nemecky | cesky |
so sehr
| tolik
|
so sehr
| natolik
|
so viel
| natolik
|
so viel
| tolik
|
so weit ganz gut
| zatím dobře, jde to
|
so weit wie
| pokud
|
so weit wie
| až
|
so weit wie
| až k
|
|
so also daher {adv}
| aby
|
|
so also daher {adv}
| budiž
|
|
so also daher {adv}
| tak
|
|
so also daher {adv}
| takhle
|
|
so also daher {adv}
| takže
|
|
so also daher {adv}
| tudíž
|
|
so also daher {adv}
| že
|
|
so also daher {adv}
| pokud
|
|
so also daher {adv}
| proto
|
|
so solch derartig {adv}
| tak
|
|
so solch derartig {adv}
| takový
|
|
so solch derartig {adv}
| takovýto
|
sobald als möglich
| co nejdřív
|
sobald als möglich
| co nejdříve
|
sobald als möglich
| co nejrychleji
|
sobald sowie {conj}
| jakmile
|
sobald sowie {conj}
| jen co
|
Socke {f} Socken {m}
| herda
|
Socke {f} Socken {m}
| úder
|
Socke {f} Socken {m}
| ponožka
|
Socke {f} Socken {m}
| praštit
|
Sockel {m}
| jamka
|
Sockel {m}
| lůžko
|
Sockel {m}
| nátrubek
|
Sockel {m}
| objímka
|
Sockel {m}
| zdířka
|
Sockel {m}
| zástrčka
|
Sockel {m}
| zásuvka
|
Sockel {m} (einer Wand)
| obložení stěn
|
Sockel {m} Basis {f}
| báze
|
Sockel {m} Basis {f}
| být základnou
|
Sockel {m} Basis {f}
| opěrný bod
|
Sockel {m} Basis {f}
| patice
|
Sockel {m} Basis {f}
| podklad
|
Sockel {m} Basis {f}
| podlaha
|
Sockel {m} Basis {f}
| podložka
|
Sockel {m} Basis {f}
| podstava
|
Sockel {m} Basis {f}
| podstavec
|
Sockel {m} Basis {f}
| východisko
|
Sockel {m} Basis {f}
| základ
|
Sockel {m} Basis {f}
| základna
|
Sockel {m} Basis {f}
| základní
|
Sockel {m} Basis {f}
| zásada
|
Sockel {m} Basis {f}
| úpatí
|
Sockel {m} Standsockel {m}
| podstavec
|
Socken {pl}
| ponožky
|
soeben gerade {adv}
| právě
|
soeben gerade {adv}
| zrovna
|
Sofa {n} Schlafcouch {m}
| divan
|
Sofa {n} Schlafcouch {m}
| gauč
|
Sofa {n} Schlafcouch {m}
| pohovka
|
Sofa {n} Schlafcouch {m}
| sekretář
|
sofort verfügbar
| bez výpovědi
|
sofort verfügbar
| okamžitě
|
sofort {adv}
| a rychle!
|
sofort {adv}
| fofrem
|
sofort {adv}
| hned
|
sofort {adv}
| ihned
|
sofort {adv}
| najednou
|
sofort {adv}
| okamžitě
|
sofort {adv}
| okamžitý
|
sofort {adv}
| okamžitě
|
sofort {adv}
| rázem
|
sofort {adv} auf Anhieb gleich wieder direkt wieder
| rovnou
|
sofort {adv} auf Anhieb gleich wieder direkt wieder
| hned
|
sofort {adv} auf Anhieb gleich wieder direkt wieder
| ihned
|
sofort {adv} auf Anhieb gleich wieder direkt wieder
| okamžitě
|
sofort {adv} auf der Stelle
| otevřený
|
sofort {adv} auf der Stelle
| upřímný
|
sofort {adv} auf der Stelle
| úplně
|
sofort {adv} auf der Stelle
| přímý
|
sofort {adv} auf der Stelle
| rovnou
|
sofort sogleich {adv} auf Anhieb ohne Vorbereitung
| bleskurychle
|
sofort sogleich {adv} auf Anhieb ohne Vorbereitung
| okamžitě
|
sofort sogleich gleich unverzüglich {adv}
| bezprostředně
|
sofort sogleich gleich unverzüglich {adv}
| hned
|
sofort sogleich gleich unverzüglich {adv}
| ihned
|
sofort sogleich gleich unverzüglich {adv}
| okamžitě
|
sofort sogleich gleich unverzüglich {adv}
| vzápětí
|
Softball {m} [sport]
| softbal
|
Softie {m} Weichei {n} [ugs.]
| slaboch
|
Software {f} [comp.]
| software
|
Software {f} [comp.]
| měkké zboží
|
Softwarepiraterie {f}
| počítačové pirátství
|
Sog {m}
| podtlak
|
Sog {m}
| podtón
|
Sog {m}
| proud vzduchu za vrtulí
|
Sog {m}
| sání
|
Sog {m}
| aerodynamický
|
Sog {m}
| nasávání
|
Sog {m}
| odsávání
|
sogar {adv}
| aktuálně
|
sogar {adv}
| doopravdy
|
sogar {adv}
| opravdu
|
sogar {adv}
| skutečně
|
sogar {adv}
| ve skutečnosti
|
sogar {adv}
| vlastně
|
sogar jedoch {adv}
| avšak
|
sogar jedoch {adv}
| ještě
|
sogar jedoch {adv}
| ještě ne
|
sogar jedoch {adv}
| již
|
sogar jedoch {adv}
| leč
|
sogar jedoch {adv}
| pořád
|
sogar jedoch {adv}
| přece
|
sogar jedoch {adv}
| stále
|
sogleich augenblicklich {adv}
| bezprostředně
|
sogleich augenblicklich {adv}
| hned
|
sogleich augenblicklich {adv}
| ihned
|
sogleich augenblicklich {adv}
| okamžitě
|
sogleich kurzerhand {adv}
| na místě
|
sogleich kurzerhand {adv}
| přímo na místě
|
Sohle {f}
| podrážka
|
Sohle {f}
| prostý
|
Sohle {f}
| sám
|
Sohle {f}
| výhradní
|
Sohle {f}
| chodidlo
|
Sohle {f}
| jediný
|
Sohle {f}
| pata
|
Sohle {f} [min.]
| dno
|
Sohle {f} [min.]
| spodek
|
Sohle {f} [min.]
| spodní
|
Sohle {f} [min.]
| zadek
|
Sohle {f} [min.]
| úpatí
|
Sohle {f} Talsohle {f}
| zadek
|
Sohle {f} Talsohle {f}
| úpatí
|
Sohle {f} Talsohle {f}
| dno
|
Sohle {f} Talsohle {f}
| spodek
|
Sohle {f} Talsohle {f}
| spodní
|
Sohlen {pl} Talsohlen {pl}
| dna
|
Sohn {m}
| syn
|
Söhne {pl}
| synové
|
Soja {m}
| sója
|
Soja {m}
| sojová omáčka
|
solange als
| chvíle
|
solange als
| dokud
|
solange als
| mezitímco
|
solange als
| zatímco
|
solar {adj}
| sluneční
|
Solarenergie {f}
| sluneční energie
|
Solarmodul {n} [techn.]
| sluneční kolektor
|
solche solcher solches {adj}
| tak
|
solche solcher solches {adj}
| takový
|
solche solcher solches {adj}
| takovýto
|
Soldat {m} (im Heer) [mil.]
| voják
|
Soldat {m} (im Heer) [mil.]
| vojín
|
Soldat {m} der Luftwaffe [mil.]
| letec
|
Soldat {m} [mil.]
| opravář
|
Soldat {m} Schütze {m} motorisierter Infanterist [mil.]
| kavalerista
|
Soldat {m} Schütze {m} motorisierter Infanterist [mil.]
| pěšák
|
Soldaten {pl}
| opraváři
|
Soldaten {pl}
| vojáci
|
Soldaten {pl} der Luftwaffe
| letci
|
Soldaten {pl} Schützen {pl} motorisierte Infanteristen {pl}
| pěchota
|
soldatisch {adv}
| vojensky
|
soldatisch stramm {adj}
| vojenský
|
soldatisch stramm {adj}
| válečný
|
soldatisch stramm {adj}
| bojovný
|
Söldlinge {pl} Söldner {pl}
| žoldáci
|
solidarisch {adv}
| pevně
|
solidarisch {adv}
| solidně
|
Solidarität {f} Verbundenheit {f} Eintracht {f}
| solidarita
|
Solidarität {f} Verbundenheit {f} Eintracht {f}
| solidárnost
|
solide {adj}
| solidní
|
solide {adj}
| spolehlivý
|
solide {adj}
| tuhý
|
solide {adj}
| těleso
|
solide {adj}
| čistý
|
solide {adj}
| pevná látka
|
solide {adj}
| pevný
|
solide {adv}
| pevně
|
solide {adv}
| solidně
|
solide ordentlich zuverlässig {adj}
| rovnoměrný
|
solide ordentlich zuverlässig {adj}
| solidní
|
solide ordentlich zuverlässig {adj}
| spolehlivý
|
solide ordentlich zuverlässig {adj}
| stabilizovat
|
solide ordentlich zuverlässig {adj}
| stabilní
|
solide ordentlich zuverlässig {adj}
| stálý
|
solide ordentlich zuverlässig {adj}
| neměnný
|
solide ordentlich zuverlässig {adj}
| pevný
|
solide ordentlich zuverlässig {adj}
| pevný, stálý
|
solide ordentlich zuverlässig {adj}
| trvalý
|
solide ordentlich zuverlässig {adj}
| vyrovnaný
|
Solidität {f}
| střízlivost
|
Solidität {f}
| rozvážnost
|
Solidität {f}
| nestřídmost
|
Solipsismus {m}
| solipsismus
|
Solist {m}
| sólista
|
Solisten {pl}
| sólisté
|
solitär {adj} [zool.]
| samotářský
|
solitär {adj} [zool.]
| osamělý
|
Solitär {n}
| pasiáns
|
Solitär {n}
| solitér
|
Soll {n} Plansoll {n}
| terč
|
Soll {n} Plansoll {n}
| zaměřit
|
Soll {n} Plansoll {n}
| úkol, terč
|
Soll {n} Plansoll {n}
| cíl
|
Soll {n} Plansoll {n}
| cílový
|
Soll-Saldo {m}
| debetní saldo
|
Soll-Saldo {m}
| pasivní zůstatek
|
Soll...
| jmenný
|
Soll...
| jmenovitý
|
Soll...
| nepatrný
|
Soll...
| nominální
|
Sollwertgeber {m}
| direktor
|
Sollwertgeber {m}
| dirigent
|
Sollwertgeber {m}
| představený
|
Sollwertgeber {m}
| režisér
|
Sollwertgeber {m}
| vedoucí
|
Sollwertgeber {m}
| šéf
|
Sollwertgeber {m}
| ředitel
|
Sollwertgeber {m}
| ředitelka
|
Solo {n}
| sólo
|
Solo {n}
| samostatně
|
Solo {n}
| samostatný
|
Solo {n}
| soběstačný
|
Sologesang {n} [mus.]
| samostatně
|
Sologesang {n} [mus.]
| sólo
|
Solözismus {m} (sprachlicher) Fehler {m} Sprachschnitzer {m} Ungereimtheit {f} [ling.]
| jazyková chyba
|
Solözismus {m} (sprachlicher) Fehler {m} Sprachschnitzer {m} Ungereimtheit {f} [ling.]
| prohřešek
|
Solözismus {m} (sprachlicher) Fehler {m} Sprachschnitzer {m} Ungereimtheit {f} [ling.]
| solecizmus
|
Solvatisierung {f} [chem.]
| solvatace
|
Sombrero {m}
| sombréro
|
Sommer {m}
| letní
|
Sommer {m}
| léto
|
Sommersprosse {f}
| piha
|
Sommersprossen {pl}
| bez pih
|
Sommerwende {f}
| období letního slunovratu
|
Somnolenz {f} Benommenheit mit Schläfrigkeit [med.]
| ospalost
|
Somnolenz {f} Benommenheit mit Schläfrigkeit [med.]
| spavost
|
Sonate {f} [mus.]
| sonáta
|
Sonaten {pl}
| sonáty
|
Sonde {f}
| prošetřovat
|
Sonde {f}
| průzkum
|
Sonde {f}
| sonda
|
Sonde {f}
| sondovat
|
Sonde {f}
| sondování
|
Sonde {f}
| sondáž
|
Sonde {f}
| zjišťovat
|
Sonden {pl}
| vyšetřuje sondou
|
Sonden {pl}
| zkoumá
|
Sonden {pl}
| sondy
|
Sonder... Spezial... Extra...
| specifický
|
Sonder... Spezial... Extra...
| speciál
|
Sonder... Spezial... Extra...
| speciální
|
Sonder... Spezial... Extra...
| zvláštní
|
Sonder... Spezial... Extra...
| zvláštní, odborný
|
Sonder... Spezial... Extra...
| mimořádný
|
Sonder... Spezial... Extra...
| neobyčejný
|
Sonder... Spezial... Extra...
| nestandardní
|
Sonderabdruck {m}
| zvláštní otisk
|
Sonderausstellung {f}
| vedlejší atrakce
|
Sonderausstellung {f}
| vedlejší přestavení
|
sonderbar {adj}
| tajemný
|
sonderbar {adj}
| tajuplný
|
sonderbar {adj}
| výstřední
|
sonderbar {adj}
| zvláštní
|
sonderbar {adj}
| záhadný
|
sonderbar {adj}
| podivný
|
sonderbar {adj}
| divný
|
sonderbar {adj}
| divný, podivný
|
sonderbar {adj}
| nadpřirozený
|
sonderbar {adv}
| divně
|
sonderbar {adv}
| zvláštně
|
sonderbar {adv}
| podivně
|
sonderbar merkwürdig {adj}
| zvědav
|
sonderbar merkwürdig {adj}
| zvědavý
|
sonderbar sonderlich seltsam eigenartig ulkig {adj}
| výstřední
|
sonderbar sonderlich seltsam eigenartig ulkig {adj}
| zvláštní
|
sonderbar sonderlich seltsam eigenartig ulkig {adj}
| podivný
|
sonderbar sonderlich seltsam eigenartig ulkig {adj}
| specifický
|
sonderbarerweise {adv}
| což je zvláštní
|
sonderbarerweise {adv}
| kupovidu
|
Sonderbarkeit {f} Merkwürdigkeit {f} Seltsamkeit {f}
| podivnost
|
Sonderbarkeit {f} Merkwürdigkeit {f} Seltsamkeit {f}
| podivínství
|
Sonderling {m} wunderlicher Kauz {m} Spinner {m}
| pošuk
|
Sonderling {m} wunderlicher Kauz {m} Spinner {m}
| roztáčet
|
Sonderling {m} wunderlicher Kauz {m} Spinner {m}
| cvok
|
sondern {adv}
| ale
|
sondern {adv}
| aspoň
|
sondern {adv}
| avšak
|
sondern {adv}
| jen
|
sondern {adv}
| jenže
|
sondern {adv}
| kromě
|
sondern {adv}
| leč
|
sondern {adv}
| než
|
sondern {adv}
| nýbrž
|
sondern {adv}
| vyjma
|
sondern {adv}
| však
|
sondern {adv}
| zato
|
sondern außer dass ohne dass ohne zu {conj}
| vyjma
|
sondern außer dass ohne dass ohne zu {conj}
| však
|
sondern außer dass ohne dass ohne zu {conj}
| zato
|
sondern außer dass ohne dass ohne zu {conj}
| ale
|
sondern außer dass ohne dass ohne zu {conj}
| aspoň
|
sondern außer dass ohne dass ohne zu {conj}
| avšak
|
sondern außer dass ohne dass ohne zu {conj}
| jen
|
sondern außer dass ohne dass ohne zu {conj}
| jenže
|
sondern außer dass ohne dass ohne zu {conj}
| kromě
|
sondern außer dass ohne dass ohne zu {conj}
| leč
|
sondern außer dass ohne dass ohne zu {conj}
| než
|
sondern außer dass ohne dass ohne zu {conj}
| nýbrž
|
Sonderschulerziehung {f}
| speciální pedagogika
|
sonderte ab
| skrytý
|
sonderte ab
| izolovaný
|
sonderte ab
| odloučený
|
sonderte ab
| oddělený
|
sonderte ab
| osamocený
|
sondierend
| průzkum
|
sondierend
| sondování
|
sondierend
| testování
|
sondierend
| zkoumání
|
sondierend
| zkoušení
|
sondiert
| sondoval
|
sondiert
| testování
|
sondiert
| zkoumání
|
sondiert
| zkoušení
|
sondiert
| průzkum
|
sondiert
| sondování
|
sondierte
| sondoval
|
Sonett {n} [lit.] (Gedichtform)
| sonet
|
Sonett {n} [lit.] (Gedichtform)
| znělka
|
Sonette {pl}
| sonety
|
Sonne {f}
| sluneční
|
Sonne {f}
| slunit
|
Sonne {f}
| sluníčko
|
Sonne {f}
| Slunce
|
Sonne {f}
| Sun
|
Sonne {f}
| výsluní
|
Sonnen {pl}
| slunce
|
Sonnen {pl}
| sluní se
|
Sonnen {pl}
| opaluje se
|
Sonnen...
| sluneční
|
Sonnenaufgang {m}
| svítání
|
Sonnenaufgang {m}
| východ slunce
|
Sonnenaufgang {m}
| úsvit
|
Sonnenbadende {m,f} Sonnenbadender
| opalující se člověk
|
Sonnenblumenöl {n} [cook.]
| slunečnicový olej
|
Sonnenbrand {m} [med.]
| spálení sluncem
|
Sonnenbräune {f}
| opalovací
|
Sonnenbräune {f}
| opálení
|
Sonnenbrille {f}
| brýle
|
Sonnenbrillen {pl}
| brýle
|
sonnendurchflutet {adj}
| zalitý sluncem
|
Sonneneruption {f} [astron.]
| sluneční erupce
|
Sonnenfleck {m} [astron.]
| sluneční skvrna
|
Sonnenfleckenkern {m} [astron.]
| zastíněná oblast
|
sonnengebräunt {adj}
| opálený
|
Sonnenjahr {n}
| sluneční rok
|
Sonnenkollektor {m}
| sluneční kolektor
|
Sonnenlicht {n}
| sluneční světlo
|
Sonnenlicht {n}
| sluneční záře
|
Sonnenlicht {n}
| výsluní
|
sonnenlos {adj}
| bezeslunečný
|
Sonnennähe {f}
| perihelium
|
Sonnennähe {f}
| přísluní
|
Sonnenschein {m}
| slunce
|
Sonnenschein {m}
| slunečno
|
Sonnenschein {m}
| sluneční svit
|
Sonnenschein {m}
| sluneční světlo
|
Sonnenschein {m}
| sluneční záře
|
Sonnenschein {m}
| sluníčko
|
Sonnenschirm {m}
| slunečník
|
Sonnenschirm {m}
| markýza
|
Sonnenschirm {m} (für Damen)
| jednoplošné letadlo
|
Sonnenschirm {m} (für Damen)
| slunečník
|
Sonnenschuss {m} [naut.]
| brož
|
Sonnenschuss {m} [naut.]
| nadnést v hovoru
|
Sonnenschuss {m} [naut.]
| ozdobná spona
|
Sonnensegel {n}
| markýza
|
Sonnensegel {n}
| plátěná střecha
|
Sonnensegel {n}
| roleta
|
Sonnenstand {m}
| soumrak
|
Sonnenstand {m}
| stmívání
|
Sonnenstand {m}
| západ slunce
|
Sonnenstich {m}
| úpal
|
Sonnenstich {m}
| úžeh
|
Sonnensystem {n} [astron.]
| sluneční soustava
|
Sonnenterrasse {f}
| posuvná střecha
|
Sonnenuhr {f}
| sluneční hodiny
|
Sonnenwind {m} [astron.]
| sluneční vítr
|
sonniger
| slunečnější
|
sonntäglich {adv}
| sváteční
|
sonntäglich {adv}
| Sunday
|
sonntäglich {adv}
| neděle
|
sonntäglich {adv}
| nedělní
|
Sonntagsschule {f}
| nedělní náboženská škola
|
sonor volltönend {adv}
| zvučně
|
Sonorität {f} voller Klang
| živost
|
sonst andernfalls {adv}
| anebo
|
sonst andernfalls {adv}
| jinak
|
sonstig {adj}
| další
|
sonstig {adj}
| druhý
|
sonstig {adj}
| jiný
|
sonstig {adj}
| opačný
|
sonstig {adj}
| ostatní
|
sooft so oft wenn auch immer
| kdykoli
|
sooft so oft wenn auch immer
| kdykoliv
|
sooft so oft wenn auch immer
| vždycky
|
Sophismus {m}
| sofizmus
|
Sophist {m}
| sofista
|
Sophisterei {f}
| sofistika
|
Sophisterei {f}
| záludná sofistika
|
Sophisterei {f}
| klamná sofistika
|
soporös {adj} schwere Bewusstseinstrübung verursachend [med.]
| uspávací
|
Sopran {m}
| soprán
|
Sopran {m} (bei Knaben Instrumenten) [mus.]
| soprán
|
Sopran {m} (bei Knaben Instrumenten) [mus.]
| trojitý
|
Sopran {m} (bei Knaben Instrumenten) [mus.]
| trojnásobek
|
Sopran {m} (bei Knaben Instrumenten) [mus.]
| trojnásobný
|
Sopran {m} (bei Knaben Instrumenten) [mus.]
| ztrojnásobit
|
Sorge {f}
| trápení
|
Sorge {f}
| trápit se
|
Sorge {f}
| znepokojovat
|
Sorge {f}
| znepokojení
|
Sorge {f}
| úzkost
|
Sorge {f}
| poplach
|
Sorge {f}
| soužení
|
Sorge {f}
| soužit
|
Sorge {f}
| starost
|
Sorge {f}
| strach
|
Sorge {f}
| alarm
|
Sorge {f}
| alarmovat
|
Sorge {f}
| budíček
|
Sorge {f}
| dělat si starosti
|
Sorge {f}
| mít starost
|
Sorge {f}
| neklid
|
Sorge {f}
| obavy
|
Sorge {f} Kummer {m}
| mít zájem
|
Sorge {f} Kummer {m}
| název programu pro snížení nehodovosti na amerických silnicích
|
Sorge {f} Kummer {m}
| ošetřovat
|
Sorge {f} Kummer {m}
| pečlivost
|
Sorge {f} Kummer {m}
| pečovat
|
Sorge {f} Kummer {m}
| údržba
|
Sorge {f} Kummer {m}
| pozor
|
Sorge {f} Kummer {m}
| pozornost
|
Sorge {f} Kummer {m}
| péče
|
Sorge {f} Kummer {m}
| starat se
|
Sorge {f} Kummer {m}
| starost
|
Sorge {f} Schmerz {m} Klage {f} Jammer {m}
| smutek
|
Sorge {f} Schmerz {m} Klage {f} Jammer {m}
| lítost
|
Sorge {f} Schmerz {m} Klage {f} Jammer {m}
| žal
|
Sorgen gemacht Kummer gemacht
| ustaraný
|
Sorgen gemacht Kummer gemacht
| utrápený
|
Sorgen {pl}
| znepokojuje
|
Sorgen {pl}
| zármutky
|
Sorgen {pl}
| starosti
|
Sorgen {pl}
| smutky
|
sorgend
| starání se
|
sorgend bewirkend
| zajišťující
|
sorgend umsorgend pflegend
| soucitný
|
sorgend umsorgend pflegend
| starostlivost
|
sorgend umsorgend pflegend
| dobrosrdečný
|
sorgend umsorgend pflegend
| laskavý
|
sorgend umsorgend pflegend
| láskyplný
|
sorgend umsorgend pflegend
| pečování
|
sorgenschwer {adj}
| ustaraný
|
sorgenschwer {adj}
| utrápený
|
Sorgfalt {f}
| uvažování
|
Sorgfalt {f}
| uvážení
|
Sorgfalt {f}
| vytrvalost
|
Sorgfalt {f}
| úvaha
|
Sorgfalt {f}
| obezřetnost
|
Sorgfalt {f}
| pracovitost
|
Sorgfalt {f}
| přemýšlení
|
Sorgfalt {f}
| péče
|
Sorgfalt {f}
| píle
|
Sorgfalt {f}
| rozmysl
|
Sorgfalt {f}
| rozmýšlení
|
Sorgfalt {f}
| rozvážnost
|
sorgfältig ausgearbeitet ausführlich {adj}
| pracný
|
sorgfältig ausgearbeitet ausführlich {adj}
| propracovaný
|
sorgfältig ausgearbeitet ausführlich {adj}
| rozvést
|
sorgfältig ausgearbeitet ausführlich {adj}
| spletitý
|
sorgfältig ausgearbeitet ausführlich {adj}
| umně vyvedený
|
sorgfältig ausgearbeitet ausführlich {adj}
| vypracovat
|
sorgfältig ausgearbeitet ausführlich {adj}
| zkomplikovaný
|
sorgfältig ausgearbeitet ausführlich {adj}
| komplikovaný
|
sorgfältig durchgelesen
| pročtený
|
sorgfältig {adv}
| pečlivě
|
sorgfältig {adv}
| pilně
|
sorgfältig {adv}
| snaživě
|
sorgfältig {adv}
| horlivě
|
sorgfältig gewissenhaft {adj}
| pilný
|
sorgfältig gewissenhaft {adj}
| snaživý
|
sorgfältig gewissenhaft {adj}
| svědomitý
|
sorgfältig gründlich genau {adj}
| usilovný
|
sorgfältig gründlich genau {adj}
| přičinlivý
|
sorgfältig minutiös minuziös akkurat akribisch diffizil {adj}
| pečlivý
|
sorgfältig minutiös minuziös akkurat akribisch diffizil {adj}
| puntičkářský
|
sorglos {adv}
| lehkomyslně
|
sorglos {adv}
| nedbale
|
sorglos {adv}
| neopatrně
|
sorglos leichthin, unbekümmert {adj}
| lehkomyslně
|
Sorglosigkeit {f}
| bezstarostnost
|
Sorglosigkeit {f}
| lhostejnost
|
Sorglosigkeit {f}
| nezájem
|
sorgt umsorgt pflegt
| péče
|
sorgt umsorgt pflegt
| stará se
|
sorgte
| hodlající
|
sorgte umsorgte pflegte
| pečovaný
|
Sorte {f} einer Kulturpflanze
| kultivar
|
Sorte {f} Art {f} Auswahl {f}
| odrůda
|
Sorte {f} Art {f} Auswahl {f}
| pestrost
|
Sorte {f} Art {f} Auswahl {f}
| rozmanitost
|
Sorte {f} Art {f} Auswahl {f}
| rozsah
|
Sorte {f} Art {f} Auswahl {f}
| různorodost
|
Sorte {f} Art {f} Auswahl {f}
| různost
|
Sorte {f} Art {f} Auswahl {f}
| varianta
|
Sorte {f} Art {f} Auswahl {f}
| varieta
|
Sorte {f} Art {f} Auswahl {f}
| škála
|
Sorte {f} Art {f} Gattung {f}
| typ
|
Sorte {f} Art {f} Gattung {f}
| třída
|
Sorte {f} Art {f} Gattung {f}
| třídit
|
Sorte {f} Art {f} Gattung {f}
| třídění
|
Sorte {f} Art {f} Gattung {f}
| uspořádat
|
Sorte {f} Art {f} Gattung {f}
| řád
|
Sorte {f} Art {f} Gattung {f}
| druh
|
Sorte {f} Art {f} Gattung {f}
| jakost
|
Sorte {f} Art {f} Gattung {f}
| odrůda
|
Sorte {f} Art {f} Gattung {f}
| rozdělovat
|
Sorte {f} Art {f} Gattung {f}
| roztřídit
|
Sorte {f} Art {f} Gattung {f}
| sorta
|
Sorte {f} Güteklasse {f}
| ročník
|
Sorte {f} Güteklasse {f}
| spád
|
Sorte {f} Güteklasse {f}
| stupeň
|
Sorte {f} Güteklasse {f}
| svah
|
Sorte {f} Güteklasse {f}
| třída
|
Sorte {f} Güteklasse {f}
| známka (ve škole)
|
Sorte {f} Güteklasse {f}
| úroveň
|
Sorte {f} Güteklasse {f}
| hodnost
|
Sorte {f} Güteklasse {f}
| jakost
|
Sorte {f} Güteklasse {f}
| klasifikovat
|
Sorte {f} Güteklasse {f}
| odstupňovat
|
Sorten {pl} Arten {pl} Gattungen {pl}
| řadí
|
Sorten {pl} Güteklassen {pl}
| stupně
|
sortierend
| třídění
|
sortierend
| odstupňování
|
sortierend ordnend
| aranžování
|
sortierend ordnend
| uspořádání
|
sortierend ordnend
| zprostředkování
|
sortierend ordnend
| řadí
|
sortierend ordnend
| řazení
|
Sortierer {m}
| volič
|
Sortierer {m}
| přepínač
|
Sortierer {m} Sortierprogramm {n}
| třídič
|
Sortierer {pl}
| voliči
|
sortierfähig
| setříditelný
|
Sortiermaschine {f}
| třídič
|
Sortiermaschine {f}
| třídící stroj
|
Sortiermaschine {f}
| klasifikátor
|
sortiert
| klasifikovaný
|
sortiert
| stupňovaný
|
sortiert um
| rezorty
|
sortiert um
| útočiště
|
sortiert geordnet
| tříděný
|
sortiert geordnet
| uspořádal
|
sortiert geordnet
| uspořádaný
|
sortiert geordnet
| naaranžovaný
|
sortiert geordnet
| přebraný
|
sortiert geordnet
| rozložený
|
sortiert geordnet
| setříděný
|
sortiert geordnet
| seřazený
|
sortiert gruppiert zusammengestellt
| roztříděný
|
sortiert gruppiert zusammengestellt
| různých druhů
|
sortiert gruppiert zusammengestellt
| smíšený
|
sortierte um
| uchýlený
|
sortierte gruppierte stellte zusammen
| roztříděný
|
sortierte gruppierte stellte zusammen
| různých druhů
|
sortierte gruppierte stellte zusammen
| smíšený
|
Sortierung {f}
| řadí
|
Sortierung {f}
| řazení
|
Sortiment {n}
| sortiment
|
Sortiment {n}
| souprava
|
Sortiment {n}
| kolekce
|
Sortimente {pl}
| soupravy
|
SOS {n}
| signál pomoci
|
Soße {f} Sauce {f} [cook.]
| poleva
|
Soße {f} Sauce {f} [cook.]
| kompot
|
Soße {f} Sauce {f} [cook.]
| omáčka
|
Soße {f} Würze {f}
| aroma
|
Soße {f} Würze {f}
| mít radost
|
Soße {f} Würze {f}
| pochutnat si
|
Soße {f} Würze {f}
| zavánět
|
Soße {f} Würze {f}
| záliba
|
Soße {f} Würze {f}
| šmrnc
|
Soßen {pl} Saucen {pl}
| omáčky
|
Souffleur {m} Souffleuse {f}
| nápověda
|
Soufflieren {n}
| inspirovat
|
Soufflieren {n}
| nabádat
|
Soufflieren {n}
| okamžitý
|
Soufflieren {n}
| okamžitý, pohotový
|
Soufflieren {n}
| pobídka
|
Soufflieren {n}
| pobídnout
|
Soufflieren {n}
| pohotový
|
Soufflieren {n}
| prompt
|
Soufflieren {n}
| promptní
|
Soufflieren {n}
| připomínka
|
Souper {n}
| recepce
|
Souper {n}
| večeře
|
Souper {n}
| banket
|
Souper {n}
| hostina
|
soupierend
| stolování
|
Soutane {f}
| sutana
|
souverän überlegen {adj}
| vrchní
|
souverän überlegen {adj}
| vyšší
|
souverän überlegen {adj}
| vznešenější
|
souverän überlegen {adj}
| dokonalejší
|
souverän überlegen {adj}
| hořejší
|
souverän überlegen {adj}
| kvalitnější
|
souverän überlegen {adj}
| kvalitní
|
souverän überlegen {adj}
| lepší
|
souverän überlegen {adj}
| nad
|
souverän überlegen {adj}
| nadřazený
|
souverän überlegen {adj}
| nadřízený
|
souverän überlegen {adj}
| představený
|
souverän überlegen {adj}
| silnější
|
souverän unabhängig unumschränkt {adj}
| suverén
|
souverän unabhängig unumschränkt {adj}
| suverénní
|
souverän unabhängig unumschränkt {adj}
| výsostný
|
souveräner Staat
| suverén
|
souveräner Staat
| suverénní
|
souveräner Staat
| výsostný
|
Souveränität {f} Landeshoheit {f}
| suverenita
|
Souveränität {f} Landeshoheit {f}
| svrchovanost
|
Sowjet {m}
| sovět
|
Sowjet {m}
| sovětský
|
sowjetisch {adj}
| sovět
|
sowjetisch {adj}
| sovětský
|
Sowjetunion {f} [hist.]
| Sovětský Svaz
|
sozial-ökonomisch sozio-ökonomisch {adj}
| socioekonomický
|
sozial-ökonomisch sozio-ökonomisch {adj}
| společenskoekonomický
|
sozial gesellschaftlich gesellig {adj}
| družný
|
sozial gesellschaftlich gesellig {adj}
| přátelský
|
sozial gesellschaftlich gesellig {adj}
| sociální
|
sozial gesellschaftlich gesellig {adj}
| společenský
|
Sozialarbeit {f}
| sociální péče
|
Sozialbetreuer {m} Sozialhelfer {m}
| sociální pracovník
|
soziale Dienste
| sociální péče
|
soziale Sicherheit {f}
| sociální ochrana
|
soziale Sicherheit {f}
| sociální zabezpečení
|
Sozialeinrichtung {f}
| sociální péče
|
Sozialhilfeempfänger {m}
| chudák
|
Sozialhilfeempfänger {pl}
| chudáci
|
Sozialismus {m} [pol.]
| socialismus
|
Sozialismus {m} [pol.]
| socializmus
|
Sozialist {m} Sozialistin {f}
| socialista
|
Sozialist {m} Sozialistin {f}
| socialistický
|
Sozialisten {pl}
| socialisté
|
Sozialkunde {f} Gesellschaftslehre {f}
| sociologické studium
|
soziall {adv}
| sociálně
|
sozialökonomisch {adj}
| sociálně ekonomický
|
sozialökonomisch {adj}
| sociálně-ekonomický
|
Sozialprodukt {n}
| hrubý národní produkt
|
Sozialstaat {m}
| sociální stát
|
Sozialwissenschaft {f} Gesellschaftswissenschaft {f}
| společenská věda
|
Soziobiologie {f} [biol.]
| sociobiologie
|
soziokulturell {adj}
| sociokulturní
|
Soziologe {m}
| sociolog
|
Soziologie {f} Gesellschaftswissenschaft {f} Gesellschaftslehre {f}
| sociologie
|
soziologisch {adj}
| sociologický
|
soziologisch {adv}
| sociologicky
|
Soziopath {m} Soziopathin {f}
| sociopat
|
soziopathisch {adj}
| sociopatický
|
Beispielsätze | cesky |
|
Schließlich handelte HAL sogar völlig eigenwillig und übernahm brutal die Herrschaft über die Raumstation mit der selbstbewussten Begründung, dass ein Computer wie er sich nicht irren könnte. Gehirn und Sprache |
|
Das ist ein Beispiel für den sogenannten Turing-Test: wenn eine Kommunikation zwischen Mensch und Maschine so stattfindet, dass ein Mensch nicht mehr unterscheiden kann, ob er es mit einem Menschen oder einem Apparat zu tun hat, dann darf man von einem Beweis für Bewusstsein sprechen. Gehirn und Sprache |
|
Mir ist es bisher nicht gelungen, aus der mir zugänglichen Sprachwissenschaft oder Philosophie eine klare Vorstellung von dem Begriff Sinn zu erhalten, obwohl kaum ein Autor ohne dessen Gebrauch auskommt. Gehirn und Sprache |
|
Wenn ich gefragt werde, warum ich das und jenes tue, so kann ich eine Begründung nennen, worin ein Sinn enthalten ist. Gehirn und Sprache |
|
Kommt die Uhr durch einen Defekt aus dem Rhythmus, so wird die Abweichung schnell bemerkt. Gehirn und Sprache |
|
Wie kann so ein Gebilde, in dem unser ganzes Weltwissen mit der Wahrnehmung und Gefühlen zu einem Ganzen zusammengefasst wird und mit Sprache ausdrückbar ist, von einem mathematischen Modell, einer Rechenvorschrift, vereinfacht dargestellt werden? Wahrscheinlich werden alle Sprachwissenschaftler selbst Mathematiker an dieser Möglichkeit zweifeln, was uns nicht davon abhält, der Frage weiter nachzugehen. Gehirn und Sprache |
|
Die Bewohner der Höhle sehen nur die Grenzen der Dinge, aber darin können sie Ähnlichkeiten entdecken und so zu einer Einteilung der Objekte und zum (eingeschränkten) Wissen über die Welt gelangen. Gehirn und Sprache |
|
Wenn die grenzbildende Wirkung der wiederholten Quadrierung mit realen und komplexen Zahlen so mit ein paar gedanklichen Zahlenexperimenten zu erklären war, können wir die Spur zu dem Algorithmus, der den gestellten Anforderungen genügt, mit einer Exkursion in die Geschichte der Mathematik weiter verfolgen. Gehirn und Sprache |
|
Julia konnte noch keinen Computer für seine Gedanken benutzen, und so konnte er keine Antwort auf seine Frage finden, aber er äußerte bereits eine Ahnung, dass mit dieser Methode bizarre Veränderungen der kreisförmigen Grenze zu erwarten sind, die das Phänomen âSelbstähnlichkeitâ in vielen Größenordnungen erzeugen. Gehirn und Sprache |
|
Die folgenden Schritte lassen das Prinzip immer klarer sichtbar werden: So wie man bei einem Menschenkind von seinen ersten Eindrücken spricht, die durch ständige Verfeinerung ein ständig sich differenzierendes Weltbild entstehen lassen, so entwickelt die Grenze der MM aus immer feiner werdenden Einbuchtungen einen kosmischen Formenreichtum in organischem Zusammenhang. Gehirn und Sprache |
|
Es lässt sich auch erkennen, dass die Grenzlinie durch die neuen Eindrücke nie unterbrochen wird, also immer in ganzheitlichem Zusammenhang bleiben muss Bei dreißig Iterationen sind die neu hinzugefügten Einbuchtungen schon so klein, dass die Grenzveränderungen in der Grundfigur kaum noch erkennbar sind. Gehirn und Sprache |
|
Auch die Übertragungszeit hängt von der Größe einer Datei ab und wird durch die knappe Zeichenfolge so kurz, dass eine Kommunikation in âEchtzeitâ überhaupt erst möglich ist. Gehirn und Sprache |
|
Heute sind alle geistigen Produkte digitalisierbar, Text, Musik, Bilder, Videos, alles kann gespeichert, bearbeitet und im Internet sekundenschnell verschickt werden, und so sagt die gängige Meinung der technisch gebildeten Zeitgenossen heute oft, dass alle geistigen und auch sprachlichen Vorgänge auf digitaler Grundlage wie im Computer zu erklären sind. Gehirn und Sprache |
|
Mit einer milliardenfachen parallelen Verarbeitung soll erklärbar werden, warum der Mensch in einem Augenblick so viele Sinnesdaten gleichzeitig verarbeiten kann, wie es von keinem Computer zu schaffen ist. Gehirn und Sprache |
|
Die Verbindungen der Nervenzellen sind im Cortex so komplex, dass ihre genaue Beschreibung bisher unmöglich ist. Gehirn und Sprache |
|
âDer Mensch berührt beim Sprechen, von welchen Beziehungen man ausgehen mag, immer nur einen abgesonderten Theil dieses Gewebes, thut dies aber instinktgemäß immer dergestalt, als wären ihm zugleich alle, mit welchen jener einzelne nothwendig in Übereinstimmung stehen muss, im gleichen Augenblick gegenwärtig. Gehirn und Sprache |
|
Mathematische Vorgänge können auf verschiedene Weise realisiert werden, in Nervensystemen oder elektronischen Schaltungen, und so kann das Modell uns hilfreich beim Verständnis unserer geistigen Vorgänge sein, aber auch als Anregung für zukünftige Computer dienen, die einmal den Turing-Test bestehen sollen. Gehirn und Sprache |
|
Um die Annahme zu prüfen, nehmen wir einmal das Gegenteil an, also dass es keine periodischen Sensibilisierungswellen in den Neuronen der Großhirnrinde gäbe, welche die Nervenzellen nur in diskreten, periodischen Zeitintervallen sensitivieren und arbeitsbereit machen, so wie es von D. Gehirn und Sprache |
|
Zugegeben, so ein Arbeitstakt im Großhirn ist nicht leicht vorstellbar. Gehirn und Sprache |
|
Untrainierte Menschen sind deutlich langsamer, genau gesagt nur etwa halb so schnell. Gehirn und Sprache |
|
Grob gesagt kann man also die schnellen Bewegungsrhythmen im Verhältnis zu den Hirnwellen nur halb so schnell ausführen. Gehirn und Sprache |
|
In einem taktweise arbeitenden System kann der enge zeitliche Zusammenhang zwischen Handlung und Erfolgskontrolle sehr einfach dadurch hergestellt werden, dass auf jeden Handlungsschritt ein Kontrollschritt folgt, der korrigierend auf den nächsten Handlungsschritt wirkt, dem wiederum ein Kontrollschritt folgt und so weiter. Gehirn und Sprache |
|
Er kann damit auch verstehen, warum die schnellsten Bewegungen nur halb so schnell wie der Arbeitstakt sind, wenn nach jedem Bewegungsimpuls eine Kontrollphase folgen muss. Gehirn und Sprache |
|
In den Computern ist der Arbeitstakt nicht variabel, sondern er wird sehr exakt durch einen elektrischen Schwingkreis erzeugt, so schnell wie möglich und mit größter Präzision, genau wie die âUnruheâ einer Uhr. Gehirn und Sprache |
|
Musik ist auch eine Sprache, aber sie teilt nicht klar umgrenzte Vorstellungen mit wie die Wörter, sondern eher klar umrissene Gefühle. Gehirn und Sprache |
|
Es macht Staunen, dass die Sprache der Gefühle so fest mit mathematisch beschreibbaren Prinzipien verbunden ist, und das Staunen wird noch verstärkt durch die Tatsache, dass die musikalische Sprache keine nationalen Grenzen wie andere Sprachen hat; Musik wird international von allen Menschen verstanden (wie auch die Mathematik!). Gehirn und Sprache |
|
So verstehen wir, dass der Schlußsatz in allen Sinfonien immer der Schnellste ist, und ähnliche Gesetze auch in der Diskothek gelten. Gehirn und Sprache |
|
Dann läßt sich das Verschmelzungsphänomen so deuten, dass der Eindruck von ununterbrochener Dauer entsteht, wenn jede Periode des Arbeitstaktes über einen längeren Zeitraum hinweg die gleiche oder wenig veränderte Information erhält. Gehirn und Sprache |
|
So ist auch die Quinte weltweit in allen musikalischen Formen als vorherrschendes Intervall zu finden. Gehirn und Sprache |
|
Genau so ist es mit den reinen Sinustönen, denen etwas fehlt, an dessen gesetzmäßige Coexistenz wir von Geburt an gewohnt sind. Gehirn und Sprache |
|
Gifte sind oft bitter, so dass die Abscheu vor Bitterem eine lebensrettende Reaktion sein kann. Gehirn und Sprache |
|
Rhythmus ist nur in der Poesie so prägnant wie in der Musik, aber auch beim normalen Sprechen kann das Sprechtempo den Gefühlszustand des Sprechers ausgedrücken, mit aufgeregtem, hastigen Gerede, Gestammel, betont langsamem Reden usw. Gehirn und Sprache |
|
So wie in der Sprache die kleinsten Bauteile in beliebigen Verknüpfungen gegliedert werden können, ist es auch in der Musik mit den Tönen möglich. Gehirn und Sprache |
|
So wie die Noten als Vorschrift zur Erzeugung musikalischer Gestalten dienen, sind die Buchstabenfolgen für uns Bauanleitungen für Wörter und Sätze. Gehirn und Sprache |
|
Auf der Erde reichen diese Maßstäbe, aber im Universum sind die Entfernungen so groß, daß auch die Kilometer-Einheit zu unübersichtlichen Zahlenkolonnen führt. Gehirn und Sprache |
|
Damit sieht es so aus, als ob sich die Mathematiker mit den Zahlenfolgen Strukturen zunutze machen, die in der Anlage des menschlichen Geistes (Modell:MM) bereits vorgezeichnet sind. Gehirn und Sprache |
|
âWenn unsere Bilder unabhängig von dem kulturellen Hintergrund als âschönâ empfunden werden, kann das unter Umständen darauf zurückführen sein, daß die Bilder uns etwas sagen über unser Gehirn, über ganz bestimmte Strukturen, die, wenn sie in Zusammenhang mit den Bildern gebracht werden, so etwas wie eine Resonanz auslösen, und diese Resonanz von uns als schön, als ästhetisch empfunden wird. Gehirn und Sprache |
|
Das war schon ein besonderer Ort, schwer bewacht, gefährlich, voller Absurditäten, aber an keinem anderen Ort wurde so deutlich erkennbar, dass die Politik von menschenverachtendem Wahnsinn beherrscht wurde. Gehirn und Sprache |
|
Man kann so weit gehen, zu sagen: Allein die Grenze macht eine Gestalt erst als etwas in sich Abgeschlossenes. Gehirn und Sprache |
|
ein intelligentes Verhalten, das wir bei Insekten oder einfachen Organismen so nicht kennen. Gehirn und Sprache |
|
Die Zusammenarbeit zwischen Cortex und Kleinhirn lässt sich am Beispiel des Radfahrens so erklären: Die Entscheidung über Rechtskurve oder Bremsvorgang trifft der Cortex, während die Feinarbeit der Gewichtsverlagerung und viele automatische Bewegungsimpulse im Kleinhirn bearbeitet werden. Gehirn und Sprache |
|
Bei den Affen hat sich die Stellung der Augen im Gesichtsfeld so geändert, dass immer ein räumliches Bild der Umwelt gesehen wird. Gehirn und Sprache |
|
So spricht man auch von der filtrierenden Wirkung des Thalamus, die nur starke oder âwichtigeâ Informationen ins Bewusstsein lässt. Gehirn und Sprache |
|
So ist jedes Teil der Hirnrinde über den âBalkenâ mit einem spiegelbildlichen Teil der anderen Hirnhemisphäre| verbunden, aber die Pyramidenzellen bilden auch weit verfächerte Verbindungen in der gleichen Seite, Verbindungen zum Kleinhirn, Stammhirn usw. Gehirn und Sprache |
|
ein Blick in die Systemtheorie des Soziologen Niklas Luhmann (1927-1998), so wie er sich beim Googln ergeben kann. Gehirn und Sprache |
|
Wäre diese Vorhersage richtig gewesen, so wäre der Dauerbrenner der Juristerei immer noch der Pferdekauf. Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
Das Verkehrsunfallrecht hat dabei die Besonderheit, dass bei der Beteiligung mehrerer Kfz grundsätzlich ein Schadensausgleich nach § 17 StVG und nicht nach § 254 BGB stattfindet. Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
Eine solche Vorgehensweise ist jedoch nur ein Hilfsmittel,die Ergebnisse dürfen nicht ungerundet übernommen werden,um keine mathematische Scheingenauigkeit vorzutäuschen. Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
So entschlackt man sich ggF. Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
Dem kann der Beklagte mit einer sog. Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
Das Gericht muss dann idR nicht über die Beweisfrage "Kausalität" beweis erheben, sondern nur über das Vorliegen des StVO-Verstoßes (= der Todsünde). Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
Der Wagen ist ein Unfallwagen und wird diesen Makel auch durch eine noch so gute Reparatur nie wieder los. Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
Unzählige Strohhalme verteilt er da und dort und lässt sie herausgucken; das Hälmchen soll zurückrufen, was das Gedächtnis nicht behalten konnte. Quellentexte zur Bibliotheksgeschichte |
|
Da betreffend die Erhaltung der gemeinschaftlichen Gegenstände und vor allem der Bücher, die Aufbewahrungsstätten des Schatzes der göttlichen Weisheit sind, eine sehr sorgfältige Wachsamkeit angewendet werden muss, damit sie nicht verloren gehen oder zerstört werden, deshalb gebe ich durch gegenwärtiges Schreiben in der Tugend des heiligen Gehorsams bei Strafe der Exkommunikation dem Prior und den derzeitigen Bibliothekaren und den anderen, die es angeht, die Weisung, dass sie sich nicht herausnehmen, aus der gemeinschaftlichen Bibliothek irgendein Buch irgendeiner weltlichen oder geistlichen Person, welche Würde und welchen Vorrang sie auch immer haben möge, aus dem Konvent heraus zu entleihen, ausser mit einem hinreichenden silbernen Pfand in einem Wert, der der korrekten Schätzung des Buchwertes durch einen anständigen Mann entspricht. Quellentexte zur Bibliotheksgeschichte |
|
⦠wenn man eine große Menge Bücher haben möchte und will, dass die Bibliothek berühmt wird wenn auch nicht durch Qualität, so doch wenigstens durch die einmalige und außergewöhnliche Anzahl ihrer Bände. Quellentexte zur Bibliotheksgeschichte |
|
Auf was ich wirklich Wert legen möchte als erste Satzung welche man zu diesem Punkt geben darf, ist sorgfältig jene zu Konservieren, die man bereits erworben hat und welche man täglich erwirbt, so dass sich keiner verliert, um in keiner Weise zu verkümmern. Quellentexte zur Bibliotheksgeschichte |
|
dass dies nicht die geringste Tugend ist, so gut zu konservieren wie zu beschaffen, . Quellentexte zur Bibliotheksgeschichte |
|
in einem Teil des Hauses, der eher abgelegen vom Lärm und Ärger, nicht nur von jenen draussen, sondern auch der Familie und der Bediensteten, während des Entfernens von Strassen, der Küche, des Gemeinschaftsraumes, und ähnlichen Orten, um sie wenn möglich zwischen einen grossen Platz und einen schönen Garten, wo sie freies Tageslicht bekommt, ihre Aussicht weitgehend und angenehm, ihre Luft rein, ohne Verunreinigungen von Märkten, Kloaken, Misthäufen, und die ganze Umgebung ihres Bauwerkes so gut geleitet und ordentlich, dass sie keinerlei Ungnade oder Unzweckmässigkeit bekundet. Quellentexte zur Bibliotheksgeschichte |
|
Nach diesem ist das notwendigste zwei Kataloge aller in der Bibliothek enthaltenen Bücher zu erstellen, davon der eine indem sie so präzise nach verschiedenen den Themen und Fakultäten angeordnet sind, dass man in einem Augenblick alle Authoren sehen und kennen lernen kann, welche zum erstem Subjekt aufeinandertreffen, welches einem in den Sinn kommt; und im anderen sind sie naturgetreu geordnet und vereinfacht unter der alphabetischen Ordnung ihrer Authoren, so genau um keinesfalles eines davon zwei mal zu kaufen, sowie jene zu erkennen, welche fehlen, und die vielen Personen zufriedenzustellen, welche manchmal aussergewöhnlich neugierig sind, alle Werke gewisser Authoren zu lesen. Quellentexte zur Bibliotheksgeschichte |
|
Pastor Scheuchzer die hiesige Bürger Bibliotheque, welche in einer vormahligen Kleinen so genannten Wasser-Kirche recht zierlich mit doppelten Galeries zu Ende des Sees angeleget ist. Quellentexte zur Bibliotheksgeschichte |
|
Von der Dichtkunst selbst und von ihren Gattungen, welche Wirkung eine jede hat und wie man die Handlungen zusammenfügen muß, wenn die Dichtung gut sein soll, ferner aus wie vielen und was für Teilen eine Dichtung besteht, und ebenso auch von den anderen Dingen, die zu demselben Thema gehören, wollen wir hier handeln, indem wir der Sache gemäß zuerst das untersuchen, was das erste ist. Aristoteles: Poetik |
|
Demzufolge werden Handelnde nachgeahmt, die entweder besser oder schlechter sind, als wir zu sein pflegen, oder auch ebenso wie wir. Aristoteles: Poetik |
|
Denn es ist möglich, mit Hilfe derselben Mittel dieselben Gegenstände nachzuahmen, hierbei jedoch entweder zu berichten - in der Rolle eines anderen, wie Homer dichtet, oder so, daß man unwandelbar als derselbe spricht oder alle Figuren als handelnde und in Tätigkeit befindliche auftreten zu lassen. Aristoteles: Poetik |
|
Denn sowohl das Nachahmen selbst ist den Menschen angeboren - es zeigt sich von Kindheit an, und der Mensch unterscheidet sich dadurch von den übrigen Lebewesen, daß er in besonderem Maße zur Nachahmung befähigt ist und seine ersten Kenntnisse durch Nachahmung erwirbt - als auch die Freude, die jedermann an Nachahmungen hat. Aristoteles: Poetik |
|
Da handelnde Personen die Nachahmung vollführen, ist notwendigerweise die Inszenierung der erste Teil der Tragödie; dann folgen die Melodik und die Sprache, weil dies die Mittel sind, mit denen die Nachahmung vollführt wird. Aristoteles: Poetik |
|
So führt der eine auch vielerlei Handlungen aus, ohne daß sich daraus eine einheitliche Handlung ergibt. Aristoteles: Poetik |
|
Aus dem Gesagten ergibt sich auch, daß es nicht Aufgabe des Dichters ist mitzuteilen, was wirklich geschehen ist, sondern vielmehr, was geschehen könnte, d. Aristoteles: Poetik |
|
Denn die Handlungen, deren Nachahmungen die Fabeln sind, sind schon von sich aus so beschaffen. Aristoteles: Poetik |
|
Die Peripetie ist, wie schon gesagt wurde, der Umschlag dessen, was erreicht werden soll, in das Gegenteil, und zwar, wie wir soeben sagten, gemäß der Wahrscheinlichkeit oder mit Notwendigkeit. Aristoteles: Poetik |
|
Was man beim Zusammenfügen der Fabeln erstreben und was man dabei vermeiden muß und was der Tragödie zu ihrer Wirkung verhilft, das soll nunmehr, im Anschluß an das bisher Gesagte, dargetan werden. Aristoteles: Poetik |
|
Denn die Handlung muß so zusammengefügt sein, daß jemand, der nur hört und nicht auch sieht, wie die Geschehnisse sich vollziehen, bei den Vorfällen Schaudern und Jammer empfindet. Aristoteles: Poetik |
|
Was die Charaktere betrifft, so muß man auf vier Merkmale bedacht sein. Aristoteles: Poetik |
|
So gibt Orestes in der »Iphigenie« zu erkennen, daß er Orestes sei; denn während Iphigenie auf Grund des Briefes wiedererkannt wird, sagt Orestes von sich aus, was der Dichter will, und nicht, was die Überlieferung gebietet. Aristoteles: Poetik |
|
Denn wenn man sie so mit größter Deutlichkeit erblickt, als ob man bei den Ereignissen, wie sie sich vollziehen, selbst zugegen wäre, dann findet man das Passende und übersieht am wenigsten das dem Passenden Widersprechende. Aristoteles: Poetik |
|
Die anderen Teile haben wir nunmehr behandelt; so bleibt übrig, über die sprachliche Form und die Gedankenführung zu reden. Aristoteles: Poetik |
|
Ein Buchstabe ist ein unteilbarer Laut, nicht jeder beliebige, sondern ein solcher, aus dem sich ein zusammengesetzter Laut bilden läßt. Aristoteles: Poetik |
|
Von den zwiefachen Wörtern sind die einen aus einem bedeutungshaften Teil und einem Teil ohne Bedeutung (wobei zu beachten ist, daß diese Teile nicht innerhalb des Wortes eine besondere Bedeutung haben oder nicht haben), die anderen aus bedeutungshaften Teilen zusammengesetzt. Aristoteles: Poetik |
|
Man muß also die verschiedenen Arten irgendwie mischen. Aristoteles: Poetik |
|
Was die erzählende und nur in Versen nachahmende Dichtung angeht, so ist folgendes klar: man muß die Fabeln wie in den Tragödien so zusammenfügen, daß sie dramatisch sind und sich auf eine einzige, ganze und in sich geschlossene Handlung mit Anfang, Mitte und Ende beziehen, damit diese, in ihrer Einheit und Ganzheit einem Lebewesen vergleichbar, das ihr eigentümliche Vergnügen bewirken kann. Aristoteles: Poetik |
|
Denn von seinen beiden Dichtungen ist die eine, die »Ilias«, so zusammengefügt, daß sie einfach und von schwerem Leid erfüllt ist, die andere, die »Odyssee«, so, daß sie kompliziert (denn sie ist als Ganzes Wiedererkennung) und auf Charakterdarstellung bedacht ist. Aristoteles: Poetik |
|
Was die Probleme und ihre Lösungen angeht, so dürfte wohl aus der folgenden Betrachtung deutlich werden, wieviele und was für Arten es davon gibt. Aristoteles: Poetik |
|
Wenn nämlich die weniger vulgäre die bessere und wenn das stets diejenige ist, die sich an das bessere Publikum wendet, dann ist klar, daß diejenige, die alles nachahmt, in hohem Maße vulgär ist Denn die Schauspieler befinden sich, in der Annahme, das Publikum könne nicht folgen, wenn sie nicht von sich aus etwas hinzutun, in ständiger Bewegung - wie die schlechten Flötenspieler, die sich drehen, wenn sie einen fliegenden Diskus nachahmen sollen, und den Chorführer mit sich reißen, wenn sie die »Skylla« vorspielen. Aristoteles: Poetik |
|