Deutsch | Tschechisch |
nicht abgeschirmt
| nestíněný
|
nicht abgeschreckt
| nezastrašený
|
nicht abtretbar
| nepřenosný
|
nicht angemessen
| neslušný
|
nicht angemessen
| nesprávný
|
nicht angemessen
| nevhodný
|
nicht angepasst
| nepřizpůsobený
|
nicht angeschlossen rechnerunabhängig {adj}
| mimo síť
|
nicht angeschlossen rechnerunabhängig {adj}
| nepřipojený na síť
|
nicht angezapft
| nevyužitý
|
nicht ansässig
| nerezident
|
nicht ansässig
| nerezidentní
|
nicht ansässig
| ten, kdo neobývá
|
nicht ansteckend
| nenakažlivý
|
nicht ansteckend
| nepřenášející nákazu
|
nicht auffindbar
| neměřitelný
|
nicht auffindbar
| nezjistitelný
|
nicht aufgeführt
| nevykonaný
|
nicht aufgelöst
| nerozpuštěný
|
nicht aufgeteilt
| nerozdělený
|
nicht ausdehnbar
| neroztažitelný
|
nicht ausgebeutet
| nevyužitý
|
nicht ausgedehnt
| nenatažený
|
nicht ausgedrückt
| nevyjádřený
|
nicht ausgeführt
| neimplementovaný
|
nicht ausgeführt
| nerealizovaný
|
nicht ausgegeben
| nevydaný
|
nicht auszuhalten
| neudržitelný
|
nicht bedingt {adv}
| bezpodmínečně
|
nicht beeidigt
| nepovolený
|
nicht befahrbar nicht passierbar
| neschůdný
|
nicht befahrbar nicht passierbar
| nesjízdný
|
nicht befolgend nicht einhaltend
| zanedbání
|
nicht befolgt nicht eingehalten
| zanedbaný
|
nicht befriedigt
| nespokojený
|
nicht begrüßt
| nenamazaný
|
nicht behebbar
| nenahraditelný
|
nicht belastet nicht verschmutzt
| neznečištěný
|
nicht bemalt
| nenabarvený
|
nicht benutzt nicht genutzt
| nepoužitý
|
nicht benutzt nicht genutzt
| nepoužívaný
|
nicht bepflanzt
| samorostlý
|
nicht beraten
| ukvapený
|
nicht beraten
| nerozvážný
|
nicht berechtigt {adj}
| nezpůsobilý
|
nicht berichtet
| nenahlášený
|
nicht berücksichtigend
| vyloučení
|
nicht berücksichtigt
| vyjmutý
|
nicht berücksichtigt
| vyloučený
|
nicht berücksichtigt
| vyřazený
|
nicht bescheinigt
| necertifikovaný
|
nicht bescheinigt
| neschválený
|
nicht beschnitten
| neobřezaný
|
nicht betreibbar
| nedobytný
|
nicht betreibbar
| neobnovitelný
|
nicht betriebsbereit
| neoperovatelný
|
nicht bevorrechtigt unprivilegiert
| neprivilegovaný
|
nicht charakteristisch
| netypický
|
nicht charakteristisch
| netypicky
|
nicht dargestellt
| netělesný
|
nicht deformiert
| nepřetvořený
|
nicht demokratisch
| nedemokraticky
|
nicht eingeordnet
| neuspořádaný
|
nicht eingerichtet unmöbliert {adj}
| nezařízený
|
nicht eingetragen
| neregistrovaný
|
nicht eingetragen
| neregistrovaný, nezapsaný
|
nicht eingetreten
| nezapsaný
|
nicht einschränkend nicht restriktiv
| neomezující
|
nicht einschränkend nicht restriktiv
| nerestriktivní
|
nicht elektrisch
| neelektrický
|
nicht empfohlen
| nedoporučený
|
nicht enden wollend
| nekonečný
|
nicht entmutigt
| neodrazený
|
nicht entschuldigt
| neomluvený
|
nicht entworfen
| neprozkoumaný
|
nicht entworfen
| nezmapovaný
|
nicht erfrischt
| neosvěžený
|
nicht erhaltbar
| neudržitelný
|
nicht erhaltbar
| neudržovatelný
|
nicht erkennbar nicht identifizierbar
| neidentifikovatelný
|
nicht erkennbar nicht sichtbar nicht wahrnehmbar
| nerozeznatelný
|
nicht erlöst
| neuložený
|
nicht erlöst uneingelöst
| nevykoupený
|
nicht erlöst uneingelöst
| nevyplacený
|
nicht erneuerbar
| neobnovitelný
|
nicht erwähnbar nicht zu erwähnen unmöglich zu erwähnen
| jsoucí tabu
|
nicht erwähnbar nicht zu erwähnen unmöglich zu erwähnen
| nejmenovatelný
|
nicht erzählt nicht berichtet
| nevýslovný
|
nicht erziehbar
| nevychovatelný
|
nicht fahrplanmäßig
| nenaplánovaný
|
nicht fahrplanmäßig
| nepravidelný
|
nicht frei
| nesvobodný
|
nicht gebacken
| nedopečený
|
nicht gebacken
| nepečený
|
nicht gebacken
| neupečený
|
nicht gebilligt nicht genehmigt nicht freigegeben
| nepotvrdil
|
nicht gebilligt nicht genehmigt nicht freigegeben
| neschválený
|
nicht gebilligt nicht genehmigt nicht freigegeben
| neschválil
|
nicht gebilligt nicht genehmigt nicht freigegeben
| nesouhlasil
|
nicht geeignet nicht benutzbar
| nevhodný
|
nicht geeignet nicht benutzbar
| nevyhovující
|
nicht geeinigt
| nezpevněný
|
nicht gefesselt
| nevyztužený
|
nicht gefilmt
| nezfilmovaný
|
nicht gekostet
| neochutnaný
|
nicht gemocht nicht leiden gekonnt
| neoblíbený
|
nicht geplant
| nerozvržený
|
nicht geprobt
| nepřipravený
|
nicht geschossen nicht gefeuert
| nezapálený
|
nicht geschützt
| nechráněný
|
nicht gespitzt
| nezahrocený
|
nicht gespitzt
| tupý
|
nicht gestrichen
| holý
|
nicht getrocknet
| nesušený
|
nicht gewählt
| nezvolený
|
nicht gewinnbringend keinen Gewinn bringend
| neproduktivní
|
nicht gezündet
| neosvětlený
|
nicht hilfreich
| nenápomocný
|
nicht hilfreich
| nepomáhající
|
nicht hilfreich
| neužitečný
|
nicht hilfreich {adv}
| neužitečně
|
nicht hygienisch
| nehygienický
|
nicht im Abseits
| ne v ofsajdu
|
nicht intelligent
| neinteligentní
|
nicht intuitiv nicht eingängig
| neintuitivní
|
nicht isoliert
| neizolovaný
|
nicht keimfrei
| infikovaný
|
nicht klassifiziert
| neklasifikovaný
|
nicht klassifiziert
| neutříděný
|
nicht klassifiziert
| nikoli tajný
|
nicht kommerziell
| neobchodní
|
nicht kompatibel inkompatibel unverträglich
| disharmonický
|
nicht kompatibel inkompatibel unverträglich
| nekompatibilní
|
nicht kompatibel inkompatibel unverträglich
| neslučitelný
|
nicht kompatibel inkompatibel unverträglich
| nevhodný
|
nicht kompatibel inkompatibel unverträglich
| nevyhovující
|
nicht konfessionsgebunden
| přístupný jakýmkoli věřícím
|
nicht konfessionsgebunden
| necírkevní
|
nicht konkurrenzfähig nicht wettbewerbsfähig
| nekonkurenční
|
nicht kriegsführend nicht am Krieg beteiligt nicht am Krieg teilnehmend
| nebojechtivý
|
nicht kriegsführend nicht am Krieg beteiligt nicht am Krieg teilnehmend
| neválčící
|
nicht lebensfähig
| neživotaschopný
|
nicht lesbar kaputt {adj}
| podplatit
|
nicht lesbar kaputt {adj}
| podplácet
|
nicht lesbar kaputt {adj}
| porušený
|
nicht lesbar kaputt {adj}
| shnilý
|
nicht lesbar kaputt {adj}
| uplatnit
|
nicht lesbar kaputt {adj}
| vadný
|
nicht lesbar kaputt {adj}
| zkazit
|
nicht lesbar kaputt {adj}
| zkažený
|
nicht lesbar kaputt {adj}
| zkorumpovat
|
nicht lesbar kaputt {adj}
| úplatný
|
nicht lesbar kaputt {adj}
| kazit
|
nicht lesbar kaputt {adj}
| korumpovaný
|
nicht lesbar kaputt {adj}
| narušený
|
nicht lesbar kaputt {adj}
| narušit
|
nicht liebend
| averze
|
nicht liebenswert
| nesympatický
|
nicht lieferbar
| nedoručitelný
|
nicht linear nichtlinear {adj}
| nelineární
|
nicht löschend nicht zerstörend
| neničivý
|
nicht magnetisch
| nemagnetický
|
nicht markiert
| neoznačený
|
nicht mechanisch
| nemechanický
|
nicht mehr
| už ne
|
nicht mehr ganz jung
| splatný
|
nicht mehr ganz jung
| vyzrálý
|
nicht mehr ganz jung
| zralý
|
nicht mehr ganz jung
| dospělý
|
nicht mehr ganz jung
| dospět
|
nicht mehr ganz jung
| dozrálý
|
nicht mehr ganz jung
| dozrát
|
nicht mehr ganz jung
| dozrávat
|
nicht mehr weiterhin
| kdykoliv příště
|
nicht mehr weiterhin
| už ne
|
nicht mitteilsam
| nevýslovný
|
nicht mitteilsam
| nepopsatelný
|
nicht mögend nicht leiden könnend
| averze
|
nicht nachweisbar
| neověřitelný
|
nicht normgerecht nicht standardisiert
| nestandardní
|
nicht notiert
| necitovaný
|
nicht offiziell
| mimo zápis
|
nicht offiziell
| neoficiálně
|
nicht offiziell
| neúřední
|
nicht packend
| rozbalování
|
nicht packend
| vybalování
|
nicht parallel
| neparalelní
|
nicht parallel
| nesouběžný
|
nicht passendes Stück
| ztracená existence
|
nicht pasteurisiert
| nepasterizovaný
|
nicht patentiert
| nepatentovaný
|
nicht pflichtig
| nepovinný
|
nicht physikalisch
| nefyzikální
|
nicht redigiert
| needitovaný
|
nicht redigiert
| neupravený
|
nicht rückgängig zu machen
| nevratný
|
nicht schiffbar nicht befahrbar
| nesplavný
|
nicht schlecht
| ujde to
|
nicht sensationell
| nenápadný
|
nicht spezialisiert
| nespecializovaný
|
nicht spezifiziert
| nespecifikovaný
|
nicht starr
| netuhý
|
nicht starr
| poddajný
|
nicht strittig unumstritten
| nesporný
|
nicht suchbar
| nevyzpytatelný
|
nicht taxierbar
| nezdanitelný
|
nicht technisch
| netechnický
|
nicht testamentarisch geregelt
| bez závěti
|
nicht tödlich
| bez smrtících účinků
|
nicht tödlich
| opačný smrtonosnému
|
nicht tragbar
| nepřenosný
|
nicht trinkbar untrinkbar {adj}
| nevhodný k pití
|
nicht trivial
| netriviální
|
nicht übereingestimmt
| nerovnocenný
|
nicht übereingestimmt
| nevhodně spojený
|
nicht übereingestimmt
| nevhodný
|
nicht übereingestimmt widersprochen
| nedohodnutý
|
nicht übereingestimmt widersprochen
| neodsouhlasený
|
nicht übereingestimmt widersprochen
| nesouhlasil
|
nicht übereinstimmend
| nevhodně spojující
|
nicht übereinstimmend widersprechend
| odporování
|
nicht übereinstimmend widersprechend
| nesouhlasící
|
nicht übersetzbar
| nepřeložitelný
|
nicht übersetzt
| neinterpretovaný
|
nicht übersetzt
| nepřeložený
|
nicht übersetzt
| nevyložený
|
nicht übersetzt
| nevysvětlený
|
nicht übertragbar
| nepřevoditelný
|
nicht übertragbar
| nepřiřaditelný
|
nicht überwacht
| nehlídaný
|
nicht überzeugend
| nepřesvědčivý
|
nicht überzeugend {adv}
| nepřesvědčivě
|
nicht überzeugend nicht beeinflussend
| nepřesvědčivý
|
nicht überzeugt
| nepřesvědčený
|
nicht umkehrbar
| nereverzibilní
|
nicht umkehrbar
| nevratný
|
nicht umsetzbar
| nekonvertibilní
|
nicht umsetzbar
| nesměnitelný
|
nicht unterrichtet
| neinformovaný
|
nicht unterstützt
| nepodporovaný
|
nicht unterstützt
| outsider
|
nicht unterstützt nicht gestützt
| nepodporovaný
|
nicht verfallen nicht abgelaufen
| nevypršelý
|
nicht verfügbar
| nepřístupný
|
nicht verfügbar
| nedosažitelný
|
nicht verfügbar
| nedostupné
|
nicht verfügbar
| nedostupný
|
nicht vergleichbar
| nesoudělný
|
nicht vergleichbar
| nesouměřitelný
|
nicht verkleidet
| nemaskovaný
|
nicht verkleidet
| nezahalený
|
nicht verkleidet
| nezastřený
|
nicht versehen
| nevybavený
|
nicht versenkbar nicht sinkbar
| nepotopitelný
|
nicht versöhnt
| nesmířený
|
nicht verunreinigt undotiert
| nekontaminovaný
|
nicht verunreinigt undotiert
| nezamořený
|
nicht verursacht
| nezaviněný
|
nicht verwandelbar
| nesměnitelný
|
nicht verwandelbar
| nevyvratitelný
|
nicht verwandelbar {adv}
| nevyvratitelně
|
nicht verzeichnet
| nezaznamenaný
|
nicht vokalisch
| nehlasový
|
nicht vollstreckt nicht angewendet
| odložil
|
nicht vollstreckt nicht angewendet
| odsunul
|
nicht vollstreckt nicht angewendet
| zprostil
|
nicht vollwertig
| náhrada
|
nicht vollwertig
| náhradní
|
nicht wählbar
| nezpůsobilý
|
nicht widerstandsfähig
| neodporující
|
nicht widerstandsfähig
| nevzdorující
|
nicht wiederherstellbar
| nenahraditelný
|
nicht wiederholbar
| neopakovatelný
|
nicht wiederholbar
| nereprodukovatelný
|
nicht zählbar
| nespočetný
|
nicht zählbar
| hromadné (podstatné jméno)
|
nicht zu befriedigen
| neuspokojitelný
|
nicht zu bemerken
| nepozorovatelný
|
nicht zu beweisen
| nedokazatelný
|
nicht zu empfehlen unratsam
| nerozumný
|
nicht zu empfehlen unratsam
| nevhodný
|
nicht zu entziffern nicht lesbar unverständlich {adv}
| nerozluštitelný
|
nicht zu verhindern
| nezadržitelný
|
nicht zu verhindern
| nezastavitelný
|
nicht zu versichern
| nepojistitelný
|
nicht zugestimmt
| neodsouhlasený
|
nicht zugestimmt
| nesouhlasil
|
nicht zugestimmt
| nedohodnutý
|
nicht zur Mitschrift bestimmt
| mimo zápis
|
nicht zur Mitschrift bestimmt
| neoficiálně
|
nicht zur Mitschrift bestimmt
| neúřední
|
nicht zurückzahlbar
| nerefundovatelný
|
nicht zurückzahlbar
| nesplatitelný
|
nicht zusammendrückbar
| nestlačitelný
|
nicht zustimmend
| nesouhlasící
|
nicht zustimmend
| odporování
|
|
nicht {adv}
| nikoli
|
|
nicht {adv}
| ne
|
NICHT-Schaltung {f}
| negovatel
|
nicht...
| ne
|
Nichtachtung {f}
| nerespektování
|
Nichtachtung {f}
| nevážnost
|
Nichtachtung {f}
| neúcta
|
Nichtanerkennung {f}
| odmítnutí
|
Nichtanerkennung {f}
| popření
|
Nichtanerkennung {f}
| zapření
|
Nichtanerkennung {f}
| distancování se
|
Nichtangepasste {m,f} Nichtangepasster
| ztracená existence
|
Nichtangepassten {pl} Nichtangepasste
| lidé na nesprávných místech
|
Nichtangriff {m} [pol.]
| neútočení
|
Nichtantreten {n} [sport]
| nezaplatit
|
Nichtantreten {n} [sport]
| nezaplatit dluh
|
Nichtantreten {n} [sport]
| prodlení -z platby-
|
Nichtantreten {n} [sport]
| výchozí
|
Nichtantreten {n} [sport]
| zpronevěra
|
Nichtantreten {n} [sport]
| implicitní
|
Nichtantreten {n} [sport]
| neplacení
|
Nichtantreten {n} [sport]
| neplnit
|
Nichtantreten {n} [sport]
| neplnit závazek
|
Nichtantreten {n} [sport]
| neplnění
|
Nichtantreten {n} [sport]
| neplnění závazku
|
Nichtantreten {n} [sport]
| nesplnit povinnost
|
Nichtbeachtung {f}
| zapomenutí
|
Nichtbeachtung {f}
| zapomnění
|
Nichtbenutzer {m} Nichtbenutzerin {f}
| neuživatelský
|
Nichte {f}
| neteř
|
Nichteinhaltung {f}
| nekonformita
|
Nichten {pl}
| neteře
|
Nichterscheinen {n}
| absence
|
Nichterscheinen {n}
| neúčast
|
Nichterscheinen {n} (vor Gericht)
| nezaplatit
|
Nichterscheinen {n} (vor Gericht)
| nezaplatit dluh
|
Nichterscheinen {n} (vor Gericht)
| prodlení -z platby-
|
Nichterscheinen {n} (vor Gericht)
| výchozí
|
Nichterscheinen {n} (vor Gericht)
| zpronevěra
|
Nichterscheinen {n} (vor Gericht)
| implicitní
|
Nichterscheinen {n} (vor Gericht)
| neplacení
|
Nichterscheinen {n} (vor Gericht)
| neplnit
|
Nichterscheinen {n} (vor Gericht)
| neplnit závazek
|
Nichterscheinen {n} (vor Gericht)
| neplnění
|
Nichterscheinen {n} (vor Gericht)
| neplnění závazku
|
Nichterscheinen {n} (vor Gericht)
| nesplnit povinnost
|
Nichtfachmann {m} Anfänger {m}
| amatér
|
Nichtfachmann {m} Anfänger {m}
| amatérský
|
Nichtfachmann {m} Anfänger {m}
| diletant
|
Nichtfachmann {m} Anfänger {m}
| ochotník
|
Nichtfachmänner {pl} Anfänger {pl}
| amatéři
|
nichtgewerblich {adj}
| nekomerční
|
Nichtgreifbarkeit {f} Unfassbarkeit {f} Unbestimmtheit {f}
| neurčitost
|
nichtig machend
| hlavní
|
nichtig machend
| nezvratný
|
nichtig machend
| potlačení
|
nichtig machend
| prvořadý
|
nichtig machend
| předefinování
|
nichtig machend
| překrývání
|
Nichtigkeit {f}
| neplatnost
|
Nichtigkeit {f} Belanglosigkeit {f}
| pošetilost
|
Nichtigkeit {f} Vergeblichkeit {f}
| domýšlivost
|
Nichtigkeit {f} Vergeblichkeit {f}
| ješitnost
|
Nichtigkeit {f} Vergeblichkeit {f}
| marnivost
|
Nichtigkeiten {pl}
| marnivosti
|
nichtinvasiv {adj} [med.]
| neagresivní
|
nichtinvasiv {adj} [med.]
| nevyžadující narušení kůže
|
nichtinvasiv {adj} [med.]
| neútočný
|
Nichtjude {m} Nichtjüdin {f}
| nežidovský
|
Nichtjude {m} Nichtjüdin {f}
| pohan
|
Nichtjude {m} Nichtjüdin {f}
| pohanský
|
nichtjüdisch {adj}
| nežidovský
|
nichtjüdisch {adj}
| pohan
|
nichtjüdisch {adj}
| pohanský
|
Nichtlieferung {f}
| nedoručení
|
Nichtlinearität {f}
| nelinearita
|
nichtmetallisch {adj}
| nekovový
|
Nichtmitglied {n}
| nečlen
|
nichtnegativ {adj} [math.]
| nezáporný
|
nichtnegativ {adj} [math.]
| neodmítavý
|
nichtproduktiv {adj}
| neproduktivní
|
nichtresident {adj}
| nerezident
|
nichtresident {adj}
| nerezidentní
|
nichtresident {adj}
| ten, kdo neobývá
|
nichts besonderes
| nezávadný
|
nichts besonderes
| bezvadný
|
nichts sagend nichtssagend [alt] {adj}
| bezvýznamný
|
nichts sagend nichtssagend [alt] {adj}
| nepatrný
|
nichts sagend nichtssagend [alt] {adj}
| nevýrazný
|
nichts sagend nichtssagend [alt] {adj}
| nevýznamný
|
Nichts {n}
| nicota
|
Nichts {n}
| marnost
|
Nichts {n}
| nebytí
|
Nichtsequentialität {f}
| souběžnost
|
Nichtsnutz {m} Tunichtgut {m}
| darebák
|
Nichtsnutz {m} Tunichtgut {m}
| mizera
|
Nichtssein {n}
| nebytí
|
Nichtstuer {m} Arbeitsscheue {m,f} Arbeitsscheuer
| povaleč
|
Nichtswisser {m}
| nevychovaný
|
Nichtswisser {m}
| nevzdělaný
|
Nichtswisser {m}
| neznalý
|
Nichtswisser {m}
| neinformovaný
|
Nichtübereinstimmung {f}
| nemístnost
|
Nichtübereinstimmung {f}
| nevhodnost
|
Nichtübereinstimmung {f}
| rozpornost
|
Nichtverfügbarkeit {f}
| nedosažitelnost
|
Nichtverfügbarkeit {f}
| nedostupnost
|
Nichtverfügbarkeit {f}
| nepoužitelnost
|
Nichtwähler {m}
| nevolič
|
Nichtweitergabe {f} von Atomwaffen
| nešíření
|
nichtzahlend
| neplatící
|
Nichtzusammendrückbarkeit {f}
| nestlačitelnost
|
Nichtzuständigkeit {f}
| nekompetence
|
Nichtzuständigkeit {f}
| nekompetentnost
|
Nichtzuständigkeit {f}
| neschopnost
|
Beispielsätze | Tschechisch |
|
Schließlich handelte HAL sogar völlig eigenwillig und übernahm brutal die Herrschaft über die Raumstation mit der selbstbewussten Begründung, dass ein Computer wie er sich nicht irren könnte. Gehirn und Sprache |
|
Das ist ein Beispiel für den sogenannten Turing-Test: wenn eine Kommunikation zwischen Mensch und Maschine so stattfindet, dass ein Mensch nicht mehr unterscheiden kann, ob er es mit einem Menschen oder einem Apparat zu tun hat, dann darf man von einem Beweis für Bewusstsein sprechen. Gehirn und Sprache |
|
Wenn die Visionen des Filmproduzenten nach 41 Jahren noch nicht in Erfüllung gingen, kann man fragen, was den Computern heute noch fehlt, um wie HAL den Sinn von Sprachsequenzen, Sätzen und ganzen Erzählungen zu verstehen. Gehirn und Sprache |
|
â - Mehr nicht als diese zirkuläre Erklärung! Was Sinn ist, wird mit Sinn erklärt! Den Umgang mit Sinn auf Menschen zu begrenzen, ist überdies mit Blick auf die geistigen Leistungen der Säugetiere, Menschenaffen, Delphine usw. Gehirn und Sprache |
|
Aber auch schon in der Umgangssprache wird Sinn vermittelt, der mit Logik nicht erfassbar ist. Gehirn und Sprache |
|
Mir ist es bisher nicht gelungen, aus der mir zugänglichen Sprachwissenschaft oder Philosophie eine klare Vorstellung von dem Begriff Sinn zu erhalten, obwohl kaum ein Autor ohne dessen Gebrauch auskommt. Gehirn und Sprache |
|
Augustinus sagt: âWenn du mich fragst, was Zeit ist, weiß ich es nicht. Gehirn und Sprache |
|
Das ist nicht die Definition, aber die Bedeutung des Wortes 'Wahrheit'. Gehirn und Sprache |
|
Darauf wollen wir hier nicht eingehen; denn etwas anderes ist wichtig: Wir müssen bei Wörtern wie Zeit, Wahrheit, Sinn und überhaupt bei allen Substantiven scharf unterscheiden zwischen Begriff, Definition und Kriterium (siehe Niemann, im Lexikon des Kritischen Rationalismus den Eintrag 'Begriff-Definition-Kriterium'). Gehirn und Sprache |
|
Nicht nach der strengen Definition suchen wir. Gehirn und Sprache |
|
Die Frage ist, (A) Sieht man die Sache aus der Perspektive eines Menschen? Oder (B) aus der Sicht der Fledermaus? Der Fall (A) ist verifizierbar, aber er bringt wohl nicht den vollen Sinn des Satzes zutage. Gehirn und Sprache |
|
Als common sense, Gemeinsinn oder âinnerer Sinnâ wurde dieser âSensus communisâ in der alten Philosophie ausgiebig diskutiert, aber bisher noch nicht mit einer naturalistischen Theorie in Verbindung gebracht. Gehirn und Sprache |
|
Man kann oft beobachten, dass unser Bewusstsein durch Sinnwidriges alarmiert wird, während die vielen sinnhaltigen Wahrnehmungen und Tätigkeiten uns nicht besonders erregen, sondern eher beruhigen. Gehirn und Sprache |
|
Ich sah den Mond als eine schmale Sichel und war einen Moment wie verwirrt, wusste aber nicht warum, bis meine Erinnerung an den Vollmond des vorigen Abends sich meldete und mein Verstand empört sagte: âDas kann doch nicht wahr sein!â Erst der bald folgende Gedanke an die Möglichkeit einer Mondfinsternis verwandelte die sinnwidrige Beobachtung in Sinn und beruhigte mein Gemüt, nachdem eine Radiomeldung ihn bestätigte. Gehirn und Sprache |
|
Yin und Yang kommen nicht zum Stillstand, der Kreislauf des Werdens setzt sich dauernd fort. Gehirn und Sprache |
|
Lieber Leser, Sie sollen jetzt nicht befürchten, dass Sie mir nun nicht mehr folgen können, wenn ich auf eine mathematische Betrachtung der Sprachfähigkeit und der Begriffe âSinn, Wissen, Gedächtnisâ hinarbeite. Gehirn und Sprache |
|
Wie kann so ein Gebilde, in dem unser ganzes Weltwissen mit der Wahrnehmung und Gefühlen zu einem Ganzen zusammengefasst wird und mit Sprache ausdrückbar ist, von einem mathematischen Modell, einer Rechenvorschrift, vereinfacht dargestellt werden? Wahrscheinlich werden alle Sprachwissenschaftler selbst Mathematiker an dieser Möglichkeit zweifeln, was uns nicht davon abhält, der Frage weiter nachzugehen. Gehirn und Sprache |
|
Die biologische Fähigkeit zum Entdecken von Ähnlichkeiten muss nicht weiter bewiesen werden, denn sie gehört mit Sicherheit zu den elementaren Qualitäten der Sinnesorgane im gesamten Tierreich. Gehirn und Sprache |
|
Dass diese Fähigkeit nicht nur Menschen, sondern auch Hunden zu eigen ist, merkt ein Hundehalter oft, wenn er z. Gehirn und Sprache |
|
Es soll uns nicht wundern, wenn deren Rätsel auch eine sehr einfache und schöne Lösung erhält. Gehirn und Sprache |
|
Damit ist noch nicht viel ereicht, aber wir verstehen das nächste Grenz-Beispiel als Produkt wiederholter Quadrierung nun ohne große Schwierigkeit. Gehirn und Sprache |
|
Verwenden wir bei der Quadrierung nicht reelle Zahlen, sondern komplexe Zahlen (mit einem imaginären und reellen Anteil), dann halten wir uns gedanklich nicht mehr auf einer geraden Linie auf, sondern in der zweidimensionalen (Gaußschen) komplexe Zahlenebene. Gehirn und Sprache |
|
Genau gesagt ist die Mandelbrot-Menge die Grenze zwischen allen Julia-Mengen, die in sich zusammenhängend sind (deren Ergebnisse gegen Null gehen) und den Julia-Mengen, die nicht zusammenhängend sind (im Ergebnis gegen Unendlich gehen). Gehirn und Sprache |
|
Auch die immer feiner werdende Verästelung der Grenze ist sichtbar, lässt aber nicht erahnen, welche unendlich feinen Strukturen noch darin verborgen sind. Gehirn und Sprache |
|
Ich will nicht verschweigen, dass diese Verbindung der geistigen Tätigkeit mit der Mandelbrot-Menge nicht über das rational-diskursive Denken hergestellt wurde, sondern mehr intuitiv mit einer unmittelbaren Einsicht begann, die mich durch ihre Einfachheit und Schönheit überzeugte. Gehirn und Sprache |
|
Wenn die Mandelbrot-Menge uns bei der Vorstellung hilft, wie dieses spezifisch menschliche âgeistigeâ Produkt aus geregelter Tätigkeit zu erklären ist, dann füllt sie nicht ein Vakuum, sondern muss sich gegen bestehende Vorurteile behaupten. Gehirn und Sprache |
|
Als Strafe für ihren babylonischen Hochmut verwirrte Gott die Menschen so, dass sie in verschiedenen Sprachen redeten und sich nicht mehr verständigen konnten. Gehirn und Sprache |
|
Elektronische Gesprächspartner oder Briefpartner sind bisher jedoch noch nicht möglich, keine Rechenmaschine versteht den Sinn der von ihr durchgeführten digitalen Operationen, kein Computer hat ein Wissen davon, was er tut, und kein Computer hat bisher den Turing-Test bestanden. Gehirn und Sprache |
|
Unterschiede können nur in der größeren Verarbeitungsgeschwindigkeit der parallelen Computer liegen, aber der Qualitätssprung zum Sinnverständnis und dem Wissen um das eigene Handeln ist mit diesem Schlagwort nicht erklärbar. Gehirn und Sprache |
|
Bei der augenblicklichen, sinnlichen Erfassung einer komplexen Situation sind jedoch alle Sinnesdaten in Verbindung und ergeben einen zusammenhängenden Sinn, der aus paralleler Datenverarbeitung per definitionem gar nicht gewonnen werden kann. Gehirn und Sprache |
|
Der Psychologe Donald Hebb, der die Idee der neuronalen Netze 1949 als Erster formulierte, konnte noch keine Angaben über die Feinstruktur der Verästelungen im Großhirn machen, weil die Architektur der Hirnrinde noch nicht restlos bekannt ist. Gehirn und Sprache |
|
Dieses Problem ergibt sich nicht nur im Blick auf die Hirnrinde sondern stellt sich in allen Teilen des Gehirns. Gehirn und Sprache |
|
Um nicht missverstanden zu werden: Wir behaupten damit nicht die völlige Übereinstimmung der Formel mit der Realität der Gehirnvorgänge, sondern möchten nur auf eine Ähnlichkeit der Eigenschaften hinweisen, die auf ähnliche Vorgänge ihrer Realisierung schließen lässt. Gehirn und Sprache |
|
Auch das ist nicht mehr möglich, wenn durch Narkose oder Gifte die Großhirnrinde völlig lahmgelegt wird und das Bewusstsein entschwindet. Gehirn und Sprache |
|
Die Bedeutung, die heute den Hirnwellen beigemessen wird, lässt sich daran erkennen, dass als moderne Definition des Todes einer Person nicht deren Herzstillstand, sondern die Null-Linie im EEG, der Hirntod, international festgelegt wurde. Gehirn und Sprache |
|
Obwohl schon Hans Berger einen Zusammenhang der Alphawellen mit der âpsychischen Energieâ nachweisen wollte, sind neben dem Wachheitsgrad, der Aufmerksamkeitsverteilung und einer bioelektrischen Beteiligung bei der Wahrnehmung (evoced Potentials) und der Handlungsvorbereitung (Bereitschaftspotential) bisher keine psychisch-geistigen Funktionen mit der Hirnwellentätigkeit in Verbindung gebracht worden, schon gar nicht die Sinnbildung oder sprachliche Funktionen. Gehirn und Sprache |
|
Heute sprechen schon Kinder von der Taktfrequenz ihrer Computer, die nicht hoch genug sein kann, damit die neuesten Spiele einwandfrei laufen. Gehirn und Sprache |
|
Dazu gehen wir von der Annahme aus, dass die Taktfrequenz in einem System durch die längsten Wege innerhalb des Systems begrenzt wird, weil eine Taktperiode nicht schneller sein darf als die Zeit, die für den längsten Weg von ihr benötigt wird. Gehirn und Sprache |
|
Eine Verarbeitung nachfolgender Erregungen wäre unter diesen Umständen nicht mehr möglich. Gehirn und Sprache |
|
Das Nervensystem verfügt aber nicht nur über die Möglichkeit der Erregung, sondern auch der Hemmung. Gehirn und Sprache |
|
Hebbs Gedächtniskonzept mit neuronalen Netzen wird durch eine periodische Arbeit der Hirnrinde nicht in Frage gestellt, sondern eher erst dadurch ermöglicht, wenn die Neuronen nur in kurzen Momenten synchron feuern können. Gehirn und Sprache |
|
Zugegeben, so ein Arbeitstakt im Großhirn ist nicht leicht vorstellbar. Gehirn und Sprache |
|
Um dennoch eine Vorstellung von der Existenz eines geistigen Rhythmus zu erhalten, erinnern wir uns an ein bekanntes Phänomen im Kino: Dort werden 25 Bilder pro Sekunde vorgeführt, aber wir erleben dabei nicht die einzelnen Bilder, sondern ein kontinuierliches Geschehen wie in der Realität. Gehirn und Sprache |
|
Ab circa 18 Wellen pro Sekunde hören wir nicht mehr einzelne Wellen, sondern ein zusammenhängendes tiefes Brummen, einen Ton. Gehirn und Sprache |
|
Daraus könnte ein Kritiker den Schluss ziehen, dass der Zusammenhang mit den Hirnwellen nicht ersichtlich ist. Gehirn und Sprache |
|
Schon das normale Laufen und Stehen auf zwei Beinen ist unmöglich ohne eine dauernde Kontrolle durch das Gleichgewichtsorgan, die uns gar nicht bewusst ist. Gehirn und Sprache |
|
In den Computern ist der Arbeitstakt nicht variabel, sondern er wird sehr exakt durch einen elektrischen Schwingkreis erzeugt, so schnell wie möglich und mit größter Präzision, genau wie die âUnruheâ einer Uhr. Gehirn und Sprache |
|
Der Rhythmus der Gehirnwellen und der Rhythmus unserer Bewegungen ist dagegen nicht auf eine exakte Frequenz beschränkt, er ist bis zu einer messbaren Grenze stufenlos variabel, wie es im EEG zu sehen und in der Musik zu hören ist. Gehirn und Sprache |
|
Einfache Lebewesen haben oft sehr starre Bewegungsrhythmen, die nicht veränderbar erscheinen, z. Gehirn und Sprache |
|
In Ruhephasen können sie nicht ausgeschaltet werden wie ein Computer, aber ihr Energiebedarf wird stark gedrosselt, wenn sie durch einen langsamen Rhythmus unempfindlicher gemacht werden. Gehirn und Sprache |
|
â Warum diese theoretische Annahme für eine philosophische Theorie des Geistes interessant ist, erklärte Metzinger so: âWenn wir ein begrifflich konsistentes und auch empirisch nicht unplausibles Modell der Eigenschaftsbindung, also der Bildung von repräsentationalen Objekten als einer Form der Selbstorganisation besitzen, dann verfügen wir nämlich über die ersten Bausteine für eine naturalistische Theorie des Bewusstseins - also: für eine Erklärung von untenâ. Gehirn und Sprache |
|
Es sind immer noch nicht viele Wissenschaftler, die in den Hirnwellen einen Schlüssel zum Verständnis der Arbeitsweise der Großhirnrinde bzw. Gehirn und Sprache |
|
Die menschlichen Sprachfähigkeiten sind jedoch nicht vollständig erfasst, solange der musikalische Bereich darin fehlt. Gehirn und Sprache |
|
Musik ist auch eine Sprache, aber sie teilt nicht klar umgrenzte Vorstellungen mit wie die Wörter, sondern eher klar umrissene Gefühle. Gehirn und Sprache |
|
Dementsprechend kann Musik nicht nur die Gefühle, sondern den ganzen Körper beeinflussen, mit Macht in die Beine gehen, eine Gänsehaut verursachen, einschläfern, Tränen erzeugen usw. Gehirn und Sprache |
|
Gefühle lassen sich nicht direkt messen, sie werden nur über dem Umweg der körperlichen Symptome in Zahlen erfassbar. Gehirn und Sprache |
|
In den vorangegangenen Abschnitten wurde beschrieben, wie nicht nur die Bewegungen, sondern auch die dahinter wirksamen Gehirnaktivitäten der bewußten Wahrnehmung und Handlungskontrolle auf einer rhythmischen Grundlage basieren. Gehirn und Sprache |
|
Dieser Bezug auf Viertelnoten wird auch die Zählzeit genannt, weil es ein gut mitzählbares Tempo ist, während die schnelleren Notenwerte zum Zählen nicht mehr geeignet sind. Gehirn und Sprache |
|
Aber nicht nur die Ausführenden, auch die Zuhörer geraten augenblicklich unter den Einfluß, welchen ein spezieller Rhythmus auf unser Gehirn ausübt, und diese Resonanz des internen Taktgebers moduliert die Gefühle der Anwesenden in einer ganz spezifischen Weise. Gehirn und Sprache |
|
Es kommt nicht genau auf die Zahl hinter dem Komma an, aber genau diesen Frequenzbereich kennen wir bereits als eine wichtige Grenze in der Musik; sie trennt den Bereich des Rhythmus vom Bereich der Töne. Gehirn und Sprache |
|
Man könnte nach dem Sinn dieser Grenze fragen, wofür dient diese Umwandlung diskreter Wellen in kontinuierliche Töne? Eine sinnvolle Antwort ist die: Wenn wir diskrete Ereignisse >18Hz nicht mehr wahrnehmen können, weil unser cerebraler Taktgeber dafür zu langsam ist, dann ist uns mit der Unterscheidung von Tonhöhen immer noch sehr gut zur Orientierung gedient. Gehirn und Sprache |
|
Diese gut bekannte Tatsache dient als Grundlage für alle Musik, die nicht nur Rhythmus, sondern auch Harmonie und Melodie in ihren Ablauf einschließt. Gehirn und Sprache |
|
Bei der Beantwortung dieser Frage hilft uns auch nicht die Erkenntnis von Pythagoras, dass die Saitenlängen der Oktaven immer im Verhältnis 2:1 stehen, denn die Musiker oder Zuhörer wissen oft nichts von den Saitenlängen, wenn sie Oktaven wahrnehmen. Gehirn und Sprache |
|
Es ist hier nicht möglich, diese Entwicklung nachzuzeichnen, aber rückblickend kann gesagt werden, dass die harmonische Entwicklung der Musik auch eine Entwicklung der Hörgewohnheiten bewirkt hat. Gehirn und Sprache |
|
Die vom Jazz beeinflußten Hörgewohnheiten empfinden diese Notwendigkeit und den dissonanten Charakter der Septime heute nicht mehr. Gehirn und Sprache |
|
Umgekehrt sind die dissonanten Intervalle Tritonus, große Septime und kleine None in der Obertonreihe nicht ausgeprägt. Gehirn und Sprache |
|
Das Motorgeräusch ist nicht zu überhören, aber es hat eine beruhigende Wirkung, solange keine ungewohnten Töne darin auftauchen. Gehirn und Sprache |
|
Menschen, die durch einen Hörsturz der Tonbereich über 1000Hz nicht hören können, nehmen von der Sprache nur die Grundtöne als dumpfes Geräusch ohne erkennbaren Sinn auf. Gehirn und Sprache |
|
Die Leistungen, die unser Gehör im sprachlichen und musikalischen Handeln störungsfrei in jedem Augenblick beherrschen muß, sind nicht ohne Gedächtnis zu bewältigen. Gehirn und Sprache |
|
Für eine theoretische Vorstellung von unserem Gedächtnis folgt daraus, dass es nicht nur als Speicher von Fakten, also von feststehenden Begriffen und Objekten, zu betrachten ist, sondern vorwiegend als Speicher für Reihenfolgen beliebiger Art. Gehirn und Sprache |
|
Beispiel: Von einem Tag oder von einer Reise sind uns nicht nur die einzelnen Ansichten, Personen oder Ereignisse in Erinnerung, sondern besonders auch deren genaue zeitliche Reihenfolge. Gehirn und Sprache |
|
Gestalten sind den Ideen Platons vergleichbar, aber ihre Herkunft ist nach heutiger Sicht nicht der Himmel, sondern die Gehirne von Säugetieren, besonders Menschen. Gehirn und Sprache |
|
Die MM wäre nicht das komplizierteste Objekt der Mathematik, wenn ihre Verästelungen damit schon ausreichend beschrieben wären. Gehirn und Sprache |
|
sind in menschlichen Köpfen ja nicht nur bei Mathematikern eingeprägt, sondern schon bei jedem zehnjährigen Schüler, der âim Kopfâ damit rechnen kann. Gehirn und Sprache |
|
Ein Unterscheidungsvermögen und die Fähigkeit, Entscheidungen zu treffen, das sind elementare Voraussetzungen für jedes über die Sinnesorgane gesteuerte Leben, nicht nur beim Menschen, nicht nur bewußt, sondern schon auf den primitiven Stufen der unbewußten, animalischen Existenz. Gehirn und Sprache |
|
Dass auch die bewußt-geistigen Tätigkeiten nicht ohne die Erkenntnis und die Erzeugung von Grenzen auskommt, beweist uns die Sprache selbst. Gehirn und Sprache |
|
Der Begriff der âGestaltâ (Math: Invariante), dessen Bedeutung für Sprache schon im Kapitel âGehirn und Musikâ hervorgehoben wurde, âGestaltâ ist ohne Grenze gar nicht vorstellbar. Gehirn und Sprache |
|
Mathematik und Physik sind nicht denkbar ohne Grenzen: mit jeder Zählung einer Größe und mit jeder Messung wird eine Grenze bestimmt. Gehirn und Sprache |
|
Man findet es bei den Säugetieren nicht nur in der Verarbeitung der primären Sinnesdaten z. Gehirn und Sprache |
|
Computer können solche Veränderungen auch berechnen, wenn sie durch ein Programm dazu geführt werden, aber sie tun es nicht wie das Nervensystem bereits mit der neuronalen âhardwareâ, sondern nur durch genaue Anweisungen per âsoftwareâ. Gehirn und Sprache |
|
Mit den modernen Untersuchungsmethoden bekommt man interessante Einblicke in das lebendige Gehirn, und seit den ersten mikroskopischen Beschreibungen vor >100 Jahren steht das Gehirn weltweit im Brennpunkt der Wissenschaft, aber eine verständliche Theorie seiner Hierarchie existiert noch nicht in dem Umfang, dass die Auswahlvorgänge zwischen Thalamus und Cortex, das âassoziativeâ Gedächtnis und die Sprachfunktion restlos geklärt sind. Gehirn und Sprache |
|
sind gesicherte Erkenntnisse und sollen nicht bezweifelt werden. Gehirn und Sprache |
|
Eine Nervenzentrale, in der alle Qualitäten von Signalen zusammengeführt werden, wäre nicht sinnvoll, wenn in ihr keine Befehle für das Verhalten des Organismus gebildet und an die ausführenden Organe geleitet werden könnten. Gehirn und Sprache |
|
ein intelligentes Verhalten, das wir bei Insekten oder einfachen Organismen so nicht kennen. Gehirn und Sprache |
|
Aufrechtes Laufen auf zwei Beinen ist ohne diese Hirnstrukturen nicht möglich. Gehirn und Sprache |
|
Weil die elektrische Reizung und selbst die Entfernung des Frontalhirns bei Tieren keinen Einfluss auf die Wahrnehmung und Motorik hatten, waren die Hirnforscher sich lange nicht sicher, ob dieser Hirnteil überhaupt eine Funktion hat. Gehirn und Sprache |
|
Diese Menschen haben keine neurologischen Ausfälle, können sich normal bewegen und verstehen auch Sprache, aber sie können einfache Rhythmen nicht klopfend wiederholen, können keine Rechenaufgaben in mehreren Schritten bewältigen, können keine zusammenhängenden Geschichten erzählen, können keine einfachen Konstruktionen mit Klötzchen herstellen, keine zielgerichteten Aufgaben fehlerfrei ausführen. Gehirn und Sprache |
|
Bei seiner Zerstörung versteht der Betroffene die Sprache, aber er kann selbst nicht eine fließende Verbindung von Artikulationen bilden, spricht abgehackt im âTelegrammstilâ. Gehirn und Sprache |
|
Die Patienten können noch alle Töne hören, aber sie können aus sprachlichen Artikulationen keinen Sinn bilden und deshalb auch nicht sinnvoll sprechen (sensorische oder Wernicke-Aphasie). Gehirn und Sprache |
|
Im letzten Jahrhundert sind viele Untersuchungen zu der Ansicht gekommen, daß die Sprachfähigkeiten nicht auf diese beiden klassischen Zentren beschränkt sind. Gehirn und Sprache |
|
Sie können Sätze nachsprechen, verstehen diese aber nicht und können selbst keine sinnvollen Zusammenhänge formulieren. Gehirn und Sprache |
|
Bei entsprechenden Verletzungen in der nicht-dominanten Hirnhälfte wurde eine tiefgehende Störung der musikalischen Wahrnehmung beobachtet. Gehirn und Sprache |
|
So viel läßt sich aber sagen, daß die vollständige Verarbeitung von Sprache im Großhirn nicht auf die Areale von Broca und Wernicke beschränkt ist. Gehirn und Sprache |
|
Nach Mauthner ist die Sprache zwar gut geeignet zur Kommunikation, jedoch nicht zu Erkenntnissen von Wahrheit oder Wirklichkeit. Gehirn und Sprache |
|
Fritz Mauthner hatte sein Studium (Rechtswissenschaft) nicht abgeschlossen und schrieb neben philosophischen Büchern auch Romane und Zeitungsartikel, er galt als âFreigeistâ und âenfant terribleâ in der Wissenschaft. Gehirn und Sprache |
|
Ebenso richtig ist aber auch, daß noch viel mehr Energie im gleichen Augenblick zur aktiven Hemmung der Nervenzellen, die nicht an der Aktion beteiligt sind , gebraucht wird. Gehirn und Sprache |
|
Die Entwicklung von âgedankenlesenden Technikenâ, die durch manche Medien geistert, kann zur Zeit nicht realistisch betrieben werden, dazu fehlt jede Grundlage. Gehirn und Sprache |
|
Der Verkehrsunfall ist daher in der Ausbildung der Rechtsreferendare in Deutschland ein Themenfeld, das zu ignorieren man sich nicht leisten kann. Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
Das Verkehrsunfallrecht hat dabei die Besonderheit, dass bei der Beteiligung mehrerer Kfz grundsätzlich ein Schadensausgleich nach § 17 StVG und nicht nach § 254 BGB stattfindet. Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
Ist der Anspruchsberechtigte nicht selbst als Fahrer oder Halter eines Kfz an dem Unfallereignis beteiligt, dann ist die Anwendung des § 17 StVG ausgeschlossen. Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
Merke: Keine Straßenbahnen, keine Kutsche, kein Fahrrad! Auf die Mehrspurigkeit kommt es jedoch nicht an. Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
Unabwendbar ist ein Ereignis, das auch durch äußerst mögliche Sorgfalt des Fahrers nicht hätte abgewendet werden können. Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
der Fahrer kann auf das Unterbleiben solcher Verkehrswidrigkeiten vertrauen, mit denen er bei verständiger Würdigung aller Umstände nicht zu rechnen brauchte. Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
das unfallverursachende KFZ auf ebener Bahn nicht mehr als 20 km/h fahren kann (in der Regel ist dies etwa bei Gabelstaplern und Elektro-Rollstühlen der Fall; wohl aber nicht für die neuen Kleinstfahrzeuge, die mit Führerscheinklasse S gefahren werden können). Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
Man darf sich aber nicht verwirren lassen, denn es gelten die allgemeinen Beweislastregeln, d. Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
Kommt man zu diesem Ergebnis, ist die Prüfung aber nicht beendet, denn nun muss der Schadensausgleich zwischen den Beteiligten nach 17 StVG vorgenommen werden - dieser ist lex specialis zu § 254 BGB. Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
Eine solche Vorgehensweise ist jedoch nur ein Hilfsmittel,die Ergebnisse dürfen nicht ungerundet übernommen werden,um keine mathematische Scheingenauigkeit vorzutäuschen. Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
gilt es nicht für eine Privathaftpflicht ("Haft-Pflicht-Versicherung ist nicht gleich Pflicht-Versicherung"). Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
* Obliegenheitsverletzungen enthaften nicht Die Versicherung wird evtl. Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
negativen Feststellungwiderklage entgegentreten (Wortmonster, es bedeutet nichts anderes als das Begehren nach Feststellung,daß dem Kläger aus Anlaß eines (( genau zu bezeichnenden !)) Unfallereignisses Schadeneratz nicht zusteht). Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
Das Gericht muss dann idR nicht über die Beweisfrage "Kausalität" beweis erheben, sondern nur über das Vorliegen des StVO-Verstoßes (= der Todsünde). Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
Der merkantile Minderwert besteht darin, dass aus Marktsicht nun automatisch das Risiko der Pfuscherei auf dem Wagen lastet (irgendwie geht man doch immer davon aus, dass der Schaden nicht vollständig bzw. Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
Der Anspruch auf Ersatz des Nutzungsausfallsschaden entsteht nicht, wenn der Geschädigte einen Zweitwagen zumutbarerweise hätte nutzen können. Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
Der Geschädigte bekommt das, was eine Markenwerkstatt für die Reparatur verlangen würde (auch wenn er es dort nicht reparieren lässt). Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
MWSt muss abgezogen werden, da sie nicht anfällt. Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
Damit Bücher nicht verloren gehen wie bisher, soll der Vorsteher zur Sicherheit jedes Jahr mit 2 Kanonikern in die Bibliothek gehen und anhand des Verzeichnisses die Bücher kontrollieren; fehlende Bände muss er bezahlen. Quellentexte zur Bibliotheksgeschichte |
|
Die Kälte verstopft ihm die Nase und die Nase wird nass und beginnt zu tropfen; er aber bequemt sich nicht eher dazu, sich mit dem Taschentuch zu schnäuzen, als bis er das Buch vor ihm mit garstigem Tau getränkt hat â es wäre besser, er hätte Schusterleder auf den Knien statt ein Buch! Pechschwarz und gefüllt mit übelriechendem Schmutz ist der Rand seines Daumennagels; mit dem markiert er eine Stelle im Buch, die ihm gefällt. Quellentexte zur Bibliotheksgeschichte |
|
Ferner gehört es zum Anstand, dass der Student, der vom Mahle zu den Büchern zurückkehrt, immer vorher die Hände wasche und nicht mit fettigen Fingern die Blätter umwende oder die Schliessen des Buches öffne. Quellentexte zur Bibliotheksgeschichte |
|
Da betreffend die Erhaltung der gemeinschaftlichen Gegenstände und vor allem der Bücher, die Aufbewahrungsstätten des Schatzes der göttlichen Weisheit sind, eine sehr sorgfältige Wachsamkeit angewendet werden muss, damit sie nicht verloren gehen oder zerstört werden, deshalb gebe ich durch gegenwärtiges Schreiben in der Tugend des heiligen Gehorsams bei Strafe der Exkommunikation dem Prior und den derzeitigen Bibliothekaren und den anderen, die es angeht, die Weisung, dass sie sich nicht herausnehmen, aus der gemeinschaftlichen Bibliothek irgendein Buch irgendeiner weltlichen oder geistlichen Person, welche Würde und welchen Vorrang sie auch immer haben möge, aus dem Konvent heraus zu entleihen, ausser mit einem hinreichenden silbernen Pfand in einem Wert, der der korrekten Schätzung des Buchwertes durch einen anständigen Mann entspricht. Quellentexte zur Bibliotheksgeschichte |
|
⦠wenn man eine große Menge Bücher haben möchte und will, dass die Bibliothek berühmt wird wenn auch nicht durch Qualität, so doch wenigstens durch die einmalige und außergewöhnliche Anzahl ihrer Bände. Quellentexte zur Bibliotheksgeschichte |
|
dass dies nicht die geringste Tugend ist, so gut zu konservieren wie zu beschaffen, . Quellentexte zur Bibliotheksgeschichte |
|
in einem Teil des Hauses, der eher abgelegen vom Lärm und Ärger, nicht nur von jenen draussen, sondern auch der Familie und der Bediensteten, während des Entfernens von Strassen, der Küche, des Gemeinschaftsraumes, und ähnlichen Orten, um sie wenn möglich zwischen einen grossen Platz und einen schönen Garten, wo sie freies Tageslicht bekommt, ihre Aussicht weitgehend und angenehm, ihre Luft rein, ohne Verunreinigungen von Märkten, Kloaken, Misthäufen, und die ganze Umgebung ihres Bauwerkes so gut geleitet und ordentlich, dass sie keinerlei Ungnade oder Unzweckmässigkeit bekundet. Quellentexte zur Bibliotheksgeschichte |
|
dass sich jener vergebens anstrengt, welcher keines der obengenannten Mittel anzuwenden gedenkt, oder keinerlei bemerkenswerten Aufwand nach den Büchern zu machen, welcher nicht die Absicht hat, darauf zu schwören und die Anwendung der Öffentlichkeit zugänglich zu machen und sich nie von der Kommunikation abwendet, zumindest der Menschen, welche davon Bedarf haben könnten,. Quellentexte zur Bibliotheksgeschichte |
|
Es fehlet nicht an den nützlichsten und gemeinsten Hauptwercken aus der Theologie, Historie und Antiquité, item an denen alten Editionibus von Anfang der Buchdruckerey. Quellentexte zur Bibliotheksgeschichte |
|
Sie unterscheiden sich jedoch in dreifacher Hinsicht voneinander: entweder dadurch, daß sie durch je verschiedene Mittel, oder dadurch, daß sie je verschiedene Gegenstände, oder dadurch, daß sie auf je verschiedene und nicht auf dieselbe Weise nachahmen. Aristoteles: Poetik |
|
Denn sie selbst, so sagen sie, nennten die Vororte »komai«, die Athener hingegen »demoi«, und die Komödianten hätten ihren Namen nicht vom Umherschwärmen (komazein), sondern davon, daß sie, als Ehrlose aus der Stadt vertrieben, durch die Vororte gezogen seien. Aristoteles: Poetik |
|
Ursache hiervon ist folgendes: Das Lernen bereitet nicht nur den Philosophen größtes Vergnügen, sondern in ähnlicher Weise auch den übrigen Menschen (diese haben freilich nur wenig Anteil daran). Aristoteles: Poetik |
|
Die Komödie ist, wie wir sagten, Nachahmung von schlechteren Menschen, aber nicht im Hinblick auf jede Art von Schlechtigkeit, sondern nur insoweit, als das Lächerliche am Häßlichen teilhat. Aristoteles: Poetik |
|
Die Tragödie ist Nachahmung einer guten und in sich geschlossenen Handlung von bestimmter Größe, in anziehend geformter Sprache, wobei diese formenden Mittel in den einzelnen Abschnitten je verschieden angewandt werden Nachahmung von Handelnden und nicht durch Bericht, die Jammer und Schaudern hervorruft und hierdurch eine Reinigung von derartigen Erregungszuständen bewirkt. Aristoteles: Poetik |
|
Die Fabel des Stücks ist nicht schon dann - wie einige meinen - eine Einheit, wenn sie sich um einen einzigen Helden dreht. Aristoteles: Poetik |
|
Aus dem Gesagten ergibt sich auch, daß es nicht Aufgabe des Dichters ist mitzuteilen, was wirklich geschehen ist, sondern vielmehr, was geschehen könnte, d. Aristoteles: Poetik |
|
Die Wiedererkennung kann sich auch darauf beziehen, ob jemand etwas getan hat oder nicht getan hat. Aristoteles: Poetik |
|
Da nun die Zusammensetzung einer möglichst guten Tragödie nicht einfach, sondern kompliziert sein und da sie hierbei Schaudererregendes und Jammervolles nachahmen soll (dies ist ja die Eigentümlichkeit dieser Art von Nachahmung), ist folgendes klar: 1. Aristoteles: Poetik |
|
Denn die Handlung muß so zusammengefügt sein, daß jemand, der nur hört und nicht auch sieht, wie die Geschehnisse sich vollziehen, bei den Vorfällen Schaudern und Jammer empfindet. Aristoteles: Poetik |
|
Eine Frau kann nämlich tapfer von Charakter sein, aber es ist nicht angemessen, daß sie in derselben Weise tapfer oder energisch ist wie ein Mann. Aristoteles: Poetik |
|
Denn sein Amphiaraos trat aus dem Heiligtum hervor - was jemandem, der das Stück nicht sah, verborgen geblieben wäre -, und so fiel das Stück auf der Bühne durch, da die Zuschauer diesen Fehler übelnahmen. Aristoteles: Poetik |
|
Deswegen können wir das auf sich beruhen lassen; es ist Gegenstand einer anderen Disziplin, und nicht der Dichtkunst. Aristoteles: Poetik |
|
Ein Buchstabe ist ein unteilbarer Laut, nicht jeder beliebige, sondern ein solcher, aus dem sich ein zusammengesetzter Laut bilden läßt. Aristoteles: Poetik |
|
Die Wörter sind ihrer Art nach teils einfach (als einfach bezeichne ich ein Wort, das nicht aus Bedeutungshaftem zusammengesetzt ist, wie ge), teils zwiefach. Aristoteles: Poetik |
|
Die vollkommene sprachliche Form ist klar und zugleich nicht banal. Aristoteles: Poetik |
|
Außerdem darf die Zusammensetzung nicht der von Geschichtswerken gleichen; denn dort wird notwendigerweise nicht eine einzige Handlung, sondern ein bestimmter Zeitabschnitt dargestellt, d. Aristoteles: Poetik |
|
Denn in der Tragödie kann man nicht mehrere Teile der Handlung, die sich gleichzeitig abspielen, nachahmen, sondern nur den Teil, der auf der Bühne stattfindet und den die Schauspieler darstellen. Aristoteles: Poetik |
|
Außerdem ist die Richtigkeit in der Dichtkunst nicht ebenso beschaffen wie in der Staatskunst, und überhaupt ist sie in der Dichtkunst nicht so beschaffen wie in irgendeiner anderen Disziplin. Aristoteles: Poetik |
|
Wenn nämlich die weniger vulgäre die bessere und wenn das stets diejenige ist, die sich an das bessere Publikum wendet, dann ist klar, daß diejenige, die alles nachahmt, in hohem Maße vulgär ist Denn die Schauspieler befinden sich, in der Annahme, das Publikum könne nicht folgen, wenn sie nicht von sich aus etwas hinzutun, in ständiger Bewegung - wie die schlechten Flötenspieler, die sich drehen, wenn sie einen fliegenden Diskus nachahmen sollen, und den Chorführer mit sich reißen, wenn sie die »Skylla« vorspielen. Aristoteles: Poetik |
|