nemecky | cesky |
Nabe {f} Radnabe {f}
| střed
|
Nabe {f} Radnabe {f}
| rozbočovač
|
Nabe {f} Radnabe {f}
| náboj (kola)
|
Nabe {f} Radnabe {f}
| centrum
|
nach
| na
|
nach
| k
|
nach
| ke
|
nach
| ku
|
nach
| směrem k
|
nach
| směrem na
|
nach
| vůči
|
nach
| za účelem
|
nach -n.-
| za
|
nach -n.-
| potom
|
nach -n.-
| poté
|
nach -n.-
| později
|
nach -n.-
| pak
|
nach -n.-
| po
|
nach -n.-
| po té co
|
nach außen nach außen führend ausgehend {adj}
| porvchní
|
nach außen nach außen führend ausgehend {adj}
| viditelný
|
nach außen nach außen führend ausgehend {adj}
| vně
|
nach außen nach außen führend ausgehend {adj}
| vnější
|
nach außen nach außen führend ausgehend {adj}
| zřejmý
|
nach Belieben
| podle přání
|
nach dem 2. Weltkrieg Geborene
| osoba patřící k silné poválečné generaci
|
nach der Doktorarbeit
| postgraduální
|
nach Größe geordnet
| tříděný
|
nach Größe geordnet
| mající určitou velikost
|
nach Größe ordnend
| dimenzování
|
nach Größe ordnend
| kalibrování
|
nach innen gerichtet
| introverzní
|
nach Ladenschluss nach Büroschluss
| po úředních hodinách
|
nach Ladenschluss nach Büroschluss
| přesčas
|
nach links
| doleva
|
nach oben oben {adv}
| nahoru
|
nach oben oben {adv}
| nahoře
|
nach oben oben {adv}
| o poschodí výše
|
nach Osten gehend
| směřující na východ
|
nach und nach mit der Zeit
| zakrátko
|
nach unten
| sestupný
|
nach unten
| směrem dolů
|
nach unten
| klesající
|
nach vorn voreilig {adv}
| dopředu
|
nach vorn voreilig {adv}
| frontálně
|
nach entsprechend {prp +Dativ}
| kolem
|
nach entsprechend {prp +Dativ}
| kým
|
nach entsprechend {prp +Dativ}
| boční
|
nach entsprechend {prp +Dativ}
| nablízku
|
nach entsprechend {prp +Dativ}
| o
|
nach entsprechend {prp +Dativ}
| v důsledku
|
nach entsprechend {prp +Dativ}
| vedle
|
nach entsprechend {prp +Dativ}
| vedlejší
|
nach entsprechend {prp +Dativ}
| za
|
nach entsprechend {prp +Dativ}
| po
|
nach entsprechend {prp +Dativ}
| postranní
|
nach entsprechend {prp +Dativ}
| čím
|
nach entsprechend {prp +Dativ}
| prostřednictvím
|
nach entsprechend {prp +Dativ}
| od
|
nach entsprechend {prp +Dativ}
| ode
|
nach entsprechend {prp +Dativ}
| okolo
|
nach entsprechend {prp +Dativ}
| opodál
|
Nachäfferei {f} Nachäffen {n}
| napodobování
|
nachahmbar
| napodobitelný
|
Nachahmen {n} Nachahmung {f} Nachäffen {n}
| mimika
|
Nachahmen {n} Nachahmung {f} Nachäffen {n}
| mimikry
|
nachahmend
| kopírující
|
nachahmend
| mimetický
|
nachahmend
| napodobující
|
nachahmend
| napodobování
|
nachahmend
| napodobující
|
nachahmend
| emulující
|
nachahmend
| zvukomalebný
|
nachahmend imitierend
| ztělesňující
|
nachahmend nachmachend
| kopírující
|
nachahmend zur Schau tragend
| ovlivňování
|
nachahmend zur Schau tragend
| ovlivňující
|
Nachahmung {f} Imitation {f}
| zosobnění
|
Nachahmung {f} Imitation {f}
| ztělesnění
|
Nachahmung {f} Imitation {f}
| představování
|
Nachahmung {f} Vortäuschung {f}
| simulace
|
Nachbarschaft {f}
| sousedství
|
Nachbarschaft {f}
| sousednost
|
Nachbarschaft {f}
| sousedství
|
Nachbarschaft {f}
| přilehlost
|
Nachbarschaft {f}
| blízkost
|
Nachbarschaft {f}
| blízké okolí
|
Nachbau {m}
| klon
|
Nachbau {m}
| kopie
|
Nachbau {m}
| obraz
|
Nachbeben {n}
| následný otřes
|
Nachbedingung {f}
| následná podmínka
|
Nachbehandlung {f} [min.] (Erzaufbereitung)
| sekundární čištění (odpadní vody)
|
Nachbelastung {f} Nachgebühr {f} Mehrpreis {m}
| přirážka
|
Nachbereitung {f}
| předělání
|
Nachbereitung {f}
| přepracování
|
Nachbesserungsarbeit {f}
| přepracovat
|
Nachbild {n} [med.]
| přetrvávající vjem
|
Nachbild {n} [med.]
| paobraz
|
nachbildend
| napodobující
|
nachbildend
| klonování
|
nachbildend
| emulující
|
Nachbildung {f}
| emulace
|
Nachbrenner {m}
| druh pohonu stíhačky
|
Nachbrenner {m}
| vstřikování paliva do trysky
|
nachdem
| majíce
|
nachdem
| mající
|
nachdem {conj}
| za
|
nachdem {conj}
| později
|
nachdem {conj}
| pak
|
nachdem {conj}
| po
|
nachdem {conj}
| po té co
|
nachdem {conj}
| potom
|
nachdem {conj}
| poté
|
Nachdenken {n}
| přemýšlení
|
Nachdenken {n} Überlegung {f}
| think-thought-thought
|
Nachdenken {n} Überlegung {f}
| názor
|
Nachdenken {n} Überlegung {f}
| myslel
|
Nachdenken {n} Überlegung {f}
| myšlenka
|
Nachdenken {n} Überlegung {f}
| myšlení
|
nachdenken grübelnd
| zírání
|
nachdenkend
| záměrný
|
nachdenkend
| příbytek
|
nachdenkend
| obydlí
|
nachdenkend
| úmyslný
|
nachdenkend
| meditující
|
nachdenkend nachsinnend
| žvýkací
|
nachdenkend nachsinnend
| žvýkající
|
nachdenkend nachsinnend
| žvýkání
|
nachdenkend überlegend
| odrážející
|
nachdenklich {adv}
| přemýšlivě
|
nachdenklich {adv}
| přemítavě
|
nachdenklich {adv}
| zahloubaně
|
nachdenklich {adv}
| hloubavě
|
nachdenklich {adv}
| hloubavě
|
nachdenklich gedankenvoll grüblerisch {adj}
| hloubavý
|
nachdenklich gedankenvoll grüblerisch {adj}
| přemýšlivý
|
nachdenklich gedankenvoll grüblerisch {adj}
| ohleduplný
|
nachdenklich gedankenvoll grüblerisch {adj}
| zamyšlený
|
nachdenklich gedankenvoll grüblerisch {adj}
| pozorný
|
nachdenklich versponnen {adj}
| přemýšlivý
|
nachdenklich versponnen {adj}
| meditativní
|
Nachdenklichkeit {f}
| přemýšlivost
|
Nachdenklichkeit {f}
| přemýšlivost
|
Nachdenklichkeit {f}
| odrazovost
|
Nachdenklichkeit {f}
| ohleduplnost
|
Nachdenklichkeit {f}
| schopnost odrážet světlo
|
Nachdruck {m}
| přízvuk
|
Nachdruck {m}
| zdůraznění
|
Nachdruck {m}
| důraz
|
Nachdruck {m} Nacherstellung {f}
| dotisk
|
Nachdruck {m} Nacherstellung {f}
| přetisk
|
nachdrücklich eindringlich {adj}
| vtíravý
|
nachdrücklich eindringlich {adj}
| vytrvalý
|
nachdrücklich eindringlich {adj}
| tvrdošíjný
|
nachdrücklich eindringlich {adj}
| neodbytný
|
nachdrücklich eindringlich {adj}
| neústupný
|
nacheifernd
| napodobující
|
nacheifernd
| emulující
|
Nacheiferung {f} Wetteifer {m}
| emulace
|
nacheinander folgend nacheinanderfolgend [alt] {adv}
| postupně
|
nachempfindend nachfühlend
| pocit
|
nachempfindend nachfühlend
| pohnutí
|
nachempfindend nachfühlend
| porozumění
|
nachempfindend nachfühlend
| vzrušení
|
nachempfindend nachfühlend
| cit
|
nachempfindend nachfühlend
| citlivý
|
nachempfindend nachfühlend
| cítění
|
nachempfindend nachfühlend
| cítící
|
Nachempfindung {f}
| zprostředkovanost
|
nachempfunden {adj}
| zastupující
|
nachempfunden nachgefühlt
| zplstnatět
|
nachempfunden nachgefühlt
| plstěný
|
nachempfunden nachgefühlt
| plsť
|
nachempfunden nachgefühlt
| pociťovaný
|
nachempfunden nachgefühlt
| pocítil
|
nachempfunden nachgefühlt
| cítil
|
nachempfunden nachgefühlt
| feel-felt-felt
|
nachempfunden nachgefühlt
| měl pocit
|
Nacherwärmung {f}
| přihřát
|
Nacherwärmung {f}
| ohřát
|
Nacherwärmung {f}
| opětovně ohřát
|
nachfolgend
| sled
|
nachfolgend
| publikum
|
nachfolgend
| řazení
|
nachfolgend
| následování
|
nachfolgend
| následující
|
nachfolgend {adj}
| následování
|
nachfolgend {adj}
| následující
|
nachfolgend {adj}
| publikum
|
nachfolgend {adv}
| postupně
|
nachfolgend {adv}
| následně
|
nachfolgend {adv}
| nepřetržitě
|
nachfolgend folgend darauf folgend anschließend später nachträglich {adj}
| následný
|
nachfolgend folgend darauf folgend anschließend später nachträglich {adj}
| následující
|
nachfolgend folgend darauf folgend anschließend später nachträglich {adj}
| posloupný
|
nachfolgend folgend darauf folgend anschließend später nachträglich {adj}
| subsekventní (vodní tok)
|
Nachfrage {f} Bedarf {m} Anspruch {m}
| poptávat se
|
Nachfrage {f} Bedarf {m} Anspruch {m}
| poptávka
|
Nachfrage {f} Bedarf {m} Anspruch {m}
| žádat
|
Nachfrage {f} Bedarf {m} Anspruch {m}
| žádost
|
Nachfrage {f} Bedarf {m} Anspruch {m}
| požadavek
|
Nachfrage {f} Bedarf {m} Anspruch {m}
| požadovat
|
Nachfrage {f} Bedarf {m} Anspruch {m}
| požadování
|
Nachfrage {f} Bedarf {m} Anspruch {m}
| prosba
|
Nachfrage {f} Bedarf {m} Anspruch {m}
| domáhat se
|
Nachfrage {f} Bedarf {m} Anspruch {m}
| doptávat se
|
Nachfrage {f} Bedarf {m} Anspruch {m}
| dožadovat se
|
Nachfrageelastizität {f}
| pružnost poptávky
|
Nachfragekurve {f}
| poptávková křivka
|
Nachfragen {pl} Ansprüche {pl}
| požadavky
|
Nachfragen {pl} Ansprüche {pl}
| požaduje
|
Nachfragen {pl} Ansprüche {pl}
| nároky
|
Nachführen {n} Verfolgen {n}
| sledování
|
Nachführen {n} Verfolgen {n}
| sledující
|
Nachführen {n} Verfolgen {n}
| stopování
|
nachgeahmt
| napodobený
|
nachgeahmt
| emulovaný
|
nachgeahmt imitiert
| ztělesněný
|
nachgeahmt nachgemacht
| zkopírovaný
|
nachgeahmt zur Schau getragen
| zasažený
|
nachgeahmt zur Schau getragen
| předstíraný
|
nachgeahmt zur Schau getragen
| strojený
|
nachgeahmt zur Schau getragen
| ovlivnil
|
nachgeahmt zur Schau getragen
| ovlivněn
|
nachgeahmt zur Schau getragen
| ovlivněný
|
nachgeahmt zur Schau getragen
| dotčený
|
nachgeahmt zur Schau getragen
| afektovaný
|
nachgebend
| pomyšlení
|
nachgebend
| zával
|
nachgebend weichend
| poddajný
|
nachgebend weichend
| povolný
|
nachgebend weichend
| ohebný
|
nachgebend weichend
| výnosný
|
nachgebend weichend
| dávání přednosti
|
nachgebildet
| emulovaný
|
nachgebildet
| klonoval
|
nachgebildet
| klonovaný
|
nachgebildet nachgebaut nachgemacht nachempfunden
| obnovený
|
Nachgeburt {f}
| placenta
|
Nachgeburt {f} [med.]
| placenta a plodové obaly
|
nachgedacht
| přebýval
|
nachgedacht
| bydlel
|
nachgedacht nachgesonnen
| okousaný
|
nachgedacht nachgesonnen
| žvýkal
|
nachgedacht überlegt
| zrcadlený
|
nachgedacht überlegt
| uvažoval
|
nachgedacht überlegt
| odražený
|
nachgedacht überlegt
| odrážel
|
nachgedacht überlegt
| přemýšlel
|
nachgedruckt
| přetištěný
|
nachgedruckt
| dotištěný
|
nachgeeifert
| emulovaný
|
nachgefolgt
| následoval
|
nachgefolgt
| následovaný
|
nachgefolgt
| sledoval
|
nachgegeben
| rozmazlil
|
nachgegeben
| uspokojil
|
nachgegeben
| hýčkal
|
nachgegeben gewichen
| získaný
|
nachgeklungen
| dožíval
|
nachgeladen
| dobitý
|
nachgeladen wieder geladen wieder aufgeladen
| dobil
|
nachgeladen wieder geladen wieder aufgeladen
| znovu nabil
|
nachgelagert nachgeschaltet nachgelagert {adj}
| po proudu
|
nachgelagert nachgeschaltet nachgelagert {adj}
| dolní tok
|
nachgelassen diskontiert einen Rabatt gewährt
| diskontovaný
|
nachgelassen diskontiert einen Rabatt gewährt
| ve slevě
|
nachgelassen erlahmt müde geworden
| dlážděný
|
nachgelassen schlechter geworden abgenommen
| zmenšený
|
nachgelassen schwächer geworden abgeflaut
| ubýval
|
nachgelassen schwächer geworden abgeflaut
| slábl
|
nachgelesen gestoppelt
| shromážděný
|
nachgemessen
| kontroloval
|
nachgemessen
| kostkovaný
|
nachgeprüft
| znovu přezkoumal
|
nachgeprüft
| znovu přezkoušel
|
nachgeprüft
| znovu promyšlený
|
nachgeprüft
| přezkoušel
|
nachgerechnet neu kalkuliert
| přepočítaný
|
nachgeschickt nachgesendet
| postoupený
|
nachgeschleppt geschleppt
| vlekl
|
nachgeschleppt geschleppt
| vlečený
|
Nachgeschmack {m}
| pachuť
|
nachgesendet weitergeleitet
| postoupený
|
nachgewiesen bestätigt konstatiert belegt
| ověřený
|
nachgiebig {adj}
| poddajný
|
nachgiebig {adj}
| povolný
|
nachgiebig {adj}
| ohebný
|
nachgiebig {adj}
| shovívavý
|
nachgiebig {adj}
| výnosný
|
nachgiebig {adj}
| dávání přednosti
|
nachgiebig gutmütig {adj}
| hebký
|
nachgiebig gutmütig {adj}
| jemný
|
nachgiebig gutmütig {adj}
| nezpevněný
|
nachgiebig gutmütig {adj}
| něžný
|
nachgiebig gutmütig {adj}
| měkký
|
nachgiebig gutmütig {adj}
| měknout
|
nachgiebig gutmütig {adj}
| mírný
|
nachgiebig gutmütig {adj}
| vláčný
|
nachgiebig gutmütig {adj}
| pozvolný
|
nachgiebig gutmütig {adj}
| programový
|
nachgiebig gutmütig {adj}
| poddajný
|
nachgiebig gutmütig {adj}
| slabý
|
nachgiebig gutmütig {adj}
| zženštilý
|
nachgiebig willfährig gefallsüchtig {adj}
| ochotný
|
nachgiebig willfährig gefallsüchtig {adj}
| vyhovující
|
nachgiebig willfährig gefallsüchtig {adj}
| svolný
|
nachgiebig willfährig gefallsüchtig {adj}
| povolný
|
Nachgiebigkeit {f} Sanftheit {f}
| měkkost
|
Nachgiebigkeit {f} Sanftheit {f}
| hebkost
|
Nachgiebigkeit {f} Schwäche {f}
| odpustek
|
Nachgiebigkeit {f} Schwäche {f}
| požitek
|
Nachgiebigkeit {f} Schwäche {f}
| záliba
|
Nachgiebigkeit {f} Schwäche {f}
| shovívavost
|
Nachgiebigkeit {f} Schwäche {f}
| slabost
|
nachhallend {adv}
| zvučně
|
nachhaltig selbsterhaltend {adj}
| soběstačný
|
nachhaltige Entwicklung
| trvale udržitelný rozvoj
|
nachhaltige Entwicklung
| udržitelný rozvoj
|
nachhaltige Entwicklung
| udržitelný vývoj
|
Nachhaltigkeit {f}
| udržitelnost
|
nachher hernach
| později
|
nachher nachträglich {adv} im nachhinein
| později
|
nachher nachträglich {adv} im nachhinein
| pak
|
nachher nachträglich {adv} im nachhinein
| potom
|
nachher nachträglich {adv} im nachhinein
| poté
|
Nachhut {f}
| zadní voj
|
Nachjustierung {f}
| přepracování
|
Nachjustierung {f}
| rekonstrukce, přizpůsobení
|
Nachjustierung {f}
| opětovné nastavení
|
nachklingend
| přetrvávání
|
Nachkomme {m} Nachfahre {m}
| potomek
|
Nachkomme {m} Sprössling {m} [ugs.]
| potomci
|
Nachkomme {m} Sprössling {m} [ugs.]
| potomek
|
Nachkomme {m} Sprössling {m} [ugs.]
| potomstvo
|
Nachkommen {pl} Sprösslinge {pl}
| potomci
|
Nachkommen {pl} Sprösslinge {pl}
| potomek
|
Nachkommen {pl} Sprösslinge {pl}
| potomstvo
|
Nachkommenschaft {f} Nachkommen {pl}
| potomci
|
Nachkommenschaft {f} Nachkommen {pl}
| potomstvo
|
Nachkriegs... nach dem Krieg
| poválečný
|
nachladend
| překládka
|
nachladend
| překládání
|
nachladend
| přeložení
|
nachladend wieder ladend wieder aufladend
| dobíjení
|
Nachlass {m} [econ.]
| dedukce
|
Nachlass {m} [econ.]
| vývod
|
Nachlass {m} [econ.]
| odečtení
|
Nachlass {m} [econ.]
| odečtení, sleva
|
Nachlass {m} [econ.]
| odpočet
|
Nachlass {m} [econ.]
| odvození
|
Nachlass {m} [econ.]
| sleva
|
Nachlass {m} Erbmasse {f}
| statek
|
Nachlass {m} Erbmasse {f}
| pozemky
|
Nachlass {m} Erbmasse {f}
| pozůstalost
|
Nachlass {m} Erbmasse {f}
| nemovitost
|
Nachlass {m} Erbmasse {f}
| nemovitosti
|
Nachlass {m} Erbmasse {f}
| majetek
|
Nachlass {m} Vermächtnis {n} Erbe {n} Legat {n}
| dědictví
|
Nachlass {m} Vermächtnis {n} Erbe {n} Legat {n}
| odkaz majetku
|
Nachlassen {n}
| zmenšení
|
Nachlassen {n}
| snížení
|
nachlassend
| uvolňování
|
nachlassend
| remitentní
|
nachlassend
| zvolňování
|
nachlassend
| klesající
|
nachlassend diskontierend einen Rabatt gewährend
| diskontování
|
nachlassend diskontierend einen Rabatt gewährend
| poskytování slevy
|
nachlassend erlahmend müde werdend
| dlaždice
|
nachlassend erlahmend müde werdend
| kamenná dlažba
|
nachlassend schlechter werdend abnehmend
| klesající
|
nachlassend schlechter werdend abnehmend
| klesání
|
nachlassend schlechter werdend abnehmend
| zmenšování
|
nachlassend schwächer werdend abflauend
| zpomalování
|
nachlassend schwächer werdend abflauend
| temných
|
nachlassend schwächer werdend abflauend
| tmavých
|
nachlassend schwächer werdend abflauend
| uvolňování
|
nachlassend schwächer werdend abflauend
| ubývající (měsíc)
|
nachlassend schwächer werdend abflauend
| nočních
|
nachlässig {adv}
| lehkomyslně
|
nachlässig {adv}
| ledabyle
|
nachlässig {adv}
| neopatrně
|
nachlässig {adv}
| nepozorně
|
nachlässig {adv}
| nedbale
|
nachlässig {adv}
| nedbale
|
nachlässig schlampig verbummelt {adj}
| mour
|
nachlässig schlampig verbummelt {adj}
| nedbalý
|
nachlässig schlampig verbummelt {adj}
| chabý
|
nachlässig schlampig verbummelt {adj}
| lenivý
|
nachlässig schlampig verbummelt {adj}
| malátný
|
nachlässig schlampig verbummelt {adj}
| mdlý
|
nachlässig schlampig verbummelt {adj}
| uhelný mour
|
nachlässig schlampig verbummelt {adj}
| uhelný prach
|
nachlässig schlampig verbummelt {adj}
| pomalost
|
nachlässig schlampig verbummelt {adj}
| ochabnout
|
nachlässig schlampig verbummelt {adj}
| skluz
|
nachlässig schlampig verbummelt {adj}
| volné kalhoty
|
nachlässig schlampig verbummelt {adj}
| průvis
|
nachlässig unaufmerksam {adj}
| nepozorný
|
Nachlässigkeit {f}
| nedbalost
|
Nachlässigkeit {f}
| nedbalost
|
Nachlässigkeit {f}
| nepozornost
|
Nachlässigkeit {f}
| ledabylost
|
Nachlässigkeit {f}
| zanedbání
|
Nachlässigkeiten {pl}
| nedbalost
|
Nachlauf {m}
| cesta
|
Nachlauf {m}
| vláčet
|
Nachlauf {m}
| pěšina
|
Nachlauf {m}
| stezka
|
Nachlauf {m}
| stopa
|
Nachlauf {m}
| stopovat
|
Nachlauf {m} [techn.]
| pokračování
|
Nachlauf {m} [techn.]
| přešetření
|
Nachlauf {m} [techn.]
| vyšetření
|
Nachlauf {m} [techn.]
| navazující
|
Nachlauf {m} [techn.]
| navázání
|
Nachlaufstrecke {f}
| cesta
|
Nachlaufstrecke {f}
| vláčet
|
Nachlaufstrecke {f}
| stezka
|
Nachlaufstrecke {f}
| stopa
|
Nachlaufstrecke {f}
| stopovat
|
Nachlaufstrecke {f}
| pěšina
|
Nachlaufstrecken {pl}
| sleduje
|
Nachlaufstrecken {pl}
| stezky
|
Nachlaufstrecken {pl}
| stopy
|
Nachleuchten {n}
| světélkování
|
Nachleuchten {n}
| dosvit
|
Nachleuchten {n}
| fosforescence
|
Nachmacherei {f}
| napodobenost
|
Nachmacherei {f}
| zvukomalebnost
|
nachmessend
| ověřování
|
nachmessend
| kontrolování
|
Nachmittag {m}
| odpoledne
|
nachprüfend
| znovu zvažující
|
nachprüfend
| znovu přezkoumávající
|
nachprüfend
| přezkoumávání
|
nachprüfend überprüfend prüfend
| ověřující
|
Nachprüfung {f}
| posoudit
|
Nachprüfung {f}
| recenze
|
Nachprüfung {f}
| recenzovat
|
Nachprüfung {f}
| revidovat
|
Nachprüfung {f}
| revize
|
Nachprüfung {f}
| přehled
|
Nachprüfung {f}
| překontrolování
|
Nachprüfung {f}
| přezkoumat
|
Nachprüfung {f}
| přezkoumání
|
Nachprüfung {f}
| přezkoušení
|
Nachprüfung {f}
| kritika (recenze)
|
Nachprüfungen {pl}
| kontroly
|
Nachprüfungen {pl}
| přehledy
|
Nachprüfungen {pl}
| posudky
|
Nachprüfungen {pl}
| revize
|
nachrechnend neu kalkulierend
| přepočítávající
|
Nachregelung {f} Reorganisation {f}
| rekonstrukce, přizpůsobení
|
Nachregelung {f} Reorganisation {f}
| přepracování
|
Nachregelung {f} Reorganisation {f}
| opětovné nastavení
|
Nachricht {f} Bescheid {m}
| slovo
|
Nachricht {f} Botschaft {f}
| vzkaz
|
Nachricht {f} Botschaft {f}
| poselství
|
Nachricht {f} Botschaft {f}
| zpráva
|
Nachricht {f} Nachrichten {pl} Neuigkeiten {pl}
| zpravodajství
|
Nachricht {f} Nachrichten {pl} Neuigkeiten {pl}
| zpráva
|
Nachricht {f} Nachrichten {pl} Neuigkeiten {pl}
| zprávy
|
Nachricht {f} Nachrichten {pl} Neuigkeiten {pl}
| novina
|
Nachricht {f} Nachrichten {pl} Neuigkeiten {pl}
| novinka
|
Nachricht {f} Nachrichten {pl} Neuigkeiten {pl}
| novinky
|
Nachrichten {pl} Botschaften {pl}
| zprávy
|
Nachrichtenagentur {f}
| zpravodajská agentura
|
Nachrichtenredaktion {f}
| zpravodajská místnost
|
Nachrichtenredaktion {f}
| redakce
|
Nachrichtensendung {f} Nachrichten {pl}
| zpravodajství
|
Nachrichtensendung {f} Nachrichten {pl}
| zprávy
|
Nachrichtenwesen {n} Meldung {f}
| komunikace
|
Nachrichtenwesen {n} Meldung {f}
| komunikační
|
Nachrichtenwesen {n} Meldung {f}
| dorozumívání
|
Nachrücker {m} Nachrückerin {f} (auf Posten)
| následník
|
Nachrücker {m} Nachrückerin {f} (auf Posten)
| následovník
|
Nachrücker {m} Nachrückerin {f} (auf Posten)
| nástupce
|
nachrüstend
| vybavující
|
Nachrüstung {f}
| vylepšit
|
Nachrüstung {f}
| zdokonalit
|
nachschickend nachsendend
| předávání
|
nachschickend nachsendend
| doprava
|
nachschleppend schleppend
| vlekoucí
|
nachschleppend schleppend
| smykování
|
nachschleppend schleppend
| tažení
|
nachschleppend schleppend
| táhnoucí
|
Nachschrift {f} Postscript {n} Nachtrag {m}
| poznámka na konci
|
Nachschrift {f} Postscript {n} Nachtrag {m}
| postskript
|
Nachschrift {f} Postscript {n} Nachtrag {m}
| postskriptum
|
Nachschrift {f} Postscript {n} Nachtrag {m}
| dodatek
|
Nachschrift {f} Postscript {n} Nachtrag {m}
| dovětek
|
nachsendend weiterleitend
| doprava
|
nachsendend weiterleitend
| předávání
|
Nachsicht gezeigt
| rozmazlil
|
Nachsicht gezeigt
| uspokojil
|
Nachsicht gezeigt
| hýčkal
|
Nachsicht zeigend
| pomyšlení
|
Nachsicht {f}
| vlídnost
|
Nachsicht {f}
| charity
|
Nachsicht {f}
| laskavost
|
Nachsicht {f}
| milodary
|
Nachsicht {f} Nachsichtigkeit {f} Duldsamkeit {f} Langmut {m}
| shovívavost
|
Nachsicht {f} Nachsichtigkeit {f} Duldsamkeit {f} Langmut {m}
| snášenlivost
|
Nachsicht {f} Nachsichtigkeit {f} Duldsamkeit {f} Langmut {m}
| tolerance
|
Nachsicht {f} Nachsichtigkeit {f} Duldsamkeit {f} Langmut {m}
| trpělivost
|
nachsichtig {adj}
| shovívavý
|
nachsichtig {adv}
| shovívavě
|
nachsichtig mild glimpflich {adj}
| mírný
|
nachsichtig mild glimpflich {adv}
| shovívavě
|
nachsichtig milde {adj}
| mírný
|
Nachsilbe {f} Suffix {m}
| přípona
|
Nachsilben {pl} Suffixe {pl}
| přípony
|
Nachsilben {pl} Suffixe {pl}
| sufixy
|
Nachsorge {f}
| pooperační péče
|
Nachsorge {f}
| zotavovna
|
Nachspeise {f}
| pudink
|
Nachspeise {f}
| moučník
|
Nachspeise {f}
| nákyp
|
Nachspiel {n}
| následek
|
Nachspiel {n}
| důsledek
|
Nachspiel {n}
| pokračování
|
Nachspiele {pl}
| pokračování
|
Nachspiele {pl}
| důsledky
|
Nachstelleinrichtung {f}
| likvidátor
|
Nachstelleinrichtung {f}
| odhadce
|
nächster nächste nächstes {adj}
| potom
|
nächster nächste nächstes {adj}
| příští
|
nächster nächste nächstes {adj}
| další
|
nächster nächste nächstes {adj}
| následující
|
Nacht {f}
| noc
|
Nacht {f}
| noční
|
Nacht {f}
| večerní
|
Nacht...
| noční
|
Nacht... Übernachtungs... über Nacht nächtlich {adj}
| noční
|
Nacht... Übernachtungs... über Nacht nächtlich {adj}
| náhlý
|
Nacht... Übernachtungs... über Nacht nächtlich {adj}
| celonoční
|
Nacht... Übernachtungs... über Nacht nächtlich {adj}
| přes noc
|
Nächte {pl}
| noci
|
Nachteil {m} Benachteiligung {f} Schaden {m}
| nevýhoda
|
Nachteil {m} Benachteiligung {f} Schaden {m}
| neprospěch
|
Nachteile {pl} Benachteiligungen {pl} Schäden {pl}
| nedostatky
|
Nachteile {pl} Benachteiligungen {pl} Schäden {pl}
| nevýhody
|
Nachteile {pl} Mankos {pl}
| nevýhody
|
Nachteile {pl} Mankos {pl}
| nedostatky
|
Nachteile {pl} Mankos {pl}
| vady
|
nachteilig
| předpojatý
|
nachteilig {adj}
| nevýhodný
|
nachteilig {adv}
| nevýhodně
|
nachteilig {adv}
| darebně
|
nachteilig beeinträchtigend schadend {adj}
| hanlivý
|
nachteilig beeinträchtigend schadend {adj}
| opovržlivý
|
nachteilig schädlich verderblich {adj}
| rozpustilý
|
nachteilig schädlich verderblich {adj}
| uličnický
|
nachteilig schädlich verderblich {adj}
| zlomyslný
|
nachteilig schädlich verderblich {adj}
| škodlivý
|
nachteilig schädlich verderblich {adj}
| darebný
|
nachteilig schädlich verderblich {adj}
| nezbedný
|
nachteilig ungünstig {adj}
| soupeřící
|
Nachteinbruch {m}
| soumrak
|
Nachtessen {n}
| večeře
|
Nachtgewand {n}
| dámská noční košile
|
Nachtgewand {n}
| noční košile
|
Nachtigall {f} [ornith.]
| slavík
|
Nachtigallen {pl}
| slavíci
|
Nachtleben {n}
| noční život
|
nächtlich {adv}
| každonoční
|
nächtlich {adv}
| noc co noc
|
nächtlich {adv}
| noční
|
nächtlich {adv}
| nočně
|
nächtlich nachtaktiv nokturn {adj}
| noční
|
Nachtlokal {n}
| noční podnik
|
Nachtlokal {n}
| noční klub
|
Nachtmusik {f} Abendmusik {f} [mus.]
| serenáda
|
Nachtmütze {f} Schlafmütze {f}
| noční čepec
|
Nachtrag {m}
| adice
|
Nachtrag {m}
| dodatek
|
Nachtrag {m}
| přídavek
|
Nachtrag {m}
| přírůstek
|
Nachtrag {m}
| přidání
|
Nachtrag {m}
| sčítání
|
Nachtrag {m} Anhang {m} Zusatz {m}
| dodatek
|
Nachträge {pl}
| přídavky
|
Nachträge {pl} Anhänge {pl}
| addendum
|
nachtragend {adj}
| nemilosrdný
|
nachtragend {adj}
| neodpouštějící
|
nachtragend {adv}
| naštvaně
|
nachträglich {adv} im Weiteren
| následně
|
nachträglich {adv} im Weiteren
| následovně
|
nachträglich {adv} im Weiteren
| dodatečně
|
nachträglich {adv} im Weiteren
| později
|
nachträglich später {adj}
| později
|
nachträglich später {adj}
| pozdější
|
nachträglich späterhin {adv}
| později
|
nachträglich verspätet {adj}
| opožděný
|
nachträglicher Einfall
| dodatečný nápad
|
nachtropfend
| kapání
|
Nachtschwärmer {m} Schwelger {m} Feiernde {m,f} Feiernder
| hýřil
|
Nachtstück {n}
| nokturno
|
Nachttopf {m}
| Jerry
|
Nachttopf {m}
| Jerry
|
Nachtwandeln {n}
| náměsíčnost
|
Nachtwandler {m}
| náměsíčník
|
Nachtzeit {f}
| noc
|
Nachtzeit {f}
| noční doba
|
Nachuntersuchung {f}
| navazující
|
Nachuntersuchung {f}
| navázání
|
Nachuntersuchung {f}
| ověřit
|
Nachuntersuchung {f}
| prověřit
|
Nachuntersuchung {f}
| přešetření
|
Nachuntersuchung {f}
| překontrolovat
|
Nachuntersuchung {f}
| pokračování
|
Nachuntersuchung {f}
| vyšetření
|
Nachuntersuchung {f}
| zkontrolovat
|
nachvollziehbar {adj}
| vystopovatelný
|
nachvollziehbar {adj}
| zjistitelný
|
Nachvollziehbarkeit {f}
| vystopovatelnost
|
nachvollzogen
| rekonstruovaný
|
Nachwahlbefragung {f} [pol.]
| průzkum prováděný u východů z volebních místností
|
Nachwehen {pl} Nachwirkung {f}
| po zápasu
|
Nachwehen {pl} Nachwirkung {f}
| dozvuky
|
Nachwehen {pl} Nachwirkung {f}
| následek
|
Nachwehen {pl} Nachwirkung {f}
| následky
|
nachweinend {adj}
| smutek
|
Nachweis {m} Beweis {m} Probe {f} Nachweisen {n}
| důkaz
|
Nachweis {m} Beweis {m} Probe {f} Nachweisen {n}
| důkaz, odklad
|
Nachweis {m} Prüfung {f}
| ověření
|
Nachweis {m} Prüfung {f}
| prověření
|
Nachweis {m} Prüfung {f}
| přezkoušení
|
Nachweis {m} Prüfung {f}
| verifikace
|
nachweisbar {adj}
| zjistitelný
|
nachweisbar {adj}
| detekovatelný
|
nachweisbar {adv}
| opravdově
|
nachweisbar nachweislich {adj}
| zjistitelný
|
nachweisbar nachweislich {adj}
| vystopovatelný
|
Nachweise {pl} Beweise {pl} Proben {pl}
| důkazy
|
nachweisend bestätigend konstatierend belegend
| ověřující
|
nachweislich
| ověřitelnost
|
Nachwelt {f}
| potomci
|
Nachwirkung {f}
| po zápasu
|
Nachwirkung {f}
| následek
|
Nachwirkung {f}
| následky
|
Nachwirkung {f}
| dozvuky
|
Nachwirkungen {pl}
| dozvuky
|
Nachwirkungen {pl}
| následek
|
Nachwirkungen {pl}
| následky
|
Nachwirkungen {pl}
| po zápasu
|
nachzählend
| vyprávění
|
nachziehend
| kresba
|
nachziehend
| kreslení
|
nachziehend hinter sich herschleifend nachschleppend
| na konci (řádky)
|
nachziehend hinter sich herschleifend nachschleppend
| vlečení
|
nachziehend hinter sich herschleifend nachschleppend
| stopování
|
Nachzucht {f}
| rasa
|
Nachzucht {f}
| rod
|
Nachzucht {f}
| rodit
|
Nachzucht {f}
| rozmnožovat
|
Nachzucht {f}
| plemeno
|
Nachzucht {f}
| plodit
|
Nachzucht {f}
| pěstovat
|
Nachzucht {f}
| breed-bred-bred
|
Nachzucht {f}
| druh
|
Nachzügler {m}
| opozdilec
|
Nacken {m}
| šíje
|
Nacken {m}
| vaz
|
Nacken {m}
| zúžení
|
Nacken {m}
| krk
|
Nacken {m}
| krkovička
|
Nacken {m}
| krček
|
Nacken {m}
| límec
|
Nacken {m}
| hrdlo
|
Nacken {m}
| je
|
Nackenband {n}
| ohlávka
|
Nackenband {n}
| oprátka
|
Nackenfeder {f} Nackengefieder {n} [ornith.]
| vochle
|
Nackenfeder {f} Nackengefieder {n} [ornith.]
| vochlovat
|
Nackenrolle {f} Keilkissen {n}
| zesílit
|
Nackenrolle {f} Keilkissen {n}
| zvyšovat
|
Nackenrolle {f} Keilkissen {n}
| podpořit
|
Nackenrolle {f} Keilkissen {n}
| poduška
|
Nackenrolle {f} Keilkissen {n}
| polštář
|
nackt {adj}
| holý
|
nackt {adj}
| akt (umění)
|
nackt {adj}
| nahota
|
nackt {adj}
| naháč
|
nackt {adj}
| nahý
|
nackt {adj}
| obnažený
|
nackt {adv}
| naze
|
nackt bloß entblößt unverhüllt offen kahl {adj}
| nahý
|
nackt bloß entblößt unverhüllt offen kahl {adj}
| holý
|
nackt bloß entblößt unverhüllt offen kahl {adj}
| lysý
|
nackt bloß entblößt unverhüllt offen kahl {adj}
| obnažený
|
nackt bloß entblößt unverhüllt offen kahl {adj}
| bosý
|
nackt bloß entblößt unverhüllt offen kahl {adj}
| pouhý
|
nackt bloß entblößt unverhüllt offen kahl {adj}
| odhalený
|
nackt bloß entblößt unverhüllt offen kahl {adj}
| prostý
|
nackt bloß entblößt unverhüllt offen kahl {adj}
| prázdný
|
nackt bloß entblößt unverhüllt offen kahl {adj}
| skrovný
|
nackt kahl bloß {adj}
| bezbranný
|
nackt kahl bloß {adj}
| holý
|
nackt kahl bloß {adj}
| nekrytý
|
nackt kahl bloß {adj}
| nepřikrášlený
|
nackt kahl bloß {adj}
| nahý
|
nackt kahl federlos ungefiedert {adj}
| neopeřený
|
nackt kahl schlicht {adj}
| naprostý
|
nackt kahl schlicht {adj}
| drsný
|
nackt kahl schlicht {adj}
| silný
|
nackt kahl schlicht {adj}
| strnulý
|
nackt kahl schlicht {adj}
| pevný
|
nackt kahl schlicht {adj}
| pustý
|
nackt kahl schlicht {adj}
| přísný
|
Nacktheit {f}
| průsvitnost
|
Nacktheit {f}
| jemnost
|
Nacktheit {f}
| nezkušenost
|
Nacktheit {f}
| kolmost
|
Nacktschnecke {f} Ackerschnecke {f}
| brok
|
Nacktschnecke {f} Ackerschnecke {f}
| slimák
|
Nacktschnecke {f} Ackerschnecke {f}
| udeřit
|
Nadel {f}
| jehla
|
Nadel {f}
| jehlice
|
Nadel {f}
| jehlička
|
Nadel {f}
| jehlový
|
Nadelkissen {n}
| jehelníček
|
Nadelloch {n} Nadeleinstich {m}
| dírka
|
Nadeln {pl}
| jehličí
|
Nadeln {pl}
| jehly
|
Nadelspitze {f}
| špička
|
Nadelstich {m}
| krůpěj potu
|
Nadelstichpore {f} [techn.]
| dírka
|
Nadelstreifenanzug {m}
| úzký proužek
|
Nagel {m}
| přibít
|
Nagel {m}
| přitlouci
|
Nagel {m}
| hřeb
|
Nagel {m}
| hřebík
|
Nagel {m}
| nehet
|
Nagel {m}
| cvok
|
Nägel {pl}
| drápy
|
Nägel {pl}
| hřebíky
|
Nägel {pl}
| nehty
|
Nagelbettentzündung {f} [med.]
| zločinec
|
Nagelhaut {f} Häutchen {n} [anat.]
| kutikula
|
Nagelhaut {f} Häutchen {n} [anat.]
| kůže pod nehtem
|
Nagelklaue {f} (im Hammer)
| drapák
|
Nagelklaue {f} (im Hammer)
| dráp
|
Nagelklaue {f} (im Hammer)
| drápat
|
Nagelklaue {f} (im Hammer)
| drápnout
|
Nagelklaue {f} (im Hammer)
| poškrábat
|
Nagelklaue {f} (im Hammer)
| škrábat
|
Nagelklaue {f} (im Hammer)
| spár
|
Nagelklaue {f} (im Hammer)
| pařát
|
Nagellackentferner {m}
| odlakovač na nehty
|
Nageln {n} (Dieselmotor)
| klepající
|
nagelnd
| připichování
|
nagelnd
| připojení
|
nagelnd
| připínání
|
nagelnd
| přistehování
|
nagelnd annagelnd
| přibíjení
|
Nagelschere {f}
| nůžky na nehty
|
Nagelschmied {m}
| hřebíkář
|
nagelt
| drápy
|
nagelt
| hřebíky
|
nagelt
| nehty
|
nagelt fest
| hroty
|
nagelt fest
| bodce
|
nagelte
| přitlučený
|
nagelte
| okovaný
|
nagelte
| sbitý
|
nagelte fest
| ostnatý
|
nagelte fest
| pichlavý
|
nagelte fest
| ojehlený
|
Nagetier {n} [zool.]
| hlodavec
|
Nagetierbekämpfungsmittel {n} Rodentizid {n} Mäusegift {n} Rattengift {n} Mäusevertilgungsmittel {n} Rattenvertilgungsmittel {n}
| rodenticid
|
Nagetiere {pl}
| hlodavci
|
nah verwandt zugehörig {adj}
| relevantní
|
nah verwandt zugehörig {adj}
| vztahující se na
|
nah verwandt zugehörig {adj}
| podstatný
|
nah {adj}
| těsně
|
nah {adj}
| u
|
nah {adj}
| nedaleko
|
nah {adj}
| nedaleký
|
nah {adj}
| blízko
|
nah {adj}
| blízký
|
nah nahe gelegen nahe liegend {adj}
| blízko
|
nah nahe gelegen nahe liegend {adj}
| blízký
|
nah nahe gelegen nahe liegend {adj}
| nablízku
|
nah nahe gelegen nahe liegend {adj}
| okolí
|
nah nahe gelegen nahe liegend {adj}
| sousední
|
nah nahe gelegen nahe liegend {adj}
| poblíž
|
Näharbeit {f} Heftung {f}
| šití
|
nahe an in der Nähe
| těsně
|
nahe an in der Nähe
| u
|
nahe an in der Nähe
| nedaleko
|
nahe an in der Nähe
| nedaleký
|
nahe an in der Nähe
| blízko
|
nahe an in der Nähe
| blízký
|
nahe beieinanderliegend eng beieinanderliegend eng stehend
| upjatý
|
nahe bevorstehend drohend {adj}
| blízký
|
nahe bevorstehend drohend {adj}
| hrozící
|
nahe dabei nahe bei
| blízko
|
nahe dabei nahe bei
| blízký
|
nahe dabei nahe bei
| nablízku
|
nahe dabei nahe bei
| okolí
|
nahe dabei nahe bei
| poblíž
|
nahe dabei nahe bei
| sousední
|
nahe liegend vorschlagend {adj}
| navrhování
|
nahe liegend vorschlagend {adj}
| navrhující
|
nahe Umgebung {f} Nähe {f} Umland {n}
| blízkost
|
nahe Umgebung {f} Nähe {f} Umland {n}
| blízké okolí
|
nahe Umgebung {f} Nähe {f} Umland {n}
| sousedství
|
Nähe {f}
| spřízněnost
|
Nähe {f}
| příbuznost
|
Nähe {f}
| podobnost
|
Nähe {f}
| blízkost
|
Nähe {f} (emotional zeitlich)
| blízkost
|
Nähe {f} Nahesein {n}
| blízkost
|
Nähen {n}
| brožovat
|
Nähen {n}
| sew-sewed-sewed
|
Nähen {n}
| sew-sewed-sewn
|
Nähen {n}
| sešít
|
Nähen {n}
| ušít
|
Nähen {n}
| šít
|
nähend
| sešívání
|
nähend
| stehování
|
nähend
| šití
|
nahend
| blížící se
|
nahend
| nadcházející
|
nahend
| nastávající
|
nähend vernähend
| šití
|
näher
| bližší
|
näher
| blíž
|
näher
| blíže
|
näher beschrieben
| specifikovaný
|
näher beschrieben
| vymezit, specifikovat
|
näher dichter enger
| bližší
|
näher dichter enger
| blíže
|
Nähere {n}
| daje
|
Nähere {n}
| podklady
|
Näherin {f}
| švadlena
|
Näherin {f} Weißnäherin {f}
| švadlena
|
nähernd näher kommend annähernd angleichend
| přibližující
|
nähert
| přichází
|
nähert
| přijíždí
|
nähert
| přistupuje
|
nähert
| blíží se
|
nähert sich kommt näher
| aproximuje
|
nähert sich kommt näher
| blíží se
|
näherte sich kam näher
| aproximovaný
|
näherte sich kam näher
| přibližný
|
näherte sich kam näher
| přiblížený
|
näherte sich kam näher
| odhadnutý
|
nahezu {adv}
| téměř
|
nahezu {adv}
| skoro
|
nahezu {adv}
| blízce
|
nahezu {adv}
| blízko
|
nahezu {adv}
| málem
|
nahezu beinahe fast nachgerade {adv}
| bezmála
|
nahezu beinahe fast nachgerade {adv}
| skoro
|
Nahkampf {m}
| šarvátka
|
Nahkampf {m}
| přestřelka
|
Nahkampf {m}
| boj z blízka
|
Nahkampf {m}
| letecký souboj
|
Nahkampf {m} [sport]
| objetí
|
Nahkampf {m} [sport]
| sevření
|
Nahkampf {m} [sport]
| sevřít
|
nahm ab
| slábl
|
nahm ab
| ubýval
|
nahm an sagte zu akzeptierte
| přijal
|
nahm an sagte zu akzeptierte
| přijato
|
nahm an sagte zu akzeptierte
| přijatý
|
nahm an übernahm
| adoptovaný
|
nahm an übernahm
| adoptován
|
nahm an vermutete
| předpokládaný
|
nahm auf
| přidružený
|
nahm auf
| připojený
|
nahm auf
| přičleněný
|
nahm auf baute ein integrierte
| včleněný
|
nahm auf baute ein integrierte
| zabudovaný
|
nahm auf baute ein integrierte
| začleněný
|
nahm auf baute ein integrierte
| spojený
|
nahm fest verhaftet arretierte nahm gefangen
| zatkl
|
nahm fest verhaftet arretierte nahm gefangen
| zatčen
|
nahm fest verhaftet arretierte nahm gefangen
| zatčený
|
nahm gefangen fesselte
| zaujal
|
nahm gefangen fesselte
| upoutal
|
nahm hinzu
| přidán
|
nahm übel
| uražený
|
nahm wahr
| zatkl
|
nahm wahr
| zatčený
|
nahm wieder
| opětovně obsadil
|
nahm wieder auf
| obnovený
|
nahm wieder auf
| znovu otevřený
|
nahm wieder auf
| znovuotevřený
|
Nähmaschine {f}
| šicí stroj
|
nährend
| živící
|
nährend
| výživný
|
nährend
| pečující
|
nährend
| pečující se
|
nährend {adj}
| živina
|
Nährgewebe {n} [bot.]
| albumin
|
Nährgewebe {n} [bot.]
| bílek
|
nahrhaft
| živící
|
nahrhaft
| výživný
|
nahrhaft {adj}
| výživný
|
nahrhaft {adj}
| výživný
|
nahrhaft {adj}
| zažívací
|
nahrhaft {adv}
| výživně
|
nahrhaft kräftig {adj}
| přispívající
|
nahrhaft kräftig {adj}
| opěrný
|
Nahrhaftigkeit {f}
| výživnost
|
Nährstoff {m}
| živina
|
Nährstoffe {pl}
| živiny
|
nährt
| živí
|
nährt
| pečuje
|
nährte
| živený
|
nährte
| pěstovaný
|
Nahrung {f}
| potrava
|
Nahrung {f}
| vydržování
|
Nahrung {f}
| výživa
|
Nahrung {f}
| výživná strava
|
Nahrung {f}
| obživa
|
Nahrung {f}
| živobytí
|
Nahrung {f} Ernährung {f}
| strava
|
Nahrung {f} Ernährung {f}
| dieta
|
Nahrung {f} Ernährung {f}
| držet dietu
|
Nahrungs... Ernährungs... Speisen...
| zažívací
|
Nahrungskette {f}
| potravní řetězec
|
Nahrungsmittel {n}
| potravina
|
Nahrungsmittel {n}
| potraviny
|
Nahrungsmittel {n} Nahrung {f} Lebensnotwendige {n}
| pokrm
|
Nahrungsmittel {n} Nahrung {f} Lebensnotwendige {n}
| výživa
|
Nährwert {m}
| vydržování
|
Nährwert {m}
| výživa
|
Nährwert {m}
| potrava
|
Nährwert {m}
| živobytí
|
Nährwert {m}
| obživa
|
Nahschuss {m}
| výstřel bez míření
|
Nahschuss {m}
| výstřel zblízka
|
Naht {f} [med.]
| steh
|
Naht {f} [med.]
| šev
|
Naht {f} Saum {m}
| šev
|
Naht {f} Saum {m}
| spoj
|
Naht {f} Saum {m}
| spára
|
Naht {f} Saum {m}
| svar
|
Naht {f} Saum {m}
| jizva
|
Naht {f} Saum {m}
| obruba
|
Naht {f} Saum {m}
| lem
|
näht vernäht
| šije
|
Nähte {pl} Säume {pl}
| zdá se
|
nähte vernähte
| sew-sewed-sewed
|
nähte vernähte
| sew-sewed-sewn
|
nahtlos {adj}
| souvislý
|
nahtlos {adj}
| vyhladit
|
nahtlos {adj}
| rovný
|
nahtlos {adj}
| hladit
|
nahtlos {adj}
| hladký
|
nahtlos {adj}
| bezespárý
|
nahtlos {adj}
| bezešvý
|
nahtlos {adv}
| uceleně
|
naiv {adv}
| zeleně
|
naiv kindlich {adj}
| naivní
|
naiv töricht {adj}
| laskavý
|
naiv töricht {adj}
| milující
|
naiv töricht {adj}
| příjemný
|
Naivität {f}
| svěžest
|
Naivität {f}
| zelenost
|
Naivität {f}
| zeleň
|
naja also {interj}
| vrt
|
naja also {interj}
| vytrysknout
|
naja also {interj}
| vřídlo
|
naja also {interj}
| tedy
|
naja also {interj}
| zdráv
|
naja also {interj}
| zřídlo
|
naja also {interj}
| správně
|
naja also {interj}
| studna
|
naja also {interj}
| pěkně
|
naja also {interj}
| pramen
|
naja also {interj}
| pramenit
|
naja also {interj}
| inu
|
naja also {interj}
| dobrý
|
naja also {interj}
| dobře
|
naja also {interj}
| no
|
naja also {interj}
| nu
|
naja also {interj}
| nuže
|
naja also {interj}
| nádrž
|
Name {m} Titel {m} Überschrift {f} Bezeichnung {f}
| nadpis
|
Name {m} Titel {m} Überschrift {f} Bezeichnung {f}
| název
|
Name {m} Titel {m} Überschrift {f} Bezeichnung {f}
| titul
|
Name {m} Titel {m} Überschrift {f} Bezeichnung {f}
| titulek
|
Name {m} Titel {m} Überschrift {f} Bezeichnung {f}
| titulkovat
|
Name {m} Titel {m} Überschrift {f} Bezeichnung {f}
| titulní
|
Name {m} Titel {m} Überschrift {f} Bezeichnung {f}
| záhlaví
|
Name {m} Titel {m} Überschrift {f} Bezeichnung {f}
| retrieval
|
Name {m} Titel {m} Überschrift {f} Bezeichnung {f}
| pojmenování
|
Namen {pl} Titel {pl} Überschriften {pl} Bezeichnungen {pl}
| tituly
|
Namen {pl} Titel {pl} Überschriften {pl} Bezeichnungen {pl}
| názvy
|
namenlos {adv}
| bezejmenně
|
namenlos unbekannt {adj}
| bezejmenný
|
Namensaufruf {m}
| jmenovitá kontrola
|
Namensaufruf {m}
| nástup
|
Namensaufruf {m}
| zjišťování prezence
|
Namensaufruf {m}
| zjišťování přítomných
|
Namensaufruf {m}
| prezence
|
Namensaufruf {m}
| čtení prezentace
|
Namensirrtum {m}
| nesprávný název
|
Namensschild {n} Typenschild {n}
| jmenovka
|
Namenstag {m}
| jmeniny
|
Namenstag {m}
| svátek
|
Namensverzeichnis {n}
| nomenklatura
|
Namensverzeichnis {n}
| názvosloví
|
Namensvetter {m}
| jmenovec
|
Namensvetter {m}
| jmenovkyně
|
Namensvettern {pl}
| jmenovci
|
Namenszeichen {n} Paraphe {f}
| iniciály
|
Namenszug {m}
| podpis
|
Namenszug {m}
| signatura
|
Namenszug {m}
| značka
|
namentlich
| jmenný
|
namentlich
| jmenovitý
|
namentlich
| nepatrný
|
namentlich
| nominální
|
namentlich {adj}
| jménem
|
namentlich {adv}
| jmenovitě
|
namentlich {adv}
| nominálně
|
namhaft {adj}
| vynikající
|
namhaft {adj}
| význačný
|
namhaft {adj}
| pozoruhodný
|
namhaft angesehen {adj}
| uznávaný
|
namhaft angesehen {adj}
| vynikající
|
namhaft angesehen {adj}
| význačný
|
namhaft angesehen {adj}
| respektovaný
|
namhaft angesehen {adj}
| rozlišovaný
|
namhaft angesehen {adj}
| elegantní
|
namhaft renommiert {adj}
| známý
|
nannte bezeichnete benannte
| označený
|
nannte bezeichnete benannte
| pojmenovaný
|
Nanosekunde {f}
| nanosekunda
|
Nanosekunden {pl}
| nanosekund
|
Nanosekunden {pl}
| nanosekundy
|
Nanotechnologie {f}
| nanotechnologie
|
Naomi {m}
| Naomi
|
Napalm {n}
| napalm
|
Naphthalin {n} [chem.]
| naftalen
|
Narbe {f}
| jizva
|
Narbe {f}
| lem
|
Narbe {f}
| obruba
|
Narbe {f}
| šev
|
Narbe {f}
| spoj
|
Narbe {f}
| spára
|
Narbe {f}
| svar
|
Narbe {f} Stigma {n} [bot.]
| stigma
|
Narbenbildung {f} [med.]
| zjizvení
|
narbig schrammig {adj}
| zjizvený
|
narbige
| zjizvení
|
narkoleptisch schlafkrank {adj} [med.]
| narkoleptický
|
Narkose {f} [med.]
| narkóza
|
Narkosen {pl}
| narkózy
|
narkotisch {adv}
| narkoticky
|
narkotisch betäubend narkotisierend {adj}
| narkotický
|
narkotisch betäubend narkotisierend {adj}
| narkotikum
|
narkotisch betäubend narkotisierend {adj}
| narkotikum
|
narkotisch betäubend narkotisierend {adj}
| omamná látka
|
narkotisch betäubend narkotisierend {adj}
| uspávací prostředek
|
narkotisierend {adv}
| narkoticky
|
Narr {m}
| blázen
|
Narr {m}
| bláznit
|
Narr {m}
| lepkavý
|
Narr {m}
| vůl
|
Narren {pl}
| pošetilci
|
Narren {pl}
| klame
|
Narren {pl}
| hlupáci
|
narrenhaft {adj}
| hloupý
|
narrenhaft {adj}
| nerozumný
|
narrenhaft {adj}
| bláhový
|
narrenhaft {adj}
| pošetilý
|
Narrenkostüm {n}
| pestrý
|
Narrenkostüm {n}
| různorodý
|
Narrenkostüm {n}
| strakatý
|
Narrenkostüm {n}
| nesourodý
|
Narrenmütze {f}
| druh rozměru papíru
|
Narrenmütze {f}
| čepice šaška
|
Narrheit {f}
| pošetilost
|
närrisch dumm unvernünftig {adj}
| ztřeštěný
|
närrisch töricht dumm {adj}
| podobný klaunovi
|
närrisch töricht dumm {adj}
| neohrabaný
|
närrische Zeit {f}
| okurková sezona
|
Narzissmus {m}
| narcismus
|
narzisstisch
| narcistický
|
nasal {adj}
| nosní
|
nasal {adj}
| nosový
|
Nasallautbildung {f}
| nazalizace
|
Nascherei {f}
| hryzání
|
Nascherei {f}
| okusování
|
Naschereien {pl} Süßigkeiten {pl}
| pamlsky
|
Naschereien {pl} Süßigkeiten {pl}
| pochoutky
|
Naschereien {pl} Süßigkeiten {pl}
| dobroty
|
Naschereien {pl} Süßigkeiten {pl}
| lahůdky
|
Nase {f} (Hobelgriff) [mach.]
| nos
|
Näseln {n} nasale Aussprache {f}
| brnk
|
Näseln {n} nasale Aussprache {f}
| brnkat
|
Nasenloch {n} Nüster {f}
| nosní dírka
|
Nasenloch {n} Nüster {f}
| nozdra
|
Nasenlöcher {pl} Nüstern {pl}
| nozdry
|
Nasenlöcher {pl} Nüstern {pl}
| chřípí
|
Nasenpolyp {m} Rachenmandelpolyp Rachenmandelwucherung {f} [med.]
| adenoidní
|
Nasenpolypen {pl} Rachenmandelpolypen {pl} Rachenmandelwucherungen {pl}
| nosní mandle
|
Nasenstüber {m}
| povzbuzení
|
naseweis keck unverschämt schmissig flott schmuck {adj}
| drzý
|
nass und schmutzig verschmutzt {adj}
| ucouraný
|
nass {adv}
| vlhce
|
nass naß [alt] feucht {adj}
| vlhký
|
nass naß [alt] feucht {adj}
| mokrý
|
Nassbagger {m} [constr.]
| plovoucí rypadlo
|
Nässe {f}
| mokrost
|
nasser
| zvlhčovač
|
national {adv}
| národně
|
national Inland...
| národní
|
national Inland...
| celostátní
|
national Inland...
| nacionální
|
national Inland...
| vlastenecký
|
nationale Einheit {f} nationale Geschlossenheit {f}
| znaky národnosti
|
nationale Einheit {f} nationale Geschlossenheit {f}
| státnost
|
nationale Einheit {f} nationale Geschlossenheit {f}
| národnost
|
nationale Einheit {f} nationale Geschlossenheit {f}
| národovost
|
Nationaleinkommen {n} [econ.]
| národní důchod
|
Nationaleinkommen {n} [econ.]
| národní důchod (příjem)
|
Nationalgarde {f}
| Národní Garda
|
Nationalhymne {f}
| národní hymna
|
Nationalhymne {f}
| státní hymna
|
Nationalismus {m} [pol.]
| vlastenectví
|
Nationalismus {m} [pol.]
| nacionalismus
|
Nationalismus {m} [pol.]
| nacionalizmus
|
Nationalist {m} Nationalistin {f} [pol.]
| nacionalista
|
Nationalisten {pl} Nationalistinnen {pl}
| nacionalisté
|
nationalistisch {adj}
| nacionalistický
|
nationalistisch {adv}
| nacionalisticky
|
Nationalität {f}
| národnost
|
Nationalität {f}
| státní občanství
|
Nationalität {f}
| státní příslušnost
|
Nationalität {f}
| státní občanství
|
Nationalität {f}
| státní příslušnost
|
Nationalität {f}
| příslušnost
|
Nationalität {f}
| občanství
|
Nationalität {f}
| občanství
|
Nationalitäten {pl}
| národnosti
|
nationalitätsbezogen {adj}
| zestátněný
|
nationalitätsbezogen {adj}
| znárodněný
|
Nationalpark {m} Naturschutzpark {m}
| národní park
|
Nationaltracht {f}
| kroj
|
Natrium {n} [chem.]
| sodík
|
Natriumhydroxid {n} [chem.]
| hydroxid sodný
|
Natriumnitrat {n} [chem.]
| dusičnan sodný
|
Natron {n} (zum Backen) [cook.]
| jedlá soda
|
Natronfeldspat {n} [chem.]
| albit
|
Natur {f}
| charakter
|
Natur {f}
| naturel
|
Natur {f}
| přirozenost
|
Natur {f}
| podstata
|
Natur {f}
| povaha
|
Natur {f}
| příroda
|
Natur {f}
| přírodní
|
Natur {f} Beschaffenheit {f}
| příroda
|
Natur {f} Beschaffenheit {f}
| přírodní
|
Natur {f} Beschaffenheit {f}
| podstata
|
Natur {f} Beschaffenheit {f}
| povaha
|
Natur {f} Beschaffenheit {f}
| přirozenost
|
Natur {f} Beschaffenheit {f}
| naturel
|
Natur {f} Beschaffenheit {f}
| charakter
|
Naturalismus {m}
| naturalismus
|
Naturalist {m}
| naturalista
|
Naturalist {m}
| přírodovědec
|
naturalistisch {adj}
| přírodopisný
|
naturalistisch {adj}
| naturalistický
|
Naturdenkmal {n}
| přírodní památka
|
naturell {adj}
| přirozený
|
naturell {adj}
| přírodní
|
naturell {adj}
| normální
|
naturfarben ungebleicht ekrü {adj}
| béžový
|
naturgegeben {adj}
| normální
|
naturgegeben {adj}
| přirozený
|
naturgegeben {adj}
| přírodní
|
naturgemäß naturbelassen natürlich {adj}
| přirozený
|
naturgemäß naturbelassen natürlich {adj}
| přírodní
|
naturgemäß naturbelassen natürlich {adj}
| normální
|
naturgemäß verständlicherweise selbstredend {adv}
| přirozeně
|
naturgemäß verständlicherweise selbstredend {adv}
| samozřejmě
|
naturgemäß verständlicherweise selbstredend {adv}
| pochopitelně
|
Naturgeschichte {f}
| přírodopis
|
Naturgeschichte {f}
| přírodozpyt
|
naturgetreu
| realistický
|
naturgetreu {adj}
| přirozený
|
naturgetreu {adj}
| přírodní
|
naturgetreu {adj}
| normální
|
naturhaft {adj}
| normální
|
naturhaft {adj}
| přirozený
|
naturhaft {adj}
| přírodní
|
Naturkatastrophe {f}
| přírodní pohroma
|
Naturkatastrophe {f}
| živelná pohroma
|
Naturkunde {f}
| přírodopis
|
Naturkunde {f}
| přírodozpyt
|
natürlich
| samovolný
|
natürlich
| nenucený
|
natürlich {adj}
| normální
|
natürlich {adj}
| přirozený
|
natürlich {adj}
| přírodní
|
natürlich schlicht {adj}
| prostý
|
natürlich schlicht {adj}
| hrubý
|
natürlich schlicht {adj}
| bezelstný
|
natürlich selbstverständlich gewiss selbstredend {adv}
| ovšem
|
natürlich selbstverständlich gewiss selbstredend {adv}
| pochopitelně
|
natürlich selbstverständlich gewiss selbstredend {adv}
| samozřejmě
|
natürlich ungekünstelt {adv}
| samozřejmě
|
natürlich ungekünstelt {adv}
| pochopitelně
|
natürlich ungekünstelt {adv}
| přirozeně
|
natürliche Gabe {f}
| vdovský podíl
|
natürliche Person [jur.]
| fyzická osoba
|
Natürlichkeit {f}
| přirozenost
|
Naturschätze {pl}
| přírodní zdroje
|
Naturschutz {m} [ecol.]
| uchování
|
Naturschutz {m} [ecol.]
| zachování
|
Naturschutz {m} [ecol.]
| zadržování
|
Naturschutz {m} [ecol.]
| konzervace
|
Naturschützer {m} Naturschützerin {f} [ecol.]
| konzervativec
|
Naturschützer {m} Naturschützerin {f} [ecol.]
| ochránce přírody
|
Naturtreue {f}
| věrnost
|
Naturvorgang {m}
| přirozený proces
|
Naturvorgang {m}
| přírodní proces
|
Naturwissenschaften {pl} Wissenschaften {pl}
| vědy
|
naturwissenschaftlich {adj}
| vědecký
|
naturwissenschaftlich {adj}
| přírodovědecký
|
naturwissenschaftlich {adj}
| racionální
|
naturwissenschaftlich {adj}
| exaktní
|
nautisch {adj}
| námořní
|
nautisch {adv}
| námořnicky
|
Navigation {f}
| navigace
|
Navigation {f}
| navigační
|
Navigation {f}
| navádění
|
Navigation {f}
| plavba
|
Navigations...
| navigační
|
Navigationsoffizier {m} -NO- [mil.]
| mořeplavec
|
Navigationsoffizier {m} -NO- [mil.]
| navigátor
|
navigierend
| plavba
|
navigiert
| navigovaný
|
Nazi {m} [pol.]
| nacista
|
Nazi {m} [pol.]
| nacistický
|
Nazi {m} [pol.]
| nácek
|
Nazis {pl}
| nacisté
|
Nazismus {m} [pol.]
| nacismus
|
Nazismus {m} [pol.]
| nacizmus
|
nazistisch {adj}
| nacista
|
nazistisch {adj}
| nacistický
|
nazistisch {adj}
| nácek
|
Nebel {m} [meteo.]
| mrholit
|
Nebel {m} [meteo.]
| mlha
|
Nebel {m} [meteo.]
| zamlžení
|
Nebel {m} [meteo.]
| opar
|
Nebel {m} [meteo.]
| zamlžit
|
Nebel {pl}
| zamlžuje
|
nebelartig {adj}
| mlhovinový
|
Nebelfleck {m}
| mlhovina
|
Nebelflecken {pl}
| mlhoviny
|
nebelhaft neblig nebelig dunstig {adj}
| mlhavo
|
nebelhaft neblig nebelig dunstig {adj}
| mlhavý
|
nebelhaft neblig nebelig dunstig {adj}
| nejasný
|
nebelhaft neblig nebelig dunstig {adj}
| zamlžený
|
Nebelhorn {n}
| mlhová siréna
|
neben
| kolem
|
neben
| kým
|
neben
| o
|
neben
| nablízku
|
neben
| boční
|
neben
| za
|
neben
| po
|
neben
| para
|
neben
| parašutista
|
neben
| postranní
|
neben
| v důsledku
|
neben
| vedle
|
neben
| vedlejší
|
neben
| čím
|
neben
| prostřednictvím
|
neben
| od
|
neben
| ode
|
neben
| okolo
|
neben
| opodál
|
Neben...
| pomocný
|
Neben...
| přídavný
|
Neben...
| doplňkový
|
Neben... Hilfs... Zusatz...
| pomocný
|
Neben... Nachbar...
| vedlejší
|
Neben... Nachbar...
| sousední
|
Neben... Nachbar...
| sousedící
|
neben bei
| vedle
|
neben bei
| při
|
neben bei
| blízko
|
Nebenanschluss {m} Nebenschluss {m}
| odklonit
|
Nebenausgaben {pl}
| příslušenství
|
Nebenausgaben {pl}
| další výlohy
|
Nebenausgaben {pl}
| doplňky
|
Nebenausgaben {pl}
| kompars
|
Nebenbedeutung {f}
| význam
|
Nebenbedeutungen {pl}
| významy
|
Nebenbedingung {f}
| rozpaky
|
Nebenbedingung {f}
| omezení
|
Nebenbedingung {f}
| zdrženlivost
|
Nebenbedingung {f}
| stísněnost
|
Nebenbedingung {f}
| přinucení
|
Nebenbedingung {f}
| sebeovládání
|
Nebenbedingung {f}
| donucení
|
Nebenbedingung {f}
| nátlak
|
Nebenbedingungen {pl}
| omezení
|
Nebenbedingungen {pl}
| zábrany
|
nebenbei bemerkt übrigens {adv}
| jinak
|
nebenbei bemerkt übrigens {adv}
| k tomu
|
nebenbei bemerkt übrigens {adv}
| mimochodem
|
Nebenbeschäftigung {f}
| koníček
|
Nebenbeschäftigung {f}
| záliba
|
nebeneinander gestellt nebeneinandergestellt
| vzájemně srovnaný
|
nebeneinander stellend nebeneinanderstellend [alt]
| pokládající
|
nebeneinander stellend nebeneinanderstellend [alt]
| kladoucí
|
nebeneinander querab dwars {adj}
| držet krok (s)
|
nebeneinander querab dwars {adj}
| bok po boku
|
nebeneinander querab dwars {adj}
| vedle sebe
|
nebeneinander Seite an Seite
| vedle sebe
|
nebeneinander Seite an Seite
| bok po boku
|
Nebeneinanderstellung {f}
| položení vedle sebe
|
Nebeneinanderstellung {f}
| přirovnání
|
Nebeneintragungsvermerk {m}
| sledování
|
Nebeneintragungsvermerk {m}
| trasování
|
Nebenerscheinung {f} Nebeneffekt {m}
| vedlejší efekt
|
Nebenerscheinung {f} Nebeneffekt {m}
| vedlejší účinek
|
Nebenerscheinung {f} Nebeneffekt {m}
| průvodní jev
|
Nebenfluss {m} Flussarm {m}
| větev
|
Nebenfluss {m} Flussarm {m}
| větvit
|
Nebenfluss {m} Flussarm {m}
| pobočka
|
Nebenfluss {m} Flussarm {m}
| odvětví
|
Nebenfluss {m} Flussarm {m}
| obor
|
Nebenfluss {m} Flussarm {m}
| filiálka
|
Nebengebäude {n}
| přístavba
|
Nebengebäude {n}
| přístavek
|
Nebengebäude {n} Seitengebäude {n}
| kůlna
|
Nebengebäude {n} Seitengebäude {n}
| latrína
|
Nebengewässer {n}
| stojaté vody
|
Nebengruppe {f}
| podskupina
|
Nebenhandlung {f}
| vedlejší zápletka
|
Nebenhöhlenentzündung {f} Nasennebenhöhlenentzündung {f} Kieferhöhlenentzündung {f} Sinusitis {f} [med.]
| zánět vedlejších nosních dutin
|
Nebenhöhlenentzündung {f} Nasennebenhöhlenentzündung {f} Kieferhöhlenentzündung {f} Sinusitis {f} [med.]
| sinusitida
|
Nebenläufigkeit {f}
| souběžnost
|
Nebenproblem {n} Nebenpunkt {m}
| vedlejší otázka
|
Nebensache {f} Nebensächlichkeit {f}
| náhodný
|
Nebensache {f} Nebensächlichkeit {f}
| nahodilý, náhodný
|
nebensächlich {adv}
| zanedbatelně
|
Nebensächlichkeit {f}
| zanedbatelnost
|
Nebensächlichkeit {f}
| bezvýznamnost
|
Nebensaison {f} Nachsaison {f}
| mimo sezónu
|
Nebensortiment {n}
| přidružená výroba
|
Nebenspannung {f}
| sekundární napětí
|
Nebenspannung {f}
| přídavné napětí
|
nebenstehend {adj} (abgebildet)
| proti
|
nebenstehend {adj} (abgebildet)
| protichůdný
|
nebenstehend {adj} (abgebildet)
| protiklad
|
nebenstehend {adj} (abgebildet)
| protilehlý
|
nebenstehend {adj} (abgebildet)
| protějšek
|
nebenstehend {adj} (abgebildet)
| protější
|
nebenstehend {adj} (abgebildet)
| opak
|
nebenstehend {adj} (abgebildet)
| opačný
|
nebenstehend {adj} (abgebildet)
| naproti
|
Nebenstelle {f}
| rozvodna
|
Nebenvertrag {m}
| subdodávka
|
Nebenvertrag {m}
| subkontrakt
|
Nebenvertrag {m}
| dodatek
|
Nebenwahl {f}
| doplňovací volby
|
Nebenweg {m}
| postranní cesta
|
Nebenzweig {m} Nebenlinie {f}
| odnož
|
Nebenzweig {m} Nebenlinie {f}
| výhonek
|
neblig {adv}
| mlhavě
|
neblig nebelig {adj}
| mlhavý
|
neblig nebelig {adv}
| mlhavě
|
Nebligkeit {f}
| mlhavost
|
Nebligkeit {f}
| mlhavost
|
Neckerei {f} Hänselei {f}
| Jozka
|
Neckerei {f} Hänselei {f}
| škádlit (se)
|
Neckerei {f} Hänselei {f}
| žertovat
|
Neckerei {f} Spöttelei {f}
| škádlení
|
Neckerei {f} Spöttelei {f}
| dobírání si
|
Neffe {m}
| synovec
|
Neffen {pl}
| synovci
|
Negation {f}
| zápor
|
Negation {f}
| negace
|
Negationen {pl}
| negace
|
negativ {adj} -neg.-
| negativ
|
negativ {adj} -neg.-
| negativní
|
negativ {adj} -neg.-
| zamítnout
|
negativ {adj} -neg.-
| zákazový
|
negativ {adj} -neg.-
| zápor
|
negativ {adj} -neg.-
| vetovat
|
negativ {adj} -neg.-
| prohibitivní
|
negativ {adj} -neg.-
| záporný
|
negativ {adj} -neg.-
| odmítavý
|
negativ {adj} -neg.-
| odmítnout
|
negativ {adj} [math.]
| odmítavý
|
negativ {adj} [math.]
| odmítnout
|
negativ {adj} [math.]
| prohibitivní
|
negativ {adj} [math.]
| zamítnout
|
negativ {adj} [math.]
| vetovat
|
negativ {adj} [math.]
| zákazový
|
negativ {adj} [math.]
| zápor
|
negativ {adj} [math.]
| záporný
|
negativ {adj} [math.]
| negativ
|
negativ {adj} [math.]
| negativní
|
negativ {adv}
| negativně
|
Negativ {n} [photo.]
| negativ
|
Negativ {n} [photo.]
| negativní
|
Negativ {n} [photo.]
| zamítnout
|
Negativ {n} [photo.]
| zákazový
|
Negativ {n} [photo.]
| zápor
|
Negativ {n} [photo.]
| záporný
|
Negativ {n} [photo.]
| odmítavý
|
Negativ {n} [photo.]
| odmítnout
|
Negativ {n} [photo.]
| prohibitivní
|
Negativ {n} [photo.]
| vetovat
|
negative Einpresstiefe
| začátek
|
Negative {n}
| vetovat
|
Negative {n}
| odmítavý
|
Negative {n}
| odmítnout
|
Negative {n}
| zamítnout
|
Negative {n}
| zákazový
|
Negative {n}
| zápor
|
Negative {n}
| záporný
|
Negative {n}
| prohibitivní
|
Negative {n}
| negativ
|
Negative {n}
| negativní
|
Negativität {f}
| negativismus
|
Negativität {f}
| negativita
|
Neger {m} [obs.]
| Negro
|
Neger {m} [obs.]
| černoch
|
Neger {m} [obs.]
| černošský
|
Neger {m} [obs.]
| černošština
|
Neger {pl}
| černoši
|
negoziierend
| vyjednávací
|
negoziierend
| vyjednávající
|
negoziiert
| vyjednaný
|
negoziiert
| vyjednával
|
Negoziierung {f}
| vyjednávání
|
Negoziierung {f}
| převod
|
Negoziierung {f}
| sjednávání
|
Negoziierung {f}
| smlouvání
|
Negoziierung {f}
| jednání
|
negrid {adj}
| Negro
|
negrid {adj}
| černoch
|
negrid {adj}
| černošský
|
negrid {adj}
| černošština
|
nehmend
| chytání
|
nehmend
| nakažlivý
|
Neid {m}
| závistivost
|
Neid {m}
| zášť
|
Neid {m} Missgunst {f}
| závidět
|
Neid {m} Missgunst {f}
| závist
|
neidisch
| neochotný
|
neidisch {adj}
| nepřející
|
neidisch {adj}
| závistivý
|
neidisch {adv}
| závistivě
|
neidlos
| štědrý
|
neidlos
| ochotný
|
neigend
| zborcení
|
neigend
| zkroucení
|
neigend
| zkřivení
|
neigend
| kroucení
|
neigend
| deformace
|
neigend
| borcení
|
neigend schräg legend
| klesající
|
neigend schräg legend
| nakloněný
|
neigend schräg legend
| šikmý
|
neigend schräg legend
| skloněný
|
neigend schräg legend
| svislý
|
neigt sich
| svahy
|
neigt sich
| stráně
|
neigte sich war schief
| výklopný
|
neigte sich war schief
| předpojatý
|
neigte sich war schief
| nakloněný
|
neigte tendierte
| nakloněný
|
neigte tendierte
| náchylný
|
Neigung {f}
| klonit
|
Neigung {f}
| kymácet
|
Neigung {f}
| bortit
|
Neigung {f}
| dispozice
|
Neigung {f}
| dispozice
|
Neigung {f}
| nachýlit
|
Neigung {f}
| nachýlení
|
Neigung {f}
| nachýlit
|
Neigung {f}
| nahnout
|
Neigung {f}
| naklonit
|
Neigung {f}
| naklonění
|
Neigung {f}
| nakloněný
|
Neigung {f}
| naklánění
|
Neigung {f}
| naklánět
|
Neigung {f}
| narazit
|
Neigung {f}
| náchylnost
|
Neigung {f}
| náklonnost
|
Neigung {f}
| náklon
|
Neigung {f}
| schopnost
|
Neigung {f}
| schopnost
|
Neigung {f}
| sklon
|
Neigung {f}
| sklon
|
Neigung {f}
| sklonit
|
Neigung {f}
| sklánět
|
Neigung {f}
| sklon
|
Neigung {f}
| sklopení
|
Neigung {f}
| sklopit
|
Neigung {f}
| sklápět
|
Neigung {f}
| spád
|
Neigung {f}
| útočit
|
Neigung {f}
| zešikmený
|
Neigung {f}
| zešikmit
|
Neigung {f}
| zkosený
|
Neigung {f}
| zkosit
|
Neigung {f}
| zručnost
|
Neigung {f}
| šikmost
|
Neigung {f}
| šikmý
|
Neigung {f}
| zápas
|
Neigung {f}
| osnova
|
Neigung {f}
| perverze
|
Neigung {f}
| posunout
|
Neigung {f}
| svah
|
Neigung {f}
| turnaj
|
Neigung {f}
| svést
|
Neigung {f}
| vrazit
|
Neigung {f}
| vyklopit
|
Neigung {f}
| vyklápět
|
Neigung {f}
| vlečné lano
|
Neigung {f}
| výstižnost
|
Neigung {f}
| překroutit
|
Neigung {f}
| překotit
|
Neigung {f}
| převrhnout
|
Neigung {f} Affinität {f}
| přitažlivost
|
Neigung {f} Affinität {f}
| příbuznost
|
Neigung {f} Affinität {f}
| afinita
|
Neigung {f} Gefälle {n} Senkung {f}
| namočení
|
Neigung {f} Gefälle {n} Senkung {f}
| namočit
|
Neigung {f} Gefälle {n} Senkung {f}
| ponoření
|
Neigung {f} Gefälle {n} Senkung {f}
| ponořit
|
Neigung {f} Gefälle {n} Senkung {f}
| úklon
|
Neigung {f} Gefälle {n} Senkung {f}
| sklon
|
Neigung {f} Gefälle {n} Senkung {f}
| spád
|
Neigung {f} Gefälle {n} Senkung {f}
| zadlužit, sklánět se, ponořit
|
Neigung {f} Gefälle {n} Senkung {f}
| tlumit
|
Neigung {f} Hang {m}
| žilka
|
Neigung {f} Hang {m}
| žilkovat
|
Neigung {f} Hang {m}
| žíla
|
Neigung {f} Hang {m}
| rozpoložení
|
Neigung {f} Hang {m}
| nálada
|
Neigung {f} Hang {m} Tendenz {f}
| náchylnost
|
Neigung {f} Hang {m} Tendenz {f}
| tendence
|
Neigung {f} Hang {m} Tendenz {f}
| tíhnutí
|
Neigung {f} Hang {m} Tendenz {f}
| sklon
|
Neigung {f} Lust {f}
| sklon
|
Neigung {f} Lust {f}
| záliba
|
Neigung {f} Lust {f}
| náchylnost
|
Neigung {f} Lust {f}
| náklonnost
|
Neigung {f} Lust {f}
| inklinace
|
Neigung {f} Neigungsgrad {m} Gefälle {n}
| sklon
|
Neigung {f} Neigungsgrad {m} Gefälle {n}
| stráň
|
Neigung {f} Neigungsgrad {m} Gefälle {n}
| svah
|
Neigung {f} Neigungswinkel {m} Dachschräge {f} Schräge {f}
| rozteč
|
Neigung {f} Neigungswinkel {m} Dachschräge {f} Schräge {f}
| smůla
|
Neigung {f} Neigungswinkel {m} Dachschräge {f} Schräge {f}
| výběrové řízení
|
Neigung {f} Neigungswinkel {m} Dachschräge {f} Schräge {f}
| výška
|
Neigung {f} Neigungswinkel {m} Dachschräge {f} Schräge {f}
| nakukat
|
Neigung {f} Neigungswinkel {m} Dachschräge {f} Schräge {f}
| druh úderu v golfu
|
Neigung {f} schiefe Stellung [naut.]
| flamendr
|
Neigung {f} schiefe Stellung [naut.]
| hrabat
|
Neigung {f} schiefe Stellung [naut.]
| hrábě
|
Neigung {f} schiefe Stellung [naut.]
| sklon
|
Neigung {f} Schräglage {f}
| naklonění
|
Neigung {f} Schräglage {f}
| deklinace
|
Neigung {f} Steigung {f} Gefälle {n}
| gradient
|
Neigung {f} Steigung {f} Gefälle {n}
| sklon
|
Neigung {f} Steigung {f} Gefälle {n}
| spád
|
Neigung {f} Steigung {f} Gefälle {n}
| stoupání
|
Neigungen {pl}
| žíly
|
Neigungen {pl}
| inklinace
|
Neigungswinkel {m} Neigung {f}
| inklinace
|
Neigungswinkel {m} Neigung {f}
| náchylnost
|
Neigungswinkel {m} Neigung {f}
| náklonnost
|
Neigungswinkel {m} Neigung {f}
| sklon
|
Neigungswinkel {m} Neigung {f}
| záliba
|
nein
| ani náhodou
|
nein
| ani nápad
|
nein
| ne
|
nein {adv}
| ne
|
nein {adv}
| kdepak
|
nein {adv}
| nijaký
|
nein {adv}
| nikoli
|
nein {adv}
| nikoliv
|
nein {adv}
| žádná
|
nein {adv}
| žádný
|
Nein {n}
| žádná
|
Nein {n}
| žádný
|
Nein {n}
| kdepak
|
Nein {n}
| ne
|
Nein {n}
| nijaký
|
Nein {n}
| nikoli
|
Nein {n}
| nikoliv
|
Neinstimme {f}
| kdepak
|
Neinstimme {f}
| ne
|
Neinstimme {f}
| ba, ano
|
Nekrolyse {f} Einschmelzung {f} [med.]
| nekrolýza
|
Nekromantie {f} Totenbeschwörung {f} Geisterbeschwörung {f}
| nekromantika
|
Nekromantie {f} Totenbeschwörung {f} Geisterbeschwörung {f}
| komunikace s dušemi mrtvých kvůli zjištění budoucnosti
|
Nekromantie {f} Totenbeschwörung {f} Geisterbeschwörung {f}
| černokněžnictví
|
Nekromantie {f} Totenbeschwörung {f} Geisterbeschwörung {f}
| černá magie
|
Nekrose {f} lokaler Gewebstod [med.]
| odumření
|
Nekrose {f} lokaler Gewebstod [med.]
| nekróza
|
nekrotisch abgestorben {adj} [med.]
| odumřelý
|
Nektar {m}
| nektar
|
Nektarine {f} [bot.] [cook.]
| nektarinka
|
Nekton {n} "Schwimmwelt" {f} [biol.]
| nekton
|
Nelke {f} (Gewürz) [cook.]
| koření hřebíček
|
Nelke {f} (Gewürz) [cook.]
| hřebíček
|
Nelke {f} (Gewürz) [cook.]
| stroužek
|
Nelken {pl}
| stroužky
|
Nelken {pl}
| hřebíček
|
nennbar
| pozoruhodný
|
Nenner {m} [math.]
| jmenovatel
|
nennt bezeichnet benennt
| smluvní podmínky
|
nennt bezeichnet benennt
| termíny
|
nennt bezeichnet benennt
| podmínky
|
nennt bezeichnet benennt
| podmínky dohody
|
nennt bezeichnet benennt
| podmínky, okolnosti
|
Nennung {f}
| zápis
|
Nennung {f}
| záznam
|
Nennung {f}
| údaj
|
Nennung {f}
| přístup
|
Nennung {f}
| vstup
|
Nennung {f}
| nástup
|
Nennung {f}
| celní prohlášení
|
Nennwert {m}
| nosnost
|
Nennwert {m}
| hodnocení
|
Nennwert {m}
| ohodnocení
|
Nennwert {m}
| zatížitelnost
|
Nennwert {m} Pari (von Aktien)
| paritní hodnota
|
Nennwert {m} Pari (von Aktien)
| měnová parita
|
Neodym {n} [chem.]
| neodym
|
Neodym {n} [chem.]
| chemický prvek
|
Neoklassizismus {m}
| neoklasicizmus
|
neolitisch {adj}
| neolitický
|
Neologismus {m} sprachliche Neubildung {f} neugebildetes Wort
| neologismus
|
Neon {n} [chem.]
| neon
|
neonatal {adj} [med.]
| novorozený
|
neoplastisch {adj}
| rakovinový
|
Neopren {n}
| neoprén
|
Nepotist {m}
| nepotista
|
Neptun {m} [astron.]
| Neptun
|
Neptun {m} [astron.]
| Neptune
|
Neptun {m} [astron.]
| oceán
|
Neptunium {n} [chem.]
| neptunium
|
neritisch zum Flachmeerbereich gehörend {adj} [geol.]
| neritický
|
nervenaufreibend {adj}
| nervy drásající
|
nervenaufreibend {adj}
| mající
|
nervenaufreibend {adj}
| zneklidňující
|
nervenaufreibend {adj}
| přinášející s sebou
|
nervenaufreibend {adj}
| plný
|
Nervenfaserbündel {n}
| spojka
|
Nervenfaserbündel {n}
| šev
|
Nervengas {n}
| nervový plyn
|
Nervengeflecht {n} Gefäßgeflecht {n} Plexus {m} [anat.]
| plexus
|
Nervengeflecht {n} Gefäßgeflecht {n} Plexus {m} [anat.]
| svazek cév nebo nervů
|
Nervenkrieg {m}
| válka nervů
|
nervenschwach {adj}
| neurastenický
|
Nervensystem {n}
| nervová soustava
|
Nervensystem {n}
| nervový systém
|
Nervenzelle {f} [anat.]
| nervová buňka
|
Nervenzusammenbruch {m} [med.]
| nervové zhroucení
|
nervlich {adj}
| nervní
|
nervlich {adj}
| nervózní
|
nervös gemacht verwirrt
| zneklidněný
|
nervös {adj}
| nervózní
|
nervös {adj}
| nesvůj
|
nervös {adv}
| nervózně
|
nervös {adv}
| nervózně
|
nervös aufgelöst durchgedreht {adj}
| nervózní
|
nervös reizbar {adj}
| nervní
|
nervös reizbar {adj}
| nervózní
|
nervös schreckhaft {adj}
| nervózní
|
nervös schreckhaft {adj}
| koketní
|
nervös schreckhaft {adj}
| plachý
|
Nervosität {f}
| nervozita
|
Nervosität {f} Aufgeregtheit {f}
| nervozita
|
Nerz {m} [zool.]
| norek
|
Nerze {pl}
| norci
|
Nessel {f} [bot.]
| dráždit
|
Nessel {f} [bot.]
| kopřiva
|
Nessel {f} [bot.]
| léčit kopřivami
|
Nessel {f} [bot.]
| pálit
|
Nessel {f} [bot.]
| žahat
|
Nest {n}
| vnořit
|
Nest {n}
| hnízdit
|
Nest {n}
| hnízdo
|
Nestei {n}
| finanční rezerva
|
Nestei {n}
| podkladek
|
Nester {pl}
| hnízda
|
Nestling {m}
| hnízdící
|
Nestor {m}
| Nestor
|
Nestor {m}
| stařešina
|
nett gekleidet
| zaklínit
|
nett gekleidet
| zarážka
|
nett gekleidet
| klín
|
nett {adj}
| obratný
|
nett {adv}
| elegantně
|
nett {adv}
| hezky
|
nett {adv}
| pěkně
|
nett {adv}
| pěkně rostlý
|
nett {adv}
| pěkně
|
nett lieb freundlich sympathisch {adj}
| pěkný
|
nett lieb freundlich sympathisch {adj}
| příjemný
|
nett lieb freundlich sympathisch {adj}
| hezký
|
nett lieb freundlich sympathisch {adj}
| hodný
|
nett lieb freundlich sympathisch {adj}
| milý
|
netter
| hezčí
|
Nettigkeit {f}
| elegance
|
Netto {n}
| net
|
Netto {n}
| čistý
|
Netto {n}
| síť
|
Netto {n}
| síťka
|
Netto {n}
| síťovina
|
Nettogehalt {n}
| čistá mzda
|
Nettogehalt {n}
| čistý plat
|
Nettosozialprodukt {n}
| čistý národní produkt
|
Netz {n}
| čistý
|
Netz {n}
| síť
|
Netz {n}
| síťka
|
Netz {n}
| síťovina
|
Netz {n}
| síťovina
|
Netz {n}
| net
|
Netz {n}
| hlavní vedení
|
Netz {n} , Netzwerk
| systém
|
Netz {n} , Netzwerk
| síť
|
Netz {n} , Netzwerk
| síťový
|
Netz {n} Schlingen {pl}
| sítě
|
Netz {n} Schlingen {pl}
| žebroví
|
Netzbetreiber {m}
| veřejný přepravce
|
Netze {pl}
| sítě
|
Netze {pl}
| sítě
|
Netze {pl} Netzwerke {pl}
| sítě
|
netzförmig
| retikulární
|
netzförmig
| komplikovaný
|
Netzgewebe {n} [textil.]
| net
|
Netzgewebe {n} [textil.]
| síť
|
Netzgewebe {n} [textil.]
| síťka
|
Netzgewebe {n} [textil.]
| síťovina
|
Netzgewebe {n} [textil.]
| čistý
|
Netzhaut {f} Retina {f} [anat.]
| sítnice
|
Netzhaut {f} Retina {f} [anat.]
| retina
|
Netzhautentzündung {f} [med.]
| retinitida
|
Netzhautentzündung {f} [med.]
| zánět sítnice
|
Netzkabel {n} Schnur {f} [ugs.]
| šňůra
|
Netzkabel {n} Schnur {f} [ugs.]
| ohýbat
|
Netzmagen {m}
| druh žaludku přežvýkavců
|
Netzstruktur {f} Netz {n}
| síťování
|
neu bearbeitend
| regenerace
|
neu belebt
| vzkřísil
|
neu belebt
| vzkříšený
|
neu belebt
| oživený
|
neu belebt
| oživil
|
neu belebt
| oživil
|
neu belebt
| posílil
|
neu bestellend
| opětovné objednání
|
neu bestellt
| opakovaně objednaný
|
neu bevölkert
| opětovně osídlený
|
neu bewertet
| přehodnocený
|
neu bewertet
| přehodnotil
|
neu bewertet
| reklasifikovaný
|
neu bildend
| reformační
|
neu bildend
| nápravný
|
neu dargelegt
| přeformuloval
|
neu dargelegt
| přeformulovaný
|
neu dargelegt
| reformuloval
|
neu definierend
| předefinování
|
neu definiert
| předefinovaný
|
neu durchdacht
| přehodnocený
|
neu durchdenkend
| přehodnocení
|
neu eingestellt
| rekalibrovaný
|
neu eingestellt
| znovu zkalibroval
|
neu entwerfend
| předělání
|
neu entwerfend
| překreslení
|
neu entworfen
| předělaný
|
neu entworfen
| přestavěný
|
neu entworfen
| překreslený
|
neu erschienen
| opětovně se objevil
|
neu fassend
| resetování
|
neu fassend
| vynulování
|
neu fassend
| nulování
|
neu formatierend
| přeformátování
|
neu formatiert
| přeformátovaný
|
neu formulierend
| přeformulování
|
neu formuliert
| zopakovaný
|
neu gebunden neu eingebunden
| odraz
|
neu gebunden neu eingebunden
| odskok
|
neu gebunden neu eingebunden
| vzchopit se
|
neu gedrahtet
| znovu zapojený
|
neu geladen wieder geladen
| dobitý
|
neu getippt
| přepsal
|
neu kombiniert
| překombinoval
|
neu kombiniert
| opětovně zkombinoval
|
neu ladend wieder ladend
| překládka
|
neu ladend wieder ladend
| překládání
|
neu ladend wieder ladend
| přeložení
|
neu programmierend
| přeprogramování
|
neu programmiert
| přeprogramovaný
|
neu tippend
| přepisování
|
neu verteilend
| přerozdělování
|
neu verteilt
| přerozdělený
|
neu zugeteilt
| přerozdělený
|
neu {adj}
| čerstvý
|
neu {adj}
| čistý ekonomický blahobyt
|
neu {adj}
| nově
|
neu {adj}
| nový
|
neu {adj}
| nový
|
neu {adj}
| nedávný
|
neu {adv}
| nedávno
|
neu {adv}
| nově
|
neu {adv}
| znovu
|
neu {adv}
| čerstvě
|
neu {adv}
| opět
|
neu {adv}
| právě
|
neu...
| týká se
|
neu modern {adj}
| nový, moderní
|
neu modern {adj}
| nedávný
|
neu neueste jüngst frisch {adj}
| nedávný
|
neu neueste jüngst frisch {adj}
| nový, moderní
|
Neuanfang {m}
| cisty stit
|
Neuanfang {m} Wiederanfang {m}
| opětovné zahájení
|
Neuanpassung {f} Wiederanpassung {f}
| opětovné nastavení
|
Neuanpassung {f} Wiederanpassung {f}
| rekonstrukce, přizpůsobení
|
Neuanpassung {f} Wiederanpassung {f}
| přepracování
|
neuartig neu {adj}
| román
|
neuartig neu {adj}
| neobvyklý
|
neuartig neu {adj}
| neotřelý
|
neuartig neu {adj}
| nebývalý
|
neuartig neu innovativ {adj}
| inovační
|
neuartig neu innovativ {adj}
| novátorský
|
neuartig neu innovativ {adj}
| průkopnický
|
Neuauflage {f} Neuausgabe {f}
| znovu vydat
|
Neuauflage {f} Neuausgabe {f}
| reeditovat
|
Neuauflage {f} Neuausgabe {f}
| dotisk
|
Neuauflage {f} Neuausgabe {f}
| dotisknout
|
Neuauflage {f} Neugestaltung {f} Remake {n}
| remake
|
Neuauflage {f} Neugestaltung {f} Remake {n}
| předělávka
|
Neuausrichtung {f}
| přeladění
|
Neuausrichtung {f}
| přeskupení
|
Neubearbeitung {f}
| přepracování
|
Neubearbeitung {f}
| revidování
|
Neubearbeitung {f}
| revize
|
Neubearbeitung {f}
| opakování (učiva)
|
Neubearbeitung {f}
| oprava
|
Neubearbeitungen {pl}
| revize
|
Neubildung {f}
| regenerace
|
Neudefinition {f}
| předefinování
|
Neudefinition {f} Neudefinieren {n}
| předefinování
|
Neudrucke {pl}
| přetisky
|
Neudrucke {pl}
| dotisky
|
neue Abschätzung
| přehodnocení
|
neue Befestigung {f}
| opětovné uchycení
|
neue Bewertung {f}
| přehodnocení
|
neue Darlegung
| přeformulování
|
neue Darlegung {f}
| statický přepočet
|
neue Einfügung {f}
| znovuzavedení
|
neue Eingabe
| návrat
|
neue Formulierung {f}
| další formulace
|
neue Formulierung {f}
| přepočet
|
neue Kalkulation {f}
| přepočtení
|
neue Kalkulation {f}
| rekalkulace
|
neue Kalkulationen
| přepočty
|
neue Kalkulationen
| přepočítání
|
neue Lieferung {f}
| obnovit dodávku
|
neue Richtung {f}
| přesměrování
|
neue Übersetzung {f}
| přehodnocení
|
neue Zuteilung {f}
| přerozdělení
|
neue Zuteilung {f}
| realokace
|
Neueinführung {f} Wiedereinführung {f}
| opětovně odstartovat
|
Neueinführung {f} Wiedereinführung {f}
| opětovně vypustit
|
Neueinführung {f} Wiedereinführung {f}
| opětovně zahájit
|
Neueintritt {m}
| znovu zadat data
|
neuentdeckt
| nově objevený
|
neuentdeckt
| objevený
|
neuer
| novější
|
neuerdings {adv}
| nově
|
neuerdings {adv}
| nedávno
|
neuerdings {adv}
| nedávno
|
neuerdings {adv}
| opět
|
neuerdings {adv}
| právě
|
neuerdings {adv}
| znovu
|
neuerdings {adv}
| čerstvě
|
Neuerer {m}
| zlepšovatel
|
Neuerer {m}
| novátor
|
Neuerer {m}
| inovátor
|
Neuerstellung {f} Wiederherstellung {f} Regenerierung {f}
| regenerace
|
Neuerung {f}
| rozuzlení
|
Neuerung {f} Innovation {f}
| zlepšení
|
Neuerung {f} Innovation {f}
| inovace
|
Neuerungen {pl} Innovationen {pl}
| inovace
|
Neuerwerbung {f}
| koupě
|
Neuerwerbung {f}
| akvizice
|
Neuerwerbung {f}
| nabytí
|
Neuerwerbung {f}
| získání
|
Neuerwerbung {f}
| získávání
|
Neuerwerbung {f}
| přínos
|
Neuerwerbung {f}
| přírůstek
|
Neuerwerbung {f}
| pořízení
|
neueste neuester neuestes jüngste jüngster jüngstes {adj}
| vydržet
|
neueste neuester neuestes jüngste jüngster jüngstes {adj}
| vystačit
|
neueste neuester neuestes jüngste jüngster jüngstes {adj}
| vytrvalost
|
neueste neuester neuestes jüngste jüngster jüngstes {adj}
| poslední
|
neueste neuester neuestes jüngste jüngster jüngstes {adj}
| potrvat
|
neueste neuester neuestes jüngste jüngster jüngstes {adj}
| předchozí
|
neueste neuester neuestes jüngste jüngster jüngstes {adj}
| předešlý
|
neueste neuester neuestes jüngste jüngster jüngstes {adj}
| trvat
|
neueste neuester neuestes jüngste jüngster jüngstes {adj}
| trvání
|
neueste neuester neuestes jüngste jüngster jüngstes {adj}
| minulý
|
neueste neuester neuestes jüngste jüngster jüngstes {adj}
| nakonec
|
neueste neuester neuestes jüngste jüngster jüngstes {adj}
| naposled
|
neueste neuester neuestes jüngste jüngster jüngstes {adj}
| konečný
|
neugestartet neu gestartet
| restartovaný
|
Neugier {f} Neugierde {f}
| dotěrnost
|
Neugier {f} Neugierde {f}
| nosatost
|
Neugierde {f}
| zvědavost
|
neugierig
| inkvizitorský
|
neugierig seiend schnüffelnd spähend
| všetečný
|
neugierig seiend schnüffelnd spähend
| slídivý
|
neugierig {adj}
| slídivý
|
neugierig {adj}
| pátrající
|
neugierig {adj}
| všetečný
|
neugierig {adv}
| vyšetřovatelsky
|
neugierig {adv}
| zvědavě
|
neugierig {adv}
| zvědavě
|
neugierig {adv}
| dotěrně
|
neugierig schaulustig {adj}
| zvědav
|
neugierig schaulustig {adj}
| zvědavý
|
neugierig wissbegierig {adj}
| zvědavý
|
neugierig wissbegierig {adj}
| všetečný
|
neugieriger
| všetečnější
|
neugieriger
| dotěrnější
|
Neuheit {f}
| novost
|
Neuheit {f}
| novinka
|
Neuheit {f}
| novost
|
Neuheit {f}
| novost
|
Neuheit {f}
| nedávnost
|
Neuheiten {pl}
| novinky
|
Neuigkeiten {pl} Nachrichten {pl} Kunde {f}
| informace
|
Neuigkeiten {pl} Nachrichten {pl} Kunde {f}
| zprávy
|
Neuinitialisierung {f}
| opětovné inicializování
|
Neuklassifizierung {f} Neueinordnung {f} Neubestimmung {f}
| nové zařazení
|
neulich {adv}
| nedávno
|
neulich {adv}
| nově
|
neulich {adv}
| opět
|
neulich {adv}
| znovu
|
neulich {adv}
| čerstvě
|
neulich {adv}
| právě
|
Neuling {m}
| zelenáč
|
Neuling {m}
| katechumen
|
Neuling {m}
| novicka
|
Neuling {m}
| nováček
|
Neuling {m}
| novic
|
Neuling {m}
| noviciát
|
Neuling {m} Neophyt {m}
| novokřtěnec
|
Neuling {m} Neophyt {m}
| zelenáč
|
Neulinge {pl}
| nováčci
|
Neulinge {pl} Neophyten {pl}
| začátečníci
|
neumodisch
| novátorský
|
Neumond {m}
| nov
|
neun {num}
| devět
|
neun {num}
| devítka
|
Neunauge {n} Bricke {f} [zool.]
| mihule
|
Neuneck {n} [math.]
| devítiúhelník
|
neunt... neunte neunter neuntes
| devátý
|
neunzehn {num}
| devatenáct
|
neunzehnte
| devatenáctý
|
neunzig {num}
| devadesát
|
Neunziger {pl}
| devadesátá léta
|
neunzigste
| devadesátý
|
Neuordnung {f} Reorganisation {f}
| přeskupení
|
Neuorientierung {f} Umorientierung {f}
| přeorientování
|
Neuorientierung {f} Umorientierung {f}
| reorientace
|
Neuralgie {f} Nervenschmerz {m} [med.]
| neuralgie
|
neuralgisch {adj}
| neuralgický
|
Neurasthenie {f}
| neurastenie
|
Neuritis {f} Nervenentzündung {f} [med.]
| neuritida
|
Neuritis {f} Nervenentzündung {f} [med.]
| zánět nervů
|
Neurobiologie {f}
| neurobiologie
|
Neurochirurgie {f} [med.]
| neurochirurgie
|
Neurologe {m} Neurologin {f} Nervenarzt {m} Nervenärztin {f} [med.]
| neurolog
|
Neurologen {pl} Neurologinnen {pl} Nervenarzten {pl} Nervenärztinnen {pl}
| neurologové
|
Neurologie {f} (Teilgebiet der Medizin zur Behandlung von Nervenerkrankungen) [med.]
| neurologie
|
neurologisch {adv}
| neurologicky
|
Neuron {n}
| neuron
|
neuronal {adj}
| neuronový
|
Neuronen {pl}
| neurony
|
Neuropathie {f} [med.]
| neuropatie
|
Neurose {f} [med.]
| neuróza
|
Neurosen {pl}
| neurózy
|
Neurotiker {m} Neurotikerin {f}
| nervózní
|
Neurotiker {m} Neurotikerin {f}
| neurotický
|
Neurotiker {m} Neurotikerin {f}
| neurotik
|
neurotisch {adj} [med.]
| nervózní
|
neurotisch {adj} [med.]
| neurotický
|
neurotisch {adj} [med.]
| neurotik
|
neurotisch {adv}
| neuroticky
|
Neurotransmitter {m} nervale Überträgerstoffe [biochem.]
| nervový mediátor
|
Neurowissenschaften [biol.] [med.]
| vědy zkoumající neurony
|
Neuseeländer {m} Neuseeländerin {f} [geogr.]
| Novozélanďan
|
neuseeländisch {adj} [geogr.]
| Nový Zéland
|
Neustart {m} [comp.]
| restartovat
|
Neustart {m} [comp.]
| restartování
|
neustartend neu startend
| restartování
|
neustartend neu startend
| anulující
|
neutral {adj} Null... Ruhe...
| neutrál
|
neutral {adj} Null... Ruhe...
| neutrální
|
neutral nicht paktgebunden {adj} [pol.]
| neutrál
|
neutral nicht paktgebunden {adj} [pol.]
| neutrální
|
neutral wertfrei {adj}
| neutrál
|
neutral wertfrei {adj}
| neutrální
|
Neutralisierung {f} Neutralisation {f}
| neutralizace
|
Neutralisierung {f} Neutralisation {f}
| neutralizování
|
Neutralisierung {f} Neutralisation {f}
| zneutralizování
|
Neutralismus {m}
| neutralizmus
|
Neutralist {m}
| neutralista
|
Neutralität {f}
| nestrannost
|
Neutralität {f}
| neutralita
|
Neutralitäten {pl}
| neutrality
|
Neutrino {n} [phys.]
| neutrino
|
Neutron {n} [phys.]
| neutron
|
Neutronen {pl}
| neutrony
|
Neutronenstern {m} [astron.]
| neutronová hvězda
|
Neutrum {n} sächliches Substantiv
| kastrovat
|
Neutrum {n} sächliches Substantiv
| vykastrovat
|
Neutrum {n} sächliches Substantiv
| vykleštit
|
Neutrum {n} sächliches Substantiv
| střední
|
Neutrum {n} sächliches Substantiv
| středního rodu
|
Neuzuordnung {f}
| opakované přiřazení
|
Neuzuteilung {f}
| redistribuce
|
Neuzuteilung {f}
| přerozdělení
|
Neuzuweisung {f}
| opětovná segmentace
|
Neuzuweisung {f}
| opětovné dělení
|
Neuzuweisung {f}
| znovurozdělení
|
News-Gruppe {f} Nachrichtenbrett {m} [comp.]
| diskusní skupina
|
nicht abgeschirmt
| nestíněný
|
nicht abgeschreckt
| nezastrašený
|
nicht abtretbar
| nepřenosný
|
nicht angemessen
| neslušný
|
nicht angemessen
| nesprávný
|
nicht angemessen
| nevhodný
|
nicht angepasst
| nepřizpůsobený
|
nicht angeschlossen rechnerunabhängig {adj}
| nepřipojený na síť
|
nicht angeschlossen rechnerunabhängig {adj}
| mimo síť
|
nicht angezapft
| nevyužitý
|
nicht ansässig
| nerezident
|
nicht ansässig
| nerezidentní
|
nicht ansässig
| ten, kdo neobývá
|
nicht ansteckend
| nenakažlivý
|
nicht ansteckend
| nepřenášející nákazu
|
nicht auffindbar
| neměřitelný
|
nicht auffindbar
| nezjistitelný
|
nicht aufgeführt
| nevykonaný
|
nicht aufgelöst
| nerozpuštěný
|
nicht aufgeteilt
| nerozdělený
|
nicht ausdehnbar
| neroztažitelný
|
nicht ausgebeutet
| nevyužitý
|
nicht ausgedehnt
| nenatažený
|
nicht ausgedrückt
| nevyjádřený
|
nicht ausgeführt
| neimplementovaný
|
nicht ausgeführt
| nerealizovaný
|
nicht ausgegeben
| nevydaný
|
nicht auszuhalten
| neudržitelný
|
nicht bedingt {adv}
| bezpodmínečně
|
nicht beeidigt
| nepovolený
|
nicht befahrbar nicht passierbar
| neschůdný
|
nicht befahrbar nicht passierbar
| nesjízdný
|
nicht befolgend nicht einhaltend
| zanedbání
|
nicht befolgt nicht eingehalten
| zanedbaný
|
nicht befriedigt
| nespokojený
|
nicht begrüßt
| nenamazaný
|
nicht behebbar
| nenahraditelný
|
nicht belastet nicht verschmutzt
| neznečištěný
|
nicht bemalt
| nenabarvený
|
nicht benutzt nicht genutzt
| nepoužitý
|
nicht benutzt nicht genutzt
| nepoužívaný
|
nicht bepflanzt
| samorostlý
|
nicht beraten
| ukvapený
|
nicht beraten
| nerozvážný
|
nicht berechtigt {adj}
| nezpůsobilý
|
nicht berichtet
| nenahlášený
|
nicht berücksichtigend
| vyloučení
|
nicht berücksichtigt
| vyjmutý
|
nicht berücksichtigt
| vyloučený
|
nicht berücksichtigt
| vyřazený
|
nicht bescheinigt
| neschválený
|
nicht bescheinigt
| necertifikovaný
|
nicht beschnitten
| neobřezaný
|
nicht betreibbar
| neobnovitelný
|
nicht betreibbar
| nedobytný
|
nicht betriebsbereit
| neoperovatelný
|
nicht bevorrechtigt unprivilegiert
| neprivilegovaný
|
nicht charakteristisch
| netypický
|
nicht charakteristisch
| netypicky
|
nicht dargestellt
| netělesný
|
nicht deformiert
| nepřetvořený
|
nicht demokratisch
| nedemokraticky
|
nicht eingeordnet
| neuspořádaný
|
nicht eingerichtet unmöbliert {adj}
| nezařízený
|
nicht eingetragen
| neregistrovaný
|
nicht eingetragen
| neregistrovaný, nezapsaný
|
nicht eingetreten
| nezapsaný
|
nicht einschränkend nicht restriktiv
| neomezující
|
nicht einschränkend nicht restriktiv
| nerestriktivní
|
nicht elektrisch
| neelektrický
|
nicht empfohlen
| nedoporučený
|
nicht enden wollend
| nekonečný
|
nicht entmutigt
| neodrazený
|
nicht entschuldigt
| neomluvený
|
nicht entworfen
| neprozkoumaný
|
nicht entworfen
| nezmapovaný
|
nicht erfrischt
| neosvěžený
|
nicht erhaltbar
| neudržitelný
|
nicht erhaltbar
| neudržovatelný
|
nicht erkennbar nicht identifizierbar
| neidentifikovatelný
|
nicht erkennbar nicht sichtbar nicht wahrnehmbar
| nerozeznatelný
|
nicht erlöst
| neuložený
|
nicht erlöst uneingelöst
| nevykoupený
|
nicht erlöst uneingelöst
| nevyplacený
|
nicht erneuerbar
| neobnovitelný
|
nicht erwähnbar nicht zu erwähnen unmöglich zu erwähnen
| jsoucí tabu
|
nicht erwähnbar nicht zu erwähnen unmöglich zu erwähnen
| nejmenovatelný
|
nicht erzählt nicht berichtet
| nevýslovný
|
nicht erziehbar
| nevychovatelný
|
nicht fahrplanmäßig
| nenaplánovaný
|
nicht fahrplanmäßig
| nepravidelný
|
nicht frei
| nesvobodný
|
nicht gebacken
| nepečený
|
nicht gebacken
| neupečený
|
nicht gebacken
| nedopečený
|
nicht gebilligt nicht genehmigt nicht freigegeben
| nepotvrdil
|
nicht gebilligt nicht genehmigt nicht freigegeben
| neschválený
|
nicht gebilligt nicht genehmigt nicht freigegeben
| neschválil
|
nicht gebilligt nicht genehmigt nicht freigegeben
| nesouhlasil
|
nicht geeignet nicht benutzbar
| nevhodný
|
nicht geeignet nicht benutzbar
| nevyhovující
|
nicht geeinigt
| nezpevněný
|
nicht gefesselt
| nevyztužený
|
nicht gefilmt
| nezfilmovaný
|
nicht gekostet
| neochutnaný
|
nicht gemocht nicht leiden gekonnt
| neoblíbený
|
nicht geplant
| nerozvržený
|
nicht geprobt
| nepřipravený
|
nicht geschossen nicht gefeuert
| nezapálený
|
nicht geschützt
| nechráněný
|
nicht gespitzt
| nezahrocený
|
nicht gespitzt
| tupý
|
nicht gestrichen
| holý
|
nicht getrocknet
| nesušený
|
nicht gewählt
| nezvolený
|
nicht gewinnbringend keinen Gewinn bringend
| neproduktivní
|
nicht gezündet
| neosvětlený
|
nicht hilfreich
| nenápomocný
|
nicht hilfreich
| nepomáhající
|
nicht hilfreich
| neužitečný
|
nicht hilfreich {adv}
| neužitečně
|
nicht hygienisch
| nehygienický
|
nicht im Abseits
| ne v ofsajdu
|
nicht intelligent
| neinteligentní
|
nicht intuitiv nicht eingängig
| neintuitivní
|
nicht isoliert
| neizolovaný
|
nicht keimfrei
| infikovaný
|
nicht klassifiziert
| neklasifikovaný
|
nicht klassifiziert
| neutříděný
|
nicht klassifiziert
| nikoli tajný
|
nicht kommerziell
| neobchodní
|
nicht kompatibel inkompatibel unverträglich
| nekompatibilní
|
nicht kompatibel inkompatibel unverträglich
| neslučitelný
|
nicht kompatibel inkompatibel unverträglich
| disharmonický
|
nicht kompatibel inkompatibel unverträglich
| nevhodný
|
nicht kompatibel inkompatibel unverträglich
| nevyhovující
|
nicht konfessionsgebunden
| necírkevní
|
nicht konfessionsgebunden
| přístupný jakýmkoli věřícím
|
nicht konkurrenzfähig nicht wettbewerbsfähig
| nekonkurenční
|
nicht kriegsführend nicht am Krieg beteiligt nicht am Krieg teilnehmend
| nebojechtivý
|
nicht kriegsführend nicht am Krieg beteiligt nicht am Krieg teilnehmend
| neválčící
|
nicht lebensfähig
| neživotaschopný
|
nicht lesbar kaputt {adj}
| narušený
|
nicht lesbar kaputt {adj}
| narušit
|
nicht lesbar kaputt {adj}
| kazit
|
nicht lesbar kaputt {adj}
| korumpovaný
|
nicht lesbar kaputt {adj}
| shnilý
|
nicht lesbar kaputt {adj}
| zkazit
|
nicht lesbar kaputt {adj}
| zkažený
|
nicht lesbar kaputt {adj}
| zkorumpovat
|
nicht lesbar kaputt {adj}
| úplatný
|
nicht lesbar kaputt {adj}
| podplatit
|
nicht lesbar kaputt {adj}
| podplácet
|
nicht lesbar kaputt {adj}
| porušený
|
nicht lesbar kaputt {adj}
| uplatnit
|
nicht lesbar kaputt {adj}
| vadný
|
nicht liebend
| averze
|
nicht liebenswert
| nesympatický
|
nicht lieferbar
| nedoručitelný
|
nicht linear nichtlinear {adj}
| nelineární
|
nicht löschend nicht zerstörend
| neničivý
|
nicht magnetisch
| nemagnetický
|
nicht markiert
| neoznačený
|
nicht mechanisch
| nemechanický
|
nicht mehr
| už ne
|
nicht mehr ganz jung
| zralý
|
nicht mehr ganz jung
| splatný
|
nicht mehr ganz jung
| vyzrálý
|
nicht mehr ganz jung
| dospělý
|
nicht mehr ganz jung
| dospět
|
nicht mehr ganz jung
| dozrálý
|
nicht mehr ganz jung
| dozrát
|
nicht mehr ganz jung
| dozrávat
|
nicht mehr weiterhin
| kdykoliv příště
|
nicht mehr weiterhin
| už ne
|
nicht mitteilsam
| nevýslovný
|
nicht mitteilsam
| nepopsatelný
|
nicht mögend nicht leiden könnend
| averze
|
nicht nachweisbar
| neověřitelný
|
nicht normgerecht nicht standardisiert
| nestandardní
|
nicht notiert
| necitovaný
|
nicht offiziell
| mimo zápis
|
nicht offiziell
| neoficiálně
|
nicht offiziell
| neúřední
|
nicht packend
| vybalování
|
nicht packend
| rozbalování
|
nicht parallel
| neparalelní
|
nicht parallel
| nesouběžný
|
nicht passendes Stück
| ztracená existence
|
nicht pasteurisiert
| nepasterizovaný
|
nicht patentiert
| nepatentovaný
|
nicht pflichtig
| nepovinný
|
nicht physikalisch
| nefyzikální
|
nicht redigiert
| needitovaný
|
nicht redigiert
| neupravený
|
nicht rückgängig zu machen
| nevratný
|
nicht schiffbar nicht befahrbar
| nesplavný
|
nicht schlecht
| ujde to
|
nicht sensationell
| nenápadný
|
nicht spezialisiert
| nespecializovaný
|
nicht spezifiziert
| nespecifikovaný
|
nicht starr
| netuhý
|
nicht starr
| poddajný
|
nicht strittig unumstritten
| nesporný
|
nicht suchbar
| nevyzpytatelný
|
nicht taxierbar
| nezdanitelný
|
nicht technisch
| netechnický
|
nicht testamentarisch geregelt
| bez závěti
|
nicht tödlich
| bez smrtících účinků
|
nicht tödlich
| opačný smrtonosnému
|
nicht tragbar
| nepřenosný
|
nicht trinkbar untrinkbar {adj}
| nevhodný k pití
|
nicht trivial
| netriviální
|
nicht übereingestimmt
| nerovnocenný
|
nicht übereingestimmt
| nevhodně spojený
|
nicht übereingestimmt
| nevhodný
|
nicht übereingestimmt widersprochen
| neodsouhlasený
|
nicht übereingestimmt widersprochen
| nesouhlasil
|
nicht übereingestimmt widersprochen
| nedohodnutý
|
nicht übereinstimmend
| nevhodně spojující
|
nicht übereinstimmend widersprechend
| odporování
|
nicht übereinstimmend widersprechend
| nesouhlasící
|
nicht übersetzbar
| nepřeložitelný
|
nicht übersetzt
| nepřeložený
|
nicht übersetzt
| neinterpretovaný
|
nicht übersetzt
| nevyložený
|
nicht übersetzt
| nevysvětlený
|
nicht übertragbar
| nepřevoditelný
|
nicht übertragbar
| nepřiřaditelný
|
nicht überwacht
| nehlídaný
|
nicht überzeugend
| nepřesvědčivý
|
nicht überzeugend {adv}
| nepřesvědčivě
|
nicht überzeugend nicht beeinflussend
| nepřesvědčivý
|
nicht überzeugt
| nepřesvědčený
|
nicht umkehrbar
| nereverzibilní
|
nicht umkehrbar
| nevratný
|
nicht umsetzbar
| nekonvertibilní
|
nicht umsetzbar
| nesměnitelný
|
nicht unterrichtet
| neinformovaný
|
nicht unterstützt
| nepodporovaný
|
nicht unterstützt
| outsider
|
nicht unterstützt nicht gestützt
| nepodporovaný
|
nicht verfallen nicht abgelaufen
| nevypršelý
|
nicht verfügbar
| nepřístupný
|
nicht verfügbar
| nedosažitelný
|
nicht verfügbar
| nedostupné
|
nicht verfügbar
| nedostupný
|
nicht vergleichbar
| nesoudělný
|
nicht vergleichbar
| nesouměřitelný
|
nicht verkleidet
| nemaskovaný
|
nicht verkleidet
| nezahalený
|
nicht verkleidet
| nezastřený
|
nicht versehen
| nevybavený
|
nicht versenkbar nicht sinkbar
| nepotopitelný
|
nicht versöhnt
| nesmířený
|
nicht verunreinigt undotiert
| nekontaminovaný
|
nicht verunreinigt undotiert
| nezamořený
|
nicht verursacht
| nezaviněný
|
nicht verwandelbar
| nevyvratitelný
|
nicht verwandelbar
| nesměnitelný
|
nicht verwandelbar {adv}
| nevyvratitelně
|
nicht verzeichnet
| nezaznamenaný
|
nicht vokalisch
| nehlasový
|
nicht vollstreckt nicht angewendet
| odložil
|
nicht vollstreckt nicht angewendet
| odsunul
|
nicht vollstreckt nicht angewendet
| zprostil
|
nicht vollwertig
| náhrada
|
nicht vollwertig
| náhradní
|
nicht wählbar
| nezpůsobilý
|
nicht widerstandsfähig
| nevzdorující
|
nicht widerstandsfähig
| neodporující
|
nicht wiederherstellbar
| nenahraditelný
|
nicht wiederholbar
| neopakovatelný
|
nicht wiederholbar
| nereprodukovatelný
|
nicht zählbar
| nespočetný
|
nicht zählbar
| hromadné (podstatné jméno)
|
nicht zu befriedigen
| neuspokojitelný
|
nicht zu bemerken
| nepozorovatelný
|
nicht zu beweisen
| nedokazatelný
|
nicht zu empfehlen unratsam
| nerozumný
|
nicht zu empfehlen unratsam
| nevhodný
|
nicht zu entziffern nicht lesbar unverständlich {adv}
| nerozluštitelný
|
nicht zu verhindern
| nezadržitelný
|
nicht zu verhindern
| nezastavitelný
|
nicht zu versichern
| nepojistitelný
|
nicht zugestimmt
| neodsouhlasený
|
nicht zugestimmt
| nesouhlasil
|
nicht zugestimmt
| nedohodnutý
|
nicht zur Mitschrift bestimmt
| neoficiálně
|
nicht zur Mitschrift bestimmt
| neúřední
|
nicht zur Mitschrift bestimmt
| mimo zápis
|
nicht zurückzahlbar
| nerefundovatelný
|
nicht zurückzahlbar
| nesplatitelný
|
nicht zusammendrückbar
| nestlačitelný
|
nicht zustimmend
| nesouhlasící
|
nicht zustimmend
| odporování
|
nicht {adv}
| ne
|
nicht {adv}
| nikoli
|
NICHT-Schaltung {f}
| negovatel
|
nicht...
| ne
|
Nichtachtung {f}
| nevážnost
|
Nichtachtung {f}
| neúcta
|
Nichtachtung {f}
| nerespektování
|
Nichtanerkennung {f}
| distancování se
|
Nichtanerkennung {f}
| odmítnutí
|
Nichtanerkennung {f}
| zapření
|
Nichtanerkennung {f}
| popření
|
Nichtangepasste {m,f} Nichtangepasster
| ztracená existence
|
Nichtangepassten {pl} Nichtangepasste
| lidé na nesprávných místech
|
Nichtangriff {m} [pol.]
| neútočení
|
Nichtantreten {n} [sport]
| nezaplatit
|
Nichtantreten {n} [sport]
| nezaplatit dluh
|
Nichtantreten {n} [sport]
| neplacení
|
Nichtantreten {n} [sport]
| neplnit
|
Nichtantreten {n} [sport]
| neplnit závazek
|
Nichtantreten {n} [sport]
| neplnění
|
Nichtantreten {n} [sport]
| neplnění závazku
|
Nichtantreten {n} [sport]
| nesplnit povinnost
|
Nichtantreten {n} [sport]
| implicitní
|
Nichtantreten {n} [sport]
| zpronevěra
|
Nichtantreten {n} [sport]
| prodlení -z platby-
|
Nichtantreten {n} [sport]
| výchozí
|
Nichtbeachtung {f}
| zapomenutí
|
Nichtbeachtung {f}
| zapomnění
|
Nichtbenutzer {m} Nichtbenutzerin {f}
| neuživatelský
|
Nichte {f}
| neteř
|
Nichteinhaltung {f}
| nekonformita
|
Nichten {pl}
| neteře
|
Nichterscheinen {n}
| absence
|
Nichterscheinen {n}
| neúčast
|
Nichterscheinen {n} (vor Gericht)
| nezaplatit
|
Nichterscheinen {n} (vor Gericht)
| nezaplatit dluh
|
Nichterscheinen {n} (vor Gericht)
| neplacení
|
Nichterscheinen {n} (vor Gericht)
| neplnit
|
Nichterscheinen {n} (vor Gericht)
| neplnit závazek
|
Nichterscheinen {n} (vor Gericht)
| neplnění
|
Nichterscheinen {n} (vor Gericht)
| neplnění závazku
|
Nichterscheinen {n} (vor Gericht)
| nesplnit povinnost
|
Nichterscheinen {n} (vor Gericht)
| implicitní
|
Nichterscheinen {n} (vor Gericht)
| zpronevěra
|
Nichterscheinen {n} (vor Gericht)
| výchozí
|
Nichterscheinen {n} (vor Gericht)
| prodlení -z platby-
|
Nichtfachmann {m} Anfänger {m}
| ochotník
|
Nichtfachmann {m} Anfänger {m}
| amatér
|
Nichtfachmann {m} Anfänger {m}
| amatérský
|
Nichtfachmann {m} Anfänger {m}
| diletant
|
Nichtfachmänner {pl} Anfänger {pl}
| amatéři
|
nichtgewerblich {adj}
| nekomerční
|
Nichtgreifbarkeit {f} Unfassbarkeit {f} Unbestimmtheit {f}
| neurčitost
|
nichtig machend
| hlavní
|
nichtig machend
| nezvratný
|
nichtig machend
| prvořadý
|
nichtig machend
| předefinování
|
nichtig machend
| překrývání
|
nichtig machend
| potlačení
|
Nichtigkeit {f}
| neplatnost
|
Nichtigkeit {f} Belanglosigkeit {f}
| pošetilost
|
Nichtigkeit {f} Vergeblichkeit {f}
| domýšlivost
|
Nichtigkeit {f} Vergeblichkeit {f}
| ješitnost
|
Nichtigkeit {f} Vergeblichkeit {f}
| marnivost
|
Nichtigkeiten {pl}
| marnivosti
|
nichtinvasiv {adj} [med.]
| neagresivní
|
nichtinvasiv {adj} [med.]
| nevyžadující narušení kůže
|
nichtinvasiv {adj} [med.]
| neútočný
|
Nichtjude {m} Nichtjüdin {f}
| nežidovský
|
Nichtjude {m} Nichtjüdin {f}
| pohan
|
Nichtjude {m} Nichtjüdin {f}
| pohanský
|
nichtjüdisch {adj}
| pohan
|
nichtjüdisch {adj}
| pohanský
|
nichtjüdisch {adj}
| nežidovský
|
Nichtlieferung {f}
| nedoručení
|
Nichtlinearität {f}
| nelinearita
|
nichtmetallisch {adj}
| nekovový
|
Nichtmitglied {n}
| nečlen
|
nichtnegativ {adj} [math.]
| neodmítavý
|
nichtnegativ {adj} [math.]
| nezáporný
|
nichtproduktiv {adj}
| neproduktivní
|
nichtresident {adj}
| nerezident
|
nichtresident {adj}
| nerezidentní
|
nichtresident {adj}
| ten, kdo neobývá
|
nichts besonderes
| nezávadný
|
nichts besonderes
| bezvadný
|
nichts sagend nichtssagend [alt] {adj}
| bezvýznamný
|
nichts sagend nichtssagend [alt] {adj}
| nevýrazný
|
nichts sagend nichtssagend [alt] {adj}
| nevýznamný
|
nichts sagend nichtssagend [alt] {adj}
| nepatrný
|
Nichts {n}
| nicota
|
Nichts {n}
| marnost
|
Nichts {n}
| nebytí
|
Nichtsequentialität {f}
| souběžnost
|
Nichtsnutz {m} Tunichtgut {m}
| mizera
|
Nichtsnutz {m} Tunichtgut {m}
| darebák
|
Nichtssein {n}
| nebytí
|
Nichtstuer {m} Arbeitsscheue {m,f} Arbeitsscheuer
| povaleč
|
Nichtswisser {m}
| neinformovaný
|
Nichtswisser {m}
| nevychovaný
|
Nichtswisser {m}
| nevzdělaný
|
Nichtswisser {m}
| neznalý
|
Nichtübereinstimmung {f}
| nevhodnost
|
Nichtübereinstimmung {f}
| nemístnost
|
Nichtübereinstimmung {f}
| rozpornost
|
Nichtverfügbarkeit {f}
| nepoužitelnost
|
Nichtverfügbarkeit {f}
| nedosažitelnost
|
Nichtverfügbarkeit {f}
| nedostupnost
|
Nichtwähler {m}
| nevolič
|
Nichtweitergabe {f} von Atomwaffen
| nešíření
|
nichtzahlend
| neplatící
|
Nichtzusammendrückbarkeit {f}
| nestlačitelnost
|
Nichtzuständigkeit {f}
| nekompetence
|
Nichtzuständigkeit {f}
| nekompetentnost
|
Nichtzuständigkeit {f}
| neschopnost
|
Nickel {n} [chem.]
| poniklovat
|
Nickel {n} [chem.]
| nikl
|
Nickel {n} [chem.]
| niklák
|
Nickel {n} [chem.]
| šesták
|
Nicken {n}
| závaží
|
Nicken {n}
| olovnice
|
Nicken {n}
| houpat se
|
Nicken {n}
| kývnutí
|
Nicken {n}
| Rob
|
Nicken {n} Wink {m}
| kývat
|
Nicken {n} Wink {m}
| kývnout hlavou na znak souhlasu
|
Nicken {n} Wink {m}
| dřímat
|
Nicken {n} Wink {m}
| přikývnout
|
Nicken {n} Wink {m}
| přikývnutí
|
Nicken {n} Wink {m}
| přitakání
|
nickend
| přikyvování
|
nickt
| přikyvuje
|
nickte
| přikývl
|
nieder
| tlaková níže
|
nieder
| dolní
|
nieder
| nízko
|
nieder
| nízký
|
nieder
| níže
|
Niederdruck {m}
| nízkotlaký
|
niederdrückend
| utiskování
|
niederdrückend
| utlačování
|
niederdrückt gebeugt
| obtížen
|
Niederfallen {n}
| upadnout
|
Niederfallen {n}
| spadnout
|
Niederfrequenz {f}
| nízká frekvence
|
Niedergang {m}
| propadák
|
Niedergang {m} (auf einem Schiff) [naut.]
| lodní schůdky
|
Niedergang {m} Sinken {n} Fallen {n}
| klesání
|
Niedergang {m} Sinken {n} Fallen {n}
| sestup
|
Niedergang {m} Sinken {n} Fallen {n}
| sklon
|
Niedergang {m} Sinken {n} Fallen {n}
| spád
|
Niedergang {m} Sinken {n} Fallen {n}
| původ
|
Niedergang {m} Sinken {n} Fallen {n}
| pokles
|
Niedergang {m} Untergang {m}
| pokles
|
Niedergang {m} Untergang {m}
| pokles, úpadek
|
Niedergang {m} Untergang {m}
| slábnout
|
Niedergang {m} Untergang {m}
| snižovat
|
Niedergang {m} Untergang {m}
| snížit
|
Niedergang {m} Untergang {m}
| spád
|
Niedergang {m} Untergang {m}
| ochabovat
|
Niedergang {m} Untergang {m}
| odchýlit se
|
Niedergang {m} Untergang {m}
| odmítnout
|
Niedergang {m} Untergang {m}
| odmítnutí
|
Niedergang {m} Untergang {m}
| svah
|
Niedergang {m} Untergang {m}
| ubývat
|
Niedergang {m} Untergang {m}
| ubývání
|
Niedergang {m} Untergang {m}
| upadat
|
Niedergang {m} Untergang {m}
| klesat
|
Niedergang {m} Untergang {m}
| nepřijmout
|
niedergedrückt
| utiskovaný
|
niedergedrückt
| utlačovaný
|
niedergedrückt bedrängt {adj}
| stlačený
|
niedergedrückt niedergeschlagen {adj}
| tlaková níže
|
niedergedrückt niedergeschlagen {adj}
| nízko
|
niedergedrückt niedergeschlagen {adj}
| nízký
|
niedergedrückt niedergeschlagen {adj}
| níže
|
niedergedrückt niedergeschlagen {adj}
| dolní
|
niedergehalten unterdrückt {adj}
| potlačený
|
niedergekämpft überwältigt {adj}
| přemohl
|
niedergekämpft überwältigt überrumpelt
| přemohl
|
niedergelegt
| upoutaný k zemi
|
niedergelegt
| uzemněný
|
niedergelegt
| zakořeněný
|
niedergerissen zerstört
| vyhladil
|
niedergeschlagen
| spadlý
|
niedergeschlagen
| zničený
|
niedergeschlagen
| neradostný
|
niedergeschlagen
| bezútěšný
|
niedergeschlagen {adj}
| skleslý
|
niedergeschlagen {adj}
| skleslý
|
niedergeschlagen {adj}
| sklíčený
|
niedergeschlagen bedrückt {adj}
| zamračený
|
niedergeschlagen deprimiert bedrückt entmutig {adj}
| deprimovaný
|
niedergeschlagen gedrückt niedergedrückt {adj}
| deprimovaný
|
niedergeschlagen gedrückt niedergedrückt {adj}
| sklíčený
|
niedergeschlagen geknickt {adj}
| sklíčený
|
niedergeschlagen unterdrückt
| potlačený
|
niedergeschlagen unterdrückt
| potlačil
|
Niedergeschlagenheit {f}
| deprese
|
niedergestochen
| bodnutý
|
niedergestochen
| pobodal
|
niedergewalzt
| plochý
|
niedergewalzt
| zahlazený
|
niedergewalzt
| uhlazený
|
niedergewalzt
| urovnaný
|
niedergeworfen
| svalený
|
niedergeworfen
| svalil
|
niedergeworfen
| potlačený
|
niedergeworfen
| přemohl
|
niedergeworfen
| vyčerpal
|
niedergeworfen niedergeschlagen
| pokořit
|
niedergeworfen niedergeschlagen
| položit
|
niedergeworfen niedergeschlagen
| porazit
|
niedergeworfen niedergeschlagen
| potlačit
|
niedergeworfen niedergeschlagen
| uhasit
|
niedergeworfen niedergeschlagen
| umlčet
|
niedergeworfen niedergeschlagen
| utlačovat
|
niedergeworfen niedergeschlagen
| zapsat si
|
niedergeworfen niedergeschlagen
| zarazit
|
niedergeworfen niedergeschlagen
| zaznamenat
|
niedergeworfen niedergeschlagen
| snížit
|
niedergeworfen niedergeschlagen
| omezit
|
niedergeworfen niedergeschlagen
| napsat si
|
niedergeworfen verprügelt versohlt vermöbelt
| rozdrcený
|
niedergeworfen verprügelt versohlt vermöbelt
| zmlácený
|
niederhaltend unterdrückend {adj}
| potlačující
|
niederkämpfend überwältigend überrumpelnd
| neodolatelný
|
Niederlage {f}
| anulovat
|
Niederlage {f}
| obracet
|
Niederlage {f}
| obrácení
|
Niederlage {f}
| obrácený
|
Niederlage {f}
| obrátit
|
Niederlage {f}
| porazit
|
Niederlage {f}
| porážet
|
Niederlage {f}
| porážka
|
Niederlage {f}
| zmaření
|
Niederlage {f}
| zmařit
|
Niederlage {f}
| zaměnit
|
Niederlage {f}
| změnit směr
|
Niederlage {f}
| zničit
|
Niederlage {f}
| zrušit
|
Niederlage {f}
| zpátečka
|
Niederlage {f}
| zvrátit
|
Niederlage {f}
| přehlasovat
|
Niederlage {f}
| přehlasování
|
Niederlage {f}
| přemoci
|
Niederlage {f}
| převrátit
|
Niederlage {f}
| rozpaky
|
Niederlage {f}
| revers
|
Niederlage {f}
| reverzní
|
Niederlage {f}
| reverzovat
|
Niederlage {f}
| opak
|
Niederlage {f}
| opačný
|
Niederlage {f} Pleite {f}
| omotávání
|
Niederlage {f} Pleite {f}
| šlehání
|
Niederlage {f} Pleite {f}
| porážka
|
Niederlage {f} Pleite {f}
| obtáčení
|
Niederlage {f} Pleite {f}
| bitka
|
Niederlage {f} Pleite {f}
| bití
|
Niederlage {f} Pleite {f}
| bičování
|
niederländisch {adj} [geogr.]
| Holandsko
|
niederländisch {adj} [geogr.]
| Nizozemsko
|
niederländisch {adj} [geogr.]
| Nizozemí
|
niederländisch holländisch {adj} [geogr.]
| Dutch
|
niederländisch holländisch {adj} [geogr.]
| Holanďané
|
niederländisch holländisch {adj} [geogr.]
| holandsky
|
niederländisch holländisch {adj} [geogr.]
| holandský
|
niederländisch holländisch {adj} [geogr.]
| holandština
|
niederländisch holländisch {adj} [geogr.]
| nizozemský
|
niederlegend
| základy
|
niederlegend
| průprava
|
Niedersachsen {n} [geogr.]
| Dolní Sasko
|
Niederschlag {m}
| překotný
|
Niederschlag {m}
| ukvapený
|
Niederschlag {m}
| urychlit
|
Niederschlag {m}
| usazenina
|
Niederschlag {m}
| usazovat
|
Niederschlag {m}
| uspíšit
|
Niederschlag {m}
| vyvolat
|
Niederschlag {m}
| sedlina
|
Niederschlag {m}
| shodit
|
Niederschlag {m}
| srazit
|
Niederschlag {m}
| sraženina
|
Niederschlag {m}
| srázný
|
Niederschlag {m}
| srážet
|
Niederschlag {m} [chem.]
| sediment
|
Niederschlag {m} [chem.]
| sedlina
|
Niederschlag {m} [chem.]
| sraženina
|
Niederschlag {m} [chem.]
| usazenina
|
Niederschlag {m} [chem.]
| kal
|
Niederschlag {m} [chem.]
| nános
|
Niederschläge {pl}
| náplavy
|
Niederschläge {pl}
| ukvapenost
|
Niederschläge {pl}
| usazeniny
|
Niederschläge {pl}
| sedimenty
|
Niederschläge {pl}
| srážení
|
Niederschläge {pl}
| srážka
|
Niederschläge {pl}
| srážky
|
Niederschläge {pl}
| precipitace
|
Niederschläge {pl}
| přeháňka
|
Niederschläge {pl}
| zbrklost
|
Niederschläge {pl}
| vylučování
|
niederschlagend unterdrückend
| potlačení
|
niederschlagend unterdrückend
| potlačování
|
niederschlagend zu Fall bringend
| vyprázdnění
|
niederschlagend zu Fall bringend
| skolení
|
niederschlagend zu Fall bringend
| spořádání
|
niederschlagend zu Fall bringend
| sražení
|
Niederschlagung {f} (eines Verfahrens) [jur.]
| propuštění
|
Niederschlagung {f} (eines Verfahrens) [jur.]
| odmítnutí
|
niederschmetternd {adj}
| otřesení
|
niederstechend
| bodavý
|
niederstechend
| bodnutí
|
Niedertracht {f}
| nedobrý úmysl
|
Niedertracht {f}
| potměšilost
|
Niedertracht {f}
| zlomyslnost
|
Niedertracht {f}
| zášť
|
niederträchtig {adj}
| zlý
|
niederträchtig {adj}
| zákeřný
|
niederträchtig {adj}
| maligní
|
niederträchtig niedrig gemein {adj}
| báze
|
niederträchtig niedrig gemein {adj}
| být základnou
|
niederträchtig niedrig gemein {adj}
| základ
|
niederträchtig niedrig gemein {adj}
| základna
|
niederträchtig niedrig gemein {adj}
| základní
|
niederträchtig niedrig gemein {adj}
| zásada
|
niederträchtig niedrig gemein {adj}
| úpatí
|
niederträchtig niedrig gemein {adj}
| opěrný bod
|
niederträchtig niedrig gemein {adj}
| východisko
|
niederträchtig niedrig gemein {adj}
| patice
|
niederträchtig niedrig gemein {adj}
| podklad
|
niederträchtig niedrig gemein {adj}
| podlaha
|
niederträchtig niedrig gemein {adj}
| podložka
|
niederträchtig niedrig gemein {adj}
| podstava
|
niederträchtig niedrig gemein {adj}
| podstavec
|
niederträchtig verleumderisch beleidigend {adj}
| sprostý
|
niederträchtig verleumderisch beleidigend {adj}
| obhroublý
|
niederträchtiger gemeiner
| nižší
|
Niederträchtigkeit {f} Tücke {f}
| bezcharakternost
|
Niederträchtigkeit {f} Tücke {f}
| perfidnost
|
Niederträchtigkeit {f} Tücke {f}
| podlost
|
Niederträchtigkeit {f} Tücke {f}
| proradnost
|
Niederträchtigkeit {f} Tücke {f}
| věrolomnost
|
Niederträchtigkeit {f} Tücke {f}
| zrada
|
Niederträchtigkeit {f} Tücke {f}
| zrádnost
|
niederwalzend
| zploštění
|
niederwalzend
| vyrovnávání
|
niederwerfend
| potlačující
|
niederwerfend verprügelnd versohlend vermöbelnd
| porážka
|
niederwerfend verprügelnd versohlend vermöbelnd
| výprask
|
niedlich nett adrett {adj}
| upravený
|
niedlich nett adrett {adj}
| čistý
|
niedlich nett adrett {adj}
| úhledný
|
niedlich nett adrett {adj}
| pěkný
|
niedlich nett adrett {adj}
| elegantní
|
niedlich nett adrett {adj}
| hezký
|
niedlich nett reizend schnuckelig [ugs.] {adj}
| elegantní
|
niedlich nett reizend schnuckelig [ugs.] {adj}
| hezky
|
niedlich nett reizend schnuckelig [ugs.] {adj}
| hezoučký
|
niedlich nett reizend schnuckelig [ugs.] {adj}
| bezvýznamný
|
niedlich nett reizend schnuckelig [ugs.] {adj}
| maličký
|
niedlich nett reizend schnuckelig [ugs.] {adj}
| malá
|
niedlich nett reizend schnuckelig [ugs.] {adj}
| mrňavý
|
niedlich putzig verniedlichend {adj}
| sentimentální
|
niedlicher netter adretter
| krásnější
|
Niedlichkeit {f}
| roztomilost
|
niedrig gesinnt gemein {adj}
| vulgární
|
niedrig {adj}
| přízemní
|
niedrig {adj}
| prázdný dům obsazený squattery
|
niedrig {adj}
| doupě malého zvířete
|
niedrig {adj}
| dřep
|
niedrig {adj}
| dřepět na bobku
|
niedrig {adj}
| neoprávněně obsadit
|
niedrig {adv}
| nízce
|
niedrig {adv}
| chudobně
|
niedrig {adv}
| podřadně
|
niedrig {adv}
| prostě
|
niedrig {adv}
| skromně
|
niedrig flach gering tief leise (Stimme) {adj}
| tlaková níže
|
niedrig flach gering tief leise (Stimme) {adj}
| dolní
|
niedrig flach gering tief leise (Stimme) {adj}
| nízko
|
niedrig flach gering tief leise (Stimme) {adj}
| nízký
|
niedrig flach gering tief leise (Stimme) {adj}
| níže
|
niedrig untergeordnet {adj}
| podřadný
|
niedriger eingeordnet
| podřízený
|
niedriger flacher geringer tiefer leiser
| snižovat
|
niedriger flacher geringer tiefer leiser
| snížit
|
niedriger flacher geringer tiefer leiser
| spodní
|
niedriger flacher geringer tiefer leiser
| spouštět
|
niedriger flacher geringer tiefer leiser
| spustit
|
niedriger flacher geringer tiefer leiser
| stáhnout
|
niedriger flacher geringer tiefer leiser
| nižší
|
niedriger flacher geringer tiefer leiser
| níž
|
niedriger flacher geringer tiefer leiser
| níže
|
niedriger flacher geringer tiefer leiser
| dolejší
|
niedriger flacher geringer tiefer leiser
| dolní
|
Niedrigkeit {f}
| nečestnost
|
Niedrigkeit {f}
| lehkost
|
niedrigster niedrigste {adj}
| dno
|
niedrigster niedrigste {adj}
| nejnižší bod
|
niedrigster niedrigste {adj}
| nejnižší možná hodnota
|
niedrigster niedrigste {adj}
| samé dno
|
Niedrigwasser {n}
| deprese
|
niemals nimmer {adv}
| nikdy
|
Niere {f} [anat.]
| ledvina
|
Niere {f} [anat.]
| ledvinka
|
Nieren {pl}
| ledvinky
|
Nierentalg {m} Nierenfett {n} Rindernierenfett {n}
| lůj
|
Nierentalg {m} Nierenfett {n} Rindernierenfett {n}
| tuk
|
nieselnd {adv}
| sychravý
|
niesend
| kýchání
|
Niet {m} Niete {f}
| nýt
|
Niet {m} Niete {f}
| nýtovat
|
Niet {m} Niete {f} (auf Kleidung)
| kanec
|
Niet {m} Niete {f} (auf Kleidung)
| knoflík
|
Niet {m} Niete {f} (auf Kleidung)
| cvoček
|
Niet {m} Niete {f} (auf Kleidung)
| svorník
|
Niet {m} Niete {f} (auf Kleidung)
| samec
|
Niet {m} Niete {f} (auf Kleidung)
| plemenný
|
Niete {f} Los, das nichts gewinnt
| tiskopis
|
Niete {f} Los, das nichts gewinnt
| vynechaný
|
Niete {f} Los, das nichts gewinnt
| prázdné místo
|
Niete {f} Los, das nichts gewinnt
| prázdný
|
Niete {f} Los, das nichts gewinnt
| čirý
|
Niete {f} Los, das nichts gewinnt
| čistý
|
Niete {f} Los, das nichts gewinnt
| nevyplněný
|
Niete {f} Los, das nichts gewinnt
| nepopsaný
|
Nieten {pl}
| cvočky
|
Nieten {pl}
| hřebci
|
Nieten {pl}
| nýty
|
nietend vernietend
| ohromující
|
nietet
| nýty
|
nietete
| nýtovaný
|
Nietnagel {m}
| záděra
|
Niger {m} [geogr.]
| Niger
|
Nigerianer {m} Nigerianerin {f} [geogr.]
| Nigerijec
|
Nigerianer {m} Nigerianerin {f} [geogr.]
| nigerijský
|
nigerianisch {adj} [geogr.]
| nigerijský
|
nigerianisch {adj} [geogr.]
| Nigerijec
|
Nihilismus {m}
| nihilismus
|
nihilistisch {adj}
| nihilistický
|
Nikaraguaner {m} Nicaraguaner {m} Nikaraguanerin {f} Nicaraguanerin {f} [geogr.]
| Nikaragujec
|
Nikaraguaner {m} Nicaraguaner {m} Nikaraguanerin {f} Nicaraguanerin {f} [geogr.]
| Nikaragujský
|
nikaraguanisch nicaraguanisch {adj} [geogr.]
| Nikaragujec
|
nikaraguanisch nicaraguanisch {adj} [geogr.]
| Nikaragujský
|
Nikotin {n}
| nikotin
|
Nil {m} [geogr.]
| Nil
|
nimmermehr {adv}
| nikdy více
|
nimmermehr {adv}
| už nikdy
|
nimmt an sagt zu akzeptiert
| přijímá
|
nimmt an vermutet
| předpokládá
|
nimmt auf
| pobočky
|
nimmt auf baut ein integriert
| zahrnuje
|
nimmt eine Hypothek auf
| hypotéky
|
nimmt fest verhaftet arretiert nimmt gefangen
| zajišťuje
|
nimmt fest verhaftet arretiert nimmt gefangen
| zatýká
|
nimmt hinzu
| přidává
|
nimmt wieder auf
| pokračuje
|
Niobium (Niob) {n} [chem.]
| niob
|
Nippel {n}
| prsní bradavka
|
Nippel {n}
| dudlík
|
Nippel {n}
| bradavka
|
Nippel {pl}
| prsní bradavky
|
nippend schlürfend
| usrkávání
|
nirgends nirgendwo nirgendwohin {adv}
| nikam
|
nirgends nirgendwo nirgendwohin {adv}
| nikde
|
Nirwana {n} Nirvana {n}
| nirvána
|
Nische {f}
| nika
|
Nische {f}
| místečko
|
Nische {f}
| koutek
|
Nische {f}
| výklenek
|
Nische {f} [arch.]
| výklenek
|
Nische {f} [arch.]
| prohlubeň
|
Nische {f} [arch.]
| ústup
|
Nische {f} [arch.]
| zákoutí
|
Nischen {pl}
| výklenky
|
Nischen {pl}
| niky
|
Nisse {f}
| hnida
|
Nisse {f}
| vůl
|
Nisse {f}
| trouba
|
nistend
| hnízdící
|
nistet
| hnízdí
|
nistete
| uhnízděný
|
Nitrat {n} [chem.]
| dusičnan
|
Nitrat {n} [chem.]
| nitrát
|
Nitrate {pl}
| dusičnany
|
nitriert
| dusičnany
|
Nitrierung {f} [chem.]
| nitrace
|
Nitrit {n} [chem.]
| dusitan
|
Niveau {n} Ebene {f} Stufe {f}
| hoblovat
|
Niveau {n} Ebene {f} Stufe {f}
| hoblík
|
Niveau {n} Ebene {f} Stufe {f}
| letadlo
|
Niveau {n} Ebene {f} Stufe {f}
| rovina
|
Niveau {n} Ebene {f} Stufe {f}
| plocha
|
Nivellierer {m}
| rovnostář
|
Nivellierer {m}
| nivelátor
|
Nivellierinstrument {n}
| stadion
|
Nivellierinstrument {n}
| tacymetr
|
nix nichts
| vetovat
|
nix nichts
| vodník
|
nix nichts
| nic
|
Nixe {f} Wassernixe {f} Wasserfrau {f} Meerjungfrau {f} Meerweib {n}
| mořská panna
|
nobel erhaben großzügig großmütig {adj}
| vznešený
|
nobel erhaben großzügig großmütig {adj}
| urozený
|
nobel erhaben großzügig großmütig {adj}
| ušlechtilý
|
nobel erhaben großzügig großmütig {adj}
| šlechtic
|
nobel feudal smart {adj}
| nóbl
|
nobel schick ausgefallen {adj}
| oblíbit si
|
nobel schick ausgefallen {adj}
| být přitahován
|
nobel schick ausgefallen {adj}
| chtít
|
nobel schick ausgefallen {adj}
| fantastický
|
nobel schick ausgefallen {adj}
| fantazie
|
nobel schick ausgefallen {adj}
| záliba
|
nobel schick ausgefallen {adj}
| představa
|
nobel schick ausgefallen {adj}
| představit si
|
nobel schick ausgefallen {adj}
| představovat si
|
nobel schick ausgefallen {adj}
| představte si
|
nobel schick ausgefallen {adj}
| rozmar
|
nobel schick ausgefallen {adj}
| zalíbení
|
nobel schick ausgefallen {adj}
| vrtoch
|
Nobelium {n} [chem.]
| nobelium
|
Nobelpreis {m}
| Nobelova cena
|
nobler erhabener großzügiger großmütiger großherziger
| vznešenější
|
nobler erhabener großzügiger großmütiger großherziger
| urozenější
|
nobler schicker ausgefallener
| milovník
|
noch einer
| jeden
|
noch einer
| ještě
|
noch einer
| ještě jeden
|
noch einer
| jiný
|
noch einer
| další
|
noch einer
| druhý
|
noch einmal abgedruckt
| dotištěný
|
noch einmal abgedruckt
| přetištěný
|
noch mehr noch etw.
| už ne
|
noch mehr noch etw.
| kdykoliv příště
|
noch nicht
| ještě ne
|
noch nicht fällig unzulässig
| nepatřičný
|
noch nicht fällig unzulässig
| nevhodný
|
noch nicht fällig unzulässig
| přehnaný
|
noch nicht fällig unzulässig
| přílišný
|
noch nicht fällig unzulässig
| zbytečný
|
noch einer ein zweiter
| jeden
|
noch einer ein zweiter
| ještě
|
noch einer ein zweiter
| ještě jeden
|
noch einer ein zweiter
| jiný
|
noch einer ein zweiter
| další
|
noch einer ein zweiter
| druhý
|
noch weder noch
| ani
|
nochmalige Prüfung
| rozmyšlení
|
nochmalige Prüfung
| přehodnocení
|
nochmalige Prüfung
| přezkoumání
|
nochmals gelesen wieder gelesen
| opětovně načíst
|
nochmals lesend wieder lesend
| opakované načítání
|
Nocken {m} [techn.] , Nocke
| počítačem podporovaná výroba
|
Nocken {m} [techn.] , Nocke
| vačka
|
Nocken {m} [techn.] , Nocke
| zkráceně kamera
|
Nomade {n}
| nomád
|
Nomade {n}
| kočovník
|
Nomade {n}
| kočovný
|
nomadisch {adj}
| kočovný
|
Nomenklatur {f}
| nomenklatura
|
Nomenklatur {f}
| názvosloví
|
nominal {adj}
| nominální
|
nominal {adj}
| jmenný
|
nominal {adj}
| jmenovitý
|
nominal {adj}
| nepatrný
|
Nominalzins {m} [fin.]
| nominální úroková míra
|
Nominativ {m} [gramm.]
| nominativ
|
nominell {adj}
| nepatrný
|
nominell {adj}
| jmenný
|
nominell {adj}
| jmenovitý
|
nominell {adj}
| nominální
|
nominell {adv}
| nominálně
|
nominell {adv}
| jmenovitě
|
nominierend
| jmenovací
|
nominierend
| nominující
|
nominiert
| nominovaný
|
nominierte
| nominovaný
|
Nominierung {f}
| nominující
|
Nominierung {f}
| jmenovací
|
Nominierung {f} [sport]
| celní prohlášení
|
Nominierung {f} [sport]
| nástup
|
Nominierung {f} [sport]
| zápis
|
Nominierung {f} [sport]
| záznam
|
Nominierung {f} [sport]
| přístup
|
Nominierung {f} [sport]
| údaj
|
Nominierung {f} [sport]
| vstup
|
nonchalant lässig gleichgültig {adj}
| nonšalantní
|
nonchalant lässig gleichgültig {adv}
| nonšalantně
|
Nonne {f} Klosterfrau {f}
| jeptiška
|
Nonne {f} Klosterfrau {f}
| 14. písmeno hebrejské abecedy
|
Nonne {f} Klosterfrau {f}
| řeholnice
|
Nonne {f} Klosterfrau {f}
| řádová sestra
|
Nonnen {pl} Klosterfrauen {pl}
| řádové sestry
|
Nonnen {pl} Klosterfrauen {pl}
| jeptišky
|
Noppe {f}
| chloupek
|
Noppe {f}
| dřímat
|
Noppe {f}
| zdřímnout si
|
Noppe {f}
| zdřímnutí
|
Noppe {f}
| šlofík
|
Noppe {f}
| spánek na půl hodinky (veršík)
|
Noppe {f} (an der Sohle)
| uher
|
Noppe {f} (an der Sohle)
| pupínek
|
Noppen {pl}
| dává si šlofíka
|
Nordamerika {n} [geogr.]
| Severní Amerika
|
nordamerikanisch {adj} [geogr.]
| severoamerický
|
Nordhalbkugel {f} [geogr.]
| severní polokoule
|
nordisch {adj}
| skandinávský
|
nordisch {adj}
| nordický
|
nördlich {adj}
| severní
|
nördlich {adj} Nord...
| sever
|
nördlich {adj} Nord...
| severní
|
nördlich {adv}
| severně
|
nördlichst
| nejsevernější
|
Nordost
| severovýchod
|
nordöstlich {adv}
| severovýchodně
|
Nordostwind {m} [meteo.]
| severovýchodní vítr
|
Nordpol {m} [geogr.]
| severní pól
|
Nordpolarkreis {m} nördlicher Polarkreis [geogr.]
| severní polární kruh
|
Nordsee {f} [geogr.]
| Severní moře
|
Nordstaatler {m}
| Američan
|
Nordstaatler {m}
| Jenký
|
Nordstaatler {m}
| Yankee
|
Nordstaatler {m}
| americký
|
Nordstaatler {pl}
| posměšně Američané
|
nordwärts {adj}
| severním směrem
|
Nordwest
| severozápad
|
nordwestlich {adv}
| severozápadně
|
Nordwestwind {m} [meteo.]
| severozápadní vítr
|
nörgelnd
| kritický
|
nörgelnd
| hledání chyb
|
nörgelnd herumnörgelnd meckernd
| obtěžování
|
nörgelt
| krabi
|
nörgelt meckert
| otravné kecy
|
nörgelte
| rozmrzelý
|
nörgelte
| kostrbatý
|
nörgelte
| nesrozumitelný
|
nörgelte
| nadrápaný
|
nörgelte
| nečitelný
|
nörgelte meckerte
| obtěžovaný
|
nörgelte meckerte
| otrávený
|
Nörgler {m}
| otravný člověk
|
Nörgler {m}
| rejpal
|
Nörgler {m}
| rýpal
|
Nörgler {m} Nörgelei {f}
| vratidlo
|
Nörgler {m} Nörgelei {f}
| vrátek
|
Nörgler {m} Nörgelei {f}
| krab
|
Nörglerei {f}
| mrzutost
|
Nörglerei {f}
| nabručenost
|
nörglerisch {adv}
| mrzutě
|
nörglerisch {adv}
| nevrle
|
Norm {f}
| měřítko
|
Norm {f}
| míra
|
Norm {f}
| norma
|
Norm {f}
| normový
|
Norm {f}
| normál
|
Norm {f}
| normální
|
Norm {f}
| běžný
|
Norm {f}
| vzor
|
Norm {f}
| uroveň
|
Norm {f}
| obvyklý
|
Norm {f}
| pravidlo
|
Norm {f}
| směrnice
|
Norm {f}
| spisovný
|
Norm {f}
| standard
|
Norm {f}
| standardizovaný
|
Norm {f}
| standardní
|
Norm {f} [math.]
| norma
|
Norm {f} Regel {f} Typ {m}
| norma
|
Norm... normal {adj}
| norma
|
Norm... normal {adj}
| normový
|
Norm... normal {adj}
| normál
|
Norm... normal {adj}
| normální
|
Norm... normal {adj}
| měřítko
|
Norm... normal {adj}
| míra
|
Norm... normal {adj}
| běžný
|
Norm... normal {adj}
| směrnice
|
Norm... normal {adj}
| spisovný
|
Norm... normal {adj}
| standard
|
Norm... normal {adj}
| standardizovaný
|
Norm... normal {adj}
| standardní
|
Norm... normal {adj}
| obvyklý
|
Norm... normal {adj}
| vzor
|
Norm... normal {adj}
| uroveň
|
Norm... normal {adj}
| pravidlo
|
normal {adj}
| pravidelný
|
normal {adj}
| pravidlo
|
normal {adj}
| uroveň
|
normal {adj}
| vzor
|
normal {adj}
| regulérní
|
normal {adj}
| stálý
|
normal {adj}
| řádný
|
normal {adj}
| řádový
|
normal {adj}
| periodický
|
normal {adj}
| obyčejný
|
normal {adj}
| obvyklý
|
normal {adj}
| obyčejný
|
normal {adj}
| obvyklý
|
normal {adj}
| směrnice
|
normal {adj}
| spisovný
|
normal {adj}
| standard
|
normal {adj}
| standardizovaný
|
normal {adj}
| standardní
|
normal {adj}
| přirozený
|
normal {adj}
| běžný
|
normal {adj}
| běžný
|
normal {adj}
| normála
|
normal {adj}
| normální
|
normal {adj}
| normální
|
normal {adj}
| norma
|
normal {adj}
| normový
|
normal {adj}
| normál
|
normal {adj}
| normální
|
normal {adj}
| měřítko
|
normal {adj}
| míra
|
Normale {f} [math.]
| běžný
|
Normale {f} [math.]
| normála
|
Normale {f} [math.]
| normální
|
Normale {f} [math.]
| přirozený
|
Normale {f} [math.]
| obyčejný
|
Normalen {pl}
| normály
|
normalerweise {adv}
| přirozeně
|
normalerweise {adv}
| pochopitelně
|
normalerweise {adv}
| samozřejmě
|
normalerweise {adv} in der Regel
| normálně
|
normalerweise {adv} in der Regel
| běžně
|
normalerweise üblicherweise herkömmlich {adv}
| obvykle
|
normalerweise üblicherweise herkömmlich {adv}
| tradičně
|
Normalisierung {f}
| normalizace
|
Normalität {f}
| normální stav
|
Normalität {f}
| normalita
|
Normalität {f}
| normálnost
|
Normalzustand {m}
| normalita
|
Normalzustand {m}
| normálnost
|
Normandie {f} (Region in Frankreich) [geogr.]
| Normandie
|
normativ
| normativní
|
normativ
| stanovující normy
|
Normen {pl}
| standardy
|
Normen {pl}
| normy
|
Normen {pl}
| normy
|
Normieren {n} Skalieren {n}
| odlupování
|
Normieren {n} Skalieren {n}
| odprýskávání
|
Normieren {n} Skalieren {n}
| změna velikosti
|
normierend
| normalizující
|
normierend
| normalizace
|
normierend
| normalizování
|
normiert
| normalizovaný
|
Normierung {f}
| normalizace
|
Norweger {m} Norwegerin {f} [geogr.]
| Nor
|
Norweger {m} Norwegerin {f} [geogr.]
| norský
|
Norweger {m} Norwegerin {f} [geogr.]
| norština
|
norwegisch {adj} [geogr.]
| norský
|
norwegisch {adj} [geogr.]
| norština
|
norwegisch {adj} [geogr.]
| Nor
|
nosokomial {adj} Krankenhaus... [med.]
| nemocniční
|
Nosologie {f} [med.]
| nosologie
|
Nostalgie {f} Sehnsucht {f} nach Vergangenheit Heimwehgefühl {n}
| nostalgie
|
Nostalgie {f} Sehnsucht {f} nach Vergangenheit Heimwehgefühl {n}
| stesk
|
nostalgisch {adj}
| nostalgický
|
nostalgisch {adv}
| nostalgicky
|
Not {f}
| utrpení
|
Not {f} äußerer Zwang
| potřeba
|
Not {f} äußerer Zwang
| nezbytnost
|
Not {f} äußerer Zwang
| nutnost
|
Not {f} Bedarf {m} Bedürfnis {n}
| nouze
|
Not {f} Bedarf {m} Bedürfnis {n}
| nutnost
|
Not {f} Bedarf {m} Bedürfnis {n}
| potřeba
|
Not {f} Bedarf {m} Bedürfnis {n}
| potřebovat
|
Not {f} Elend {f} Armut {f} Mittellosigkeit {f}
| nouze
|
Not {f} Elend {f} Armut {f} Mittellosigkeit {f}
| bída
|
Not {f} Elend {f} Armut {f} Mittellosigkeit {f}
| chudoba
|
Not {f} Elend {n} Notzeit {f}
| bída
|
Not {f} Elend {n} Notzeit {f}
| neštěstí
|
Not {f} Elend {n} Notzeit {f}
| nepřízeň
|
Not {f} Elend {n} Notzeit {f}
| nepřízeň osudu
|
Not...
| nouze
|
Not...
| nouzová situace
|
Not...
| nouzový
|
Not...
| naléhavost
|
Not...
| havarijní
|
Not...
| krizová situace
|
Not...
| mimořádná okolnost
|
Not...
| mimořádný
|
Not...
| pohotovost
|
Not...
| pohotovostní
|
Not...
| tísňový
|
Not...
| výjimečný stav
|
Not...
| stav nouze
|
Not...
| provizorní
|
Not...
| záchranný
|
Not... Minimal...
| kostlivec
|
Not... Minimal...
| kostra
|
Notar {m} mit eingeschränkten Befugnissen (nur Beglaubigung von Unterschriften)
| notář
|
notariell {adj}
| notářský
|
Notation {f}
| zápis
|
Notation {f}
| záznam
|
Notation {f}
| poznámky
|
Notation {f}
| notace
|
Notationen {pl}
| notace
|
Notations...
| zapisující
|
Notausgang {m}
| nouzový východ
|
Notbehelf {m}
| provizorní
|
Notbremse {f}
| záchraná brzda
|
notdürftig {adj}
| omezený
|
notdürftig {adj}
| nedostatečný
|
notdürftiger
| omezenější
|
Note {f} [mus.]
| zpráva
|
Note {f} [mus.]
| tón
|
Note {f} [mus.]
| poznamenat
|
Note {f} [mus.]
| poznámka
|
Note {f} [mus.]
| směnka
|
Note {f} [mus.]
| list
|
Note {f} [mus.]
| lístek
|
Note {f} [mus.]
| melodie
|
Note {f} [mus.]
| bankovka
|
Note {f} [mus.]
| nota
|
Note {f} [mus.]
| dluhopis
|
Nöte {pl}
| nesnáze
|
Noten {pl}
| poznámky
|
Notenblatt {n}
| noty
|
Notengebung {f}
| nosnost
|
Notengebung {f}
| hodnocení
|
Notengebung {f}
| zatížitelnost
|
Notengebung {f}
| ohodnocení
|
Notenhals {m}
| pramenit
|
Notenhals {m}
| představec
|
Notenhals {m}
| pocházet
|
Notenhals {m}
| stonek
|
Notenhals {m}
| dřík
|
Notenhals {m}
| kmen
|
Notenhals {m}
| lodyha
|
Notenhals {m}
| mít původ v
|
Notenhälse {pl}
| stonky
|
Notenschlüssel {m} Schlüssel {m} [mus.]
| notový klíč
|
Notenständer {m} [mus.]
| stojan na noty
|
Notfall {m} [aviat.]
| stav nouze
|
Notfall {m} [aviat.]
| stav ohrožení
|
Notfall {m} [aviat.]
| strast
|
Notfall {m} [aviat.]
| rozrušit
|
Notfall {m} [aviat.]
| zármutek
|
Notfall {m} [aviat.]
| úzkost
|
Notfall {m} [aviat.]
| potíž
|
Notfall {m} [aviat.]
| zabavení
|
Notfall {m} [aviat.]
| tíseň
|
Notfall {m} [aviat.]
| utrpení
|
Notfall {m} [aviat.]
| nouze
|
Notfall {m} [aviat.]
| nouzový
|
Notfall {m} [aviat.]
| krize
|
Notfall {m} [aviat.]
| nesnáz
|
notgedrungen wohl oder übel {adv}
| chtě nechtě
|
Nothafen {m}
| nouzový přístav
|
notierend
| citování
|
notierend
| citující
|
notierend vermerkend anmerkend bemerkend
| poznamenává
|
notierend vermerkend anmerkend bemerkend
| všímající si
|
notiert
| uvozovky
|
notiert
| citovaný
|
notiert
| citáty
|
notiert protokolliert
| dělal záznam
|
notiert protokolliert
| minuty
|
notiert protokolliert
| protokol
|
notiert vermerkt angemerkt bemerkt
| zaznamenal
|
notiert vermerkt angemerkt bemerkt
| zaznamenal
|
notiert vermerkt angemerkt bemerkt
| zaznamenaný
|
notiert vermerkt angemerkt bemerkt
| významný
|
notiert vermerkt angemerkt bemerkt
| zpozoroval
|
notiert vermerkt angemerkt bemerkt
| oznámil
|
notiert vermerkt merkt an bemerkt
| poznámky
|
notiert vermerkt merkt an bemerkt
| poznámky
|
notiert vermerkt merkt an bemerkt
| všímá si
|
notierte
| citovaný
|
notierte protokollierte
| dělal záznam
|
notierte vermerkte merkte an bemerkte
| významný
|
notierte vermerkte merkte an bemerkte
| oznámil
|
notierte vermerkte merkte an bemerkte
| zaznamenal
|
notierte vermerkte merkte an bemerkte
| zaznamenal
|
notierte vermerkte merkte an bemerkte
| zaznamenaný
|
notierte vermerkte merkte an bemerkte
| zpozoroval
|
Notierung {f} [fin.] (an der Börse)
| udání cen
|
Notierung {f} [fin.] (an der Börse)
| citace
|
Notierung {f} [fin.] (an der Börse)
| citát
|
Notierung {f} [fin.] (an der Börse)
| nabídka
|
Notierung {f} [fin.] (an der Börse)
| cenová nabídka
|
Notierung {f} [fin.] (an der Börse)
| kótace
|
Notierung {f} [fin.] (an der Börse)
| kótování
|
Notierung {f} Auftragsnotierung {f}
| list
|
Notierung {f} Auftragsnotierung {f}
| lístek
|
Notierung {f} Auftragsnotierung {f}
| melodie
|
Notierung {f} Auftragsnotierung {f}
| nota
|
Notierung {f} Auftragsnotierung {f}
| dluhopis
|
Notierung {f} Auftragsnotierung {f}
| bankovka
|
Notierung {f} Auftragsnotierung {f}
| tón
|
Notierung {f} Auftragsnotierung {f}
| směnka
|
Notierung {f} Auftragsnotierung {f}
| zpráva
|
Notierung {f} Auftragsnotierung {f}
| poznamenat
|
Notierung {f} Auftragsnotierung {f}
| poznámka
|
Notierungen {pl}
| citace
|
Notierungen {pl}
| citáty
|
nötig
| nezbytný
|
nötig
| nutný
|
nötig
| potřebný
|
nötig {adv}
| nezbytně
|
nötig notwendig {adj}
| potřebný
|
nötig notwendig {adj}
| nezbytný
|
nötig notwendig {adj}
| nutný
|
nötigte
| nucen
|
nötigte
| nutil
|
Nötigung {f}
| donucení
|
Nötigung {f}
| nátlak
|
Nötigung {f}
| nátlak
|
Nötigung {f}
| omezení
|
Nötigung {f}
| přinucení
|
Nötigung {f}
| stísněnost
|
Nötigung {f}
| vynucování
|
Nötigung {f}
| rozpaky
|
Nötigung {f}
| zdrženlivost
|
Nötigung {f}
| sebeovládání
|
Notiz {f}
| vyrozumění
|
Notiz {f}
| ohlášení
|
Notiz {f}
| upozornění
|
Notiz {f}
| uvědomění
|
Notiz {f}
| oznámení
|
Notiz {f}
| memorandum
|
Notiz {f} Bekanntmachung {f} Anschlag {m}
| návěští
|
Notiz {f} Bekanntmachung {f} Anschlag {m}
| oznámení
|
Notiz {f} Bekanntmachung {f} Anschlag {m}
| postřehnout postřehl
|
Notiz {f} Bekanntmachung {f} Anschlag {m}
| povšimnout si
|
Notiz {f} Bekanntmachung {f} Anschlag {m}
| povšimnutí
|
Notiz {f} Bekanntmachung {f} Anschlag {m}
| vyhláška, oznámení
|
Notiz {f} Bekanntmachung {f} Anschlag {m}
| všimnout
|
Notiz {f} Bekanntmachung {f} Anschlag {m}
| všimnout si
|
Notiz {f} Bekanntmachung {f} Anschlag {m}
| výpověď
|
Notiz {f} Bekanntmachung {f} Anschlag {m}
| zahlédnout
|
Notiz {f} Bekanntmachung {f} Anschlag {m}
| upozornění
|
Notiz {f} Bekanntmachung {f} Anschlag {m}
| recenze
|
Notiz {f} Bekanntmachung {f} Anschlag {m}
| zpozorovat
|
Notizblatt {n}
| poznámkový blok
|
Notizbuch {n}
| seznam připomínající události
|
Notizbuch {n}
| druh diáře
|
Notizbuch {n} Kladde {f}
| diář
|
Notizbuch {n} Kladde {f}
| notebook
|
Notizbuch {n} Kladde {f}
| notes
|
Notizbuch {n} Kladde {f}
| poznámkový blok
|
Notizbuch {n} Kladde {f}
| přenosný počítač
|
Notizbuch {n} Kladde {f}
| zápisník
|
Notizbücher {pl} Kladden {pl}
| zápisníky
|
Notizbücher {pl} Kladden {pl}
| notebooky
|
Notizen {pl} Bekanntmachungen {pl} Anschläge {pl}
| poznámky
|
Notizen {pl} Bekanntmachungen {pl} Anschläge {pl}
| všímá si
|
Notizpapier {n}
| papír na poznámky
|
Notizpapier {n}
| dopisní papír
|
Notizzettel {m}
| poznámkový blok
|
Notlage {f} Zwangslage {f} Krisensituation {f}
| potřeba
|
Notlage {f} Zwangslage {f} Krisensituation {f}
| naléhavost
|
Notlage {f} Zwangslage {f} Misere {f} schlimmer Zustand
| brynda
|
Notlage {f} Zwangslage {f} Misere {f} schlimmer Zustand
| nepříjemná situace
|
Notlage {f} Zwangslage {f} Misere {f} schlimmer Zustand
| vážná situace
|
Notlage {f} Zwangslage {f} Misere {f} schlimmer Zustand
| přísahat
|
Notlagen {pl} Zwangslagen {pl} Krisensituationen {pl}
| potřeby
|
Notlager {n}
| podvod
|
Notlauf {m}
| zabezpečení proti selhání
|
notleidend {adj} [fin.]
| nezaplacený
|
Notleidende {m,f} Notleidender
| potřebný
|
Notlüge {f}
| nevinná lež
|
notorisch altbekannt {adj}
| známý
|
notorisch altbekannt {adj}
| notorický
|
notorisch altbekannt {adj}
| proslulý
|
Notwasserung {f} Wasserung {f} Notlandung im Wasser
| zahození
|
Notwasserung {f} Wasserung {f} Notlandung im Wasser
| opuštění
|
Notwasserung {f} Wasserung {f} Notlandung im Wasser
| nouzové přistání
|
notwendig {adj} [math.]
| nevyhnutelný
|
notwendig {adj} [math.]
| nezbytnost
|
notwendig {adj} [math.]
| nezbytný
|
notwendig {adj} [math.]
| nutnost
|
notwendig {adj} [math.]
| nutný
|
notwendig {adj} [math.]
| potřebný
|
notwendig {adj} [math.]
| třeba
|
notwendig {adv}
| nezbytně
|
notwendig nötig erforderlich {adj}
| nevyhnutelný
|
notwendig nötig erforderlich {adj}
| nezbytnost
|
notwendig nötig erforderlich {adj}
| nezbytný
|
notwendig nötig erforderlich {adj}
| nutnost
|
notwendig nötig erforderlich {adj}
| nutný
|
notwendig nötig erforderlich {adj}
| třeba
|
notwendig nötig erforderlich {adj}
| potřebný
|
notwendige Bedingung
| podmínka nutná
|
notwendigerweise {adv}
| nevyhnutelně
|
notwendigerweise {adv}
| nezbytně
|
notwendigerweise {adv}
| nutně
|
notwendigerweise {adv}
| bezpodmínečně
|
Notwendigkeit {f}
| nezbytnost
|
Notwendigkeit {f}
| nutnost
|
Notwendigkeit {f}
| potřeba
|
Notwendigkeiten {pl}
| nutnosti
|
Nougat {m,n} Nugat {m,n} [cook.]
| uvést v nevážnost
|
Nova {f} neuer Stern [astron.]
| nova
|
Novelle {f}
| novela
|
Novelle {f} (Parlament)
| dodatek
|
Novelle {f} (Parlament)
| oprava
|
Novelle {f} (Parlament)
| pozměňovací návrh
|
Novelle {f} (Parlament)
| změna
|
Novellen {pl}
| změny
|
Novellen {pl}
| doplňky
|
November {m}
| listopad
|
November {m}
| November
|
Noviziat {n}
| zkouška
|
Noviziat {n}
| zkouškové období opravné
|
Noviziat {n}
| zkušební lhůta
|
Noviziat {n}
| podmíněné prominutí
|
Noviziat {n}
| podmíněné propuštění
|
Nuance {f} Spur {f}
| stín
|
Nuance {f} Spur {f}
| tón
|
Nuance {f} Spur {f}
| přízrak
|
Nuance {f} Spur {f}
| roleta
|
Nuance {f} Spur {f}
| odstín
|
Nuance {f} Spur {f}
| čárkovat
|
Nuancen {pl} Spuren {pl}
| stíny
|
Nuancen {pl} Spuren {pl}
| odstíny
|
nüchtern
| nezkušený
|
nüchtern
| nudný
|
nüchtern
| nevzrušený
|
nüchtern
| věcný
|
nüchtern
| chladný
|
nüchtern
| dětinský
|
nüchtern
| jednotvárný
|
nüchtern
| naivní
|
nüchtern
| nedospělý
|
nüchtern {adv}
| bez vzrušení
|
nüchtern {adv}
| střízlivě
|
nüchtern nicht betrunken {adj}
| střízlivý
|
nüchtern nicht betrunken {adj}
| rozvážlivý
|
nüchtern nicht betrunken {adj}
| rozvážný
|
nüchtern nicht betrunken {adj}
| vystřízlivět
|
Nüchternheit {f}
| střízlivost
|
Nüchternheit {f}
| střízlivost
|
Nüchternheit {f}
| rozvážnost
|
Nüchternheit {f}
| nestřídmost
|
Nuclease {f} [biol.]
| nukleáza
|
Nuclid {n} [min.]
| nuklid
|
Nudel {f} [cook.]
| nudle
|
Nudel {f} [cook.]
| hlupák
|
Nudelrolle {f} Teigrolle {f} Nudelwalker [Süddt.] [cook.]
| váleček
|
Nudelrolle {f} Teigrolle {f} Nudelwalker [Süddt.] [cook.]
| váleček (na nudle)
|
nuklear kerntechnisch {adj}
| nukleární
|
nuklear kerntechnisch {adj}
| jaderný
|
nuklear kerntechnisch {adj}
| atomový
|
nuklearer Winter
| jaderná zima
|
nuklearer Winter
| nukleární zima
|
Nukleation {f} Keimbildung {f}
| formování jádra
|
Nukleinsäure {f} [chem.]
| nukleová kyselina
|
Nukleon {n}
| nukleon
|
Nukleotid {m} [biol.]
| nukleotid
|
null und nichtig ungültig und wirkungslos nicht gewertet
| neplatný
|
Null {f}
| nulový
|
Null {f}
| nula
|
Null {f}
| neplatný
|
Null {f} [math.]
| nula
|
Null {f} [math.]
| nulovat
|
Null {f} [math.]
| nulový
|
Null {f} [math.]
| nultý
|
Null {f} [math.]
| vynulovat
|
Null {f} [math.]
| žádný
|
Null {f} [math.]
| zero
|
null nichts
| nic
|
null nichts
| nula
|
Nullen {pl}
| nuly
|
Nullen {pl}
| neplatné
|
Nulllast {f} Nullast {f} [alt]
| naprázdno
|
Nullmeridian {m} [geogr.]
| nultý poledník
|
Nullmeridian {m} [geogr.]
| greenwichský poledník
|
Nullmeridian {m} [geogr.]
| hlavní poledník
|
Nullsumme {f}
| s nulovým součtem
|
nullte nullter nulltes {adj}
| nultý
|
Numeral {n} Zahlwort {n} [gramm.]
| číselný
|
Numeral {n} Zahlwort {n} [gramm.]
| číslice
|
Numeral {n} Zahlwort {n} [gramm.]
| číslovka
|
Numerale {pl} Zahlwörter {pl}
| číslice
|
Numerale {pl} Zahlwörter {pl}
| číslovky
|
numerisch
| číselný
|
numerisch
| číslice
|
numerisch
| číslovka
|
numerisch {adj}
| číselný
|
numerisch {adj} [math.]
| číselný
|
numerisch {adv}
| číselně
|
Numerologie {f}
| numerologie
|
numerologisch {adj}
| numerologický
|
Numismatik {f} Münzkunde {f}
| numizmatika
|
Numismatiker {m} Numismatikerin {f}
| numizmatik
|
numismatisch {adj}
| numizmatický
|
nummerierend numerierend [alt]
| číslování
|
nummeriert {adv}
| sériově
|
nummeriert numeriert [alt]
| číslovaný
|
nummeriert numeriert [alt]
| očíslovaný
|
Nummerierung {f} Numerierung {f} [alt]
| číslování
|
Nummerierung {f} Numerierung {f} [alt]
| číslování
|
Nummerierung {f} Numerierung {f} [alt]
| počítání
|
Nummerierung {f} Numerierung {f} [alt]
| vyčíslení
|
Nummern {pl}
| čísla
|
Nummern {pl}
| číslice
|
Nun!
| zřídlo
|
Nun!
| vrt
|
Nun!
| vytrysknout
|
Nun!
| vřídlo
|
Nun!
| pramen
|
Nun!
| pramenit
|
Nun!
| správně
|
Nun!
| studna
|
Nun!
| tedy
|
Nun!
| zdráv
|
Nun!
| no
|
Nun!
| nu
|
Nun!
| nuže
|
Nun!
| nádrž
|
Nun!
| pěkně
|
Nun!
| dobrý
|
Nun!
| dobře
|
Nun!
| inu
|
nur für gute Zeiten
| přítel ne do nepohody
|
nur weil {adv}
| sám
|
nur weil {adv}
| toliko
|
nur weil {adv}
| výhradně
|
nur weil {adv}
| pouze
|
nur weil {adv}
| samotný
|
nur weil {adv}
| jedině
|
nur weil {adv}
| jenom
|
nur bloß {adv}
| jen
|
nur bloß {adv}
| jenže
|
nur bloß {adv}
| kromě
|
nur bloß {adv}
| leč
|
nur bloß {adv}
| ale
|
nur bloß {adv}
| aspoň
|
nur bloß {adv}
| avšak
|
nur bloß {adv}
| vyjma
|
nur bloß {adv}
| však
|
nur bloß {adv}
| zato
|
nur bloß {adv}
| než
|
nur bloß {adv}
| nýbrž
|
nur bloß rein {adv}
| čirý
|
nur bloß rein {adv}
| pouhý
|
nur bloß rein {adv}
| bezvýznamný
|
nuschelnd undeutlich sprechend
| mumlání
|
Nuss {f} (Schlüssel)
| jamka
|
Nuss {f} (Schlüssel)
| lůžko
|
Nuss {f} (Schlüssel)
| nátrubek
|
Nuss {f} (Schlüssel)
| objímka
|
Nuss {f} (Schlüssel)
| zdířka
|
Nuss {f} (Schlüssel)
| zástrčka
|
Nuss {f} (Schlüssel)
| zásuvka
|
Nuss {f} Nuß {f} [alt]
| ořech
|
Nuss {f} Nuß {f} [alt]
| oříšek
|
Nuss {f} Nuß {f} [alt]
| matice
|
Nuss {f} Nuß {f} [alt]
| matka
|
Nussbaumholz {n}
| ořech
|
Nussbaumholz {n}
| vlašský ořech
|
nussbraun haselnussbraun {adj}
| líska
|
Nüsse {pl}
| koule
|
Nüsse {pl}
| zcvoklý
|
Nüsse {pl}
| ořechy
|
Nüsse {pl}
| praštěný
|
nussig nussartig nussreich {adj}
| praštěný
|
nussig nussartig nussreich {adj}
| oříškový
|
nussig nussartig nussreich {adj}
| lahodný
|
Nussknacker {m}
| louskáček
|
Nussknacker {pl}
| louskáček
|
Nussknacker {pl}
| louskáčky
|
Nusskohle II {f}
| čtyřhra
|
Nusskohle III {f}
| svobodní lidé
|
Nusskohle III {f}
| dvouhra
|
Nusskohle IV {f}
| hrách
|
Nusskohle V {f}
| zrna
|
Nussschale {f}
| skořápka
|
Nussschalen {pl}
| skořápky
|
Nut {f}
| škarpa
|
Nut {f}
| okap
|
Nut {f} Nute {f} Keilnut {f} Passfedernut {f} Schlüsselnut {f} Führungsnase {f} Aussparung {f} [techn.]
| drážka pro klíč
|
Nut {f} Rille {f}
| brázda
|
Nut {f} Rille {f}
| brázdit
|
Nut {f} Rille {f}
| rýha
|
Nut {f} Rille {f}
| vráska
|
Nutria {m} Biberratte {f} [zool.]
| nutrie
|
Nutria {m} Biberratte {f} [zool.]
| nutrie
|
Nutzapfen {m}
| hýždě
|
Nutzapfen {m}
| šikmý náběh trámu
|
Nutzbarkeit {f} Verwendbarkeit {f} Verwertbarkeit {f}
| použitelnost
|
Nutzbarmachung {f}
| využití
|
Nutzbarmachung {f}
| spotřebování
|
Nutzbarmachung {f}
| zapnutí
|
Nutzbarmachung {f}
| upotřebení
|
Nutzbarmachung {f}
| utilizace (mikrobiologie)
|
Nutzbarmachung {f}
| užití
|
Nutzbarmachung {f}
| aktivace
|
Nutzen {m}
| aplikace
|
Nutzen {m}
| bonita
|
Nutzen {m}
| cena
|
Nutzen {m}
| cenit
|
Nutzen {m}
| cenit si
|
Nutzen {m}
| mít prospěch
|
Nutzen {m}
| docenit
|
Nutzen {m}
| hodnota
|
Nutzen {m}
| hodnotit
|
Nutzen {m}
| uplatnění
|
Nutzen {m}
| upotřebení
|
Nutzen {m}
| upotřebit
|
Nutzen {m}
| užití
|
Nutzen {m}
| užít
|
Nutzen {m}
| užívat
|
Nutzen {m}
| užívat, spotřebovat
|
Nutzen {m}
| těžit
|
Nutzen {m}
| užitek
|
Nutzen {m}
| veličina
|
Nutzen {m}
| využít
|
Nutzen {m}
| využívat
|
Nutzen {m}
| výdělek
|
Nutzen {m}
| výnos
|
Nutzen {m}
| výtěžek
|
Nutzen {m}
| použití
|
Nutzen {m}
| použít
|
Nutzen {m}
| používat
|
Nutzen {m}
| používání
|
Nutzen {m}
| částka
|
Nutzen {m}
| ocenit
|
Nutzen {m}
| ocenění
|
Nutzen {m}
| oceňovat
|
Nutzen {m}
| odhadnout
|
Nutzen {m}
| ohodnotit
|
Nutzen {m}
| zisk
|
Nutzen {m}
| zisk, výtěžek
|
Nutzen {m}
| zhodnotit
|
Nutzen {m}
| získat
|
Nutzen {m}
| profit
|
Nutzen {m}
| profitovat
|
Nutzen {m}
| profitovat z
|
Nutzen {m}
| prospěch
|
Nutzen {m}
| prospívat
|
Nutzen {m}
| stav
|
Nutzen {m} Nützlichkeit {f}
| přínosnost
|
Nutzen {m} Nützlichkeit {f}
| utilita
|
Nutzen {m} Nützlichkeit {f}
| užitek
|
Nutzen {m} Nützlichkeit {f}
| užitečnost
|
Nutzen {m} Nützlichkeit {f}
| užitkový
|
Nutzen {m} Nützlichkeit {f}
| užitná hodnota
|
Nutzen {m} Nützlichkeit {f}
| pomůcka
|
Nutzen {m} Nützlichkeit {f}
| prospěšnost
|
Nutzen {m} Nützlichkeit {f}
| obslužný
|
Nutzen {m} Vorteil {m}
| benefiční
|
Nutzen {m} Vorteil {m}
| blaho
|
Nutzen {m} Vorteil {m}
| dobrodiní
|
Nutzen {m} Vorteil {m}
| dávka
|
Nutzen {m} Vorteil {m}
| prospěch
|
Nutzen {m} Vorteil {m}
| prospět
|
Nutzen {m} Vorteil {m}
| prospěšnost
|
Nutzen {m} Vorteil {m}
| prospívat
|
Nutzen {m} Vorteil {m}
| užitek
|
Nutzen {m} Vorteil {m}
| výhoda
|
Nutzen {m} Vorteil {m}
| výsada
|
Nutzen {m} Vorteil {m}
| přínos
|
Nutzen {m} Vorteil {m}
| podpora
|
Nutzen {m} Vorteil {m}
| odškodné
|
Nutzenfunktion {f}
| funkce užitečnosti
|
Nutzer {m} Nutzerin {f}
| uživatel
|
Nutzer {pl} Nutzerinnen {pl}
| uživatelé
|
Nutzlast {f} Zuladung {f}
| užitečné zatížení
|
Nutzlast {f} Zuladung {f}
| užitečný náklad
|
nützlich {adv}
| výnosně
|
nützlich angebracht vorteilhaft {adj}
| vhodný
|
nützlich angebracht vorteilhaft {adj}
| prospěšný
|
nützlich angebracht vorteilhaft {adj}
| prostředek
|
nützlich angebracht vorteilhaft {adj}
| účelný
|
nützlich dienlich praktisch {adj}
| šikovný
|
nützlich dienlich praktisch {adj}
| praktický
|
nützlich dienlich praktisch {adj}
| užitečný
|
nützlich nutzbringend vorteilhaft {adv}
| prospěšně
|
nützlich nutzbringend vorteilhaft günstig segensreich dienlich wohltätig {adj}
| prospěšný
|
nützlich nutzbringend vorteilhaft günstig segensreich dienlich wohltätig {adj}
| užitečný
|
nützlich nutzbringend vorteilhaft günstig segensreich dienlich wohltätig {adj}
| benefiční
|
nützlich zweckdienlich {adj}
| užitečný
|
nützlich zweckdienlich {adj}
| vhodný
|
nützlich zweckdienlich {adj}
| potřebný
|
nützlich zweckdienlich {adj}
| prospěšný
|
nützlich zweckdienlich {adj}
| platný
|
nützlich zweckdienlich sinnvoll {adv}
| užitečně
|
nützliches Gerät neumodischer Apparat
| pomůcka
|
Nützlichkeit {f}
| vstřícnost
|
Nützlichkeit {f}
| užitečnost
|
Nützlichkeit {f}
| prospěšnost
|
nutzlos {adj}
| zbytečný
|
nutzlos fruchtlos {adj}
| neúrodný
|
nutzlos fruchtlos {adj}
| prázdný
|
nutzlos fruchtlos {adj}
| pustý
|
nutzlos fruchtlos {adj}
| neplodný
|
nutzlos fruchtlos {adj}
| jalový
|
nutzlos leer {adj}
| běžet naprázdno
|
nutzlos leer {adj}
| nepracující
|
nutzlos leer {adj}
| neužitečný
|
nutzlos leer {adj}
| zbytečný
|
nutzlos leer {adj}
| volnoběh
|
nutzlos leer {adj}
| zahálející
|
nutzlos leer {adj}
| zahálet
|
nutzlos leer {adj}
| zahálčivý
|
nutzlos leer {adj}
| nevyužitý
|
nutzlos leer {adj}
| nečinný
|
nutzlos überflüssig {adj}
| zbytečný
|
nutzlos unnütz zwecklos {adj}
| zbytečný
|
nutzlos unnütz zwecklos {adj}
| neúčelný
|
nutzlos unnütz zwecklos {adj}
| nepotřebný
|
nutzlos unnütz zwecklos {adj}
| nepoužitelný
|
nutzlos unnütz zwecklos {adj}
| neužitečný
|
nutzlos unnütz zwecklos {adj}
| marný
|
nutzlos unnütz zwecklos {adj}
| bezúčelný
|
Nutzlosigkeit {f} Sinnlosigkeit {f}
| bezvýslednost
|
Nutzlosigkeit {f} Sinnlosigkeit {f}
| marnost
|
Nutzlosigkeit {f} Sinnlosigkeit {f}
| neplodnost
|
Nutzlosigkeit {f} Zwecklosigkeit {f}
| nepoužitelnost
|
nutznießend nutznießerisch {adj}
| benefiční
|
nutznießend nutznießerisch {adj}
| užitečný
|
nutznießend nutznießerisch {adj}
| prospěšný
|
Nutznießer {m} Begünstigte {m,f} Begünstigter
| příjemce
|
Nutznießer {m} Begünstigte {m,f} Begünstigter
| příjemce dávek
|
Nutznießer {m} Begünstigte {m,f} Begünstigter
| beneficient
|
Nutznießer {m} Begünstigte {m,f} Begünstigter
| beneficiární
|
Nutznießer {m} Begünstigte {m,f} Begünstigter
| beneficiát
|
Nutznießer {pl}
| příjemci dávek
|
Nutznießung {f} Nießbrauch {m} [jur.]
| používání
|
Nutznießung {f} Nießbrauch {m} [jur.]
| usufruktus
|
Nutznießung {f} Nießbrauch {m} [jur.]
| užívací právo
|
nutzt aus nützt aus
| užívá
|
nutzt aus nützt aus
| použití
|
nutzt aus nützt aus
| používá
|
nützt begünstigt
| výhody
|
nutzte aus nützte aus
| použitý
|
nutzte aus nützte aus
| používaný
|
nutzte aus nützte aus
| zvyklý
|
nutzte aus nützte aus
| ojetý
|
nutzte aus nützte aus
| opotřebovaný
|
nutzte aus nützte aus
| užitý
|
nutzte aus nützte aus
| užíval
|
nutzte aus nützte aus
| užívaný
|
nutzte aus nützte aus
| obnošený
|
Nutzungsgebühr {f}
| licenční poplatek
|
Nutzungsgebühr {f}
| licenční poplatek, poplatek za poskytnutí práv
|
Nutzungsgebühr {f}
| majestát
|
Nutzungsgebühr {f}
| honorář
|
Nutzungsgebühr {f}
| poplatek
|
Ny (griechischer Buchstabe)
| ný
|
Nyktophobie {f} Angst vor der Nacht oder Dunkelheit
| nyktofobie
|
Nylon {n} [tm]
| nylon
|
Nymphe {f}
| nymfa
|
Nymphe {f}
| kukla hmyzu
|
Nymphe {f}
| víla
|
Nymphe {f}
| rusalka
|
Nymphen {pl}
| nymfy
|
Nymphomanin {f}
| nymfomaniak
|
Nymphomanin {f}
| nymfomanický
|
Nymphomanin {f}
| nymfomanka
|
Beispielsätze | cesky |
|
Die Wörter sind ihrer Art nach teils einfach (als einfach bezeichne ich ein Wort, das nicht aus Bedeutungshaftem zusammengesetzt ist, wie ge), teils zwiefach. Aristoteles: Poetik |
|