Home
Diese Seite auf:   Englisch  Deutsch  Tschechisch
Wörterbücher:
Deutsch - Englisch
Deutsch - Tschechisch
Von : Deutsch
nach : Tschechisch

woerterbuch Deutsch - Tschechisch

A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  

Übersetzung des Wortes: Last

  Deutsch    Tschechisch
  Last {f}
       Belastung {f}
  přítěž
  Last {f}
       Belastung {f}
  zátěž
  Last {f}
       Bürde {f}
       Belastung {f}
  břemeno
  Last {f}
       Bürde {f}
       Belastung {f}
  břímě
  Last {f}
       Bürde {f}
       Belastung {f}
  náklad
  Last {f}
       Bürde {f}
       Belastung {f}
  přítěž
  Last {f}
       Bürde {f}
       Belastung {f}
  tíha
  Last {f}
       Bürde {f}
       Belastung {f}
  tíže
  Last {f}
       Bürde {f}
       Belastung {f}
  zatěžkat
  Last {f}
       Bürde {f}
       Belastung {f}
  zatěžovat
  Last {f}
       Bürde {f}
       Belastung {f}
  zatížení
  Last {f}
       Bürde {f}
       Belastung {f}
  zatížit
  Last {f}
       Bürde {f}
       Belastung {f}
  zátěž
  Lastbeförderung {f}
  táhnout
  Lastbeförderung {f}
  vléci
  Lastbeförderung {f}
  vzdálenost
  Lasten {pl}
  náklady
  Lasten {pl}
  poplatky
  Lasten {pl}
  výdaje
  lastend
  vážení
  Laster {n}
       Untugend {f}
  neřest
  Laster {n}
       Untugend {f}
  svěrák
  Laster {n}
       Untugend {f}
  vada
  Laster {n}
       Untugend {f}
  zlozvyk
  lasterhaft {adj}
  nemravný
  lasterhaft {adj}
  zlomyslný
  lasterhaft {adj}
  zlý
  lasterhaft {adj}
  špatný
  lasterhaft {adv}
  zle
  lasterhaft {adv}
  zlomyslně
  lasterhaft
       gottlos {adj}
  darebný
  lasterhaft
       gottlos {adj}
  hanebný
  lasterhaft
       gottlos {adj}
  hříšný
  lasterhaft
       gottlos {adj}
  nemravný
  lasterhaft
       gottlos {adj}
  nestydatý
  lasterhaft
       gottlos {adj}
  prostopášný
  lasterhaft
       gottlos {adj}
  rozpustilý
  lasterhaft
       gottlos {adj}
  sprostý
  lasterhaft
       gottlos {adj}
  velmi dobrý, působivý
  lasterhaft
       gottlos {adj}
  zlomyslný
  lasterhaft
       gottlos {adj}
  zlý
  lasterhaft
       gottlos {adj}
  zpustlý
  lasterhaft
       gottlos {adv}
  uličnicky
  Lasterhaftigkeit {f}
  marnotratnost
  lästerte Gott
  klel
  lästerte Gott
  proklínal
  lästerte Gott
  rouhal se
  Lästerung {f}
       Obszönität {f}
  neuctivost
  Lästerung {f}
       Obszönität {f}
  rouhavost
  Lästerung {f}
       Obszönität {f}
  rouhání
  Lästerung {f}
       Obszönität {f}
  znesvěcení
  Lästerung {f}
       Obszönität {f}
  zneuctění
  lästig
  dotěrný
  lästig
  dotěrný
  lästig
  nepohodlný
  lästig
  obtížný
  lästig
  obtížný
  lästig
  obtížný
  lästig
  obtěžující
  lästig
  otravný
  lästig
  znepokojující
  lästig {adv}
  dotěrně
  lästig {adv}
  neprakticky
  lästig {adv}
  nevhodně
  lästig {adv}
  otravně
  lästig
       ärgerlich {adj}
  otravný
  lästig
       belastend
       verdrießlich {adj}
  mrzutý
  lästig
       belastend
       verdrießlich {adj}
  protivný
  lästig
       beschwerlich
       drückend {adj}
  obtížný
  lästig
       beschwerlich
       drückend {adj}
  onerózní
  lästig
       beschwerlich
       drückend {adj}
  těžký
  lästig
       beschwerlich
       drückend {adj}
  tíživý
  lästig
       hinderlich
       beschwerlich {adj}
  neskladný
  lästige Pflicht {f}
  práce
  lästiger Kram
       Mühe {f}
  hádat se
  lästiger Kram
       Mühe {f}
  hádka
  lästiger Kram
       Mühe {f}
  komplikace
  lästiger Kram
       Mühe {f}
  obtěžovat
  lästiger Kram
       Mühe {f}
  otrava
  lästiger Kram
       Mühe {f}
  otravovat
  lästiger Kram
       Mühe {f}
  potyčka
  lästiger Kram
       Mühe {f}
  potíž
  lästiger Kram
       Mühe {f}
  prát se
  lästiger Kram
       Mühe {f}
  přít se
  lästiger Kram
       Mühe {f}
  půtka
  lästiger Kram
       Mühe {f}
  spor
  lästiger Kram
       Mühe {f}
  těžkost
  lästiger Kram
       Mühe {f}
  zatížit
  lästiger Kram
       Mühe {f}
  zkomplikovat
  Lästigkeit {f}
  nemotornost
  Lästigkeit {f}
  obtížnost
  Lästigkeit {f}
  nešikovnost
  Lästigkeit {f}
  tíživost
  Lästigkeit {f}
  těžkopádnost
  Lastschrift {f}
       Belastung {f} (Konto)
  břemeno
  Lastschrift {f}
       Belastung {f} (Konto)
  břímě
  Lastschrift {f}
       Belastung {f} (Konto)
  finanční závazek
  Lastschrift {f}
       Belastung {f} (Konto)
  nabití
  Lastschrift {f}
       Belastung {f} (Konto)
  nabíjet
  Lastschrift {f}
       Belastung {f} (Konto)
  nabít
  Lastschrift {f}
       Belastung {f} (Konto)
  náboj
  Lastschrift {f}
       Belastung {f} (Konto)
  nálož
  Lastschrift {f}
       Belastung {f} (Konto)
  obvinit
  Lastschrift {f}
       Belastung {f} (Konto)
  obvinění
  Lastschrift {f}
       Belastung {f} (Konto)
  obžaloba
  Lastschrift {f}
       Belastung {f} (Konto)
  obžalovat
  Lastschrift {f}
       Belastung {f} (Konto)
  poplatek
  Lastschrift {f}
       Belastung {f} (Konto)
  poplatek, cena
  Lastschrift {f}
       Belastung {f} (Konto)
  povinnost
  Lastschrift {f}
       Belastung {f} (Konto)
  pověření
  Lastschrift {f}
       Belastung {f} (Konto)
  pověřit
  Lastschrift {f}
       Belastung {f} (Konto)
  požadovat
  Lastschrift {f}
       Belastung {f} (Konto)
  taxa
  Lastschrift {f}
       Belastung {f} (Konto)
  uvalit
  Lastschrift {f}
       Belastung {f} (Konto)
  vinit
  Lastschrift {f}
       Belastung {f} (Konto)
  výpad
  Lastschrift {f}
       Belastung {f} (Konto)
  zatížení
  Lastschrift {f}
       Belastung {f} (Konto)
  zatížit
  Lastschrift {f}
       Belastung {f} (Konto)
  zátěž
  Lastschrift {f}
       Belastung {f} (Konto)
  závazek
  Lastschrift {f}
       Belastung {f} (Konto)
  žaloba
  Lastschrift {f}
       Belastung {f} (Konto)
  útok
  Lastschrift {f}
       Belastung {f} (Konto)
  účtovat
  Lastschrift {f}
       Belastung {f} (Konto)
  účtovat k tíži
  Lastschrift {f}
       Belastung {f} (Konto)
  účtovat si
  Lasttier {n}
       Nutztier {n}
  soumar
  Lasttier {n}
       Packtier {n}
       Tragtier {n}
  soumar
  Lastwagenfahrer {m}
  šéf týmu
  Lastwagenfahrer {m}
  řidič
  Lastwagenfahrer {m}
  řidič nákladního auta
  Beispielsätze    Tschechisch
So genaue interkulturelle Übereinstimmung läßt sich als biologisch bedingte Ähnlichkeit verstehen, der „Pulsschlag des Geistes“ ist in allen menschlichen Gehirnen ähnlich wirksam.
Gehirn und Sprache
Schallwellen, deren Frequenz langsamer ist(<18), hören wir als einzelne (diskrete) Ereignisse, während wir oberhalb 18Hz nur noch kontinuierliche Töne hören.
Gehirn und Sprache
Was genau unter dem Begriff Gestalt zu verstehen ist, läßt sich an einer Melodie erklären.
Gehirn und Sprache
So viel läßt sich aber sagen, daß die vollständige Verarbeitung von Sprache im Großhirn nicht auf die Areale von Broca und Wernicke beschränkt ist.
Gehirn und Sprache
Ebenso richtig ist aber auch, daß noch viel mehr Energie im gleichen Augenblick zur aktiven Hemmung der Nervenzellen, die nicht an der Aktion beteiligt sind , gebraucht wird.
Gehirn und Sprache
Sinn läßt sich demnach verstehen als Prämisse der Erlebnisverarbeitung.
Gehirn und Sprache
Nun zum dritten Unterscheidungsmerkmal dieser Künste: zur Art und Weise, in der man alle Gegenstände nachahmen kann.
Aristoteles: Poetik
Die vollkommene sprachliche Form ist klar und zugleich nicht banal.
Aristoteles: Poetik
Ferner finden sich im Epos notwendigerweise dieselben Arten wie in der Tragödie: ein Epos ist entweder einfach oder kompliziert oder auf Charakterdarstellung bedacht oder von schwerem Leid erfüllt.
Aristoteles: Poetik
Hier können Sie mehr Informationen zu Last finden:
Google | Wikipedia | Wiktionary |
Gefundene Wörter: 130
Impressum
Antwort in: 0.259 s