m}
| zkoumání
|
Überblick {m} Abriss {m}
| snímek
|
Überblick {m} Abriss {m}
| souhrn
|
Überblick {m} Abriss {m}
| plán
|
Überblick {m} Abriss {m}
| pozorovat
|
Überblick {m} Abriss {m}
| pozorování
|
Überblick {m} Abriss {m}
| prohlídka
|
Überblick {m} Abriss {m}
| prohlížet
|
Überblick {m} Abriss {m}
| provádět průzkum
|
Überblick {m} Abriss {m}
| prozkoumat
|
Überblick {m} Abriss {m}
| průzkum
|
Überblick {m} Abriss {m}
| přehled
|
Überblick {m} Abriss {m}
| přehlédnout
|
Überblick {m} Abriss {m}
| rešerže
|
Überblick {m} Abriss {m}
| dohlížet
|
Überblick {m} Abriss {m}
| dotazování
|
Überblick {m} Abriss {m}
| dozor
|
Überblick {m} Abriss {m}
| inspekce
|
Überblick {m} Abriss {m}
| šetření
|
Überblick {m} Abriss {m}
| mapovat
|
Überblick {m} Abriss {m}
| mapování
|
Überblick {m} Abriss {m}
| obhlídka
|
Überblick {m} Übersicht {f}
| přehled
|
Überblick {m} Übersicht {f}
| přehled
|
überblickend übersehend
| vyměřování
|
überblickt
| průzkumy
|
überblickt übersehen
| zkoumaný
|
überblickt übersehen
| prohlédnutý
|
überblickte
| prohlédnutý
|
überblickte
| zkoumaný
|
überbot
| překonaný
|
überbreit {adj}
| široký koberec
|
überbrückend
| překlenovací
|
überbrückend
| překlenutí
|
überbrückend
| přemostění
|
überbrückend überspannend sich erstreckend
| rozkročení
|
Überbrücker {m}
| skokan
|
Überbrücker {m}
| svetr
|
Überbrücker {m}
| propojka
|
Überbrücker {m}
| převáděcí vodič
|
überbrückt
| přemostěný
|
überbrückt
| mosty
|
überbrückt überspannt sich erstreckt
| rozkročený
|
überbrückte
| přemostěný
|
überbrückte überspannte erstreckte sich
| rozkročený
|
Überbrückung {f}
| překlenutí
|
Überbrückung {f}
| přemostění
|
Überbrückung {f}
| překlenovací
|
überdacht neu überlegt
| znovu promyšlený
|
überdachte überlegte neu
| znovu promyšlený
|
Überdachung {f}
| nebesa
|
Überdachung {f}
| vrchlík padáku
|
Überdachung {f}
| plátěná stříška
|
Überdachung {f}
| baldachýn
|
Überdachung {f}
| kryt kabiny letadla
|
Überdachungen {pl}
| baldachýny
|
Überdachungen {pl}
| nebesa postelí
|
überdeckend
| překrytí
|
überdeckend
| překrývání
|
überdeckt
| překrytý
|
überdeckt
| pokrytý
|
überdenkend neu überlegend
| znovu zvažující
|
überdimensioniert {adj}
| nadměrný
|
überdimensioniert {adj}
| nadnormální
|
überdimensioniert {adj}
| přerostlý
|
Überdrehmaschine {f} (Töpferei)
| štamprle
|
Überdrehmaschine {f} (Töpferei)
| štamprle na whisky
|
Überdrehmaschine {f} (Töpferei)
| hlt
|
Überdrehmaschine {f} (Töpferei)
| sklenička
|
Überdrehmaschine {f} (Töpferei)
| stojan na tága
|
überdruckend
| přetisk
|
überdruckt
| přetištěný
|
überdruckte
| přetištěný
|
übereifrig {adj}
| úzkostlivý
|
übereifrig {adj}
| malicherný
|
übereifrig {adj}
| nazdobený
|
übereifrig {adv}
| všetečně
|
übereifrig beflissen dienstbeflissen {adj}
| vlezlý
|
übereifrig beflissen dienstbeflissen {adj}
| všetečný
|
übereifrig fanatisch {adj}
| příliš horlivý
|
Übereignung {f}
| přeprava
|
Übereignung {f}
| dopravní prostředek
|
übereingekommen vereinbart abgemacht
| rozložený
|
übereingekommen vereinbart abgemacht
| uspořádal
|
übereingekommen vereinbart abgemacht
| uspořádaný
|
übereingekommen vereinbart abgemacht
| naaranžovaný
|
übereingestimmt
| schválený
|
übereingestimmt
| sjednaný
|
übereingestimmt
| sdružený
|
übereingestimmt
| sehraný
|
übereingestimmt
| slícovaný
|
übereingestimmt
| shodoval
|
übereingestimmt
| souhlasil
|
übereingestimmt
| spárovaný
|
übereingestimmt
| dohodnuto
|
übereingestimmt
| poskytnutý
|
übereingestimmt
| udělený
|
übereingestimmt
| vyhovoval
|
übereingestimmt zusammengepasst sich vereinbart
| čtvercový
|
Übereinkommen {n} Bund {m} Verbindung {f}
| bon
|
Übereinkommen {n} Bund {m} Verbindung {f}
| bond
|
Übereinkommen {n} Bund {m} Verbindung {f}
| dluhopis
|
Übereinkommen {n} Bund {m} Verbindung {f}
| obligace
|
Übereinkommen {n} Bund {m} Verbindung {f}
| svazek
|
Übereinkommen {n} Bund {m} Verbindung {f}
| vazba
|
Übereinkommen {n} Bund {m} Verbindung {f}
| vazba (systému)
|
Übereinkommen {n} Bund {m} Verbindung {f}
| pouto
|
übereinkommend vereinbarend abmachend
| zprostředkování
|
übereinkommend vereinbarend abmachend
| aranžování
|
übereinkommend vereinbarend abmachend
| uspořádání
|
übereinstimmend
| v souladu
|
übereinstimmend
| náhodný
|
übereinstimmend
| odpovídající
|
übereinstimmend
| porovnání
|
übereinstimmend
| podle
|
übereinstimmend
| domlouvání
|
übereinstimmend
| dle
|
übereinstimmend
| shoda
|
übereinstimmend
| srovnání
|
übereinstimmend
| souhlasně
|
übereinstimmend {adj}
| souběžný
|
übereinstimmend {adj}
| souhlasný
|
übereinstimmend {adj}
| harmonický
|
übereinstimmend {adj}
| konkordantní
|
übereinstimmend {adv}
| v souladu s tím
|
übereinstimmend {adv}
| shodně
|
übereinstimmend {adv}
| tedy
|
übereinstimmend {adv}
| podle dohody
|
übereinstimmend {adv}
| podle toho
|
übereinstimmend {adv}
| proto
|
übereinstimmend gleichmäßig {adv}
| důsledně
|
übereinstimmend gleichmäßig {adv}
| konzistentně
|
übereinstimmend gleichmäßig {adv}
| shodně
|
übereinstimmend gleichmäßig {adv}
| souhlasně
|
übereinstimmend gleichmäßig {adv}
| stále
|
übereinstimmend gleichmäßig {adv}
| trvale
|
übereinstimmend konform gehend
| přizpůsobování
|
übereinstimmend zusammenpassend sich vereinbarend
| kvadratura
|
übereinstimmend zusammenpassend sich vereinbarend
| umocnění
|
Übereinstimmung {f}
| vztah
|
Übereinstimmung {f}
| shoda
|
Übereinstimmung {f}
| shoda
|
Übereinstimmung {f}
| soulad
|
Übereinstimmung {f}
| soulad
|
Übereinstimmung {f}
| souzvuk
|
Übereinstimmung {f}
| analogie
|
Übereinstimmung {f}
| hl.m. - New Hampshire v USA
|
Übereinstimmung {f}
| konsonance
|
Übereinstimmung {f}
| korelace
|
Übereinstimmung {f} Einigkeit {f}
| dohoda
|
Übereinstimmung {f} Einigkeit {f}
| konsensus
|
Übereinstimmung {f} Einigkeit {f}
| konsenzus
|
Übereinstimmung {f} Einigkeit {f}
| poskytnout
|
Übereinstimmung {f} Einigkeit {f}
| shoda
|
Übereinstimmung {f} Einigkeit {f}
| shoda
|
Übereinstimmung {f} Einigkeit {f}
| smlouva
|
Übereinstimmung {f} Einigkeit {f}
| souhlas
|
Übereinstimmung {f} Einigkeit {f}
| souhlas
|
Übereinstimmung {f} Einvernehmen {n}
| shoda
|
Übereinstimmung {f} Einvernehmen {n}
| smlouva
|
Übereinstimmung {f} Einvernehmen {n}
| smlouva, dohoda
|
Übereinstimmung {f} Einvernehmen {n}
| souhlas
|
Übereinstimmung {f} Einvernehmen {n}
| ujednání
|
Übereinstimmung {f} Einvernehmen {n}
| dohoda
|
Übereinstimmung {f} Einvernehmen {n}
| dohodnout se
|
Übereinstimmung {f} Einvernehmen {n}
| domluva
|
Übereinstimmung {f} Einvernehmen {n}
| kontrakt
|
Übereinstimmung {f} Einvernehmen {n}
| úmluva
|
Übereinstimmung {f} Einverständnis {n}
| sbíhání
|
Übereinstimmung {f} Einverständnis {n}
| shoda
|
Übereinstimmung {f} Einverständnis {n}
| souběh
|
Übereinstimmung {f} Einverständnis {n}
| souběžnost
|
Übereinstimmung {f} Einverständnis {n}
| souhlas
|
Übereinstimmung {f} Einverständnis {n}
| spolupůsobení
|
Übereinstimmung {f} Vereinbarkeit {f}
| soudržnost
|
Übereinstimmung {f} Vereinbarkeit {f}
| zásadovost
|
Übereinstimmung {f} Vereinbarkeit {f}
| důslednost
|
Übereinstimmung {f} Vereinbarkeit {f}
| hustota
|
Übereinstimmung {f} Vereinbarkeit {f}
| hutnost
|
Übereinstimmung {f} Vereinbarkeit {f}
| konzistence
|
Übereinstimmungskontrolle {f}
| kontrola konzistence
|
überempfindlich {adj}
| přecitlivělý
|
überempfindlich {adj}
| přecitlivělý
|
überempfindlich feinfühlig {adj}
| háklivý
|
Überempfindlichkeit {f}
| přecitlivělost
|
Überempfindlichkeit {f}
| přecitlivělost
|
übererdig
| nadzemní
|
überfahren überrollt
| obsadit
|
überfahren überrollt
| překročení
|
überfahren überrollt
| přesah
|
überfahren überrollt
| skluz
|
überfahren überrollt
| zabrat
|
überfahren überrollt
| zamořit
|
überfahren überrollt
| zaplavit
|
überfahren überrollt
| zatopit
|
Überfahrt {f}
| přechod
|
Überfahrt {f} Passage {f}
| přechod
|
Überfahrt {f} Passage {f}
| přejezd
|
Überfahrt {f} Passage {f}
| chodba
|
Überfahrt {f} Passage {f}
| pasáž
|
Überfahrt {f} Passage {f}
| plavba
|
Überfahrt {f} Passage {f}
| průchod
|
Überfahrt {f} Passage {f}
| průjezd
|
Überfall {m}
| vpád
|
Überfall {m}
| nájezd
|
Überfälle {pl}
| rušivé zásahy
|
Überfälle {pl} Einfälle {pl}
| invaze
|
überfallen
| přepadl
|
überfallend
| nájezdný
|
überfallend
| útočný
|
überfallend ausraubend
| loupežné přepadení
|
überfallend ausraubend
| přepadení
|
überfallend ausraubend
| přepadení spojené s násilím
|
überfällt
| nájezdy
|
überfällt
| vpády
|
überfällt raubt aus
| hrnky
|
überfliegend
| brouzdání
|
überfliegend
| prohledávání
|
überfliegend
| prohlížení
|
überfliegend
| skenování
|
überfliegend flüchtig lesend
| sbírání smetany
|
überfließend
| tryskající
|
überfließend
| chrlící
|
überflogen
| skenovaný
|
überflogen
| snímaný
|
überflogen
| prohledávaný
|
überflogen flüchtig lesen
| sbíral smetanu
|
Überfluss {m}
| hojnost
|
Überfluss {m}
| hojnost
|
Überfluss {m}
| hojnost
|
Überfluss {m}
| nadbytek
|
Überfluss {m}
| nadbytek
|
Überfluss {m}
| nadbytek
|
Überfluss {m}
| nevázanost
|
Überfluss {m} Fülle {f} große Menge Abundanz {f}
| nadbytek
|
Überfluss {m} Fülle {f} große Menge Abundanz {f}
| abundance
|
Überfluss {m} Fülle {f} große Menge Abundanz {f}
| hojnost
|
überflüssig {adj}
| nadbytečný
|
überflüssig {adj}
| přebytečný, nadměrný
|
überflüssig {adj}
| zbytečný
|
überflüssig {adv}
| zbytečně
|
überflüssig {adv}
| nadbytečně
|
überflüssig überzählig {adj}
| nadbytečný
|
überflüssig überzählig {adj}
| zbytečný
|
überflüssig überzählig {adj}
| přebytečný
|
überflüssig überzählig {adj}
| postradatelný
|
Überflüssigkeit {f}
| nadbytek
|
Überflüssigkeit {f}
| nadbytečnost
|
Überflüssigkeit {f}
| zbytečnost
|
überflutend flutend
| inundace
|
überflutend flutend
| záplava
|
überflutend flutend
| závlaha přeronem
|
überflutet
| skluz
|
überflutet
| zabrat
|
überflutet
| zamořit
|
überflutet
| zaplavit
|
überflutet
| zatopit
|
überflutet
| obsadit
|
überflutet
| překročení
|
überflutet
| přesah
|
überflutet flutet
| záplavy
|
überflutet geflutet
| zaplavený
|
überflutet überspült {adj}
| zaplavený
|
überflutete flutete
| zaplavený
|
Überflutung {f}
| inundace
|
Überflutung {f}
| záplava
|
Überflutung {f}
| závlaha přeronem
|
überfordert
| zaplavený
|
überfordert
| zatopený
|
Überfuhr {f}
| přejel
|
überfuhr überrollte
| zabraný
|
überfuhr überrollte
| zamořený
|
überfuhr überrollte
| zamořil
|
überfuhr überrollte
| zaplavený
|
überfuhr überrollte
| zaplavil
|
Überführung {f}
| viadukt
|
Überführung {f}
| přejezd
|
Überführung {f}
| překřížení
|
Überführung {f}
| přesah
|
Überführung {f}
| míšení
|
überfüllend
| přelidnění
|
überfüllt
| přeplněný
|
überfüllt voll gepackt proppenvoll gerammelt voll [ugs.] {adj}
| sbalený do určitého rozměru
|
überfüllt vollgestopft {adj}
| přelidněný
|
überfüllt vollgestopft {adj}
| přeplněný
|
überfüllt vollgestopft {adj}
| zaplněný
|
überfüllt vollgestopft {adj}
| nacpaný
|
überfüllte
| přeplněný
|
überfüttert
| překrmený
|
überfütterte überfüttert
| překrmený
|
übergab
| odevzdaný
|
übergab
| deponovaný
|
übergab gab heraus gab ab
| vzdal
|
Übergabe {f} [pol.]
| předání
|
Übergabe {f} [pol.]
| předávka
|
Übergabedokument {n}
| přenos
|
Übergabedokument {n}
| vysílání
|
Übergang {m}
| přeprava
|
Übergang {m}
| převoz
|
Übergang {m}
| přechod
|
Übergang {m}
| přechod
|
Übergang {m}
| přejezd
|
Übergang {m}
| přejít
|
Übergang {m}
| tranzit
|
Übergang {m}
| chodba
|
Übergang {m}
| pasáž
|
Übergang {m}
| plavba
|
Übergang {m}
| průchod
|
Übergang {m}
| průjezd
|
Übergang {m} Überleitung {f}
| přechod
|
Übergang {m} Überleitung {f}
| změna
|
Übergänge {pl} Überleitungen {pl}
| přechody
|
übergeben
| zaujatý
|
übergeben
| odevzdaný
|
übergeben
| angažovaný
|
übergeben
| deponovaný
|
übergeben
| spáchal
|
übergeben
| spáchaný
|
übergeben herausgegeben abgegeben
| vzdal
|
übergeben überwiesen
| odkazovaný
|
übergeben weitergeleitet
| převedený
|
übergebend überweisend
| odkazování
|
übergebend weiterleitend
| přenášení
|
übergebend weiterleitend
| převedl
|
übergebend weiterleitend
| převádějící
|
übergebend weiterleitend
| převádění
|
übergebend weiterleitend
| vysílání
|
übergegangen
| sloučený
|
übergegangen
| spojený
|
übergegangen gewandert migriert
| přistěhovalý
|
übergegangen übernommen worden
| uplynulý
|
übergegangen übernommen worden
| minulý
|
übergegangen übernommen worden
| pošel
|
übergegangen übernommen worden
| prošel
|
übergehend
| sbíhání
|
übergehend
| sloučení
|
übergehend
| slučování
|
übergehend
| slučující
|
übergehend
| spojování
|
übergehend übernommen werdend
| míjení
|
übergehend übernommen werdend
| procházející
|
übergehend wandernd migrierend
| migrující
|
übergelaufen überflossen
| přeplněný
|
übergenau peinlich genau {adj}
| puntičkářský
|
übergenau peinlich genau {adj}
| pečlivý
|
übergenau peinlich genau {adv}
| pečlivě
|
übergeordnet {adj}
| silnější
|
übergeordnet {adj}
| vrchní
|
übergeordnet {adj}
| vyšší
|
übergeordnet {adj}
| vznešenější
|
übergeordnet {adj}
| představený
|
übergeordnet {adj}
| nad
|
übergeordnet {adj}
| nadřazený
|
übergeordnet {adj}
| nadřízený
|
übergeordnet {adj}
| dokonalejší
|
übergeordnet {adj}
| hořejší
|
übergeordnet {adj}
| kvalitnější
|
übergeordnet {adj}
| kvalitní
|
übergeordnet {adj}
| lepší
|
Übergewicht {n}
| otylý
|
Übergewicht {n}
| nadměrná hmotnost
|
Übergewicht {n}
| nadváha
|
Übergewicht {n}
| obézní
|
Übergewicht {n}
| přesila
|
Übergewicht {n}
| převaha
|
übergewichtig {adj}
| nadměrná hmotnost
|
übergewichtig {adj}
| nadváha
|
übergewichtig {adj}
| obézní
|
übergewichtig {adj}
| otylý
|
übergibt gibt heraus gibt ab
| kapitulovat
|
übergießt begießt
| sprchuje
|
übergießt begießt
| sprchy
|
überglücklich {adj}
| rozradostněný
|
übergreifend
| provinění
|
übergreifend
| zasahující
|
übergreifend
| překrytí
|
übergreifend
| přesahování
|
übergreifend
| přesahující
|
übergreifend
| přečnívající
|
Übergröße {f}
| nadměrně veliký
|
Übergröße {f}
| nadměrný
|
Übergröße {f}
| nadměrná velikost
|
Übergröße {f}
| nadměrný
|
Übergröße {f}
| nadnormální
|
Übergröße {f}
| obrovský
|
überhand nehmend überhandnehmend [alt]
| rozšířený
|
überhand nehmend überhandnehmend [alt]
| běžný
|
überhand nehmend überhandnehmend [alt]
| převažující
|
überhand nehmend überhandnehmend [alt]
| převládající
|
überhand nehmend überhandnehmend [alt]
| zavedený
|
überhand nehmend überhandnehmend [alt]
| obvyklý
|
Überhandnehmen {n} Vorherrschen {n} weite Verbreitung {f} Prävalenz {f}
| rozmach
|
Überhang {m}
| přesahovat
|
Überhang {m}
| převis
|
Überhang {m} (Geld)
| přebytek
|
Überhang {m} (Geld)
| nadbytek
|
Überhang {m} (Geld)
| kapitálová rezerva
|
überhängend {adj}
| přečnívající
|
überhängend {adj}
| přečníval
|
überhängend {adj}
| visel
|
überhäuft voller Unordnung nicht aufgeräumt
| zaplněný
|
überhäuft voller Unordnung nicht aufgeräumt
| přecpaný
|
überheblich wichtigtuerisch {adj}
| následný
|
überheblich wichtigtuerisch {adj}
| následující
|
überheblich wichtigtuerisch {adv}
| důsledně
|
Überheblichkeit {f}
| chlubivost
|
Überheblichkeit {f}
| vychloubačnost
|
Überheblichkeit {f} Eingenommenheit {f} von sich selbst
| prosazování se
|
überheizt überhitzt
| přehřát se
|
überheizte überhitzte
| přehřátý
|
Überhitzen {n}
| přehřívání
|
Überhitzer {m} [techn.]
| přehřívač
|
überhitzt heißgelaufen überheizt {adj}
| přehřátý
|
Überhitzung {f} Überheizung {f}
| přehřívání
|
überhöht
| nafouknutý
|
überhöht
| nahuštěný
|
überhöht {adj}
| nadbytečný
|
überhöht {adj}
| nadměrný
|
überhöht {adj}
| nepoměrný
|
überhöht {adj}
| nepřiměřený
|
überhöht {adj}
| nestřídmý
|
überhöht {adj}
| přílišný
|
überhöht {adj}
| výstřední
|
überhöhter Preis
| přecenit
|
überhöhter Preis
| nadhodnotit
|
Überholen {n}
| míjení
|
Überholen {n}
| procházející
|
überholt
| přepracovaný
|
überholte
| přepracovaný
|
Überholung {f}
| přepracovat
|
Überholung {f}
| přepracování
|
Überholung {f}
| přezkoušení
|
Überholung {f}
| prohlédnout
|
Überholung {f}
| vyšetření
|
Überholung {f}
| renovace
|
Überholung {f}
| revidovat
|
Überholung {f}
| generálka
|
Überholung {f}
| generální oprava
|
Überich {n} [psych.]
| svědomí
|
Überinflation {f}
| hyperinflace
|
überirdisch {adj}
| nadpozemský
|
überirdisch {adj}
| nebeský
|
überirdisch übernatürlich {adj}
| nadpřirozeno
|
überirdisch übernatürlich {adj}
| nadpřirozený
|
überkommen {adj}
| starobylý
|
überkommen {adj}
| tradiční
|
überkommendes Wasser
| zaplavený
|
überkommmen
| přijít
|
überkommmen
| krátce navštívit
|
überkritisch {adj}
| příliš kritický
|
überladen {adv}
| ozdobeně
|
überladen {adv}
| ozdobně
|
überladen schwülstig blumig {adj}
| rudý
|
überladen schwülstig blumig {adj}
| zdobený
|
überladen schwülstig blumig {adj}
| květnatý
|
überladen überfrachtet {adj}
| úzkostlivý
|
überladen überfrachtet {adj}
| malicherný
|
überladen überfrachtet {adj}
| nazdobený
|
überladen zu voll gemacht
| zaplněný
|
überladen zu voll gemacht
| přecpaný
|
überladend
| předražování
|
überladend zu voll machend
| přecpávání
|
überladend zu voll machend
| zaplňování
|
überlagernd schichtweise legend
| rozvrstvení
|
überlagert schichtweise gelegt
| vrstvený
|
Überlagerung {f}
| superpozice
|
Überlagerung {f}
| pokrytí
|
Überlagerung {f}
| potah
|
Überlagerung {f}
| překrytí
|
Überlagerung {f}
| překrytí
|
Überlagerung {f}
| nátěr
|
Überlagerung {f} Wechselwirkung {f}
| vzájemná vazba
|
Überlagerung {f} Wechselwirkung {f}
| vzájemné působení
|
Überlagerung {f} Wechselwirkung {f}
| interakce
|
Überlagerung {f} Wechselwirkung {f}
| ovlivňování
|
Überlagerungen {pl} Wechselwirkungen {pl}
| interakce
|
Überlagerungsempfänger {m}
| superhet
|
Überlandleitungsnetz {n}
| rošt
|
Überlandleitungsnetz {n}
| souřadnicová síť
|
Überlandleitungsnetz {n}
| síť
|
Überlandleitungsnetz {n}
| informační systém o globálních zásobách
|
Überlandleitungsnetz {n}
| mříž
|
Überlandleitungsnetz {n}
| mřížka
|
Überlandleitungsnetz {n}
| rastr
|
überlappend
| prokládání
|
überlappend
| prokládání listů
|
überlappend teilweise überdeckend
| překrytí
|
überlappend teilweise überdeckend
| přesahování
|
überlappend teilweise überdeckend
| přesahující
|
überlappend teilweise überdeckend
| přečnívající
|
überlappend übereinander legend
| přeplátování
|
überlappend übereinander legend
| dohlazování
|
überlappend übereinander legend
| lapování
|
überlappend übereinander legend
| plátování
|
überlappende Eingabe
| převrácení
|
überlappende Eingabe
| kutálet
|
überlappt
| prokládaný
|
überlappt
| proložený
|
überlappt übereinander gelegt
| dohlazený
|
überlappt übereinander gelegt
| lapovaný
|
Überlappung {f}
| překrytí
|
Überlappung {f}
| překrýt
|
Überlappung {f}
| překrývat
|
Überlappung {f}
| překrývat se
|
Überlappung {f}
| překrývání
|
überlassen abgetreten
| odstoupil
|
überlassen abgetreten
| postoupil
|
überlassend
| přenechání
|
überlassend
| spáchání
|
überlassend
| svěření
|
überlassend
| dopuštění se
|
Überlassung {f} Abtretung {f} [fin.]
| opuštěná budova
|
Überlassung {f} Abtretung {f} [fin.]
| opuštění
|
Überlast {f}
| přetížení
|
Überlast {f}
| přetížení
|
Überlast {f}
| přetížit
|
Überlast {f}
| přetížit
|
überlastend zu viel verlangend überfordernd
| předražování
|
Überlastung {f}
| přecpání
|
Überlastung {f}
| přeplnění
|
Überlastung {f}
| zahlcení
|
Überlastung {f}
| zácpa
|
Überlastung {f}
| ucpání
|
Überlaufen {n}
| přeplnění
|
Überlaufen {n}
| přetečení
|
Überlaufen {n}
| přetékat
|
Überlaufen {n} Abtrünnigkeit {f}
| přestoupení
|
Überlaufen {n} Abtrünnigkeit {f}
| sběhnutí
|
Überlaufen {n} Rohrbruch {m}
| závlaha přeronem
|
Überlaufen {n} Rohrbruch {m}
| záplava
|
Überlaufen {n} Rohrbruch {m}
| inundace
|
überlaufend
| rozlévání
|
überlaufend
| přetečení
|
überlaufend überfließend
| přetečení
|
überlaufend überfließend
| přetékání
|
überlaufend überfließend
| přelití
|
überlaufend überfließend
| přelévání
|
überlaufend überfließend
| přeplnění
|
Überläufer {m}
| renegát
|
Überläufer {m}
| odpadlík
|
Überläufer {m}
| zrádce
|
Überlaufrohr {n}
| odčerpat
|
Überlaufrohr {n}
| sifon
|
Überlaufrohr {n}
| trubice
|
Überleben {n}
| uskutečnitelnost
|
Überleben {n}
| přežití
|
Überleben {n}
| životaschopnost
|
überlebend durchstehend überstehend
| přežívající
|
Überlebende {m,f} Überlebender
| pozůstalý
|
Überlebenden {pl} Überlebende
| pozůstalí
|
Überlebenden {pl} Überlebende
| přežívající
|
überlebensfähig {adj}
| přežitelný
|
Überlebensfähigkeit {f}
| reálnost
|
Überlebensfähigkeit {f}
| schopnost přežití
|
überlebt
| přežil
|
überlebt durchgestanden überstanden
| přežil
|
überlebt steht durch übersteht
| přežívá
|
überlebte
| přežil
|
überlebte stand durch überstand
| přežil
|
überlegen beherrschend vorherrschend {adj}
| převládající
|
überlegen beherrschend vorherrschend {adj}
| převážný
|
überlegen beherrschend vorherrschend {adj}
| rozhodující
|
überlegen beherrschend vorherrschend {adj}
| silnější
|
überlegen beherrschend vorherrschend {adj}
| vládnoucí
|
überlegen beherrschend vorherrschend {adj}
| řídící
|
überlegen beherrschend vorherrschend {adj}
| dominantní
|
überlegen beherrschend vorherrschend {adj}
| hlavní
|
überlegen übermächtig stärker {adj}
| dokonalejší
|
überlegen übermächtig stärker {adj}
| hořejší
|
überlegen übermächtig stärker {adj}
| kvalitnější
|
überlegen übermächtig stärker {adj}
| kvalitní
|
überlegen übermächtig stärker {adj}
| lepší
|
überlegen übermächtig stärker {adj}
| vrchní
|
überlegen übermächtig stärker {adj}
| vyšší
|
überlegen übermächtig stärker {adj}
| vznešenější
|
überlegen übermächtig stärker {adj}
| představený
|
überlegen übermächtig stärker {adj}
| silnější
|
überlegen übermächtig stärker {adj}
| nad
|
überlegen übermächtig stärker {adj}
| nadřazený
|
überlegen übermächtig stärker {adj}
| nadřízený
|
überlegend bedenkend hin und her überlegend
| úmyslný
|
überlegend bedenkend hin und her überlegend
| záměrný
|
Überlegenheit {f}
| přesila
|
Überlegenheit {f}
| převaha
|
Überlegenheit {f}
| překročení
|
Überlegenheit {f}
| virtuozita
|
Überlegenheit {f}
| vynikání
|
Überlegenheit {f}
| výtečnost
|
Überlegenheit {f}
| zběhlost
|
Überlegenheit {f}
| mistrovské ovládání
|
Überlegenheit {f}
| mistrovství
|
Überlegenheit {f}
| nadvláda
|
Überlegenheit {f}
| nejvyšší moc
|
Überlegenheit {f}
| ovládnutí
|
Überlegenheit {f} Übermacht {f}
| nadřazenost
|
Überlegung {f}
| myšlení
|
Überlegung {f}
| obezřetnost
|
Überlegung {f}
| přemýšlení
|
Überlegung {f}
| přemýšlivý
|
Überlegung {f}
| rada
|
Überlegung {f}
| rozmysl
|
Überlegung {f}
| rozmýšlení
|
Überlegung {f}
| rozvážnost
|
Überlegung {f}
| úvaha
|
Überlegung {f}
| zrcadlení
|
Überlegung {f}
| odlesk
|
Überlegung {f}
| odraz
|
Überlegung {f}
| uvažování
|
Überlegung {f}
| uvážení
|
Überlegung {f}
| uvažování
|
Überlegung {f} Nachdenken {n} Betrachtung {f} Prüfung {f}
| uvažování
|
Überlegung {f} Nachdenken {n} Betrachtung {f} Prüfung {f}
| uvážení
|
Überlegung {f} Nachdenken {n} Betrachtung {f} Prüfung {f}
| ohled
|
Überlegung {f} Nachdenken {n} Betrachtung {f} Prüfung {f}
| přemýšlení
|
Überlegung {f} Nachdenken {n} Betrachtung {f} Prüfung {f}
| protihodnota
|
Überlegung {f} Nachdenken {n} Betrachtung {f} Prüfung {f}
| úvaha
|
Überlegung {f} Nachdenken {n} Betrachtung {f} Prüfung {f}
| úhrada
|
Überlegung {f} Nachdenken {n} Betrachtung {f} Prüfung {f}
| zřetel
|
überliefert {adj}
| starobylý
|
überliefert {adj}
| tradiční
|
Überlieferung {f}
| tradice
|
Überlieferung {f}
| zvyk
|
Überlieferung {f}
| osvobození
|
Überlieferung {f}
| vykoupení
|
Überlieferung {f}
| vysvobození
|
Überlieferung {f} Überlieferungen {pl} Sagen- und Märchengut {n}
| tradice
|
Überlieferung {f} Überlieferungen {pl} Sagen- und Märchengut {n}
| učení
|
Überliegezeit {f}
| zdržné
|
Überliegezeit {f}
| náhrada za prodlení
|
überließ trat ab
| odstoupil
|
überließ trat ab
| postoupil
|
überlistete
| obratnost
|
überlud
| přeplňoval
|
überlud
| přeplňovaný
|
übermalt
| překreslený
|
übermalt
| restaurovaný
|
übermalte
| restaurovaný
|
übermalte
| překreslený
|
Übermaß {n}
| neumírněnost
|
Übermaß {n}
| přemíra
|
übermäßig
| přehnaný
|
übermäßig
| vášnivý
|
übermäßig
| efuzivní
|
übermäßig
| nadměrný
|
übermäßig {adj}
| rozšířený
|
übermäßig {adj}
| zvětšený
|
übermäßig {adv}
| nadměrně
|
übermäßig {adv}
| nadměrně
|
übermäßig {adv}
| nepřiměřeně
|
übermäßig {adv}
| nevázaně
|
übermäßig {adv}
| přehnaně
|
übermäßig {adv}
| přemrštěně
|
übermäßig {adv}
| přehnaně
|
übermäßig {adv}
| vášnivě
|
übermäßig {adv}
| příliš
|
übermäßig ungebührlich {adv} zu sehr
| nadmíru
|
übermäßig üppig {adj}
| bujný
|
übermäßig üppig {adj}
| energický
|
übermäßiger Genuss
| přílišná shovívavost
|
Übermäßigkeit {f}
| nadměrnost
|
Übermäßigkeit {f}
| nepřiměřenost
|
Übermenge {f}
| nadmnožina
|
Übermensch {m}
| nadčlověk
|
Übermensch {m}
| superman
|
Übermenschen {pl}
| nadlidé
|
übermenschlich {adj}
| nadlidský
|
Übermittler {m}
| vysílače
|
Übermittlung {f} Weitergabe {f}
| vysílání
|
Übermittlung {f} Weitergabe {f}
| přenášení
|
Übermittlung {f} Weitergabe {f}
| převod
|
Übermittlung {f} Weitergabe {f}
| převodovka
|
Übermittlungen {pl} Weitergaben {pl}
| přenosy
|
Übermittlungen {pl} Weitergaben {pl}
| vysílání
|
Übermüdung {f}
| vyčerpanost
|
Übermüdung {f}
| vyčerpat
|
übermütig
| rozdováděný
|
übermütig ausgelassen {adj}
| skotačivý
|
übermütig ausgelassen {adj}
| hravý
|
übermütig mutwillig {adj}
| rozpustilý
|
übermütig mutwillig {adj}
| svévolný
|
übermütig mutwillig {adj}
| oplzlý
|
übermütig mutwillig {adj}
| necudný
|
übernächtigt {adj}
| unavený
|
übernächtigt {adj}
| vyčerpaný
|
Übernahme {f}
| převrat
|
Übernahme {f}
| převzetí
|
Übernahme {f} Entgegennahme {f} Annahme {f}
| přejímka
|
Übernahme {f} Entgegennahme {f} Annahme {f}
| přijetí
|
Übernahme {f} Entgegennahme {f} Annahme {f}
| přijetí, souhlas
|
Übernahme {f} Entgegennahme {f} Annahme {f}
| souhlas
|
übernational {adj}
| nadnárodní
|
übernatürlich {adv}
| nadpřirozeně
|
übernatürlich {adv}
| nadpřirozeně
|
Übernehmen {n} Übernahme {f}
| přejímka
|
übernehmend
| závazek
|
übernehmend
| přejímka
|
übernehmend
| podnikání
|
übernehmend
| pohřební služby
|
übernehmend sich aneignend
| osvojení
|
übernehmend sich aneignend
| adoptování
|
übernommen
| podniknut
|
übernommen
| zabalený
|
übernommen
| převzatý
|
übernommen sich angeeignet
| adoptovaný
|
übernommen sich angeeignet
| adoptován
|
überoptimistisch
| příliš optimistický
|
Überproduktion {f}
| nadprodukce
|
Überproduktion {f}
| nadvýroba
|
überprüfbar revisionsfähig {adj}
| poopravitelný
|
überprüfbar revisionsfähig {adj}
| upravitelný
|
überprüfend
| třídění
|
überprüfend
| vysílání
|
überprüfend
| promítání
|
überprüfend
| prosévání
|
überprüfend
| cezení
|
überprüfend
| clonění
|
überprüfend
| rastrování
|
überprüfend
| rentgenovací
|
überprüfend
| stínění
|
überprüfend
| sítotisk
|
überprüfend
| síť
|
überprüfend prüfend
| vyšetřující
|
überprüfend prüfend
| zkoumající
|
überprüfend prüfend
| prošetřující
|
überprüfend überdenkend
| opravující
|
überprüfend überdenkend
| revidující
|
überprüfend validierend
| ověřování
|
Überprüfer {m}
| zakládač
|
überprüft
| vysílaný
|
überprüft
| promítaný
|
überprüft
| rentgenovaný
|
überprüft geprüft
| prošetřený
|
überprüft geprüft
| vyšetřený
|
überprüft überdacht
| upravený
|
überprüft überdacht
| přepracovaný
|
überprüft überdacht
| opravený
|
überprüft überdacht
| aktualizovaný
|
überprüft überdacht
| revidovaný
|
überprüft validiert
| ověřený
|
überprüft validiert
| potvrzený
|
Überprüfung {f}
| posoudit
|
Überprüfung {f}
| promítání
|
Überprüfung {f}
| prosévání
|
Überprüfung {f}
| vysílání
|
Überprüfung {f}
| přehled
|
Überprüfung {f}
| překontrolování
|
Überprüfung {f}
| přezkoumat
|
Überprüfung {f}
| přezkoumání
|
Überprüfung {f}
| přezkoušení
|
Überprüfung {f}
| rentgenovací
|
Überprüfung {f}
| recenze
|
Überprüfung {f}
| recenzovat
|
Überprüfung {f}
| revidovat
|
Überprüfung {f}
| revize
|
Überprüfung {f}
| stínění
|
Überprüfung {f}
| sítotisk
|
Überprüfung {f}
| síť
|
Überprüfung {f}
| třídění
|
Überprüfung {f}
| rastrování
|
Überprüfung {f}
| cezení
|
Überprüfung {f}
| clonění
|
Überprüfung {f}
| kritika (recenze)
|
Überprüfung {f} Inspektion {f} Begehung {f}
| dohled, prohlídka, inspekce
|
Überprüfung {f} Inspektion {f} Begehung {f}
| inspekce
|
Überprüfung {f} Inspektion {f} Begehung {f}
| prohlédnutí
|
Überprüfung {f} Inspektion {f} Begehung {f}
| prohlídka
|
Überprüfung {f} Inspektion {f} Begehung {f}
| prozkoumání
|
Überprüfung {f} Inspektion {f} Begehung {f}
| přejímka
|
Überprüfung {f} Nachprüfung {f}
| překontrolovat
|
Überprüfung {f} Nachprüfung {f}
| přezkoušení
|
Überprüfung {f} Nachprüfung {f}
| přezkoušet
|
Überprüfung {f} Nachprüfung {f}
| kontrola
|
Überprüfung {f} Nachprüfung {f}
| kontrolovat
|
Überprüfung {f} Nachprüfung {f}
| šach
|
Überprüfung {f} Nachprüfung {f}
| zrevidovat
|
Überprüfung {f} Nachprüfung {f}
| zabránit
|
Überprüfung {f} Nachprüfung {f}
| zadržení
|
Überprüfung {f} Nachprüfung {f}
| zadržet
|
Überprüfung {f} Nachprüfung {f}
| zadržovat
|
Überprüfung {f} Nachprüfung {f}
| zarazit
|
Überprüfung {f} Nachprüfung {f}
| zarážka
|
Überprüfung {f} Nachprüfung {f}
| zatržení
|
Überprüfung {f} Nachprüfung {f}
| zaškrtnutí
|
Überprüfung {f} Nachprüfung {f}
| zkontrolovat
|
Überprüfung {f} Nachprüfung {f}
| ověření
|
Überprüfung {f} Nachprüfung {f}
| ověřit
|
Überprüfung {f} Nachprüfung {f}
| ověřovat
|
Überprüfung {f} Nachprüfung {f}
| prověrka
|
Überprüfung {f} Nachprüfung {f}
| prověřit
|
Überprüfung {f} Nachprüfung {f}
| prověřovat
|
Überprüfung {f} Nachprüfung {f}
| revidovat
|
Überprüfung {f} Verifizierung {f}
| přezkoušení
|
Überprüfung {f} Verifizierung {f}
| ověření
|
Überprüfung {f} Verifizierung {f}
| prověření
|
Überprüfung {f} Verifizierung {f}
| verifikace
|
Überprüfungen {pl} Inspektionen {pl} Begehungen {pl}
| inspekce
|
Überprüfungen {pl} Nachprüfungen {pl}
| šeky
|
Überprüfungen {pl} Verifizierungen {pl}
| ověření
|
überquerend
| výstup šikmo
|
überquerend
| překročení
|
überquerend
| sjezd šikmo
|
überraschend {adv}
| překvapivě
|
überraschend {adv}
| úžasně
|
überraschend überraschenderweise {adv}
| kupodivu
|
überraschend überraschenderweise {adv}
| neočekávaně
|
überraschend überraschenderweise {adv}
| nečekaně
|
überraschende Wendung Wandel {m}
| navíjet
|
überraschende Wendung Wandel {m}
| obrat
|
überraschende Wendung Wandel {m}
| finta
|
überraschende Wendung Wandel {m}
| fígl
|
überraschende Wendung Wandel {m}
| kroutit
|
überraschende Wendung Wandel {m}
| kroutit se
|
überraschende Wendung Wandel {m}
| zvrat
|
überraschende Wendung Wandel {m}
| zakroutit se
|
überraschende Wendung Wandel {m}
| zkroucení
|
überraschende Wendung Wandel {m}
| zkroutit
|
überraschende Wendung Wandel {m}
| zkroutit se
|
überraschende Wendung Wandel {m}
| pokroutit
|
überraschende Wendung Wandel {m}
| stočit
|
Überraschung {f}
| stav nouze
|
Überraschung {f}
| udivit
|
Überraschung {f}
| tísňový
|
Überraschung {f}
| výjimečný stav
|
Überraschung {f}
| divit
|
Überraschung {f}
| div
|
Überraschung {f}
| havarijní
|
Überraschung {f}
| krizová situace
|
Überraschung {f}
| mimořádná okolnost
|
Überraschung {f}
| mimořádný
|
Überraschung {f}
| nachytat
|
Überraschung {f}
| naléhavost
|
Überraschung {f}
| nouze
|
Überraschung {f}
| nouzová situace
|
Überraschung {f}
| nouzový
|
Überraschung {f}
| záchranný
|
Überraschung {f}
| pohotovost
|
Überraschung {f}
| pohotovostní
|
Überraschung {f}
| provizorní
|
Überraschung {f}
| překvapení
|
Überraschung {f}
| překvapit
|
Überraschung {f}
| překvapovat
|
Überraschungen {pl}
| překvapení
|
Überraschungen {pl}
| nouze
|
Überraschungen {pl}
| pohotovosti
|
Überreaktion {f}
| přehnaná reakce
|
überredend
| projednávání
|
überredend
| tvrzení
|
überredend
| dohadování
|
überredend überzeugend
| přemlouvání
|
überredend überzeugend
| přesvědčování
|
überredend überzeugend
| přesvědčuje
|
überredend überzeugend
| přesvědčující
|
überredet
| sporný
|
überredet überzeugt
| přemlouval
|
überredet überzeugt
| přesvědčený
|
überredet überzeugt
| přesvědčoval
|
überredet überzeugt
| přemlouvá
|
überredet überzeugt
| přesvědčuje
|
überredet überzeugt
| utvrzený
|
überredet überzeugt
| navádí
|
überredete überzeugte
| přemlouval
|
überredete überzeugte
| přesvědčený
|
überredete überzeugte
| přesvědčoval
|
überredete überzeugte
| utvrzený
|
Überredung {f}
| přemlouvání
|
Überredung {f}
| přesvědčení
|
überreichlich
| nadbytečný
|
überreichlich
| přebohatý
|
überreichlich {adv}
| zbytečně
|
überreif {adj}
| přezrálý
|
überreizt
| přeplatit
|
überreizt
| vystresovaný
|
Überrest {m} Überbleibsel {n} Rückstand {m}
| zbytek
|
Überreste {pl} Überbleibsel {pl} Rückstände {pl}
| zbytky
|
überrundend
| přeplátování
|
überrundend
| plátování
|
überrundend
| dohlazování
|
überrundend
| lapování
|
überrundet
| dohlazený
|
überrundet
| lapovaný
|
überrundet
| obklopuje
|
übersäend sprenkelnd
| tečkování
|
übersät
| hustě pokrytý
|
übersät gesprenkelt
| tečkovaný
|
übersättigend {adv}
| nasládle
|
übersättigt
| přesycený
|
übersättigte
| přesycen
|
Übersättigung {f}
| přesycení
|
Übersättigung {f} Sattheit {f}
| přesycení
|
Übersättigung {f} Sattheit {f}
| sytost
|
Übersäuerung {f} Azidose {f} [med.]
| acidóza
|
Überschall {m}
| nadzvukový
|
Überschall {m}
| supersonický
|
überschattet
| zastíněný
|
überschattete
| zastíněný
|
überschätzt
| přeceněný
|
überschätzt
| nadhodnocený
|
überschätzt
| nadhodnocený
|
überschätzte
| nadhodnocený
|
überschätzte
| nadhodnocený
|
überschätzte
| přeceněný
|
Überschätzung {f}
| nadhodnocení
|
überschauend überblickend
| přehlédnutí
|
überschauend überblickend
| přečnívající
|
Überschäumen {n}
| vzkypění
|
Überschäumen {n}
| výbuch
|
Überschäumen {n}
| výlev
|
überschäumend
| temperamentní
|
überschäumend
| kypící
|
überschäumend quirlig überbordend {adj}
| bujný
|
überschäumend quirlig überbordend {adj}
| energický
|
überschaut überblickt
| přehlédnutý
|
überschaute
| přehlédnutý
|
Überschlag {m} (über Handstand) [sport]
| přemet
|
Überschlagsrechnung {f}
| hrubý odhad
|
Überschneidung {f} Überlagerung {f} gegenseitige Beeinflussung {f}
| nežádoucí signál
|
überschreibend
| přepisování
|
überschreibend
| přepisující
|
überschreibend
| přepsání
|
überschreibt
| přepisuje
|
Überschreiten {n}
| nezvratný
|
Überschreiten {n}
| předefinování
|
Überschreiten {n}
| překrývání
|
Überschreiten {n}
| hlavní
|
Überschreiten {n}
| potlačení
|
Überschreiten {n}
| prvořadý
|
überschreitend übersteigend {adj} übermäßig überaus
| překonávající
|
überschreitend übersteigend {adj} übermäßig überaus
| přesahující
|
überschreitend übersteigend {adj} übermäßig überaus
| extrémní
|
Überschreitung {f}
| překročení
|
Überschreitung {f} [techn.]
| překonávající
|
Überschreitung {f} [techn.]
| přesahující
|
Überschreitung {f} [techn.]
| extrémní
|
überschrieb
| přepsal
|
überschrieben
| přepsaný
|
überschrieben
| přepsaný
|
Überschrift {f}
| nadpis
|
Überschrift {f}
| nadpis
|
Überschrift {f}
| titul
|
Überschrift {f}
| titulek
|
Überschrift {f}
| heslo
|
Überschrift {f}
| hlavička
|
Überschrift {f}
| záhlaví
|
Überschrift {f} Bildunterschrift {f} Bildlegende {f} Rubrik {f}
| podtitulek
|
Überschrift {f} Bildunterschrift {f} Bildlegende {f} Rubrik {f}
| titulek
|
überschritt
| předběhl
|
überschritt
| předstihl
|
überschritt
| překročený
|
überschritt
| překročil
|
überschritten
| předběhnout
|
überschritten
| předstihnout
|
überschritten
| překročený
|
überschritten
| překročil
|
Überschuh {m}
| galoše
|
Überschuh {m}
| přezůvka
|
Überschuss {m}
| přebytek
|
Überschuss {m}
| přebytečný
|
Überschuss {m}
| překročení
|
Überschuss {m}
| přemíra
|
Überschuss {m}
| přebytek
|
Überschuss {m}
| nadbytek
|
Überschuss {m}
| nadbytečný
|
Überschuss {m}
| nadměrně
|
Überschuss {m}
| nadměrný
|
Überschuss {m}
| nadmíra
|
Überschuss {m}
| nadbytek
|
Überschuss {m}
| nad věkovou hranicí
|
Überschuss {m}
| výstřednost
|
Überschuss {m}
| výstřelek
|
Überschuss {m}
| exces
|
Überschuss {m}
| excesy
|
Überschuss {m}
| kapitálová rezerva
|
Überschüsse {pl}
| přebytky
|
Überschüsse {pl}
| výstřednosti
|
Überschüsse {pl}
| výstřelky
|
überschüssig
| výstřední
|
überschüssig
| přílišný
|
überschüssig
| nadbytečný
|
überschüssig
| nadměrný
|
überschüssig
| nepoměrný
|
überschüssig
| nepřiměřený
|
überschüssig
| nestřídmý
|
überschüssig {adj}
| mrhání
|
überschüssig {adj}
| odpad
|
überschüssig {adj}
| odpadní
|
überschüssig {adj}
| odpadový
|
überschüssig {adj}
| plýtvat
|
überschüssig {adj}
| plýtvání
|
überschüssig {adj}
| promarnit
|
überschüssig {adj}
| promrhat
|
überschüssig überzählig {adj}
| kapitálová rezerva
|
überschüssig überzählig {adj}
| nadbytek
|
überschüssig überzählig {adj}
| přebytek
|
überschüssig überzählig übrig {adj}
| ojedinělý
|
überschüssig überzählig übrig {adj}
| podivný
|
überschüssig überzählig übrig {adj}
| příležitostný
|
überschüssig überzählig übrig {adj}
| různý
|
überschüssig überzählig übrig {adj}
| zvláštní
|
überschüssig überzählig übrig {adj}
| výstřední
|
überschüssig überzählig übrig {adj}
| zbylý
|
überschüssig überzählig übrig {adj}
| zbývající
|
überschüssig überzählig übrig {adj}
| lichý
|
überschüssig überzählig übrig {adj}
| neobsazený
|
überschüssig überzählig übrig {adj}
| neobvyklý
|
überschüssig überzählig übrig {adj}
| nepravidelný
|
überschüssig überzählig übrig {adj}
| náhodný
|
überschüssig überzählig übrig {adj}
| divný
|
überschüssige Tierbestände erlegend keulend ausmerzend
| redukování
|
überschüssige Tierbestände erlegend keulend ausmerzend
| vyřazování
|
überschüttend überhäufend
| zdrcující
|
überschüttend überhäufend
| drtivý
|
überschüttend überhäufend
| ohromný
|
überschüttend überhäufend
| naprostý
|
überschüttet überhäuft
| přemožený
|
überschüttet überhäuft
| ohromený
|
Überschwang {m}
| nadbytek
|
Überschwang {m}
| abundance
|
Überschwang {m}
| hojnost
|
Überschwang {m} Übermut {m}
| nevázanost
|
überschwänglich übermütig {adj}
| bujný
|
überschwänglich übermütig {adj}
| energický
|
überschwänglich übermütig {adv}
| nevázaně
|
überschwänglich überschwenglich [alt] {adj}
| chrlící
|
überschwänglich überschwenglich [alt] {adj}
| efuzivní
|
überschwänglich überschwenglich [alt] {adj}
| vášnivý
|
überschwänglich überschwenglich [alt] {adj}
| přehnaný
|
überschwänglich überschwenglich [alt] {adj}
| tryskající
|
überschwänglich überschwenglich [alt] {adv}
| přehnaně
|
überschwänglich überschwenglich [alt] {adv}
| přemrštěně
|
überschwänglich überschwenglich [alt] {adv}
| vášnivě
|
überschwänglich überschwenglich [alt] überspannt {adj}
| sentimentální
|
Überschwänglichkeit {f} Überschwenglichkeit {f} [alt]
| přílišná citlivost
|
Überschwänglichkeit {f} Überschwenglichkeit {f} [alt]
| efuzivnost
|
Überschwänglichkeit {f} Überschwenglichkeit {f} [alt]
| vášnivost
|
Überschwänglichkeit {f} Überschwenglichkeit {f} [alt]
| přecitlivělost
|
Überschwänglichkeit {f} Überschwenglichkeit {f} [alt]
| přemrštěnost
|
überschwemmend
| záplava
|
überschwemmend
| závlaha přeronem
|
überschwemmend
| inundace
|
überschwemmend überflutend
| zaplavení
|
überschwemmend überflutend unter Wasser setzend
| zaplavení
|
überschwemmend überlaufen lassend
| přelití
|
überschwemmend überlaufen lassend
| přelévání
|
überschwemmend überlaufen lassend
| přeplnění
|
überschwemmend überlaufen lassend
| přetečení
|
überschwemmend überlaufen lassend
| přetékání
|
überschwemmt
| zaplavený
|
überschwemmt
| záplavy
|
überschwemmt {adj}
| zaplavený
|
überschwemmt überflutet
| zaplavený
|
überschwemmt überflutet
| zaplavil
|
überschwemmt überflutet
| zaplavený
|
überschwemmt überflutet
| bažiny
|
überschwemmt überflutet unter Wasser gesetzt
| zaplavený
|
überschwemmt überflutet unter Wasser gesetzt
| zatopený
|
überschwemmt überlaufen lassen
| přeplněný
|
überschwemmte
| zaplavený
|
überschwemmte überflutete
| zaplavený
|
überschwemmte überflutete
| zatopený
|
überschwemmte überflutete
| zaplavený
|
überschwemmte überflutete
| zaplavil
|
überschwemmte überflutete
| zaplavený
|
überschwemmtes Gebiet
| zatopená plocha
|
Überschwemmung {f}
| zaplavit
|
Überschwemmung {f}
| povodeň
|
Überschwemmung {f}
| záplava
|
Überschwemmung {f} Inundation {f}
| záplava
|
Überschwemmung {f} Inundation {f}
| povodeň
|
Überschwemmung {f} Inundation {f}
| inundace
|
überseeisch
| zaoceánský
|
überseeisch {adj}
| za mořem, v cizině
|
überseeisch {adj}
| zaoceánský
|
überseeisch {adj}
| zámořský
|
Überseetelegramm {n}
| kabelogram
|
Übersendung {f}
| konsignace
|
Übersendung {f}
| zásilka
|
übersetzend
| překládání
|
übersetzend
| převoznictví
|
Übersetzer {m} Übersetzerin {f}
| překladatel
|
Übersetzer {m} Übersetzerin {f}
| překladatelka
|
Übersetzer {m} Übersetzerin {f}
| překladač (program)
|
Übersetzer {pl} Übersetzerinnen {pl}
| překladatelé
|
übersetzt
| přeložený
|
übersetzt
| přeložil
|
Übersetzung {f}
| přeměna
|
Übersetzung {f}
| transformace
|
Übersetzung {f} Sprachübersetzung {f}
| překlad
|
Übersetzung {f} Sprachübersetzung {f}
| posun
|
Übersetzung {f} Übersetzen {n}
| překládání
|
Übersetzungen {pl}
| překlady
|
Übersetzungen {pl}
| přenosy
|
Übersetzungen {pl}
| vysílání
|
Übersetzungsfehler {m}
| nesprávný překlad
|
Übersicht {f}
| shrnutí děje
|
Übersicht {f}
| souhrn
|
Übersicht {f}
| přehlédnutí
|
Übersicht {f}
| přehlédnutí, omyl
|
Übersicht {f}
| přehled
|
Übersicht {f} Überblick {m} Konspekt {n}
| konspekt
|
Übersicht {f} Zusammenfassung {f}
| přehled
|
Übersicht {f} Zusammenfassung {f}
| zažívat
|
Übersicht {f} Zusammenfassung {f}
| sbírka
|
Übersicht {f} Zusammenfassung {f}
| souhrn
|
Übersicht {f} Zusammenfassung {f}
| strávit
|
Übersicht {f} Zusammenfassung {f}
| suma
|
Übersichten {pl}
| synopse
|
Übersichten {pl}
| osnovy
|
Übersichten {pl} Zusammenfassungen {pl}
| tráví
|
Übersichten {pl} Zusammenfassungen {pl}
| zažívá
|
Übersichtigkeit {f} Weitsichtigkeit {f} [med.]
| dalekozrakost
|
Übersichtigkeit {f} Weitsichtigkeit {f} [med.]
| hypermetropie
|
übersichtlich (Gelände) {adj}
| upřímný
|
übersichtlich (Gelände) {adj}
| zahájit
|
übersichtlich (Gelände) {adj}
| nechráněný
|
übersichtlich (Gelände) {adj}
| nekrytý
|
übersichtlich (Gelände) {adj}
| rozevřít
|
übersichtlich (Gelände) {adj}
| širý
|
übersichtlich (Gelände) {adj}
| odhalit
|
übersichtlich (Gelände) {adj}
| odkrýt
|
übersichtlich (Gelände) {adj}
| otevírat
|
übersichtlich (Gelände) {adj}
| otevřeno
|
übersichtlich (Gelände) {adj}
| otevřený
|
übersichtlich (Gelände) {adj}
| otevřít
|
übersichtlich (Gelände) {adj}
| otvírat
|
übersichtlich (Kurve) {adj}
| očistit
|
übersichtlich (Kurve) {adj}
| proclít
|
übersichtlich (Kurve) {adj}
| pročistit
|
übersichtlich (Kurve) {adj}
| průhledný
|
übersichtlich (Kurve) {adj}
| průsvitný
|
übersichtlich (Kurve) {adj}
| ujasnit
|
übersichtlich (Kurve) {adj}
| volný
|
übersichtlich (Kurve) {adj}
| vyjasnit
|
übersichtlich (Kurve) {adj}
| vynulovat
|
übersichtlich (Kurve) {adj}
| vyčistit
|
übersichtlich (Kurve) {adj}
| jasně
|
übersichtlich (Kurve) {adj}
| jasný
|
übersichtlich (Kurve) {adj}
| zřejmý
|
übersichtlich (Kurve) {adj}
| zřetelný
|
übersichtlich (Kurve) {adj}
| čirý
|
übersichtlich (Kurve) {adj}
| čistý
|
übersichtlich (Kurve) {adj}
| ryzí
|
übersichtlich (Kurve) {adj}
| smazat
|
übersinnlich übernatürlich {adj}
| psychický
|
übersinnlich übernatürlich {adj}
| duševní
|
überspannend
| překračující
|
überspannt
| hypertenzní
|
Überspanntheit {f}
| nervozita
|
Überspanntheit {f} Extravaganz {f}
| marnotratnost
|
Überspanntheit {f} Extravaganz {f}
| výstřednost
|
übersprang ließ aus überging
| přeskočený
|
überspringend auslassend übergehend
| přeskakování
|
überspringt lässt aus übergeht
| poskakuje
|
überspringt lässt aus übergeht
| vynechává
|
übersprudelnd überschäumend überschwänglich {adj}
| energický
|
übersprudelnd überschäumend überschwänglich {adj}
| šumivý
|
übersprungen ausgelassen übergangen
| přeskočený
|
überstaatlich {adj} [jur.]
| nadnárodní
|
Überstand {m}
| kalový
|
Überstand {m}
| výstupek
|
Überstand {m}
| výčnělek
|
überstehend
| kalový
|
übersteigend
| poleva
|
übersteigend
| naplňování
|
übersteigert übertrieben {adj}
| přehnaný
|
übersteigert übertrieben {adj}
| zveličený
|
übersteigt
| špičky
|
übersteigt
| převyšuje
|
übersteigt
| vede
|
übersteigt
| vrcholy
|
Übersteuerung {f}
| odpálení
|
Übersteuerung {f}
| odstřel
|
Übersteuerung {f}
| odstřelování
|
überstieg
| přesahoval
|
überstieg
| převyšoval
|
überstieg
| překonal
|
überstieg
| překročený
|
überstieg
| přesáhlo
|
überstiegen
| přesahoval
|
überstiegen
| převyšoval
|
überstimmend
| zamítající
|
überstimmt
| zamítnutý
|
überstimmt
| přehlasovaný
|
überstimmte
| přehlasovaný
|
überströmend
| přelití
|
überströmend
| přelévání
|
überströmend
| přeplnění
|
überströmend
| přetečení
|
überströmend
| přetékání
|
überströmt
| přeplněný
|
Überstunden {pl}
| přesčas
|
Überstunden {pl}
| přesčasový
|
überstürzt {adj}
| překotný
|
überstürzt {adj}
| náhlý
|
überstürzt {adj}
| srázný
|
überstürzt {adj}
| strmý
|
übertönt
| topí se
|
übertönt
| utopený
|
übertönte
| utopený
|
Übertopf {m}
| sadař
|
Übertopf {m}
| pěstitel
|
Übertopf {m}
| plantážník
|
Übertopf {m}
| květináč
|
übertraf
| vynikal
|
übertraf
| předčil
|
übertraf war zahlenmäßig überlegen
| přečíslený
|
Übertrag {m}
| nosit
|
Übertrag {m}
| nést
|
Übertrag {m}
| nést - nosit
|
Übertrag {m}
| dopravit
|
Übertrag {m}
| dopravovat
|
Übertrag {m}
| přenášet
|
übertragbar
| visílatelný
|
übertragbar
| sdělitelný přenosem
|
übertragbar
| přenosový
|
übertragbar {adj}
| převoditelný
|
übertragbar {adj}
| přidělitelný
|
übertragbar {adj}
| schůdný
|
übertragbar {adj}
| obchodovatelný
|
übertragbar {adj}
| vyřešitelný
|
übertragbar {adj}
| zpeněžitelný
|
übertragbar {adj}
| proplatitelný
|
übertragbar (frei) transferierbar {adj}
| přenosný
|
übertragbar (frei) transferierbar {adj}
| převoditelný
|
übertragbar übersendbar {adj}
| převoditelný
|
Übertragbarkeit {f}
| nakažlivost
|
Übertragbarkeit {f}
| infekčnost
|
Übertragbarkeit {f} Abtretbarkeit {f}
| převoditelnost
|
übertragen
| komunikoval
|
übertragen
| konvertovaný
|
übertragen
| převedený
|
übertragen
| přidělen
|
übertragen
| přidělený
|
übertragen
| přiřazený
|
übertragen
| přenášel
|
übertragen
| přenášený
|
übertragen
| přenesl
|
übertragen
| převedl
|
übertragen
| předělaný
|
übertragen
| podporované
|
übertragen
| podpořené
|
übertragen
| propůjčený
|
übertragen
| propagované
|
übertragen
| schválený
|
übertragen
| schválil
|
übertragen
| nesený
|
übertragen
| nesl
|
übertragen
| vysílaný
|
übertragen bildlich figurativ {adj}
| obrazný
|
übertragen gesendet übersendet übermittelt
| přenášené
|
übertragen gesendet übersendet übermittelt
| vysílané
|
übertragen transkribiert
| přepsaný
|
übertragen übereignet abgetreten
| vezl
|
übertragend
| vysílání
|
übertragend
| nesoucí
|
übertragend
| nosný
|
übertragend
| komunikující
|
übertragend
| konvertování
|
übertragend
| přenášení
|
übertragend
| převedl
|
übertragend
| převádějící
|
übertragend
| převádění
|
übertragend
| přidělování
|
übertragend
| přiřazování
|
übertragend
| přeložka
|
übertragend
| předělávání
|
übertragend
| schvalující
|
übertragend sendend übersendend übermittelnd
| vysílání
|
übertragend sendend übersendend übermittelnd
| přenášecí
|
übertragend sendend übersendend übermittelnd
| přenášející
|
übertragend transkribierend
| přepisující
|
übertragend transkribierend
| přepsání
|
übertragend übereignend abtretend
| přepravující
|
übertragend übereignend abtretend
| dopravující
|
Überträger {m} (von Krankheiten) [med.]
| bacilonosič
|
Überträger {m} (von Krankheiten) [med.]
| dopravce
|
Überträger {m} (von Krankheiten) [med.]
| doručovatel
|
Überträger {m} (von Krankheiten) [med.]
| transportér
|
Überträger {m} (von Krankheiten) [med.]
| nositel
|
Überträger {m} (von Krankheiten) [med.]
| nosič
|
Überträger {m} (von Krankheiten) [med.]
| nosná
|
Überträger {m} (von Krankheiten) [med.]
| přepravce
|
Überträger {pl}
| dopravci
|
überträgt
| transfery
|
überträgt
| přemisťuje
|
überträgt
| přenosy
|
überträgt
| přenáší
|
überträgt
| převody
|
überträgt
| převozy
|
überträgt
| převádí
|
überträgt
| uděluje
|
überträgt sendet übersendet übermittelt
| vysílá
|
überträgt sendet übersendet übermittelt
| přenáší
|
Übertragung {f}
| přenášení
|
Übertragung {f}
| převod
|
Übertragung {f}
| převodovka
|
Übertragung {f}
| přenos
|
Übertragung {f}
| propůjčení
|
Übertragung {f}
| propagace
|
Übertragung {f}
| vysílání
|
Übertragung {f}
| vysílání
|
Übertragung {f}
| schválení
|
Übertragung {f}
| souhlas
|
Übertragung {f}
| udělení
|
Übertragungsfunktion {f}
| přenosová funkce
|
Übertragungsfunktion {f}
| frekvenční odezva
|
Übertragungsleitung {f} Leitung {f}
| přenosové vedení
|
übertreffend
| neobyčejný
|
übertreffend
| upevnění závěsu
|
übertreffend
| vynikající
|
übertreffend überschreitend
| přestřelování
|
übertreibend
| hraní v afektu
|
übertreibend
| zveličování
|
übertreibend {adj}
| zveličený
|
übertreibend {adj}
| hyperbolický
|
Übertreibung {f}
| extrémnost
|
Übertreibung {f}
| hyperbola
|
Übertreibung {f}
| krajnost
|
Übertreibung {f}
| radikálnost
|
Übertreibung {f}
| přehánění
|
Übertreibung {f}
| přehánění
|
Übertreibung {f}
| zveličování
|
Übertreibung {f}
| nadsázka
|
Übertreibung {f}
| nadsázka
|
Übertreibung {f} Überspitzung {f}
| nadsázka
|
Übertreibung {f} Überspitzung {f}
| přehánění
|
Übertreter {m}
| narušitel
|
Übertretung {f}
| překročení
|
Übertretung {f} Vergehen {n} Verstoß {m} Übergriff {m}
| přestupek
|
Übertretung {f} Vergehen {n} Verstoß {m} Übergriff {m}
| porušení
|
Übertretung {f} Verletzung {f} Nichteinhaltung {f}
| porušení
|
übertrieb
| overdo-overdid-overdone
|
übertrieb
| přehnal
|
übertrieb
| přehnaný
|
übertrieb
| zveličený
|
übertrieben
| zveličený
|
übertrieben
| overdo-overdid-overdone
|
übertrieben
| přehnaný
|
übertrieben
| převařený
|
übertrieben
| přehnaný
|
übertrieben kritisch scharf {adj}
| zbytečně přísný
|
übertrieben kritisch scharf {adj}
| cenzorský
|
übertrieben kritisch scharf {adj}
| přehnaně kritický
|
übertrieben {adv}
| zveličeně
|
übertrieben {adv}
| přehnaně
|
übertrieben {adv}
| mimořádně
|
übertrieben übermäßig unangemessen hoch {adj}
| více než obvykle
|
übertrieben übermäßig unangemessen hoch {adj}
| více než se očekávalo
|
Übertritt {m}
| pominout
|
übertroffen
| uzavřený
|
übertroffen
| vynikal
|
übertroffen
| překonaný
|
übertroffen überboten überragt
| překonaný
|
übertroffen überschritten
| překročil
|
übertroffen überschritten
| přestřelil
|
übertroffen überschritten
| přečerpal
|
übertroffen überschritten
| minul
|
übertroffen zahlenmäßig überlegen gewesen
| přečíslený
|
übertrug
| převedený
|
übertrug
| přenesl
|
übertrug
| převedl
|
übertrug
| propůjčený
|
übertrug sendete übersendete übermittelte
| přenášené
|
übertrug sendete übersendete übermittelte
| vysílané
|
Übervölkerung {f}
| přelidněnost
|
Übervölkerung {f}
| přelidnění
|
überwachend
| sledování
|
überwachend
| pozorování
|
überwachend
| hlídací
|
überwachend {adj} Überwachungs...
| dohlížecí
|
überwachend {adj} Überwachungs...
| dozorčí
|
überwachend kontrollierend
| dohlížení
|
überwachend kontrollierend
| kontrola
|
überwachend verwaltend {adj}
| administrativní
|
überwachend verwaltend {adj}
| administrační
|
überwachend verwaltend {adj}
| správní
|
Überwacher {m}
| správce
|
Überwacher {m}
| administrátor
|
überwacht
| hlídaný
|
überwacht
| sledoval
|
überwacht
| sledovaný
|
überwacht
| pozorovaný
|
überwacht beaufsichtigt
| dohlížel
|
überwachte beaufsichtigte
| dohlížel
|
überwachte beaufsichtigte
| dohlížet
|
Überwachung {f}
| dohled
|
Überwachung {f}
| dozor
|
Überwachung {f}
| dohlížet
|
Überwachung {f}
| dotazování
|
Überwachung {f}
| dozor
|
Überwachung {f}
| inspekce
|
Überwachung {f}
| průzkum
|
Überwachung {f}
| přehled
|
Überwachung {f}
| přehlédnout
|
Überwachung {f}
| zjištění
|
Überwachung {f}
| zkoumání
|
Überwachung {f}
| šetření
|
Überwachung {f}
| monitoring
|
Überwachung {f}
| monitorování
|
Überwachung {f}
| mapovat
|
Überwachung {f}
| mapování
|
Überwachung {f}
| obhlídka
|
Überwachung {f}
| plán
|
Überwachung {f}
| pozorování
|
Überwachung {f}
| pozorovat
|
Überwachung {f}
| pozorování
|
Überwachung {f}
| prohlídka
|
Überwachung {f}
| prohlížet
|
Überwachung {f}
| provádět průzkum
|
Überwachung {f}
| prozkoumat
|
Überwachung {f}
| rešerže
|
Überwachung {f}
| sledování
|
Überwachung {f}
| sledování
|
Überwachung {f}
| stálé pozorování
|
Überwachung {f}
| stálý dohled
|
Überwachung {f}
| stálý dozor
|
Überwachung {f}
| snímek
|
Überwachung {f}
| souhrn
|
Überwachung {f}
| střežení
|
Überwachungsbeauftragte {m,f} Überwachungsbeauftragter
| hlídací pes
|
Überwachungseinrichtung {f}
| dozor při testu
|
Überwachungskanzel {f}
| velín
|
Überwachungsorganisation {f}
| hlídací pes
|
überwältigend
| překonání
|
überwältigend {adv}
| ohromně
|
überwältigend {adv}
| nesmírně
|
überwältigend eindrucksvoll {adj}
| nahánějící hrůzu
|
überwältigend eindrucksvoll {adj}
| velkolepý
|
überwältigend eindrucksvoll {adj}
| úchvatný
|
überwältigend eindrucksvoll {adj}
| strašlivý
|
überwältigend eindrucksvoll {adj}
| strašně dobrý
|
überwältigend eindrucksvoll {adj}
| strašný
|
überwältigend eindrucksvoll {adj}
| děsivý
|
überwältigend eindrucksvoll {adj}
| děsný
|
überwältigend eindrucksvoll {adj}
| hrozivý
|
überwältigend eindrucksvoll {adj}
| hrozný
|
überwältigend eindrucksvoll {adj}
| hrůzný
|
überwältigend eindrucksvoll {adj}
| hrůzyplný
|
überwältigend übermannend
| drtivý
|
überwältigend übermannend
| zdrcující
|
überwältigend übermannend
| naprostý
|
überwältigend übermannend
| ohromný
|
überwältigt
| odolat
|
überwältigt
| odolávat
|
überwältigt
| overcome-overcame-overcome
|
überwältigt
| zdolat
|
überwältigt
| překonat
|
überwältigt
| překonávat
|
überwältigt
| překoná
|
überwältigt {adj}
| přemožený
|
überwältigt {adj}
| ohromený
|
überwältigt übermannt
| ohromený
|
überwältigt übermannt
| přemožený
|
überwältigte
| překonal
|
überwältigte
| overcome-overcame-overcome
|
überweisend
| odkazování
|
überweisend
| přenášení
|
überweisend
| převedl
|
überweisend
| převádějící
|
überweisend
| převádění
|
überweisend
| vysílání
|
Überweisungsabsender {m} [fin.]
| zasílatel peněz
|
Überweisungsabsender {m} [fin.]
| remitent
|
überweltlich {adj}
| vynikající
|
überweltlich {adj}
| mimořádný
|
überwiegend {adj}
| převažující
|
überwiegend {adj}
| převážný
|
überwiegend vorherrschend herrschend sich durchsetzend prävalierend
| převažující
|
überwiegend vorherrschend herrschend sich durchsetzend prävalierend
| převládající
|
überwiegend vorherrschend herrschend sich durchsetzend prävalierend
| běžný
|
überwiegend vorherrschend herrschend sich durchsetzend prävalierend
| panující
|
überwiegend vorwiegend vorherrschend {adj}
| panující
|
überwiegend vorwiegend vorherrschend {adj}
| běžný
|
überwiegend vorwiegend vorherrschend {adj}
| převažující
|
überwiegend vorwiegend vorherrschend {adj}
| převládající
|
überwiegt
| převládá
|
überwiegt
| převažuje
|
überwiegt
| vítězí
|
überwiesen
| odkazovaný
|
überwiesen
| poukázán
|
überwiesen
| převedený
|
überwindbar
| přemožitelný
|
überwindbar
| dobytný
|
überwindbar überbrückbar {adj}
| překonatelný
|
überwinden {vt}
| překonat
|
überwinden {vt}
| zdolat
|
überwindend
| zdolat
|
überwindend
| překonat
|
überwindend
| potlačení
|
überwindend
| potlačování
|
überwindend passierend nehmend
| vyjednávací
|
überwindend passierend nehmend
| vyjednávající
|
überwindend überstehend bewältigend
| překonání
|
überwinternd
| přezimování
|
überwog
| převládl
|
überwog
| převládnul
|
überwog
| převážený
|
überwogen vorgeherrscht geherrscht durchgesetzt weit verbreitet gewesen prävaliert
| převládl
|
überwogen vorgeherrscht geherrscht durchgesetzt weit verbreitet gewesen prävaliert
| převládnul
|
überwuchert überwachsen
| přerostlý
|
überwuchert überwachsen
| překročení
|
überwuchert überwachsen
| přesah
|
überwuchert überwachsen
| obsadit
|
überwuchert überwachsen
| zabrat
|
überwuchert überwachsen
| zamořit
|
überwuchert überwachsen
| zaplavit
|
überwuchert überwachsen
| zatopit
|
überwuchert überwachsen
| skluz
|
überwuchert verwildert {adj}
| sešikovat
|
überwuchert verwildert {adj}
| postavení
|
überwuchert verwildert {adj}
| pořadí
|
überwuchert verwildert {adj}
| hodnost
|
überwuchert verwildert {adj}
| kategorie
|
überwuchert verwildert {adj}
| šik
|
überwuchert verwildert {adj}
| řada
|
überwuchert verwildert {adj}
| uspořádat
|
überwunden
| potlačený
|
überwunden
| potlačil
|
überwunden
| překonat
|
überwunden
| zdolat
|
überwunden passiert genommen
| vyjednaný
|
überwunden passiert genommen
| vyjednával
|
überwunden überstanden bewältigt
| zdolat
|
überwunden überstanden bewältigt
| odolat
|
überwunden überstanden bewältigt
| odolávat
|
überwunden überstanden bewältigt
| overcome-overcame-overcome
|
überwunden überstanden bewältigt
| překonat
|
überwunden überstanden bewältigt
| překonávat
|
überzählig {adj}
| nadpočetný
|
überzahlt
| přeplacený
|
überzahlte
| přeplacený
|
Überzahlung {f}
| přeplatek
|
überzeugbar
| přemluvitelný
|
überzeugend
| přesvědčivý
|
überzeugend
| přesvědčující
|
überzeugend {adv}
| přesvědčivě
|
überzeugend {adv}
| přesvědčivě
|
überzeugend {adv}
| vemlouvavě
|
überzeugend beredsam {adj}
| přesvědčivý
|
überzeugend beredsam {adj}
| přesvědčovací
|
überzeugend klar {adj}
| důrazný
|
überzeugend stichhaltig {adj}
| věcný
|
überzeugend stichhaltig {adj}
| substantivní
|
überzeugend stichhaltig {adj}
| podstatný
|
überzeugt
| přesvědčen
|
überzeugt
| přesvědčený
|
überzeugt
| přesvědčil
|
überzeugt
| přesvědčuje
|
überzeugt sicher {adj}
| určitý
|
überzeugt sicher {adj}
| zaručený
|
überzeugt sicher {adj}
| jist
|
überzeugt sicher {adj}
| jistý
|
überzeugt sicher {adj}
| spolehlivý
|
überzeugt sicher {adj}
| nějaký
|
überzeugte
| přesvědčen
|
überzeugte
| přesvědčený
|
überzeugte
| přesvědčil
|
Überzeugtheit {f} Unerschütterlichkeit {f} Entschiedenheit {f}
| nezlomnost
|
Überzeugtheit {f} Unerschütterlichkeit {f} Entschiedenheit {f}
| vytrvalost
|
Überzeugung {f}
| víra
|
Überzeugung {f}
| mínění
|
Überzeugung {f}
| přesvědčení
|
Überzeugung {f}
| přemlouvání
|
Überzeugung {f}
| přesvědčení
|
Überzeugung {f}
| přesvědčení
|
Überzeugung {f}
| usvědčení
|
Überzeugung {f}
| odsouzení
|
Überzeugung {f}
| domněnka
|
Überzeugung {f}
| důvěra
|
Überzeugungen {pl}
| odsouzení
|
Überzeugungen {pl}
| přesvědčení
|
überziehend belegend verkleidend
| překrytí
|
überziehend belegend verkleidend
| překrývání
|
Überzieher {m}
| svrchník
|
Überzieher {m} Übermantel {m}
| zimník
|
überzogen
| zabrat
|
überzogen
| skluz
|
überzogen
| zamořit
|
überzogen
| zaplavit
|
überzogen
| zatopit
|
überzogen
| obsadit
|
überzogen
| přečerpaný
|
überzogen
| překročení
|
überzogen
| přesah
|
überzogen {adj} [aviat.]
| zastavený
|
überzogen {adj} [aviat.]
| zastavil
|
überzogen {adj} [aviat.]
| pozdržel
|
überzogen überschritten
| překročení
|
überzogen überschritten
| přesah
|
überzogen überschritten
| zabrat
|
überzogen überschritten
| skluz
|
überzogen überschritten
| obsadit
|
überzogen überschritten
| zamořit
|
überzogen überschritten
| zaplavit
|
überzogen überschritten
| zatopit
|
Überzug {m}
| bednění
|
Überzug {m}
| kryt
|
Überzug {m}
| zaplavení
|
Überzug {m}
| plášť
|
Überzug {m}
| pouzdro
|
Überzug {m}
| poleva
|
Überzug {m}
| potah
|
Überzug {m}
| potahování
|
Überzug {m}
| povlékání
|
Überzug {m}
| natírání
|
Überzug {m}
| obal
|
Überzug {m}
| obednění
|
Überzug {m}
| obklad
|
Überzug {m}
| nátěr
|
Überzug {m}
| obklad
|
Überzug {m}
| obložení
|
Überzug {m} Auflage {f}
| nátěr
|
Überzug {m} Auflage {f}
| pokrytí
|
Überzug {m} Auflage {f}
| potah
|
Überzug {m} Auflage {f}
| překrytí
|
Überzug {m} galvanischer Überzug Metallüberzug {m}
| opancéřování
|
Überzug {m} galvanischer Überzug Metallüberzug {m}
| oplechování
|
Überzug {m} galvanischer Überzug Metallüberzug {m}
| pokovování
|
Überzüge {pl}
| polevy
|
Überzüge {pl}
| povlaky
|
Beispielsätze | cesky |
|
Schließlich handelte HAL sogar völlig eigenwillig und übernahm brutal die Herrschaft über die Raumstation mit der selbstbewussten Begründung, dass ein Computer wie er sich nicht irren könnte. Gehirn und Sprache |
|
) auf dieses Ziel gerichtet ist, lassen sich mit keinem Rechenapparat sinnvolle Gespräche führen, die über ein kleines, festgelegtes Repertoire hinausgehen (z. Gehirn und Sprache |
|
Wissen wir über das Bewusstsein etwas, das Licht auf den Prozess wirft, einem Satz Bedeutung abzugewinnen? Daher jetzt einige Gedanken über den sprachlichen und über den beobachtbaren Zusammenhang zwischen Sinn und Bewusstsein. Gehirn und Sprache |
|
Der Unterschied zwischen Sinn und Bewusstsein wird erst deutlich, wenn über Tätigkeiten gesprochen wird. Gehirn und Sprache |
|
Wenn ich über etwas nachsinne, sinniere, und schließlich, lange Rede, kurzer Sinn, etwas Eigensinniges sinnfällig zu Papier bringe, dann entdeckt ein Leser darin sinngemäß oder auch tiefsinnig entweder Sinn oder Unsinn, vielleicht auch Wahnsinn, Schwachsinn, Blödsinn. Gehirn und Sprache |
|
Wir erleben Sinn als eine Gesamtschau, die in jedem Augenblick beurteilend auf das Verhalten einwirkt, indem sämtliche Gedächtnisspuren aus der Vergangenheit und Pläne über die Zukunft, unser Weltwissen, mit der aktuellen Situation und deren Folgerungen in Einklang (oder Widerspruch) gebracht werden. Gehirn und Sprache |
|
Jeder Leser ist mit Sinn bestens vertraut, selbst täglich darum bemüht, und ich kann annehmen, dass er auf bekanntem Terrain voranschritt, als er meinen Wortreihen folgend einige Gedanken über das kurze Wort Sinn in das Zentrum seiner Aufmerksamkeit stellte. Gehirn und Sprache |
|
Die Bewohner der Höhle sehen nur die Grenzen der Dinge, aber darin können sie Ähnlichkeiten entdecken und so zu einer Einteilung der Objekte und zum (eingeschränkten) Wissen über die Welt gelangen. Gehirn und Sprache |
|
Um die Speichermenge zu verringern, lassen sich technische Algorithmen einsetzen, die âüberflüssige Informationâ heraussuchen und eine âabgespeckte Versionâ erzeugen, die aber immer noch über 100 KB Speicher benötigen wird, um das Bild ohne bemerkbare Verluste zu rekonstruieren. Gehirn und Sprache |
|
Ich will nicht verschweigen, dass diese Verbindung der geistigen Tätigkeit mit der Mandelbrot-Menge nicht über das rational-diskursive Denken hergestellt wurde, sondern mehr intuitiv mit einer unmittelbaren Einsicht begann, die mich durch ihre Einfachheit und Schönheit überzeugte. Gehirn und Sprache |
|
Der Psychologe Donald Hebb, der die Idee der neuronalen Netze 1949 als Erster formulierte, konnte noch keine Angaben über die Feinstruktur der Verästelungen im Großhirn machen, weil die Architektur der Hirnrinde noch nicht restlos bekannt ist. Gehirn und Sprache |
|
Der Sprachwissenschaftler Wolfgang Sucharowski schrieb in Sprache und Kognition (1996): âNicht eine Theorie an sich kann das Erkenntnisziel sein, sondern eine Theorie über Sprache, die mit Erkenntnissen aus der psycho- und neurolinguistischen Forschung verträglich ist und insofern an solche Prozesse heranführt, die aufgrund der neurophysiologischen Disposition Sprache und Sprechen ermöglichen. Gehirn und Sprache |
|
Bei geschlossenen Augen und ruhendem Geist sind über der ganzen Hirnrinde nur noch acht bis zwölf synchrone Schwankungen (Alphawellen) zu registrieren, die beim Öffnen der Augen oder beim Lösen einer Rechenaufgabe sofort wieder in die schnelleren Betawellen (16-30Hz) übergehen. Gehirn und Sprache |
|
Die Fruchtfliegen haben über 300 Flügelschläge pro Sekunde. Gehirn und Sprache |
|
Dabei wäre zu berücksichtigen, dass in der Hirnrinde jede Pyramidenzelle mit tausenden Verästelungen über alle Teile des Cortex in Verbindung mit anderen gleichartigen Zellen steht, die wiederum tausendfache Verbindungen haben. Gehirn und Sprache |
|
Das Nervensystem verfügt aber nicht nur über die Möglichkeit der Erregung, sondern auch der Hemmung. Gehirn und Sprache |
|
Das gleiche passiert beim Fernsehen nur mit einem kleinen Lichtpunkt, der in einer Sekunde zeilenweise 25 mal über den ganzen Bildschirm huscht. Gehirn und Sprache |
|
Oben wurde bereits beschrieben, dass die ersten theoretischen Vorstellungen über eine rhythmische Tätigkeit des Gehirns schon vor circa 50 Jahren, am Beginn des Computerzeitalters, von dem Mathematiker Norbert Wiener und dem Physiker Dean Wooldridge veröffentlicht wurden. Gehirn und Sprache |
|
â Warum diese theoretische Annahme für eine philosophische Theorie des Geistes interessant ist, erklärte Metzinger so: âWenn wir ein begrifflich konsistentes und auch empirisch nicht unplausibles Modell der Eigenschaftsbindung, also der Bildung von repräsentationalen Objekten als einer Form der Selbstorganisation besitzen, dann verfügen wir nämlich über die ersten Bausteine für eine naturalistische Theorie des Bewusstseins - also: für eine Erklärung von untenâ. Gehirn und Sprache |
|
Unsere Vorstellung der rhythmischen Arbeitsweise kam ausgehend von der komprimierenden Funktion der Sprache über die Annahme eines iterierenden Algorithmus auf die Notwendigkeit eines neuronalen Taktes. Gehirn und Sprache |
|
Gefühle spüren wir ja über den Körper, wenn wir verliebt sind (Herzklopfen), Wut haben (Bauchschmerzen), meditieren (Wohlgefühl), Hunger und Durst leiden usw. Gehirn und Sprache |
|
Gefühle lassen sich nicht direkt messen, sie werden nur über dem Umweg der körperlichen Symptome in Zahlen erfassbar. Gehirn und Sprache |
|
ein Pianist mit der Faust in einer Sekunde über die ganze Tastatur gleitet. Gehirn und Sprache |
|
Dann läßt sich das Verschmelzungsphänomen so deuten, dass der Eindruck von ununterbrochener Dauer entsteht, wenn jede Periode des Arbeitstaktes über einen längeren Zeitraum hinweg die gleiche oder wenig veränderte Information erhält. Gehirn und Sprache |
|
Die Gefühle zwischen Entspannung und Spannung sind demnach sowohl mit rhythmischen als auch mit harmonischen Mitteln zu erzeugen und über die Wahl des Tempos und der Intervalle musikalisch zu beeinflussen. Gehirn und Sprache |
|
Die Sprache moduliert besonders die Frequenzen über 1000Hz, und die werden vom Telefon gut übertragen. Gehirn und Sprache |
|
Bemerkenswert ist die kleine Menge von Informationen, die im Bewusstsein verarbeitet wird, im Unterschied zu der Informationsmenge, die in jeder Sekunde über alle Sinnesorgane von uns aufgenommen wird. Gehirn und Sprache |
|
An Stelle der unendlichen Zahlenreihe benutzen Mathematiker für diese Zahl nur das Wurzelzeichen über der 2, kürzer geht es nicht. Gehirn und Sprache |
|
âWenn unsere Bilder unabhängig von dem kulturellen Hintergrund als âschönâ empfunden werden, kann das unter Umständen darauf zurückführen sein, daß die Bilder uns etwas sagen über unser Gehirn, über ganz bestimmte Strukturen, die, wenn sie in Zusammenhang mit den Bildern gebracht werden, so etwas wie eine Resonanz auslösen, und diese Resonanz von uns als schön, als ästhetisch empfunden wird. Gehirn und Sprache |
|
Nach allem, was wir über die Entstehung des Lebens wissen, kann es sich bei den ersten Lebewesen nur um einzelne Zellen, sogenannte Ur-Zellen, gehandelt haben. Gehirn und Sprache |
|
Ein Unterscheidungsvermögen und die Fähigkeit, Entscheidungen zu treffen, das sind elementare Voraussetzungen für jedes über die Sinnesorgane gesteuerte Leben, nicht nur beim Menschen, nicht nur bewußt, sondern schon auf den primitiven Stufen der unbewußten, animalischen Existenz. Gehirn und Sprache |
|
Jeder Rezeptor der Sinnesorgane ist in einer Informationsleitung über mehrere Ebenen von Nervenzellen mit dem Thalamus verbunden, von dem aus eine Verbindung zum Großhirn besteht. Gehirn und Sprache |
|
Man kann sich diesen Vorgang in Analogie zur Situation der höchsten Regierungsmitglieder vorstellen, die von der gesellschaftlichen Realität nur über Statistiken von Staatssekretären informiert werden und deren menschliche Kontakte von Vorzimmerdamen und Sicherheitsbeamten bestimmt werden. Gehirn und Sprache |
|
Die Entwicklung der Wirbeltiere verlief über ca. Gehirn und Sprache |
|
Die Verbindungen zur Außenwelt blieben über die nun spezialisierten Sinnesorgane bestehen. Gehirn und Sprache |
|
Außerdem verfügt es über Rezeptoren für die Mundöffnung, die für die Nahrungsaufnahme wichtig sind (Geschmack). Gehirn und Sprache |
|
Weil der Geruchsinn ein allgemeines Warn- und Reizsystem hoher Empfindlichkeit ist, aber wenig über die räumliche Situation bzw. Gehirn und Sprache |
|
der Hornschuppen der Reptilien wird bei den Säugetieren die ganze Haut zu einem empfindlichen Sinnesorgan, das ebenso über Projektionsbahnen im Cortex mit den übrigen Sinnesqualitäten in ganzheitliche Verbindung kommt. Gehirn und Sprache |
|
Nur Tiere, die über einen Cortex verfügen, können dressiert werden, das heißt, sie entwickeln ein Gedächtnis für sprachliche Anweisungen, die sogar über die angeborenen Verhaltensmustern dominieren können. Gehirn und Sprache |
|
Die Zusammenarbeit zwischen Cortex und Kleinhirn lässt sich am Beispiel des Radfahrens so erklären: Die Entscheidung über Rechtskurve oder Bremsvorgang trifft der Cortex, während die Feinarbeit der Gewichtsverlagerung und viele automatische Bewegungsimpulse im Kleinhirn bearbeitet werden. Gehirn und Sprache |
|
Wir sind bereits über die gliedernde Tätigkeit der Musik und der Sprache zu der Ansicht gekommen, dass ein wichtiger Teil der menschlichen Gedächtnisleistung in der Speicherung von invarianten Sequenzen wie z. Gehirn und Sprache |
|
Die umfangreichsten Untersuchungen über die speziellen Störungen in speziellen Gebieten wurden ausführlich von A. Gehirn und Sprache |
|
In dieser Erregungsschleife, die über viele Zwischenneurone in der Laufzeit fein regulierbar ist, entsteht im Thalamus ein variabler Rhythmus, der synchron in alle Gebiete des Cortex geleitet wird. Gehirn und Sprache |
|
* Die unspezifischen Erregungen und Hemmungen der Pyramidenzellen stammen aus dem unspezifischen Aktivierungssystem der Formatio reticularis und gelangen in einer oszillierenden Schleife vom Thalamus über die Basalganglien in die Hirnrinde. Gehirn und Sprache |
|
Diese unspezifischen Erregungen vom reticulären Teil des Thalamus sind rhythmisch und wirken synchron über den ganzen Cortex auf den Grad der Wachheit und Aufmerksamkeit aktivierend oder hemmend ein. Gehirn und Sprache |
|
So ist jedes Teil der Hirnrinde über den âBalkenâ mit einem spiegelbildlichen Teil der anderen Hirnhemisphäre| verbunden, aber die Pyramidenzellen bilden auch weit verfächerte Verbindungen in der gleichen Seite, Verbindungen zum Kleinhirn, Stammhirn usw. Gehirn und Sprache |
|
Das Linguistik-Studium verwendet heute unendliche Bemühungen für den Aufbau einer ausgefeilten Sprachbarriere, hinter der die Insider unbekümmert die menschliche Sprache auf formal-logische Schemata reduzieren. Gehirn und Sprache |
|
Als Ergänzung zu unseren Ansichten über Sinn und Sprache kann aber ein Blick über die Grenzen dienen, z. Gehirn und Sprache |
|
Sinn ermöglicht dem Bewußtsein eine Auswahl und verweist über das Gewählte auf das Nichtgewählte und somit auf die Grenzenlosigkeit der Welt. Gehirn und Sprache |
|
Dieser knappe Überblick über die Grundlagen der Luhmannschen Systemtheorie mag genügen, um deren Parallelen zu den hier beschriebenen Anschauungen hervorzuheben. Gehirn und Sprache |
|
Merke: Der Halter muss über das Kfz zum Unfallzeitpunkt die Verfügungsgewalt haben, insbesondere Anlass, Ziel und Zeit seiner Fahrt selbst bestimmen können. Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
Hierzu gehört sachgemäßes und geistesgegenwärtiges Handeln, das über den gewöhnlichen und persönlichen Maßstab hinausgeht. Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
2 VVG kann der Versicherer Leistungsfreiheit auch gegenüber dem Dritten geltend machen, sofern der Geschädigte anderweitig Ersatz zu erlangen vermag. Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
Das Gericht muss dann idR nicht über die Beweisfrage "Kausalität" beweis erheben, sondern nur über das Vorliegen des StVO-Verstoßes (= der Todsünde). Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
Die Rechtsprechung regelt dies über § 251 BGB. Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
* Heilbehandlungskosten, da dieser Anspruch kraft Gesetzes auf die Krankenkassen über geht (§ 116 SGB X). Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
Dieses Buch soll einen kompakten Überblick über den Produktionsprozess vom Quarzsand bis zum fertigen Wafer[FN 2] geben und deren Weiterverarbeitung in der Elektroindustrie und Solarindustrie darstellen. Siliciumverarbeitung |
|
Ich schätze, dass es nichts Nützlicheres und Notwendigeres gibt, als sich gut zu informieren, bevor es in dieser Unternehmung vorwärts geht, über die Reihenfolge und Methode, die genau notwendig sind, um sie zum Ende zu bringen. Quellentexte zur Bibliotheksgeschichte |
|
Die Nachahmung überhaupt läßt also, wie wir zu Anfang sagten, nach diesen drei Gesichtspunkten Unterschiede erkennen: nach den Mitteln, nach den Gegenständen und der Art und Weise. Aristoteles: Poetik |
|
Sie freuen sich also deshalb über den Anblick von Bildern weil sie beim Betrachten etwas lernen und zu erschließen suchen, was ein jedes sei, z. Aristoteles: Poetik |
|
Die Epik stimmt mit der Tragödie insoweit überein, als sie Nachahmung guter Menschen in Versform ist; sie unterscheidet sich darin von ihr, daß sie nur ein einziges Versmaß verwendet und aus Bericht besteht. Aristoteles: Poetik |
|
Demzufolge muß man nicht unbedingt bestrebt sein, sich an die überlieferten Stoffe, auf denen die Tragödien beruhen, zu halten. Aristoteles: Poetik |
|
Jetzt aber werden die besten Tragödien über eine kleine Anzahl von Geschlechtern zusammengesetzt, wie z. Aristoteles: Poetik |
|
Es ist nun nicht gestattet, die überlieferten Geschichten zu verändern; ich meine z. Aristoteles: Poetik |
|
Denn wenn man sie so mit größter Deutlichkeit erblickt, als ob man bei den Ereignissen, wie sie sich vollziehen, selbst zugegen wäre, dann findet man das Passende und übersieht am wenigsten das dem Passenden Widersprechende. Aristoteles: Poetik |
|
Die anderen Teile haben wir nunmehr behandelt; so bleibt übrig, über die sprachliche Form und die Gedankenführung zu reden. Aristoteles: Poetik |
|
Als fremdartig bezeichne ich die Glosse, die Metapher, die Erweiterung und überhaupt alles, was nicht üblicher Ausdruck ist. Aristoteles: Poetik |
|
Außerdem ist die Richtigkeit in der Dichtkunst nicht ebenso beschaffen wie in der Staatskunst, und überhaupt ist sie in der Dichtkunst nicht so beschaffen wie in irgendeiner anderen Disziplin. Aristoteles: Poetik |
|
Die Tragödie träfe dann ein ähnlicher Vorwurf, wie er den späteren Schauspielern von den früheren gemacht wurde; denn Mynisskos nannte Kallippides einen Affen, weil er allzu sehr übertreibe, und in demselben Ruf hat auch Pindaros gestanden. Aristoteles: Poetik |
|