Home
Diese Seite auf:   Englisch  Deutsch  Tschechisch
Wörterbücher:
Deutsch - Englisch
Deutsch - Tschechisch
Von : Deutsch
nach : Tschechisch

woerterbuch Deutsch - Tschechisch

A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  

Übersetzung des Wortes: war

  Deutsch    Tschechisch
  war einverstanden
       willigte ein
       billigte
  dohodnuto
  war einverstanden
       willigte ein
       billigte
  schválený
  war einverstanden
       willigte ein
       billigte
  sjednaný
  war einverstanden
       willigte ein
       billigte
  souhlasil
  war sauer
       blies Trübsal
  moped
  war sauer
       blies Trübsal
  sklíčený
  warb
  kšeftoval
  warb
  nabízel
  warb
  ovlivněný agitací
  warb
  ovlivněný-přesvědčený agitací
  warb
  přesvědčený agitací
  warb
  vyžadoval
  warb
       warb an
  rekrutovaný
  Ware {f}
  výrobky
  Ware {f}
  zboží
  Ware {f}
  zboží
  Ware {f}
       Handelsware {f}
  artikl
  Ware {f}
       Handelsware {f}
  druh zboží
  Ware {f}
       Handelsware {f}
  komodita
  Ware {f}
       Handelsware {f}
  komodity
  Ware {f}
       Handelsware {f}
  produkt
  Ware {f}
       Handelsware {f}
  tovar
  Ware {f}
       Handelsware {f}
  výrobek
  Ware {f}
       Handelsware {f}
  zboží
  Waren {pl}
  zboží
  Waren {pl}
       Handelswaren {pl}
  komodity
  Waren {pl}
       Handelswaren {pl}
  zboží
  Wareneinsatz {m}
  prodejní náklady
  Warenempfänger {m}
       Empfänger {m}
  adresát
  Warenempfänger {m}
       Empfänger {m}
  konsignatář
  Warenempfänger {m}
       Empfänger {m}
  příjemce
  Warenhaus {n}
  obchodní dům
  Warenhaus {n}
  skladování
  Warenhaus {n}
       Kaufhaus {n}
  akumulovat
  Warenhaus {n}
       Kaufhaus {n}
  krám
  Warenhaus {n}
       Kaufhaus {n}
  obchod
  Warenhaus {n}
       Kaufhaus {n}
  sklad
  Warenhaus {n}
       Kaufhaus {n}
  uchovat
  Warenhaus {n}
       Kaufhaus {n}
  uložit
  Warenhaus {n}
       Kaufhaus {n}
  význam
  Warenhaus {n}
       Kaufhaus {n}
  zásoba
  Warenhäuser {pl}
       Kaufhäuser {pl}
  obchody
  Warenhäuser {pl}
       Kaufhäuser {pl}
  sklady
  Warenmarkt {m}
  produkovat
  Warenmarkt {m}
  předložit
  Warenmarkt {m}
  předvést
  Warenmarkt {m}
  vyrobit
  Warenmarkt {m}
  vyrábět
  Warenmarkt {m}
  vytvořit
  Warenmarkt {m}
  vytvářet
  Warenmarkt {m}
  zemědělské produkty
  Warenpartie {f}
  hodně
  Warenpartie {f}
  los
  Warenpartie {f}
  množství
  Warenpartie {f}
  moc
  Warenpartie {f}
  parcela
  Warenpartie {f}
  pozemek
  Warenpartie {f}
  spousta
  Warenpartie {f}
  stavební parcela
  Warenpartie {f}
  stavební pozemek
  Warenpartie {f}
  volba
  Warenrechnung {f}
  faktura
  Warenrechnung {f}
  fakturovat
  Warenrechnung {f}
  fakturovat, účtovat
  Warenrechnung {f}
  účet, faktura
  Warenrechnungen {pl}
  faktury
  Warenumschlag {m}
       Umschlag {m}
  manipulace
  Warenumschlag {m}
       Umschlag {m}
  obsluha
  warf
  skloněný
  warf durcheinander
       würfelte durcheinander
       brachte durcheinender
  neuspořádané
  warf ein
       fügte ein
  nastrčený
  warf ein
       fügte ein
  vložený
  warf ein
       fügte ein
  zakročil
  warf ein
       fügte ein
  zasáhl
  warf ein
       schlug ein
       haute ein
  opilý
  warf ein
       schlug ein
       haute ein
  rozdrcený
  warf nieder
  přemohl
  warf nieder
  svalený
  warf nieder
  svalil
  warf nieder
  vyčerpal
  warf nieder
       verprügelte
       versohlte
       vermöbelte
  rozdrcený
  warf nieder
       verprügelte
       versohlte
       vermöbelte
  zmlácený
  warf um
  rozrušený
  warf um
  rozrušit
  warf um
  rozčilený
  warf um
  rozčílit
  warf um
  upset-upset-upset
  warf um
  zneklidnit
  warf um
  zneklidněný
  warf um
  znepokojení
  warf
       schleuderte
  házel
  warf
       schleuderte
  pokrytý házením (něčeho)
  warf
       warf empor
       schleuderte
  odhozený
  warm geworden
  zahřátý
  warm werdend
  hřející
  warm werdend
  ohřev
  warm werdend
  ohřívající
  warm werdend
  ohřívání
  warm werdend
  oteplení
  warm werdend
  vyhřívání
  warm werdend
  zahřívání
  warm {adj}
  hřát
  warm {adj}
  ohřát
  warm {adj}
  srdečný
  warm {adj}
  teplo
  warm {adj}
  teplý
  warm {adj}
  vroucí
  warm {adj}
  vřelý
  warm {adj}
  zahřát
  warm {adj}
  zahřívat
  warm {adv}
  hřejivě
  warm {adv}
  teple
  warm {adv}
  vřele
  warm
       wohltuend {adj} (Licht
       Farbe)
  jemný
  warm
       wohltuend {adj} (Licht
       Farbe)
  měkký
  warm
       wohltuend {adj} (Licht
       Farbe)
  příjemný
  warm
       wohltuend {adj} (Licht
       Farbe)
  uvolněný
  warm
       wohltuend {adj} (Licht
       Farbe)
  vyzrálý
  warm
       wohltuend {adj} (Licht
       Farbe)
  zjemnit
  warmblütig {adj} [biol.]
  horkokrevný
  warmblütig {adj} [biol.]
  teplokrevný
  Wärme {f}
  kalorický
  Wärme {f}
  kondukce
  Wärme {f}
  srdečnost
  Wärme {f}
  teplo
  Wärme {f}
  termálně
  Wärme {f}
  teplota
  Wärme {f}
  vroucnost
  Wärme {f}
  vodivost
  Wärme {f}
  vřelost
  Wärme {f} [techn.] [phys.]
  dohřát
  Wärme {f} [techn.] [phys.]
  horko
  Wärme {f} [techn.] [phys.]
  hárání
  Wärme {f} [techn.] [phys.]
  ohřát
  Wärme {f} [techn.] [phys.]
  rozehřát
  Wärme {f} [techn.] [phys.]
  teplo
  Wärme {f} [techn.] [phys.]
  vedro
  Wärme {f} [techn.] [phys.]
  vytopit
  Wärme {f} [techn.] [phys.]
  vytápět
  Wärme {f} [techn.] [phys.]
  zatopit
  Wärme {f} [techn.] [phys.]
  zatápět
  Wärme {f} [techn.] [phys.]
  žár
  Wärmekraftwerk {n}
  tepelná elektrárna
  Wärmemesser {m}
       Kalorimeter {n}
  kalorimetr
  wärmend {adj}
  hřát
  wärmend {adj}
  ohřát
  wärmend {adj}
  srdečný
  wärmend {adj}
  teplo
  wärmend {adj}
  teplý
  wärmend {adj}
  vroucí
  wärmend {adj}
  vřelý
  wärmend {adj}
  zahřát
  wärmend {adj}
  zahřívat
  Wärmepumpe {f}
  tepelné čerpadlo
  wärmer
  ohřívadlo
  wärmer
  ohřívač
  wärmer
  teplejší
  warmer milder Westwind
  vánek
  Wärmesenke {f}
  chladič
  Wärmesenke {f}
  odvod tepla
  Wärmetauscher {m}
       Wärmeaustauscher {m} [techn.]
  tepelný výměník
  Wärmflasche {f}
  ohřívací láhev
  Warmwasser {n}
  horká voda
  Warmwasser {n}
  pěkná kaše
  Warneinrichtung {f}
  alarm
  Warneinrichtung {f}
  alarmovat
  Warneinrichtung {f}
  budíček
  Warneinrichtung {f}
  neklid
  Warneinrichtung {f}
  obavy
  Warneinrichtung {f}
  poplach
  Warneinrichtung {f}
  strach
  Warneinrichtung {f}
  znepokojení
  Warneinrichtung {f}
  úzkost
  warnend
  upozornění
  warnend
  varovný
  warnend
  varování
  warnend
  varovný
  warnend
  výstraha
  warnend
  výstraha, varování
  warnend
  výstražný
  warnend
  výstražný
  warnend {adv}
  varovně
  warnend
       abschreckend {adj}
  exemplární
  warnend
       abschreckend {adj}
  příkladný
  warnend
       abschreckend {adj}
  ukázkový
  Warnsignal {n}
       Verkehrssignal {n}
  maják
  Warnsignal {n}
       Verkehrssignal {n}
  světelné znamení
  Warnsignal {n}
       Verkehrssignal {n}
  světelný signál
  Warnsignal {n}
       Verkehrssignal {n}
  světlo
  Warnsignal {n}
       Verkehrssignal {n}
  zářit
  Warnsignale {pl}
       Verkehrssignale {pl}
  majáky
  Warntafel {f}
  varovná cedule
  Warntafeln {pl}
  varovné cedule
  Warnung {f}
       Lehre {f}
  upozornění
  Warnung {f}
       Lehre {f}
  varovný
  Warnung {f}
       Lehre {f}
  varování
  Warnung {f}
       Lehre {f}
  výstraha
  Warnung {f}
       Lehre {f}
  výstraha, varování
  Warnung {f}
       Lehre {f}
  výstražný
  Warnung {f}
       Mahnung {f}
  namítat
  Warnung {f}
       Mahnung {f}
  námitka
  Warnung {f}
       Mahnung {f}
  varování
  Warnung {f}
       Mahnung {f}
  výstraha
  Warnung {f}
       Vorwarnung {f}
  předtucha
  Warnung {f}
       Vorwarnung {f}
  zlá předtucha
  Warnungen {pl}
       Lehren {pl}
  varování
  Warnungen {pl}
       Mahnungen {pl}
  upozornění
  Warnungen {pl}
       Mahnungen {pl}
  výstrahy
  Warnungssignal {n}
  šnek chronometru
  Wartbarkeit {f}
       Verfechtbarkeit {f}
  udržovatelnost
  Warte {f}
       Leitwarte {f}
       Steuerraum {m}
  velín
  Warteflug {m} [aviat.]
  držba
  Warteflug {m} [aviat.]
  držba (cenných papírů)
  Warteflug {m} [aviat.]
  drže
  Warteflug {m} [aviat.]
  držení
  Warteflug {m} [aviat.]
  vlastnictví
  Warten {n}
  vyčkávání
  Warten {n}
  čekající
  Warten {n}
  čekání
  wartend
  držba
  wartend
  držba (cenných papírů)
  wartend
  drže
  wartend
  držení
  wartend
  vlastnictví
  Wärter {m}
  domovník
  Wärter {m}
  hlídač
  Wärter {m}
  návštěvník
  Wärter {m}
  předkladatel nabídky
  Wärter {pl}
  dozorci
  Wärter {pl}
  držitelé
  Wärter {pl}
  hlídači
  Wärter {pl}
  operátoři
  Wärter {pl}
  účastníci
  Warterei {f}
  čekající
  Warterei {f}
  čekání
  Warterei {f}
  vyčkávání
  Wartezeit {f}
  latence
  Wartezeit {f}
  skrytost
  Wartezeit {f}
  zpoždění
  Wartung {f}
  účast
  Wartung {f}
  docházka
  Wartung {f}
  návštěva
  Wartung {f}
  návštěvnost
  Wartung {f}
  počet návštěvníků
  Wartung {f}
  počet přítomných
  Wartungen {pl}
  udržování
  warum
       weshalb
       wieso {adv}
  nuže
  warum
       weshalb
       wieso {adv}
  proč
  warum
       weshalb
       wieso {adv}
  tedy
  warzenartig {adj}
  bradavicovitý
  Warzenschwein {n} [zool.]
  prase bradavičnaté
  warzig {adj}
  bradavičnatý
  Beispielsätze    Tschechisch
Ich sah den Mond als eine schmale Sichel und war einen Moment wie verwirrt, wusste aber nicht warum, bis meine Erinnerung an den Vollmond des vorigen Abends sich meldete und mein Verstand empört sagte: „Das kann doch nicht wahr sein!“ Erst der bald folgende Gedanke an die Möglichkeit einer Mondfinsternis verwandelte die sinnwidrige Beobachtung in Sinn und beruhigte mein Gemüt, nachdem eine Radiomeldung ihn bestätigte.
Gehirn und Sprache
Gaston Maurice Julia war ein französischer Mathematiker, der als Soldat im ersten Weltkrieg verwundet in einem Lager lag und sich dabei mit dem Gedanken beschäftigte, wie die Kreisgrenze bei der iterierten Quadrierung komplexer Zahlen sich verändert, wenn bei jedem Zwischenergebnis noch eine bestimmte (komplexe) Zahl addiert wird, bevor erneut quadriert wird.
Gehirn und Sprache
„Ignorabimus“ (wir werden es nie wissen) war die Grundüberzeugung der Wissenschaftler bis zur Mitte des zwanzigsten Jahrhunderts, wenn es um eine genaue Erklärung des Bewusstseins und der geistigen Vorgänge ging.
Gehirn und Sprache
Zum Beispiel war eine kleine Septime vor 300 Jahren noch eine heftige Dissonanz, die nur in der Dominante verwendet werden durfte und unbedingt in die Terz der Tonika aufgelöst werden mußte.
Gehirn und Sprache
Wer lange in Berlin gelebt hat, erinnert sich mit Grauen an die Grenze, die 28 Jahre lang als Mauer durch die Stadt gezogen war.
Gehirn und Sprache
Die Erkenntniss, dass wir von der Wirklichkeit nur den „Schleier der Maya“ in einer Verbindung von Gestalt und Wort aufnehmen können, war schon vor Jahrtausenden ein fester Bestandteil der indischen Philosophie.
Gehirn und Sprache
Mit dieser Ausstattung war der homo erektus für den aufrechten Gang in der Savanne gut gerüstet und konnte den Geruchssinn zugunsten der Fernsinne (Augen und Ohren) vernachlässigen.
Gehirn und Sprache
So weit ist das biologische Standardwissen detailliert erforscht und beweist, dass die Großhirnrinde von Anfang an für die Herstellung einer ganzheitlich vereinigten Projektion und Speicherung aller Umweltsignale und einer daraus basierenden Verhaltenssteuerung spezialisiert war und diese Aufgabe in der Evolution immer stärker ausdehnen konnte.
Gehirn und Sprache
Ernst Mach war als Physiker, Philosoph und Wissenschaftstheoretiker ein vielseitiger Forscher, der auch Sinnesphysiologie und Psychologie in seine Überlegungen einbezog und bereits vor A.
Gehirn und Sprache
Sein Schüler Fritz Mauthner war ebenso breit gefächert interessiert und setzte sich in wissenschaftstheoretischen Betrachtungen mit den aktuellen Ergebnissen der Psychologie auseinander.
Gehirn und Sprache
In der Auseinandersetzung mit anderen Meinungen war er immer geistreich, mitunter auch polemisch.
Gehirn und Sprache
Luhmann war ein „transdisziplinärer“ Soziologe, der Kommunikation als Essenz der Gesellschaft verstand und dem „Sinn“-Begriff dabei eine bedeutende Stellung einräumte ("Sinn ist laufendes Aktualisieren von Möglichkeiten").
Gehirn und Sprache
"Rotes Zebra") bedeutet, dass es einen Anscheinsbeweis dahingehend gibt, dass diese Todsünde für den Unfall ursächlich war (Kausalität).
Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen
Allgemein scheinen zwei Ursachen die Dichtkunst hervorgebracht zu haben, und zwar naturgegebene Ursachen.
Aristoteles: Poetik
Ebenso verhält sich unter den Malern Zeuxis zu Polygnot; Polygnot war nämlich ein guter Maler von Charakteren, die Gemälde von Zeuxis hingegen zeigen keine Charaktere.
Aristoteles: Poetik
nicht, daß dieser auf dem Parnaß verwundet worden war oder daß er sich bei der Aushebung wahnsinnig gestellt hatte (es war ja durchaus nicht notwendig oder wahrscheinlich, daß, wenn das eine geschah, auch das andere geschähe) - vielmehr fügte er die »Odyssee« um eine Handlung in dem von uns gemeinten Sinne zusammen, und ähnlich auch die »Ilias«.
Aristoteles: Poetik
Da der Dichter ein Nachahmer ist, wie ein Maler oder ein anderer bildender Künstler, muß er von drei Nachahmenswerten, die es gibt, stets eine befolgen: er stellt die Dinge entweder dar, wie sie waren oder sind, oder so, wie man sagt, daß sie seien, und wie sie zu sein scheinen, oder so, wie sie sein sollten.
Aristoteles: Poetik
Hier können Sie mehr Informationen zu war finden:
Google | Wikipedia | Wiktionary |
Gefundene Wörter: 252
Impressum
Antwort in: 0.265 s