nemecky | cesky |
|
klein
| nepatrný
|
|
klein
| pomenší
|
|
klein
| čurat
|
klein erscheinen lassen in den Schatten gestellt
| zakrnělý
|
klein erscheinen lassen in den Schatten gestellt
| zakrslý
|
klein und dick
| baculatý
|
klein und dick
| obtloustlý
|
Klein...
| v malém měřítku
|
|
klein gering {adj}
| dolní
|
|
klein gering {adj}
| nízko
|
|
klein gering {adj}
| nízký
|
|
klein gering {adj}
| níže
|
|
klein gering {adj}
| tlaková níže
|
|
klein gering unbedeutend {adj}
| drobný
|
|
klein gering unbedeutend {adj}
| malicherný
|
|
klein gering unbedeutend {adj}
| maličký
|
|
klein gering unbedeutend {adj}
| malý
|
|
klein gering unbedeutend {adj}
| nepatrný
|
|
klein gering unbedeutend {adj}
| nevelký
|
|
klein gering unbedeutend {adj}
| nevýznamný
|
|
klein kurz {adj}
| krátce
|
|
klein kurz {adj}
| krátký
|
|
klein kurz {adj}
| kusý
|
|
klein kurz {adj}
| křehký
|
|
klein kurz {adj}
| malý
|
|
klein kurz {adj}
| neúplný
|
|
klein kurz {adj}
| náhle
|
|
klein kurz {adj}
| panák
|
|
klein kurz {adj}
| strohý
|
|
klein kurz {adj}
| stroze
|
|
klein kurz {adj}
| stručně
|
|
klein kurz {adj}
| stručný
|
|
klein kurz {adj}
| trenýrky
|
|
klein kurz {adj}
| šortky
|
|
klein kurz {adj}
| řízný
|
|
klein wenig kaum schwerlich {adj}
| drobný
|
|
klein wenig kaum schwerlich {adj}
| krátký
|
|
klein wenig kaum schwerlich {adj}
| maličký
|
|
klein wenig kaum schwerlich {adj}
| malý
|
|
klein wenig kaum schwerlich {adj}
| málo
|
|
klein wenig kaum schwerlich {adj}
| nepatrný
|
|
klein wenig kaum schwerlich {adj}
| trocha
|
|
klein wenig kaum schwerlich {adj}
| trochu
|
|
klein winzig {adj}
| drobný
|
|
klein winzig {adj}
| malicherný
|
|
klein winzig {adj}
| malý
|
|
klein winzig {adj}
| triviální
|
Kleinadel {m} Landadel {m} Landjunkertum [hist.]
| velkostatkáři
|
Kleinadel {m} Landadel {m} Landjunkertum [hist.]
| venkovská šlechta
|
Kleinasien {n} [geogr.]
| Malá Asie
|
Kleinbauern {pl}
| rolníci
|
kleine Bucht {f}
| zátoka
|
kleine Gruppe
| hejno
|
kleine Kinder Kleinkinder {pl}
| batolata
|
kleine Kluft
| dělení
|
kleine Kluft
| oddělování
|
kleine Kluft
| pěšinka
|
kleine Menge
| maličko
|
kleine Menge
| trocha
|
kleine Menge
| špetka
|
kleine Menge klitzekleines bisschen
| trocha
|
kleine Tasche
| poukázka
|
kleine Tasche
| provizorní stvrzenka
|
kleine Tasse kleine Flasche
| džbánek
|
kleine Tastatur
| klávesnice
|
Kleine Trommel {f}
| bubínek
|
kleine Welle
| vlnka
|
kleine Welle {f} sanftes Wogen
| vlnění
|
kleine Welle {f} sanftes Wogen
| zvlnění
|
kleine Welle {f} sanftes Wogen
| čeřit se
|
kleine Zange {f}
| kleště
|
Kleine {f}
| brouček
|
Kleine {f}
| děvče
|
Kleine {f}
| děťátko
|
Kleine {f}
| holka
|
Kleine {f}
| miláček
|
Kleine {f}
| nemluvně
|
kleiner
| menší
|
kleiner Hügel
| hrb
|
kleiner Hügel
| hrbol
|
kleiner Hügel
| pumpovat
|
kleiner Hügel
| vyprazdňovat
|
kleiner Hügel
| vyvýšenina
|
kleiner Hügel
| šoustat
|
kleiner Rennhund
| malý chrt
|
kleiner Rennhund
| malý tank
|
kleiner Rennhund
| ohař
|
kleiner Wirbelsturm
| prachový vír
|
kleiner Wirbelsturm
| písečný vír
|
kleiner Zweig Zweigchen {n} Reis {n}
| haluz
|
kleiner Zweig Zweigchen {n} Reis {n}
| ratolest
|
kleiner Zweig Zweigchen {n} Reis {n}
| výhonek
|
kleiner, runder Kuchen
| coura
|
kleiner, runder Kuchen
| druh cukroví
|
kleiner geringer
| dolejší
|
kleiner geringer
| dolní
|
kleiner geringer
| nižší
|
kleiner geringer
| níž
|
kleiner geringer
| níže
|
kleiner geringer
| snižovat
|
kleiner geringer
| snížit
|
kleiner geringer
| spodní
|
kleiner geringer
| spouštět
|
kleiner geringer
| spustit
|
kleiner geringer
| stáhnout
|
kleiner geringer unbedeutender
| menší
|
kleines Auto
| dvoudveřové auto
|
kleines Biest [ugs.]
| koketa
|
kleines Biest [ugs.]
| mrška (o ženě)
|
kleines Fräulein
| ženské křestní jméno
|
kleines Frühstück
| lehká snídaně
|
kleines Kind
| indiánské batole
|
kleines Kind
| indiánské dítě
|
kleines Kind Kleinkind {n}
| batole
|
kleines Kliff
| uštípnout
|
kleines Kliff
| špetka
|
kleines Kliff
| štípanec
|
kleines Kliff
| čudlík
|
kleines Mädchen
| dívčí
|
kleines Mädchen
| erotický např. časopis
|
kleines Mädchen
| holka
|
kleines Mädchen
| holčička
|
kleines Pferd
| bochníček
|
kleines Strohbündel
| sémě
|
kleines Strohbündel
| tampon
|
kleines Strohbündel
| ucpávka
|
kleines Strohbündel
| zátka
|
kleines Stück
| hryzat
|
kleines Stück
| ohlodávat
|
kleines Stück
| okusovat
|
kleines Stück
| půl bytu
|
kleines Stück
| čtyři bity
|
kleines Vakuum
| dutinka
|
kleines Vakuum
| vakuola
|
kleines Vakuum
| část buňky naplněná tekutinou
|
kleines, ovales, geflochtenes Ruderboot
| druh člunu
|
Kleinformat {n} (Zeitung)
| bulvár
|
Kleingeistigkeit {f} Kleinlichkeit {f}
| banalita
|
Kleingeistigkeit {f} Kleinlichkeit {f}
| drobnost
|
Kleingeld {n} Wechselgeld {n}
| drobné
|
Kleingeld {n} Wechselgeld {n}
| měnit
|
Kleingeld {n} Wechselgeld {n}
| proměna
|
Kleingeld {n} Wechselgeld {n}
| proměnit
|
Kleingeld {n} Wechselgeld {n}
| proměňovat
|
Kleingeld {n} Wechselgeld {n}
| přeměna
|
Kleingeld {n} Wechselgeld {n}
| přesedat
|
Kleingeld {n} Wechselgeld {n}
| přesednout
|
Kleingeld {n} Wechselgeld {n}
| přestoupit
|
Kleingeld {n} Wechselgeld {n}
| přestup
|
Kleingeld {n} Wechselgeld {n}
| přestupovat
|
Kleingeld {n} Wechselgeld {n}
| rozměnit
|
Kleingeld {n} Wechselgeld {n}
| střídat
|
Kleingeld {n} Wechselgeld {n}
| vyměnit
|
Kleingeld {n} Wechselgeld {n}
| vystřídání
|
Kleingeld {n} Wechselgeld {n}
| výměna
|
Kleingeld {n} Wechselgeld {n}
| změna
|
Kleingeld {n} Wechselgeld {n}
| změnit
|
Kleingeld {n} Wechselgeld {n}
| záměna
|
kleingeschrieben {adj}
| malá písmena
|
kleingeschrieben {adj}
| malými písmeny
|
Kleinheit {f}
| malost
|
Kleinhirn {n} [anat.]
| malý mozek
|
Kleinholz {n} [übtr.]
| třísky
|
Kleinigkeit {f}
| drobnost
|
Kleinigkeit {f}
| malost
|
Kleinigkeit {f} (zu kritisieren)
| rýpat se
|
Kleinigkeit {f} (zu kritisieren)
| v něčem se nimrat
|
Kleinigkeiten {pl} Bagatellen {pl} Lappalien {pl}
| maličkosti
|
Kleinkind {n}
| kojenec
|
Kleinkinder {pl}
| kojenci
|
Kleinkinder {pl}
| nemluvňata
|
Kleinkunst {f}
| kabaret
|
kleinlich pedantisch {adj}
| malicherný
|
kleinlicher
| drobnější
|
Kleinluftschiff {n} (unstarr)
| aerostat
|
Kleinluftschiff {n} (unstarr)
| balón protiletecké obrany
|
Kleinluftschiff {n} (unstarr)
| malá neztužená vzducholoď
|
Kleinluftschiff {n} (unstarr)
| vyhlídkový balón
|
Kleinmütigkeit {f}
| neodvážnost
|
Kleinmütigkeit {f}
| ustrašenost
|
Kleinmütigkeit {f}
| zbabělost
|
kleinräumig {adj}
| v malém měřítku
|
Kleinschrift {f}
| dolní indexy
|
Kleinstadt {f}
| maloměsto
|
Kleinstadt {f}
| městečko
|
kleinstädtisch provinziell {adj}
| provinciální
|
kleinstädtisch provinziell {adj}
| venkovský
|
Kleinstcomputer {m}
| minipočítač
|
kleinste Einheit in der U.S. Air Force (Teileinheit einer Staffel)
| let
|
kleinste Einheit in der U.S. Air Force (Teileinheit einer Staffel)
| letový
|
Kleinste {n} Geringste {n}
| nejmenší
|
Kleinste {n} Geringste {n}
| nejméně
|
kleinste kleinster kleinstes geringste geringster geringstes wenigste wenigster wenigstes
| nejmenší
|
kleinste kleinster kleinstes geringste geringster geringstes wenigste wenigster wenigstes
| nejméně
|
Kleinteile {pl}
| zbytky
|
Kleintransporter {m} [auto]
| dodávka
|
Kleintransporter {m} [auto]
| dodávkový vůz
|
Kleintransporter {m} [auto]
| nákladní auto
|
Kleintransporter {m} [auto]
| stěhovací vůz
|
Kleintransporter {pl}
| dodávky
|
Kleinverkauf {m}
| detail
|
Kleinverkauf {m}
| maloobchod
|
Kleinverkauf {m}
| maloobchodní
|
Beispielsätze | cesky |
|
Sie benutzen für den Begriff Gestalt lieber den Begriff Invariante, meinen damit aber das Gleiche: invariant ist eine Struktur, die bei Tranformationen erhalten bleibt, zum Beispiel ein Kreis, der groß oder klein sein kann, mit roter oder blauer Farbe gezeichnet, er bleibt als Gestalt oder Invariante immer Kreis. Gehirn und Sprache |
|