Home
This page in:   english  german  czech
Dictionaries:
English - German
English - Czech
From : german
to : english

Dictionary german - english

A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  

Translation of the word: Wort

  german    english
  Wort {n}
  mot
  Wort {n}
  vocable
  Wortakzent {m}
  word accent
  Wortakzente {pl}
  word accents
  wortarm {adj}
  poor in words
  Wortarmut {f}
  poverty of words
  Wortart {f}
  part of speech
  Wortbedeutungslehre {f}
  semantics formation
  Wortbildung {f}
  word formation
  Wortbildungen {pl}
  word formations
  Wörter {pl}
  mots
  Wörterbuch {n}
  wordbook
  Wörterbuch {n}
       Diktionär {n}
  dictionary
  Wörterbücher {pl}
  wordbooks
  Wörterbücher {pl}
  dictionaries
  Wörterverzeichnis {n}
  glossary
  Wörterverzeichnis {n}
  list of words
  Wortfeld {n} [ling.]
  semantic field
  Wortfolge {f}
  word order
  Wortfolgen {pl}
  word orders
  Wortführer {m}
  spokesman
  Wortfülle {f}
       Abundanz {f}
  abundance of words
  Wortgefecht {n}
       Wortgeplänkel {n}
  sparring match
  wortgetreu {adj}
  literal
  wortkarg {adj}
  silent
  wortkarger
  more silent
  Wortklasse {f}
  word class
  Wortklassen {pl}
  word classes
  Wortklauber {m}
  quibbler
  Wortklauberei {f}
  quibbling
  Wortkundler {m}
  verbalist
  Wortkundler {pl}
  verbalists
  Wortlänge {f}
  word length
  Wortlänge {f}
  word size
  Wortlängen {pl}
  word sizes
  Wortlaut {m}
  wording
  Wortlaute {pl}
  wordings
  wörtlich wiedergeben
  to reproduce verbatim
  wörtlich {adj}
  verbatim
  wörtlich
       buchstäblich {adj}
  literal
  wörtlich
       mündlich -mdl.- {adj}
  verbal
  wörtlich
       mündlich {adv}
  verbally
  wörtlich
       Text...
  textual
  wörtlich
       wortgetreu {adv}
       Wort für Wort
  literally
  wörtlich
       wortwörtlich
       wortgetreu {adj}
  word-for-word
  wörtliche Auslegung
  literal interpretation
  Wortliste {f}
  word list
  Wortlisten {pl}
  word lists
  wortlos {adv}
  wordlessly
  wortlos
       stumm {adj}
  wordless
  Wortmeldung {f}
  request to speak
  Wortmeldungen {pl}
  request to speaks
  wortorientiert {adj}
  word-oriented
  wortreich {adj}
  wordy
  wortreich {adv}
  wordily
  wortreich {adv}
  verbosely
  wortreich
       weitschweifend
       ausführlich
       langatmig {adj}
  verbose
  wortreicher
  wordier
  wortreicher
       weitschweifender
       ausführlicher
       langatmiger
  more verbose
  Wortreichtum {m}
  wordiness
  Wortschatz {m}
       Sprachschatz {m} [ling.]
  vocabulary
  Wortschwall {m}
  torrent of words
  Wortschwall {m}
       Worterguss {m}
  verbiage
  Wortschwall {m}
       Wortfülle {f}
  verbosity
       verboseness
  Wortsemantik {f} [ling.]
  lexical semantics
  Wortsinn {m}
  literal sense
  Wortspende {f} [Ös.] [pej.] [pol.]
  verbal contribution
       (highly) articulate contribution [pej.]
  Wortspiel {n}
       Wortspielerei {f}
  play of words
       wordplay
       word-play
  Wortspiel {n}
       Wortspielereien {pl}
  pun
  Wortspiele machend
  punning
  Wortspiele {pl}
  puns
  Wortspielmacher {m}
  punster
  Wortstamm {m}
       Stammwort {n}
  word stem
       stem
  Wortstamm {m}
       Wurzelwort {n}
  root word
       radical
  Wortstämme {pl}
  radicals
  Wortstämme {pl}
       Stammwörter {pl}
  word stems
       stems
  Wortstellung {f} [gramm.]
  word order
  Worttrennung {f}
       Silbentrennung {f}
  word division (by syllables)
       syllabication
       syllable division
  Worttrennungen {pl}
       Silbentrennungen {pl}
  word divisions
       syllabification
       syllabications
       syllable divisions
  Wortumbruch {m}
  wordwrap
  Wortumbrüche {pl}
  wordwraps
  Wortverbindung {f}
       kurzer Satz
       Satzglied {n}
  phrase
  Wortverbindungen {pl}
       kurze Sätze
       Satzglieder {pl}
  phrases
  Wortverdreher {m}
  equivocator
  Wortverdrehung {f}
  distortion of words
  Wortvorrat {m} (bei Datenbanken)
  thesaurus
  Wortwahl {f}
       Formulierung {f}
  choice of words
       word choice
       wording
       diction
  Beispielsätze    english
Mit dem Verständnis für den Sinn von Sprachäußerungen, den HAL sogar aus den Bewegungen der Lippen ohne Ton erfassen konnte, bekam diese Maschine eine Eigenschaft, die mit dem Wort „Bewusstsein“ verbunden werden kann.
Gehirn und Sprache
Deren Fehlen stört nicht weiter, denn sie liegt auch bei dem Wort 'Zeit' nicht vor und auch bei 'Wahrheit' interessiert sie nur ganz wenige Spezialisten.
Gehirn und Sprache
Während der moderne Begriff vom menschlichen Bewusstsein erst von Descartes geprägt und 1719 von Christian Wolff in den deutschen Sprachraum eingeführt wurde, kam das Wort 'Sinn' schon bei den griechischen und römischen Philosophen in der Beschreibung der ganzheitlichen Erkenntnisfähigkeit der Menschen (sensus communis) zu seiner Bedeutung.
Gehirn und Sprache
Weil dieses Etwas nur eine Richtung bedeutet, die unsichtbar und völlig unkörperlich ist, hat man im Chinesischen das Wort Tao = „Weg, Lauf“ dafür gewählt, der ja auch nichts in sich selber ist, und doch alle Bewegungen regelt.
Gehirn und Sprache
Jeder Leser ist mit Sinn bestens vertraut, selbst täglich darum bemüht, und ich kann annehmen, dass er auf bekanntem Terrain voranschritt, als er meinen Wortreihen folgend einige Gedanken über das kurze Wort Sinn in das Zentrum seiner Aufmerksamkeit stellte.
Gehirn und Sprache
Das Wort „Scheide“ ist bekanntlich ein altes Synonym für Grenze.
Gehirn und Sprache
Das Wort „Grenze“ stammt vom polnischen Wort „Granica“ ab und ist erst seit dem Mittelalter als Ersatz für „Scheide“ im deutschen Sprachgebrauch.
Gehirn und Sprache
Die Erkenntniss, dass wir von der Wirklichkeit nur den „Schleier der Maya“ in einer Verbindung von Gestalt und Wort aufnehmen können, war schon vor Jahrtausenden ein fester Bestandteil der indischen Philosophie.
Gehirn und Sprache
Die Wörter sind ihrer Art nach teils einfach (als einfach bezeichne ich ein Wort, das nicht aus Bedeutungshaftem zusammengesetzt ist, wie ge), teils zwiefach.
Aristoteles: Poetik
Denn die eine Gruppe bewirkt das Ungewöhnliche und Nicht-Banale, nämlich die Glosse, die Metapher, das Schmuckwort und alle übrigen genannten Arten; der übliche Ausdruck hingegen bewirkt Klarheit.
Aristoteles: Poetik
Es darf hingegen nicht innerhalb der Bühnenhandlung stattfinden, wie in der »Elektra« bei den Leuten, die von den pythischen Spielen berichten, oder in den »Mysern« bei dem Manne, der, ohne ein Wort zu sagen, von Tegea nach Mysien gelangt.
Aristoteles: Poetik
Wenn ein Wort etwas Widersinniges auszudrücken scheint, dann muß man prüfen, wieviele Bedeutungen es an der betreffenden Stelle haben kann.
Aristoteles: Poetik
You can find more information to Wort here:
Google | Wikipedia | Wiktionary |
Terms found: 87
Impressum
Answer in: 0.376 s