Deutsch | Englisch |
dies alles
| all of this all this
|
Dies ist keine Übung.
| This is not a drill.
|
Dies passt mit der Tatsache zusammen, dass ...
| This squares with the fact of ...
|
dies und das dies und jenes
| this and that
|
Dies veranlasst zu der Annahme, dass ...
| This leads one to assume that ...
|
|
dies diese dieser dieses {pron}
| this
|
diesbezüglich {adj}
| regarding this referring to this in this case
|
Diese Arbeit ist eine wirkliche Herausforderung.
| This job is a real challenge.
|
Diese Arbeit soll (laut Zeitplan) in 6 Monaten fertig (gestellt) sein.
| This work is scheduled for completion in 6 months.
|
Diese Aufgaben wurden einer Privatfirma übertragen.
| These tasks were entrusted to a private firm.
|
Diese Aufstellung erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit.
| This list does not claim to be exhaustive. This list is not intended to be exhaustive.
|
Diese Bestimmung lässt andere Garantien unberührt. [jur.]
| This provision does not affect-prejudice other warranties.
|
Diese Bilder flimmern ständig über die Bildschirme.
| These images constantly fill our screens.
|
Diese Bücher zeichnen sich durch Phantasielosigkeit aus.
| These books are striking for their lack of imagination.
|
diese Entscheidung obliegt ...
| this decision lies with ...
|
diese Farben sind waschecht
| these colours are fast
|
Diese Firma ist weltweit führend in ...
| This company is a global leader in ...
|
Diese Frage steht nicht zur Debatte.
| This question is not at issue.
|
Diese Frage war mir peinlich.
| I was embarrassed by this question.
|
Diese Gedankengänge sind ihm fremd.
| Such thoughts are alien to him.
|
diese Gelegenheit ergreifen, um ...
| to take this occasion to ...
|
Diese Idee kannst du dir gleich aus dem Kopf schlagen.
| You can put that idea right out of your mind.
|
Diese Marke garantiert für Qualität.
| This brand is a guarantee of quality.
|
Diese Papiere sind im Fahrzeug ständig mitzuführen.
| This paperwork must be carried on the vehicle at all times.
|
Diese Produkte sind beratungsintensiv.
| These products require extensive consulting.
|
diese Regeln anwenden
| to use these rules
|
Diese Stadt hat es mir angetan.
| I fancy that city.
|
Diese Stelle ist mit Auslandsreisen verbunden.
| The post involves foreign travel.
|
Diese Tabletten halfen mir nicht.
| These pills did me no good.
|
Diese Tatsache entging mir.
| That fact escaped me.
|
Diese Technik bietet eine Reihe überzeugender Vorteile (gegenüber etw.).
| This technology offers a number of convincing-compelling advantages (over sth.).
|
Diese Technik erspart der Umwelt viel Kohlendioxid.
| This technology spares the environment from excess carbon dioxide.
|
Diese These geht von der falschen Voraussetzung aus.
| This these is based on the wrong assumption.
|
Diese Veranstaltung findet nur bei Schönwetter statt.
| This is a fair-weather event. (cancelled if rainy)
|
Diese Vorstellung spukt noch immer in den Köpfen (herum).
| This idea has still a hold on the public mind
|
Diese Vorwürfe sind einfach unhaltbar.
| These allegations are simply indefensible.
|
diese {pl}
| these
|
Diesel {m}
| diesel
|
Diesel-Einspritzanlage {f}
| diesel injection system
|
Diesel-Einspritzanlagen {pl}
| diesel injection systems
|
Diesel-Partikelfilter {m}
| diesel particulate filter
|
Dieselaggregat {n}
| diesel generator set
|
Dieselaggregate {pl}
| diesel generator sets
|
Dieselklopfen {n}
| diesel knocking
|
Dieselkraftstoff {m}
| diesel fuel
|
Diesellok {f} Diesellokomotive {f}
| diesel locomotive
|
Dieselloks {pl} Diesellokomotiven {pl}
| diesel locomotives
|
Dieselmotor {m}
| diesel engine
|
Dieselmotoren {pl}
| diesel engines
|
Dieselöl {n}
| diesel oil
|
Dieselramme {f}
| diesel hammer
|
Dieselrammen {pl}
| diesel hammers
|
Dieselrauch {m}
| diesel smoke
|
Dieselrußfilter {m} [auto]
| diesel particulate filter
|
Dieselrußfilter {pl}
| diesel particulate filters
|
Dieselrußmessgerät {n}
| diesel soot measuring equipment
|
Dieseltester {m}
| diesel tester
|
Dieseltester {pl}
| diesel testers
|
diesen Monats -d.M.-
| instant -inst.-
|
dieser Aussage nach nach dieser Aussage
| according to this statement
|
Dieser Fall wurde einem Schiedsgericht übergeben.
| This case was referred to arbitration.
|
Dieser Knopf ist abgegangen.
| This button came off.
|
Dieser Lehnstuhl ist besonders bequem.
| This armchair is particularly comfortable.
|
dieser spezielle Fall
| this particular case
|
Dieser Vertrag erfordert die Schriftform.
| This contract must be drawn up in writing.
|
Dieser Wein ist sehr süffig.
| This wine goes down well.
|
Dieser Zug fährt zum Flughafen Heathrow.
| This train is for Heathrow Airport.
|
Dieser Zug verkehrt außerplanmäßig.
| This train is running outside of the normal timetable.
|
Dieses Argument überzeugt.
| This argument is convincing.
|
Dieses Auto ist billig im Unterhalt.
| This car is cheap to run.
|
Dieses Buch liest sich gut.
| This book makes good reading.
|
Dieses Haus ist sehr hellhörig.
| You hear every sound in this house.
|
Dieses Hemd färbt ab.
| The dye comes off this shirt.
|
Dieses Image ist fest in den Köpfen der Verbraucher verankert.
| This public image is firmly-indelibly fixed in the minds of consumers.
|
dieses Jahres -d.J.-
| of this year
|
Dieses Problem ist nicht mehr aktuell.
| This is no longer a (current) problem.
|
Dieses Übereinkommen liegt für die Teilnehmerstaaten zur Unterzeichnung auf. (Vertragsformel) [jur.]
| The present Convention shall be open for signature by the participating States. (contractual phrase)
|
Dieses Verhalten ist auf das Schärfste zu verurteilen.
| This conduct must be condemned in the harshest of terms.
|
Dieses Video wurde wegen Verletzung der Nutzungsbedingungen entfernt.
| This video has been removed due to terms of use violation.
|
Diesmal drücke ich ein Auge zu, aber ...
| This time I will turn a blind eye to it, but ...
|
diesseitig {adj}
| secularistic
|
diesseitig irdisch weltlich {adj}
| temporal
|
Diesseits {n}
| this world
|
diesseits {prp +Genitiv}
| on this side of
|
Beispielsätze | Englisch |
|
âDer Mensch berührt beim Sprechen, von welchen Beziehungen man ausgehen mag, immer nur einen abgesonderten Theil dieses Gewebes, thut dies aber instinktgemäß immer dergestalt, als wären ihm zugleich alle, mit welchen jener einzelne nothwendig in Übereinstimmung stehen muss, im gleichen Augenblick gegenwärtig. Gehirn und Sprache |
|
âWenn unsere Bilder unabhängig von dem kulturellen Hintergrund als âschönâ empfunden werden, kann das unter Umständen darauf zurückführen sein, daß die Bilder uns etwas sagen über unser Gehirn, über ganz bestimmte Strukturen, die, wenn sie in Zusammenhang mit den Bildern gebracht werden, so etwas wie eine Resonanz auslösen, und diese Resonanz von uns als schön, als ästhetisch empfunden wird. Gehirn und Sprache |
|
das unfallverursachende KFZ auf ebener Bahn nicht mehr als 20 km/h fahren kann (in der Regel ist dies etwa bei Gabelstaplern und Elektro-Rollstühlen der Fall; wohl aber nicht für die neuen Kleinstfahrzeuge, die mit Führerscheinklasse S gefahren werden können). Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
Dies gilt auch für den ÖPNV (§ 8a S. Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
* Dies ergibt zusammen dreizehn Verstöße. Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
Dies ist grds. Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
Der Wagen ist ein Unfallwagen und wird diesen Makel auch durch eine noch so gute Reparatur nie wieder los. Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
Nutzungsausfallentschädigung erhält man jedoch nicht bei gewerblich genutzten Fahrzeugen; dies berechnet sich nach den Grundsätzen des entgangenen Gewinns. Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
Und da man viele gefunden hat, die aus Handschriften ganze Lagen herausgeschnitten und gewisse Bücher heimlich weggetragen haben, so gebe ich, um jedem Übel entgegenzugehen, unter der vorher genannten Strafe der Exkommunikation ebenso die Weisung, dass kein Bruder, welche Stellung er auch hat, Eintritt gebe in die gemeinschaftliche Bibliothek irgendeinem Weltlichen oder irgendeinem Geistlichen eines anderen Ordens, ausser wenn er bei ihm bleiben will und in der Tat so lange bei ihm bleibt, wie er sich dort bei seinen Verrichtungen aufhält, und ich will nicht, dass irgendeiner einen in den vorher genannten Räumen davon entbinden kann, da gegen seinen Mitbruder handelt, wer auch immer nicht darauf besteht, dass dies geschieht. Quellentexte zur Bibliotheksgeschichte |
|
dass dies nicht die geringste Tugend ist, so gut zu konservieren wie zu beschaffen, . Quellentexte zur Bibliotheksgeschichte |
|
Sie unterscheiden sich jedoch in dreifacher Hinsicht voneinander: entweder dadurch, daß sie durch je verschiedene Mittel, oder dadurch, daß sie je verschiedene Gegenstände, oder dadurch, daß sie auf je verschiedene und nicht auf dieselbe Weise nachahmen. Aristoteles: Poetik |
|
Die Tragödie ist Nachahmung einer guten und in sich geschlossenen Handlung von bestimmter Größe, in anziehend geformter Sprache, wobei diese formenden Mittel in den einzelnen Abschnitten je verschieden angewandt werden Nachahmung von Handelnden und nicht durch Bericht, die Jammer und Schaudern hervorruft und hierdurch eine Reinigung von derartigen Erregungszuständen bewirkt. Aristoteles: Poetik |
|
Und im »Lynkeus« wird der eine abgeführt, um zu sterben, während der andere - Danaos - ihn begleitet, um ihn zu töten; doch die Ereignisse führen dazu, daß dieser stirbt und jener gerettet wird. Aristoteles: Poetik |
|
Da nun die Zusammensetzung einer möglichst guten Tragödie nicht einfach, sondern kompliziert sein und da sie hierbei Schaudererregendes und Jammervolles nachahmen soll (dies ist ja die Eigentümlichkeit dieser Art von Nachahmung), ist folgendes klar: 1. Aristoteles: Poetik |
|
Dies ist bei jeder Art von Menschen möglich. Aristoteles: Poetik |
|
Dies läßt sich nicht erreichen, wenn man andere Arten von Wörtern zusammenfügt, wohl aber, wenn es Metaphern sind, z. Aristoteles: Poetik |
|
Ferner finden sich im Epos notwendigerweise dieselben Arten wie in der Tragödie: ein Epos ist entweder einfach oder kompliziert oder auf Charakterdarstellung bedacht oder von schwerem Leid erfüllt. Aristoteles: Poetik |
|
All dies wiederum wird in einer sprachlichen Form ausgedrückt, in der Glossen und Metaphern und viele Veränderungen der Sprache enthalten sind; denn dies gestehen wir ja den Dichtern zu. Aristoteles: Poetik |
|
Wie sich nun diese Schauspieler zu ihren Vorgängern verhalten, so verhielte sich hiernach die tragische Kunst überhaupt zur Epik. Aristoteles: Poetik |
|