nemecky | cesky |
|
durch
| přes
|
|
durch
| křížem
|
|
durch
| napříč
|
durch Nachfrageüberhang ausgelöste Inflation
| inflace tažená poptávkou
|
durch Nachfrageüberhang ausgelöste Inflation
| poptávková inflace
|
durch Negoziierung
| jednáním
|
durch Stromschlag getötet auf dem elektrischen Stuhl hingerichtet
| popravený elektřinou
|
durch und durch {adv}
| důkladně
|
durch und durch {adv}
| zcela
|
durch und durch {adv}
| úplně
|
durch und durch absolut vollständig richtig {adj}
| neoslabený
|
durch und durch absolut vollständig richtig {adj}
| nezkrocený
|
durch und durch absolut vollständig richtig {adj}
| nezmírněný
|
durch und durch absolut vollständig richtig {adj}
| neztenčený
|
durch Vereinbarung
| dohodou
|
durch Witterungseinflüsse beschädigt
| ošlehaný větrem
|
durch Witterungseinflüsse beschädigt
| zvětralý
|
durch Zufall
| náhodou
|
durch Zufall
| náhodou
|
durch Zwischenrufe störend
| provokování
|
|
durch {prp +Akkusativ} (räumlich)
| prostřednictví
|
|
durch {prp +Akkusativ} (räumlich)
| prostřednictvím
|
|
durch {prp +Akkusativ} (räumlich)
| průchozí
|
|
durch {prp +Akkusativ} (räumlich)
| přes
|
|
durch {prp +Akkusativ} (räumlich)
| skrz
|
|
durch {prp +Akkusativ} (räumlich)
| skrze
|
|
durch {prp +Akkusativ} (räumlich)
| během
|
|
durch {prp +Akkusativ} (räumlich)
| docela
|
|
durch {prp +Akkusativ} (räumlich)
| pomocí něčeho
|
|
durch über {prp +Akkusativ}
| boční
|
|
durch über {prp +Akkusativ}
| kolem
|
|
durch über {prp +Akkusativ}
| kým
|
|
durch über {prp +Akkusativ}
| nablízku
|
|
durch über {prp +Akkusativ}
| o
|
|
durch über {prp +Akkusativ}
| od
|
|
durch über {prp +Akkusativ}
| ode
|
|
durch über {prp +Akkusativ}
| okolo
|
|
durch über {prp +Akkusativ}
| opodál
|
|
durch über {prp +Akkusativ}
| po
|
|
durch über {prp +Akkusativ}
| postranní
|
|
durch über {prp +Akkusativ}
| prostřednictvím
|
|
durch über {prp +Akkusativ}
| v důsledku
|
|
durch über {prp +Akkusativ}
| vedle
|
|
durch über {prp +Akkusativ}
| vedlejší
|
|
durch über {prp +Akkusativ}
| za
|
|
durch über {prp +Akkusativ}
| čím
|
durchaus
| všemožně
|
durchaus
| rozhodně
|
durchaus
| samozřejmě
|
durchaus nicht nicht im Geringsten
| vůbec
|
durchaus {adv}
| zajisté
|
durchaus {adv}
| zcela
|
durchaus {adv}
| úplně
|
durchaus {adv}
| absolutně
|
durchaus {adv}
| dočista
|
durchaus {adv}
| fakticky
|
durchaus {adv}
| naprosto
|
durchaus {adv}
| opravdu
|
durchaus {adv}
| rozhodně
|
Durchblick {m}
| vyhlídka
|
Durchblick {m}
| výhled
|
Durchblick {m} Perspektive {f}
| výhledový
|
Durchblick {m} Perspektive {f}
| stanovisko
|
Durchblick {m} Perspektive {f}
| perspektiva
|
Durchblick {m} Perspektive {f}
| perspektivní
|
Durchblick {m} Perspektive {f}
| pohled
|
Durchblicke {pl}
| výhledy
|
durchbohrend durchdringend aufspießend
| děrování
|
durchbohrend durchdringend aufspießend
| ostrý
|
durchbohrend durchdringend aufspießend
| probíjející
|
durchbohrend durchdringend aufspießend
| probíjení
|
durchbohrend durchdringend aufspießend
| pronikavý
|
durchbohrend durchdringend aufspießend
| prorážející
|
durchbohrend schneidend {adj}
| probíjející
|
durchbohrend schneidend {adj}
| probíjení
|
durchbohrend schneidend {adj}
| pronikavý
|
durchbohrend schneidend {adj}
| prorážející
|
durchbohrend schneidend {adj}
| děrování
|
durchbohrend schneidend {adj}
| ostrý
|
durchbohrt durchdrungen aufgespießt
| propíchnutý
|
durchbohrte durchlöcherte lochte
| perforovaný
|
Durchbrennen {n} (Sicherung)
| odpálení
|
Durchbrennen {n} (Sicherung)
| odstřel
|
Durchbrennen {n} (Sicherung)
| odstřelování
|
durchdacht ausgeklügelt {adj}
| důmyslný
|
durchdacht ausgeklügelt {adj}
| náročný
|
durchdacht ausgeklügelt {adj}
| propracovaný
|
durchdacht ausgeklügelt {adj}
| rafinovaný
|
durchdacht überlegt gefolgert geschlussfolgert geschlossen
| logický
|
durchdacht überlegt gefolgert geschlussfolgert geschlossen
| odůvodněný
|
durchdachte überlegte folgerte schlussfolgerte schloss
| logický
|
durchdachte überlegte folgerte schlussfolgerte schloss
| odůvodněný
|
Durchdachtheit {f} Ausgeklügeltheit {f}
| komplikovanost
|
Durchdachtheit {f} Ausgeklügeltheit {f}
| sofistikovanost
|
Durchdenken eines Problems
| rekapitulace
|
durchdenkend überlegend folgernd schlussfolgernd schließend
| usuzování
|
durchdenkend überlegend folgernd schlussfolgernd schließend
| úvaha
|
durchdenkend überlegend folgernd schlussfolgernd schließend
| argument
|
durchdenkend überlegend folgernd schlussfolgernd schließend
| argumentace
|
durchdenkend überlegend folgernd schlussfolgernd schließend
| dedukce
|
durchdenkend überlegend folgernd schlussfolgernd schließend
| logické myšlení
|
durchdenkt überlegt folgert schlussfolgert schließt
| důvody
|
durchdrang
| pronikal
|
durchdrang
| prostupoval
|
durchdrang
| vzrušený
|
durchdrang drang durch
| prostoupený
|
Durchdrehen {n} (Rad)
| předení
|
Durchdrehen {n} (Rad)
| otáčení
|
durchdrehend trudelnd
| otáčení
|
durchdrehend trudelnd
| předení
|
durchdringbar durchlässig {adj}
| proniknutelný
|
durchdringend
| prostupující
|
durchdringend
| pronikající
|
durchdringend
| prostupující
|
durchdringend
| namáčení
|
durchdringend
| napínavý
|
durchdringend
| vzrušující
|
durchdringend {adj} um sich greifend
| velmi rozšířený
|
durchdringend {adj} um sich greifend
| pronikavý
|
durchdringend {adv}
| pronikavě
|
durchdringend dringend
| pronikající
|
durchdringend dringend
| pronikavý
|
durchdringend eindringend vordringend
| pronikající
|
durchdringend eindringend vordringend
| pronikavý
|
durchdringt
| vzrušuje
|
Durchdringung {f}
| vpád
|
Durchdringung {f}
| infiltrace
|
Durchdringung {f}
| penetrace
|
Durchdringung {f}
| proniknutí
|
Durchdringung {f}
| pronikání
|
Durchdringung {f}
| prostoupení
|
Durchdringung {f}
| proniknutí
|
durchdrungen
| naplnil
|
durchdrungen
| promoklý
|
durchdrungen
| promočený
|
durchdrungen
| prostoupil
|
durchdrungen
| zabarvil
|
durchdrungen
| vzrušený
|
durchdrungen
| zbarvil
|
durchdrungen gedrungen
| vnikl
|
durchdrungen gedrungen
| pronikl
|
durcheinander bringend
| překocení
|
durcheinander bringend
| rozrušující
|
durcheinander bringend
| rozčilující
|
durcheinander bringend
| zneklidňující
|
durcheinander bringend
| znervózňující
|
durcheinander bringend aus dem Gleichgewicht bringend verwirrend
| znepokojující
|
durcheinander bringend aus dem Gleichgewicht bringend verwirrend
| rušící
|
durcheinander bringend verunsichernd
| rachocení
|
durcheinander bringend verwechselnd verwirrend
| zmatkování
|
durcheinander gebracht
| upset-upset-upset
|
durcheinander gebracht
| zneklidnit
|
durcheinander gebracht
| zneklidněný
|
durcheinander gebracht
| znepokojení
|
durcheinander gebracht
| rozrušený
|
durcheinander gebracht
| rozrušit
|
durcheinander gebracht
| rozčilený
|
durcheinander gebracht
| rozčílit
|
durcheinander gebracht aus dem Gleichgewicht gebracht verwirrt
| nestálý, neusazený
|
durcheinander gebracht aus dem Gleichgewicht gebracht verwirrt
| neustálený
|
durcheinander gebracht aus dem Gleichgewicht gebracht verwirrt
| nevyrovnaný
|
durcheinander gebracht durcheinandergebracht [alt]
| zmatený
|
durcheinander gebracht verunsichert
| zachrastil
|
durcheinander gebracht verunsichert
| zarachotil
|
durcheinander gebracht verunsichert
| rachotil
|
durcheinander gebracht verwechselt verwirrt
| popletený
|
durcheinander geworfen durcheinander gewürfelt durcheinander gebracht
| neuspořádané
|
durcheinander {adv}
| nahodile
|
durcheinander {adv}
| páté přes deváté
|
durcheinander {adv}
| rychle a zmateně
|
Durcheinander {n} Chaos {m} Verkehrschaos {n}
| vrčet
|
Durcheinander {n} Chaos {m} Verkehrschaos {n}
| vrčí např. pes
|
Durcheinander {n} Chaos {m} Verkehrschaos {n}
| vzteká se např. člověk
|
Durcheinander {n} Chaos {m} Verkehrschaos {n}
| bručet
|
Durcheinander {n} Trubel {m} Hin und Her {n}
| kroužit
|
Durcheinander {n} Trubel {m} Hin und Her {n}
| rej
|
Durcheinander {n} Trubel {m} Hin und Her {n}
| vír
|
Durcheinander {n} Trubel {m} Hin und Her {n}
| vítr
|
Durcheinander {n} Trubel {m} Hin und Her {n}
| vířit
|
Durchfahrt {f} Durchreise {f}
| chodba
|
Durchfahrt {f} Durchreise {f}
| pasáž
|
Durchfahrt {f} Durchreise {f}
| plavba
|
Durchfahrt {f} Durchreise {f}
| průchod
|
Durchfahrt {f} Durchreise {f}
| průjezd
|
Durchfahrt {f} Durchreise {f}
| přechod
|
Durchfahrt {f} Durchreise {f}
| přejezd
|
durchfallend scheiternd versagend
| selhání
|
durchfallend scheiternd versagend
| selhávající
|
Durchfallquote {f} durchfallrate {f}
| intenzita poruch
|
Durchfederung {f}
| elasticita
|
Durchfederung {f}
| elasticita, pružnost
|
Durchfederung {f}
| pružnost
|
durchfeuchtet durchfärbt gefärbt
| naplnil
|
durchfeuchtet durchfärbt gefärbt
| zabarvil
|
durchfeuchtet durchfärbt gefärbt
| zbarvil
|
durchfeuchtet durchfärbt gefärbt
| prostoupil
|
Durchfluss {m}
| propustit
|
Durchfluss {m}
| průtok
|
Durchfluss {m}
| vybít
|
Durchfluss {m}
| vykládka
|
Durchfluss {m}
| vylodění
|
Durchfluss {m}
| vyprázdnit
|
Durchfluss {m}
| vypustit, propustit
|
Durchfluss {m}
| vypálit
|
Durchfluss {m}
| vystřelit
|
durchflutend
| zaplavování
|
durchflutend
| spláchnutí
|
durchflutet
| spláchnutý
|
durchflutet
| zrudlý
|
durchführbar
| vykonavatelný
|
durchführbar
| proveditelný
|
durchführbar
| proveditelný
|
durchführbar
| hratelný
|
durchführbar
| použitelný
|
durchführbar ausführbar machbar möglich realisierbar angängig {adj}
| uskutečnitelný
|
durchführbar ausführbar machbar möglich realisierbar angängig {adj}
| vhodný
|
durchführbar ausführbar machbar möglich realisierbar angängig {adj}
| proveditelný
|
durchführbar umsetzbar
| uskutečnitelný
|
Durchführbarkeit {f}
| proveditelnost
|
Durchführbarkeit {f}
| provozuschopnost
|
Durchführbarkeit {f}
| proveditelnost
|
Durchführbarkeit {f}
| uskutečnitelnost
|
Durchführbarkeitsstudie {f} Durchführbarkeitsuntersuchung {f}
| studie proveditelnosti
|
Durchführbarkeitsstudie {f} Durchführbarkeitsuntersuchung {f}
| úvodní projekt
|
durchführend ausführend
| způsobující
|
Durchführung {f}
| žaloba
|
Durchführung {f}
| soudní stíhání
|
Durchführung {f}
| trestní řízení
|
Durchführung {f}
| obžaloba
|
Durchführung {f}
| pokračování
|
Durchführung {f}
| prokuratura
|
Durchführung {f}
| provozování
|
Durchführung {f} Abhaltung {f}
| držba
|
Durchführung {f} Abhaltung {f}
| držba (cenných papírů)
|
Durchführung {f} Abhaltung {f}
| drže
|
Durchführung {f} Abhaltung {f}
| držení
|
Durchführung {f} Abhaltung {f}
| vlastnictví
|
Durchführung {f} Abwicklung {f} Erledigung {f} Tätigung {f}
| úkon
|
Durchführung {f} Abwicklung {f} Erledigung {f} Tätigung {f}
| jednání
|
Durchführung {f} Abwicklung {f} Erledigung {f} Tätigung {f}
| transakce
|
Durchführungen {pl} Abwicklungen {pl} Erledigungen {pl} Tätigungen {pl}
| transakce
|
durchfurchend zerfurchend
| říje
|
durchfurcht zerfurcht
| rozježděný
|
durchfurchte zerfurchte
| rozježděný
|
Durchgang {m}
| přeprava
|
Durchgang {m}
| převoz
|
Durchgang {m}
| tranzit
|
Durchgang {m}
| otvor
|
Durchgang {m} Korridor {m} Gang {m}
| chodba
|
Durchgang {m} Korridor {m} Gang {m}
| pasáž
|
Durchgang {m} Korridor {m} Gang {m}
| plavba
|
Durchgang {m} Korridor {m} Gang {m}
| průchod
|
Durchgang {m} Korridor {m} Gang {m}
| průjezd
|
Durchgang {m} Korridor {m} Gang {m}
| přechod
|
Durchgang {m} Korridor {m} Gang {m}
| přejezd
|
Durchgängigkeit {f}
| soudržnost
|
Durchgängigkeit {f}
| zásadovost
|
Durchgängigkeit {f}
| důslednost
|
Durchgängigkeit {f}
| hustota
|
Durchgängigkeit {f}
| hutnost
|
Durchgängigkeit {f}
| konzistence
|
Durchgangswiderstand {m}
| odboj
|
Durchgangswiderstand {m}
| odolnost
|
Durchgangswiderstand {m}
| odolnost (látky ve vodě)
|
Durchgangswiderstand {m}
| odpor
|
Durchgangswiderstand {m}
| odporový
|
Durchgangswiderstand {m}
| resistence
|
Durchgangswiderstand {m}
| rezistence
|
durchgebohrt durchlöchert gelocht
| perforovaný
|
durchgedrungen
| prostoupený
|
durchgedrungen durchdrungen
| pronikal
|
durchgedrungen durchdrungen
| prostupoval
|
durchgedrungen eingedrungen vorgedrungen
| pronikl
|
durchgedrungen eingedrungen vorgedrungen
| vnikl
|
durchgefallen gescheitert versagt
| neúspěšný
|
durchgefallen gescheitert versagt
| selhal
|
durchgefallen gescheitert versagt
| selhalo
|
durchgeführt ausgeführt
| ovlivněný
|
durchgegangen
| prosetý
|
durchgegangen
| sešroubovaný
|
durchgehauen
| zbitý
|
durchgehauen
| ztlučený
|
durchgehauen
| beat-beat-beaten
|
durchgehend
| sešroubovávání
|
durchgehend ununterbrochen {adj}
| solidní
|
durchgehend ununterbrochen {adj}
| spolehlivý
|
durchgehend ununterbrochen {adj}
| tuhý
|
durchgehend ununterbrochen {adj}
| pevná látka
|
durchgehend ununterbrochen {adj}
| pevný
|
durchgehend ununterbrochen {adj}
| těleso
|
durchgehend ununterbrochen {adj}
| čistý
|
durchgehend vorübergehend vorbeigehend {adj}
| procházející
|
durchgehend vorübergehend vorbeigehend {adj}
| míjení
|
durchgehende Linie
| plná čára
|
durchgehender Zug
| přímý vlak
|
durchgelassen
| prosáknutý
|
durchgelassen
| uniklý
|
durchgemacht durchlebt erfahren ertragen erduldet
| podstoupený
|
durchgeprügelt verhauen
| vyčerpaný
|
durchgerissen losgerissen
| rozpolcený
|
durchgerissen losgerissen
| roztrhaný
|
durchgerissen losgerissen
| roztrhnutý
|
durchgerissen losgerissen
| tear-tore-torn
|
durchgerissen losgerissen
| trhaný
|
durchgerissen losgerissen
| trhán
|
durchgerüttelt durchgeschüttelt
| šokovaný
|
durchgerüttelt durchgeschüttelt
| otřesený
|
durchgeschaltet
| propojený
|
durchgeschaltet
| vzájemně spojený
|
durchgesickert
| udál se
|
durchgesickert
| ukázal se
|
durchgesickert
| vyšel najevo
|
durchgesickert
| stal se
|
durchgesickert eingesickert
| prosákl
|
durchgesickert eingesickert
| infiltroval
|
durchgestoßen
| pronikl
|
durchgestoßen
| vnikl
|
durchgestrichen annulliert
| odvolaný
|
durchgetrennt abgetrennt getrennt geteilt
| oddělený
|
durchgetrennt abgetrennt getrennt geteilt
| useknutý
|
Durchhaltevermögen {n}
| vydržení
|
Durchhaltevermögen {n}
| vytrvalost
|
Durchhaltevermögen {n}
| výdrž
|
Durchhaltevermögen {n}
| odolnost
|
Durchhaltevermögen {n}
| trpělivost
|
Durchhaltevermögen {n}
| utrpení
|
Durchhang {m}
| sklon
|
Durchhang {m}
| slábnout
|
Durchhang {m}
| spadnout
|
Durchhang {m}
| upadnout
|
Durchhang {m}
| ustoupit
|
Durchhang {m}
| klesnout
|
Durchhang {m}
| podlehnout
|
Durchhang {m}
| pokles
|
Durchhang {m}
| poklesnout
|
Durchhang {m}
| polevit
|
Durchhang {m}
| prohloubenina
|
Durchhang {m}
| prohlubeň
|
Durchhang {m}
| prohnout
|
Durchhang {m}
| prohýbat
|
Durchhang {m}
| propadlina
|
durchhängend herabhängend herunterhängend
| průvěs
|
durchhauen
| tep
|
durchhauen
| tlukot
|
durchhauen
| tlučení
|
durchhauen
| bití
|
durchkämmend
| broušení
|
durchkämmend
| odmašťování
|
durchkämmend
| vymílání (eroze)
|
durchkämmend
| žíravý
|
durchkämmend
| praní
|
durchkreuzend
| přechod
|
durchkreuzend
| překračující
|
durchkreuzend zuwiderhandelnd
| kontrování
|
durchkreuzend zuwiderhandelnd
| vyvažování
|
durchkreuzend zuwiderhandelnd
| čelení
|
durchkreuzt
| přešel
|
durchkreuzt
| přeškrtnutý
|
durchkreuzt zuwidergehandelt
| vyvažoval
|
durchkreuzt zuwidergehandelt
| čelil
|
durchkreuzt zuwidergehandelt
| kontroval
|
durchkreuzt zuwidergehandelt
| odporoval
|
Durchlass {m} Abzug {m}
| otvor
|
Durchlass {m} Abzug {m}
| prodejna
|
Durchlass {m} Abzug {m}
| výpust
|
Durchlass {m} Abzug {m}
| výtok
|
durchlassend
| unikání
|
durchlassend
| prosakování
|
durchlässig durchgängig permeabel {adj}
| propustný
|
durchlässig lichtdurchlässig durchsichtig durchscheinend {adj}
| průhledný
|
durchlässig lichtdurchlässig durchsichtig durchscheinend {adj}
| průsvitný
|
durchlässig löchrig {adj}
| pórovitý
|
durchlässig zugänglich durchdringlich {adj}
| proniknutelný
|
durchlässig zugänglich durchdringlich {adj}
| propustný
|
durchlässig zugänglich durchdringlich {adj}
| prostupný
|
durchlässig zugänglich durchdringlich {adj}
| perviózní
|
Durchlässigkeitsgrad {m}
| propustnost
|
Durchlässigkeitsgrad {m}
| propustnost pro světlo
|
Durchlässigkeitsgrad {m}
| prostupnost
|
Durchlauf {m} Arbeitsgang {m}
| minout
|
Durchlauf {m} Arbeitsgang {m}
| míjet
|
Durchlauf {m} Arbeitsgang {m}
| nahrát
|
Durchlauf {m} Arbeitsgang {m}
| nahrávka
|
Durchlauf {m} Arbeitsgang {m}
| plynout
|
Durchlauf {m} Arbeitsgang {m}
| podat
|
Durchlauf {m} Arbeitsgang {m}
| podání
|
Durchlauf {m} Arbeitsgang {m}
| podávat
|
Durchlauf {m} Arbeitsgang {m}
| projít
|
Durchlauf {m} Arbeitsgang {m}
| průkazka
|
Durchlauf {m} Arbeitsgang {m}
| vstupenka
|
Durchlauf {m} Arbeitsgang {m}
| udělat např. zkoušku
|
Durchläufe {pl} Arbeitsgänge {pl}
| přechází
|
Durchläufe {pl} Arbeitsgänge {pl}
| míjí
|
Durchläufe {pl} Arbeitsgänge {pl}
| plyne
|
Durchläufe {pl} Arbeitsgänge {pl}
| prochází
|
Durchläufe {pl} Arbeitsgänge {pl}
| projíždí
|
durchleuchtend
| cezení
|
durchleuchtend
| clonění
|
durchleuchtend
| promítání
|
durchleuchtend
| prosévání
|
durchleuchtend
| prosvítající
|
durchleuchtend
| rastrování
|
durchleuchtend
| rentgenovací
|
durchleuchtend
| stínění
|
durchleuchtend
| sítotisk
|
durchleuchtend
| síť
|
durchleuchtend
| třídění
|
durchleuchtend
| vysílání
|
durchleuchtet
| vysílaný
|
durchleuchtet
| promítaný
|
durchleuchtet
| rentgenovaný
|
Durchleuchtung {f}
| radioskopie
|
durchlöchernd durchbohrend
| dvojsmyslný
|
durchlöchert durchbohrt
| prolezlý
|
durchlöchert gelocht {adj}
| prorazit
|
durchlöchert gelocht {adj}
| provrtat
|
durchlöchert gelocht {adj}
| děrovat
|
durchlöchert gelocht {adj}
| perforovat
|
durchlüftet
| okysličil
|
durchlüftet
| provzdušnil
|
durchlüftet
| provzdušněný
|
durchmachend durchlebend erfahrend ertragend erduldend
| podstoupení
|
Durchmesser {m} [math.]
| průměr
|
Durchmesser {m} Diameter {n} Kreisdurchmesser {m}
| průměr
|
Durchmusterung {f} [astron.]
| dohlížet
|
Durchmusterung {f} [astron.]
| dotazování
|
Durchmusterung {f} [astron.]
| dozor
|
Durchmusterung {f} [astron.]
| inspekce
|
Durchmusterung {f} [astron.]
| mapovat
|
Durchmusterung {f} [astron.]
| mapování
|
Durchmusterung {f} [astron.]
| obhlídka
|
Durchmusterung {f} [astron.]
| plán
|
Durchmusterung {f} [astron.]
| pozorovat
|
Durchmusterung {f} [astron.]
| pozorování
|
Durchmusterung {f} [astron.]
| prohlídka
|
Durchmusterung {f} [astron.]
| prohlížet
|
Durchmusterung {f} [astron.]
| provádět průzkum
|
Durchmusterung {f} [astron.]
| prozkoumat
|
Durchmusterung {f} [astron.]
| průzkum
|
Durchmusterung {f} [astron.]
| přehled
|
Durchmusterung {f} [astron.]
| přehlédnout
|
Durchmusterung {f} [astron.]
| rešerže
|
Durchmusterung {f} [astron.]
| snímek
|
Durchmusterung {f} [astron.]
| souhrn
|
Durchmusterung {f} [astron.]
| zjištění
|
Durchmusterung {f} [astron.]
| zkoumání
|
Durchmusterung {f} [astron.]
| šetření
|
durchnässt verschwitzt
| promoklý
|
durchnässt verschwitzt
| promočený
|
durchorganisiert {adj}
| pracný
|
durchorganisiert {adj}
| propracovaný
|
durchorganisiert {adj}
| rozvést
|
durchorganisiert {adj}
| spletitý
|
durchorganisiert {adj}
| komplikovaný
|
durchorganisiert {adj}
| umně vyvedený
|
durchorganisiert {adj}
| vypracovat
|
durchorganisiert {adj}
| zkomplikovaný
|
durchprügelnd verhauend
| obrovský
|
durchprügelnd verhauend
| ohromný
|
durchquerend
| překračující
|
durchreißend losreißend
| prudký
|
durchreißend losreißend
| slzící
|
durchreißend losreißend
| trhající
|
Durchreisenden {pl} Durchreisende
| hosté na jednu noc
|
durchrüttelnd durchschüttelnd
| kodrcavý
|
Durchsatz {m}
| herecký výkon
|
Durchsatz {m}
| provedení
|
Durchsatz {m}
| představení
|
Durchsatz {m}
| výkon
|
Durchsatz {m}
| výkonnost
|
Durchsatz {m}
| výtvor
|
Durchsatz {m}
| čin
|
durchschaltend
| propojovani
|
Durchscheinen {n}
| prosvítat
|
durchscheinend
| prosvítající
|
durchscheinend durchsichtig {adj}
| průsvitný
|
Durchscheingemälde {n} Diorama {n}
| dioráma
|
durchschießend
| prokládání
|
durchschießend
| prokládání listů
|
durchschimmernd glänzend
| lesklý
|
durchschimmernd glänzend
| zářící
|
Durchschlagen {n} Durchtrennen Abschlagen {n} Abtrennen {n}
| rozdělení
|
Durchschmelzen {n} [electr.]
| stát se nepoužitelným
|
Durchschmelzen {n} [electr.]
| veselá oslava
|
Durchschmelzen {n} [electr.]
| vyfouknout
|
Durchschmelzen {n} [electr.]
| vytrysknout
|
Durchschmelzen {n} [electr.]
| vytrysknutí
|
Durchschnitt {m}
| vypočítat průměr
|
Durchschnitt {m}
| zjistit průměr
|
Durchschnitt {m}
| zprůměrovat
|
Durchschnitt {m}
| průměrně
|
Durchschnitt {m}
| průměrný
|
Durchschnitt {m}
| střední
|
Durchschnitt {m}
| průměr
|
Durchschnitt {m}
| průměrná hodnota
|
Durchschnitte {pl}
| průměry
|
durchschnittlich {adj} Durchschnitts...
| průměr
|
durchschnittlich {adj} Durchschnitts...
| průměrná hodnota
|
durchschnittlich {adj} Durchschnitts...
| průměrně
|
durchschnittlich {adj} Durchschnitts...
| průměrný
|
durchschnittlich {adj} Durchschnitts...
| střední
|
durchschnittlich {adj} Durchschnitts...
| vypočítat průměr
|
durchschnittlich {adj} Durchschnitts...
| zjistit průměr
|
durchschnittlich {adj} Durchschnitts...
| zprůměrovat
|
durchschnittlich {adj} mittel...
| prostředek, střed
|
durchschnittlich {adj} mittel...
| střední
|
durchschnittlich {adj} mittel...
| medium (mikrobiologie)
|
durchschnittlich median {adj}
| těžnice
|
durchschnittlich median {adj}
| střední hodnota
|
durchschnittlich median {adj}
| středový
|
durchschnittlich mittlere
| středový
|
Durchschnittsbürger {m}
| obyčejný člověk
|
Durchschrift {f} Durchschlag {m}
| kopie
|
Durchschrift {f} Durchschlag {m}
| opisovat
|
Durchschrift {f} Durchschlag {m}
| výtisk
|
Durchschrift {f} Durchschlag {m}
| číslo
|
Durchschriften {pl} Durchschläge {pl}
| kopie
|
durchschüttelnd schüttelnd aufwühlend
| vířící
|
durchsetzbar {adj}
| vynutitelný
|
Durchsetzbarkeit {f}
| vymahatelnost
|
durchsetzt {adj}
| vnikl
|
durchsetzt {adj}
| pronikl
|
Durchsetzung {f}
| prosazení
|
Durchsetzung {f}
| roztroušení
|
Durchsetzung {f}
| tvrzení
|
Durchsetzung {f}
| uplatnění
|
Durchsetzung {f} Vollstreckung {f} Anwendung {f}
| vnucování, prosazování
|
Durchsetzung {f} Vollstreckung {f} Anwendung {f}
| vymáhání
|
Durchsetzung {f} Vollstreckung {f} Anwendung {f}
| vynucení
|
durchsichtig
| čirý
|
durchsichtig
| průhledný
|
durchsichtig
| průzračný
|
durchsichtig
| průzračný
|
durchsichtig
| bráničný
|
durchsichtig
| diafragmatický
|
durchsichtig {adv}
| průhledně
|
durchsichtig {adv}
| transparentně
|
Durchsichtigkeit {f}
| průhlednost
|
Durchsichtigkeit {f}
| průsvitnost
|
Durchsichtigkeit {f}
| transparentnost
|
durchstach
| propíchnutý
|
durchstechend
| průraz
|
Durchstich {m}
| přerušení
|
Durchstich {m}
| zastavení
|
Durchstich {m}
| odstřihnutí
|
Durchstiche {pl}
| propichuje
|
durchsticht
| propichuje
|
durchstöbert
| vyplenil
|
durchstöbert
| vypleněný
|
durchstöberte
| vyplenil
|
durchstöberte
| vypleněný
|
durchstochen durchgestochen
| propíchnutý
|
durchstoßend
| pronikající
|
durchstoßend
| pronikavý
|
durchstreichend annullierend
| anulování
|
durchstreichend annullierend
| odvolání
|
durchstreifend durchziehend
| dosahující
|
durchstreifend durchziehend
| rozprostírající se
|
durchstreifend durchziehend
| sahající
|
durchstreifend durchziehend
| vytyčování
|
durchstreift durchzogen
| pokrýval
|
durchstreift durchzogen
| toulal
|
durchsuchbar suchbar {adj}
| prohledávatelný
|
durchsuchend absuchend suchend forschend
| prohledávání
|
durchsuchend absuchend suchend forschend
| pronikavý
|
durchsuchend absuchend suchend forschend
| vyhledávání
|
durchsuchend absuchend suchend forschend
| zkoumavý
|
durchsuchend absuchend suchend forschend
| hledající
|
durchsuchend absuchend suchend forschend
| hledání
|
durchsuchend forschend suchend
| lov
|
durchsucht abgesucht gesucht geforscht
| hledaný
|
durchsucht geforscht gesucht
| lovený
|
durchsucht geforscht gesucht
| pronásledovaný
|
durchsucht geforscht gesucht
| stíhaný
|
durchsucht geforscht gesucht
| ulovený
|
durchsuchte
| prohrabal
|
Durchsuchung {f}
| pátrání
|
Durchsuchung {f}
| hledat
|
Durchsuchung {f}
| hledání
|
Durchsuchung {f}
| vyhledávat
|
Durchsuchungen {pl}
| hledá
|
durchtrieben schlau {adj}
| lstivý
|
durchtrieben schlau {adj}
| prohnaný
|
Durchtriebenheit {f}
| troufalost
|
Durchtriebenheit {f}
| drzost
|
Durchtriebenheit {f} Schlauheit {f}
| lstivost
|
Durchtriebenheit {f} Schlauheit {f}
| prohnanost
|
durchwandernd durchstreifend
| plahočení
|
durchweg {adv}
| docela
|
durchweg {adv}
| po celou dobu
|
durchweg {adv}
| po celém
|
durchweg {adv}
| skrz naskrz
|
durchweg {adv}
| v celém
|
durchweg {adv}
| veskrze
|
durchweg {adv}
| všude
|
durchweg {adv}
| všude v
|
durchweg {adv}
| úplně
|
durchweicht {adj}
| nasáklý
|
durchweicht {adj}
| promočený
|
durchweicht durchgeweicht matschig pampig [ugs.] {adj}
| promočený
|
durchweicht durchgeweicht matschig pampig [ugs.] {adj}
| vlhký
|
durchweicht durchgeweicht matschig pampig [ugs.] {adj}
| mokrý
|
Durchziehnadel {f}
| bodec
|
Durchziehnadel {f}
| nástroj šídlo
|
Durchziehtülle {f}
| poutko
|
Durchziehtülle {f}
| průchodka
|
Durchziehung {f}
| pronikavost
|
Durchziehung {f}
| všudypřítomnost
|
durchzuckend
| spalující
|
durchzuckend
| opalování
|
durchzuckt
| sežehnutý
|
durchzuckt
| spálený
|
Beispielsätze | cesky |
|
Der Tag, an dem ein Millionenheer von Sekretärinnen durch anwenderfreundliche Maschinen ausgetauscht wird, scheint aber noch in weiter Ferne, solange kein Computer den Sinn der Sprache erfasst, die er aufnimmt, speichert und von sich gibt. Gehirn und Sprache |
|
Klaus 1969) unter 'Sinn': âDer Mensch allein ist bewusster Gestalter von Sinn, und er allein kann durch seine Tätigkeit den Dingen und Prozessen einen Sinn verleihen. Gehirn und Sprache |
|
Sinn ist und bleibt immer die subjektive Bewertung durch ein Individuum. Gehirn und Sprache |
|
Man kann oft beobachten, dass unser Bewusstsein durch Sinnwidriges alarmiert wird, während die vielen sinnhaltigen Wahrnehmungen und Tätigkeiten uns nicht besonders erregen, sondern eher beruhigen. Gehirn und Sprache |
|
Kommt die Uhr durch einen Defekt aus dem Rhythmus, so wird die Abweichung schnell bemerkt. Gehirn und Sprache |
|
Mein Vorschlag, das Verhältnis von Sinn und Bewusstsein auf einen einfachen Nenner zu bringen, besteht darin, dass ich Bewusstsein als eine Tätigkeit verstehe, als bewusstes Sein, was nichts anderes bedeutet als âSein mit deklarativem Wissenâ, welches durch das Gedächtnis âin Erinnerungâ gehalten wird. Gehirn und Sprache |
|
Wer sich noch an seine erste Fahrstunde erinnert, der weiß, wie schwierig die gleichzeitige Bedienung von Kupplung, Schalthebel, Bremse und Lenkung am Anfang war, und welche lebenswichtige Erleichterung durch die Automatisierung der Bewegungen erfolgt. Gehirn und Sprache |
|
Der Grund dafür ist, dass zwischen den beiden Urkräften immer wieder ein Spannungszustand entsteht, ein Gefälle, das die Kräfte in Bewegung hält und zu ihrer Vereinigung drängt, wodurch sie sich immer wieder neu erzeugen. Gehirn und Sprache |
|
Kehren wir wieder zur Bedeutung des Sinnes in der Sprache zurück, die uns wie Ariadnes Faden durch das Labyrinth unseres Weltbildes führt. Gehirn und Sprache |
|
Schließlich soll noch die sprachliche Komprimierung der ähnlichen Grenzgebilde durch das mathematische Modell anschaulich gemacht werden. Gehirn und Sprache |
|
Die individuellen Grenzformen der Begriffsgestalten sind durch eine âPars-pro-toto-Funktion untrennbar mit kurzen Zeichenfolgen verbunden, die als Sprache funktionieren. Gehirn und Sprache |
|
Gesucht wird ein Algorithmus, der in rhythmischer Abfolge durch Grenzbildung ein lebendig wachsendes Sinnsystem erzeugen kann, in dem unendlich viele ähnliche und unterscheidbare Gestalten mit einer âPars pro Totoâ-Funktion durch kurze Zeichenfolgen repräsentiert werden können. Gehirn und Sprache |
|
Die einfachste Form einer Grenze, zwei Grenzpunkte auf einer Linie, erhalten wir durch die ständige Abfolge einer sehr einfachen Vorschrift, der wiederholten Quadrierung (Iteration). Gehirn und Sprache |
|
Der Rand dieser Figur, der mit der sehr einfachen Formel erzeugt wird, entsteht aus einer Kreisform durch fortwährend wiederkehrende, kleiner werdende Einbuchtungen, wie die glatte Haut eines Apfels, die immer mehr verschrumpelt. Gehirn und Sprache |
|
Einen Kontinent kann man allein durch Bilder schon kennen lernen, aber reichhaltiger sind die Eindrücke einer Reise. Gehirn und Sprache |
|
Der dritte Schritt macht mit neuen Dellen das Prinzip aller weiteren Schritte deutlich: Jede vorangegangene Einbuchtung wird durch zwei neue, kleinere Eindrücke verformt, wobei eine strenge Spiegelsymmetrie erhalten bleibt, aber eine Differenzierung der nun sich herausbildenden Längsachse bemerkbar ist. Gehirn und Sprache |
|
Die folgenden Schritte lassen das Prinzip immer klarer sichtbar werden: So wie man bei einem Menschenkind von seinen ersten Eindrücken spricht, die durch ständige Verfeinerung ein ständig sich differenzierendes Weltbild entstehen lassen, so entwickelt die Grenze der MM aus immer feiner werdenden Einbuchtungen einen kosmischen Formenreichtum in organischem Zusammenhang. Gehirn und Sprache |
|
Es lässt sich auch erkennen, dass die Grenzlinie durch die neuen Eindrücke nie unterbrochen wird, also immer in ganzheitlichem Zusammenhang bleiben muss Bei dreißig Iterationen sind die neu hinzugefügten Einbuchtungen schon so klein, dass die Grenzveränderungen in der Grundfigur kaum noch erkennbar sind. Gehirn und Sprache |
|
Auch die Übertragungszeit hängt von der Größe einer Datei ab und wird durch die knappe Zeichenfolge so kurz, dass eine Kommunikation in âEchtzeitâ überhaupt erst möglich ist. Gehirn und Sprache |
|
Ich will nicht verschweigen, dass diese Verbindung der geistigen Tätigkeit mit der Mandelbrot-Menge nicht über das rational-diskursive Denken hergestellt wurde, sondern mehr intuitiv mit einer unmittelbaren Einsicht begann, die mich durch ihre Einfachheit und Schönheit überzeugte. Gehirn und Sprache |
|
Über Jahrtausende herrschte im Kulturkreis der von Abraham und Moses gegründeten Religionen die Vorstellung, dass die Menschen die Sprache im Paradies von ihrem göttlichen Schöpfer erhielten und ihr Sinnverständnis durch den Genuss der verbotenen Frucht vom Baum der Erkenntnis geweckt wurde. Gehirn und Sprache |
|
Eher ist zu vermuten, dass die Verzweigungen der dort vorherrschenden Pyramidenzellen genau wie die Verästelungstypen der übrigen Nervenzellen durch Wachstumsvorschriften geregelt werden, die zur Differenzierung ihrer Verästelung und damit auch ihrer Funktion führen. Gehirn und Sprache |
|
Auch das ist nicht mehr möglich, wenn durch Narkose oder Gifte die Großhirnrinde völlig lahmgelegt wird und das Bewusstsein entschwindet. Gehirn und Sprache |
|
Zum Vergleich: In der Brust schlägt, von außen kaum zu bemerken, eine rhythmische Aktivität des Herzens, die nach einem genauen Schema von den Vorhöfen beginnend durch den Herzmuskel verläuft. Gehirn und Sprache |
|
In den Traumphasen, die sich durch schnelle Augenbewegungen (REM-Schlaf) feststellen lassen, treten jedoch wieder Alphawellen auf. Gehirn und Sprache |
|
Dazu gehen wir von der Annahme aus, dass die Taktfrequenz in einem System durch die längsten Wege innerhalb des Systems begrenzt wird, weil eine Taktperiode nicht schneller sein darf als die Zeit, die für den längsten Weg von ihr benötigt wird. Gehirn und Sprache |
|
Mit dieser Fähigkeit lässt sich eine unkontrollierte Ausbreitung von Erregungen optimal durch einen Rhythmus verhindern, mit dem alle Zellen synchron abwechselnd in einen erregbaren oder unerregbaren Zustand versetzt werden. Gehirn und Sprache |
|
Hebbs Gedächtniskonzept mit neuronalen Netzen wird durch eine periodische Arbeit der Hirnrinde nicht in Frage gestellt, sondern eher erst dadurch ermöglicht, wenn die Neuronen nur in kurzen Momenten synchron feuern können. Gehirn und Sprache |
|
Die Verästelungen der Dendriten erhalten durch genetische Information eine fraktale Geometrie. Gehirn und Sprache |
|
Sein Rhythmus kann durch jahrelanges Training bis auf ca. Gehirn und Sprache |
|
Schon das normale Laufen und Stehen auf zwei Beinen ist unmöglich ohne eine dauernde Kontrolle durch das Gleichgewichtsorgan, die uns gar nicht bewusst ist. Gehirn und Sprache |
|
In den Computern ist der Arbeitstakt nicht variabel, sondern er wird sehr exakt durch einen elektrischen Schwingkreis erzeugt, so schnell wie möglich und mit größter Präzision, genau wie die âUnruheâ einer Uhr. Gehirn und Sprache |
|
Wir können uns vorstellen, dass die Pyramidenzellen durch den langsamen Rhythmus unempfindlicher für Erregungen werden, kaum noch an ihre âZündschwelleâ kommen und deshalb nur noch auf stark überschwellige âWeckreizeâ reagieren. Gehirn und Sprache |
|
In Ruhephasen können sie nicht ausgeschaltet werden wie ein Computer, aber ihr Energiebedarf wird stark gedrosselt, wenn sie durch einen langsamen Rhythmus unempfindlicher gemacht werden. Gehirn und Sprache |
|
In der Hirnforschung kam dieser Gedanke 1981 wieder durch den Physiker Christoph von der Malsburg â heute Professor an der Ruhr-Universität Bochum, in die Diskussion. Gehirn und Sprache |
|
Die Zeit wird nach Pöppel durch das Gehirn für uns überhaupt erst hergestellt in rhythmischen âZeitquantenâ, deren Periode ca. Gehirn und Sprache |
|
Es macht Staunen, dass die Sprache der Gefühle so fest mit mathematisch beschreibbaren Prinzipien verbunden ist, und das Staunen wird noch verstärkt durch die Tatsache, dass die musikalische Sprache keine nationalen Grenzen wie andere Sprachen hat; Musik wird international von allen Menschen verstanden (wie auch die Mathematik!). Gehirn und Sprache |
|
Die Aufgabe des DJ, des Mannes, der in der Disco die Platten auflegt und für die Stimmung sorgt, besteht darin, im Laufe des Abends durch gezielte Auswahl der Titel eine kontinuierliche Steigerung des Tempos von ca. Gehirn und Sprache |
|
Es wurde im vorigen Kapitel bereits erörtert, wie dieser cerebrale Pulsschlag die sensomotorischen Handlungen durch den ständigen Wechsel von Handlung und Kontrolle optimieren kann, weshalb der Handlungsrhythmus auf die halbe Taktfrequenz begrenzt ist. Gehirn und Sprache |
|
Stufe sicher durch das dominante Streben zur Grundtonart, das wir in dieser harmonischen Stufe erleben. Gehirn und Sprache |
|
Jeder Klangerzeuger, zum Beispiel jedes Musikinstrument, bekommt durch seine Obertöne einen individuellen Klangcharakter, der nur mit Meßinstrumenten oder feinen Ohren erkannt werden kann. Gehirn und Sprache |
|
Oktave und Quinte gehören als die kräftigsten Obertöne nun einmal zu jedem Ton, und so ergibt sich genau dann ein stimmiges Gefühl, wenn diese Töne auch noch durch andere Instrumente verstärkt werden, das paßt gut zusammen. Gehirn und Sprache |
|
Unser feines Gehör für Obertöne bestimmt die harmonischen Gesetze, aber es hat auch bei der Sprache eine wichtige Aufgabe: Wir können durch die Obertöne die Stimmen von Männern, Frauen, Kindern, Freunden und Fremden sehr genau identifizieren, sogar am Telefon. Gehirn und Sprache |
|
Die einzelnen Variationen der Melodie sind durch ihre Ähnlichkeit verbunden, das grundlegende Muster aller Varianten wird ihre Gestalt genannt. Gehirn und Sprache |
|
Zum Beispiel sehr große oder sehr kleine Zahlen können durch die Darstellung in Potenzen komprimiert werden. Gehirn und Sprache |
|
Deren mathematische Hintergrund besteht darin, dass jede kreisförmige Knolle und jede Satelliten-Kopie sich durch eine bestimmte Periodizität des Grenzzyklus auszeichnet, gegen den die Folge für die zugehörigen c-Werte strebt. Gehirn und Sprache |
|
Durch die eingezeichneten Zahlen wird in der Grundfigur eine Ordnung sichtbar, die sich in jeder Miniknolle wiederholt. Gehirn und Sprache |
|
Die potentiell unendliche Fortsetzung der Reihe wird nur durch die aktuelle Rechenkapazität beschränkt. Gehirn und Sprache |
|
Wer lange in Berlin gelebt hat, erinnert sich mit Grauen an die Grenze, die 28 Jahre lang als Mauer durch die Stadt gezogen war. Gehirn und Sprache |
|
Diese Zellen mögen von den Zelltypen der heutigen Organismen sehr verschieden gewesen sein, aber in jedem Fall muß das Innere der Urzelle durch eine Grenze von der Außenwelt abgeschirmt gewesen sein. Gehirn und Sprache |
|
Sie sind durch Wachstum in der Größe veränderlich und sie sind die Träger des Formenreichtums der Natur. Gehirn und Sprache |
|
Konvergenz und Divergenz sind Schaltungsprinzipien , die zwischen den einzelnen Ebenen der Informationsverarbeitung im ZNS zu finden sind und deren Ergebnis eine Kontrastbildung durch die sogenannte laterale Hemmung ist. Gehirn und Sprache |
|
Computer können solche Veränderungen auch berechnen, wenn sie durch ein Programm dazu geführt werden, aber sie tun es nicht wie das Nervensystem bereits mit der neuronalen âhardwareâ, sondern nur durch genaue Anweisungen per âsoftwareâ. Gehirn und Sprache |
|
Dieser âVerfälschungâ des Inputs durch laterale Hemmung verdanken wir die Möglichkeit, einzelne Tonhöhen aus einem Zusammenklang zu erkennen, einzelne Instrumente in einem Orchester herauszuhören, Gestalten in Bewegung zu identifizieren, Weinsorten durch einen Schluck zu bestimmen, und dergleichen mehr. Gehirn und Sprache |
|
Kant müssen auch die modernen Philosophen davon ausgehen, dass wir das wirkliche Wirken der Realität niemals mit den Sinnen erfassen können, weil die ursprünglichen Eindrücke vor ihrer zentralen Interpretation bereits automatisch durch ein âa prioriâ vorhandenes Ordnungssystem in eine Welt von begrenzten âDingenâ in den Kategorien von Raum und Zeit verwandelt werden. Gehirn und Sprache |
|
Halten wir fest, dass Grenzbildung durch laterale Hemmung bereits in den unteren Ebenen des Nervensystems mit der Divergenz und Konvergenz seiner Leitungsarchitektur erzeugbar wird, um aus geringen Intensitätsdifferenzen der Umweltsignale zur Gestaltung von Objekten (Invarianten) zu kommen. Gehirn und Sprache |
|
Die durch mehrere Stufen von Konvergenz und Divergenz strukturierten Inputsignale werden zunächst zum Mittelhirn und zum Thalamus geleitet. Gehirn und Sprache |
|
Zur Sprache kommen die Nervensignale erst in der Gehirnrinde, aber nur durch das âTor zum Bewußtseinâ, den Thalamus. Gehirn und Sprache |
|
1 Milliarde Jahre, aber jedes menschliche Embryo geht in den ersten Wochen durch alle Stadien dieser Evolution. Gehirn und Sprache |
|
: Das Mittelhirn verbindet die optischen und akustischen Sinnesorgane mit der Körpermuskulatur durch Reflexbögen, die automatische Bewegungen steuern. Gehirn und Sprache |
|
Eine mächtige Entwicklung der Großhirnrinde wurde bei den Affen durch die Sonderstellung der Hände ausgelöst. Gehirn und Sprache |
|
Der Cortex passte sich seinen neuen Anforderungen an, indem er seine Fläche durch Faltenbildung vergrößerte. Gehirn und Sprache |
|
Man spricht in diesem Zusammenhang von einer großen Plastizität der Hirnrinde, in der zerstörte Funktionen wieder durch neue Lernvorgänge in intakten Regionen ersetzt werden können. Gehirn und Sprache |
|
Eine genaue Beschreibung dieser (rechts skizzierten) neuronalen Verbindungen findet man unter Aufsteigendes retikuläres Aktivierungssystem Mit einer rhythmischen Erregung der corticalen Pyramidenzellen durch das ARAS entsteht das, was wir âBewußtseinâ nennen, aber nur, wenn die Frequenz schneller als 6Hz ist, und wir werden immer âwacherâ, je schneller der Rhythmus wird, bis zu ca. Gehirn und Sprache |
|
Ihre feinen Dendriten zeichnen sich durch strickleiterförmig (John C. Gehirn und Sprache |
|
Das Wachstum dieser unzählbaren, unüberschaubaren Verbindungen und die Ausbildung der synaptischen Kontakte zwischen den Pyramidenzellen findet besonders stark in den ersten Monaten und Jahren statt, es ist das Wachstum der neuronalen Netze, die seit der Beschreibung durch Donald O. Gehirn und Sprache |
|
Das Ergebnis dieser Aktivität sind âGestaltenâ von neuronalen Netzen, die zunächst als invariante Muster in den flüchtigen Erregungskomplexen erscheinen und dann durch verstärktes synaptisches Wachstum fixiert werden. Gehirn und Sprache |
|
Während Wittgenstein durch seinen Lehrer Bertrand Russell angeregt wurde, sich mit den Grundfragen der Logik zu beschäftigen, erhielt Mauthner bei seinem Lehrer Ernst Mach in Prag die speziellen Grundlagen für spätere Arbeiten. Gehirn und Sprache |
|
Angeregt durch die Gestalttheorie stellte Mauthner den Begriff der âÄhnlichkeitâ in das Zentrum seiner erkenntnis- und sprachtheoretischen Betrachtungen. Gehirn und Sprache |
|
Aus den bunten Bildern der Gehirnforschung läßt sich nicht unterscheiden, ob der erhöhte Stoffwechsel durch erregende oder hemmende Vorgänge hervorgerufen wird. Gehirn und Sprache |
|
Die Entwicklung von âgedankenlesenden Technikenâ, die durch manche Medien geistert, kann zur Zeit nicht realistisch betrieben werden, dazu fehlt jede Grundlage. Gehirn und Sprache |
|
Unter einem System versteht Luhmann einen Funktionszusammenhang, welcher sich durch seine Abgrenzung von der Umwelt selbst im Zustand einer bestimmten Ordnung hält. Gehirn und Sprache |
|
Unabwendbar ist ein Ereignis, das auch durch äußerst mögliche Sorgfalt des Fahrers nicht hätte abgewendet werden können. Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
der Unfall durch höhere Gewalt (früher: "unabwendbares Ereignis" s. Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
Die Halterhaftung des § 7 I tritt neben die (nicht: an die Stelle der!) "Schwarzfahrerhaftung", wenn die Benutzung des Fahrzeugs durch sein Verschulden ermöglicht worden ist (§ 7 Abs. Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
durch Urkunden beweisen!). Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
Der Wagen ist ein Unfallwagen und wird diesen Makel auch durch eine noch so gute Reparatur nie wieder los. Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
Erstere wurde nur durch die enorme Steigerung der Rechenleistung von Microchips möglich, letzterem wird mittels des Ausbaus erneuerbarer Energien entgegengewirkt. Siliciumverarbeitung |
|
Dem Librarius sollen nach seiner Wahl sämtliche Bücher des Stifts zur getreuen Verwaltung übergeben werden; und er wird einen Eid auf die Evangelien ablegen, dass er dazu in eigener Person oder durch einen Stellvertreter für das ihm übertragene Gut redlich sorgen wird. Quellentexte zur Bibliotheksgeschichte |
|
Da betreffend die Erhaltung der gemeinschaftlichen Gegenstände und vor allem der Bücher, die Aufbewahrungsstätten des Schatzes der göttlichen Weisheit sind, eine sehr sorgfältige Wachsamkeit angewendet werden muss, damit sie nicht verloren gehen oder zerstört werden, deshalb gebe ich durch gegenwärtiges Schreiben in der Tugend des heiligen Gehorsams bei Strafe der Exkommunikation dem Prior und den derzeitigen Bibliothekaren und den anderen, die es angeht, die Weisung, dass sie sich nicht herausnehmen, aus der gemeinschaftlichen Bibliothek irgendein Buch irgendeiner weltlichen oder geistlichen Person, welche Würde und welchen Vorrang sie auch immer haben möge, aus dem Konvent heraus zu entleihen, ausser mit einem hinreichenden silbernen Pfand in einem Wert, der der korrekten Schätzung des Buchwertes durch einen anständigen Mann entspricht. Quellentexte zur Bibliotheksgeschichte |
|
⦠wenn man eine große Menge Bücher haben möchte und will, dass die Bibliothek berühmt wird wenn auch nicht durch Qualität, so doch wenigstens durch die einmalige und außergewöhnliche Anzahl ihrer Bände. Quellentexte zur Bibliotheksgeschichte |
|
Sie unterscheiden sich jedoch in dreifacher Hinsicht voneinander: entweder dadurch, daß sie durch je verschiedene Mittel, oder dadurch, daß sie je verschiedene Gegenstände, oder dadurch, daß sie auf je verschiedene und nicht auf dieselbe Weise nachahmen. Aristoteles: Poetik |
|
Denn die Charaktere fallen fast stets unter eine dieser beiden Kategorien; alle Menschen unterscheiden sich nämlich, was ihren Charakter betrifft, durch Schlechtigkeit und Güte. Aristoteles: Poetik |
|
Denn sie selbst, so sagen sie, nennten die Vororte »komai«, die Athener hingegen »demoi«, und die Komödianten hätten ihren Namen nicht vom Umherschwärmen (komazein), sondern davon, daß sie, als Ehrlose aus der Stadt vertrieben, durch die Vororte gezogen seien. Aristoteles: Poetik |
|
Denn sowohl das Nachahmen selbst ist den Menschen angeboren - es zeigt sich von Kindheit an, und der Mensch unterscheidet sich dadurch von den übrigen Lebewesen, daß er in besonderem Maße zur Nachahmung befähigt ist und seine ersten Kenntnisse durch Nachahmung erwirbt - als auch die Freude, die jedermann an Nachahmungen hat. Aristoteles: Poetik |
|
Die Veränderungen der Tragödie, und durch wen sie bewirkt wurden, sind wohlbekannt. Aristoteles: Poetik |
|
Die Tragödie ist Nachahmung einer guten und in sich geschlossenen Handlung von bestimmter Größe, in anziehend geformter Sprache, wobei diese formenden Mittel in den einzelnen Abschnitten je verschieden angewandt werden Nachahmung von Handelnden und nicht durch Bericht, die Jammer und Schaudern hervorruft und hierdurch eine Reinigung von derartigen Erregungszuständen bewirkt. Aristoteles: Poetik |
|
Offenbar hat Homer, wie er sich auch sonst überlegen zeigt, auch in diesem Punkte das Richtige erkannt, sei es durch Kunstverstand oder durch seine natürliche Begabung. Aristoteles: Poetik |
|
Denn der Geschichtsschreiber und der Dichter unterscheiden sich nicht dadurch voneinander, daß sich der eine in Versen und der andere in Prosa mitteilt - man könnte ja auch das Werk Herodots in Verse kleiden, und es wäre in Versen um nichts weniger ein Geschichtswerk als ohne Verse -; sie unterscheiden sich vielmehr dadurch, daß der eine das wirklich Geschehene mitteilt, der andere, was geschehen könnte. Aristoteles: Poetik |
|
Nun kann das Schauderhafte und Jammervolle durch die Inszenierung, es kann aber auch durch die Zusammenfügung der Geschehnisse selbst bedingt sein, was das Bessere ist und den besseren Dichter zeigt. Aristoteles: Poetik |
|
Von den Arten der Wiedererkennung hat die erste am wenigsten etwas mit der Dichtkunst zu tun, und man verwendet sie aus Verlegenheit am häufigsten: die durch Zeichen. Aristoteles: Poetik |
|
Denn sein Amphiaraos trat aus dem Heiligtum hervor - was jemandem, der das Stück nicht sah, verborgen geblieben wäre -, und so fiel das Stück auf der Bühne durch, da die Zuschauer diesen Fehler übelnahmen. Aristoteles: Poetik |
|
Allerdings besteht insofern ein Unterschied, als sich diese Wirkungen bei Geschehnissen ohne lenkende Hinweise einstellen müssen, während sie bei allem, was auf Worten beruht, vom Redenden hervorgerufen und durch die Rede erzeugt werden müssen. Aristoteles: Poetik |
|
ist durch Verknüpfung eine Einheit, die Definition des Menschen dadurch, daß sie einen Gegenstand bezeichnet. Aristoteles: Poetik |
|
Durchaus nicht wenig tragen sowohl zur Klarheit als auch zur Ungewöhnlichkeit der sprachlichen Form die Erweiterungen und Verkürzungen und Abwandlungen der Wörter bei. Aristoteles: Poetik |
|
Er hat sich daher einen einzigen Teil vorgenommen und die anderen Ereignisse in zahlreichen Episoden behandelt, wie im Schiffskatalog und in den übrigen Episoden, durch die er seine Dichtung auseinanderzieht. Aristoteles: Poetik |
|
Denn es ist ja die Gleichförmigkeit, die, da sie rasch Sättigung hervorruft, bewirkt, daß die Tragödien durchfallen. Aristoteles: Poetik |
|