Home
Diese Seite auf:
Englisch
Deutsch
Tschechisch
Wörterbücher:
Deutsch - Englisch
Deutsch - Tschechisch
Von :
Englisch
nach :
Deutsch
woerterbuch Englisch - Deutsch
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Übersetzung des Wortes: that
Englisch
Deutsch
that
das
jenes
das da {pron}
that
dass
daß [alt] {conj}
that
der
die
das {pron}
that
derjenige
diejenige
dasjenige {pron}
That (very) well may be.
Das mag wohl sein.
That answered our prayers.
Das war wie ein Geschenk des Himmels.
That applies to you, too.
Das gilt auch für Sie.
That beats everything!
Da hört sich alles auf!
That beats everything!
Das ist der Gipfel!
That beats me.
Das ist mir zu hoch.
Das verstehe ich nicht.
That calls for a drink.
Das müssen wir begießen.
That can be done.
Das lässt sich schon machen.
That can be imagined.
Das lässt sich denken.
That can wait till tomorrow.
Das hat bis morgen Zeit.
That caused a great stir.
Das hat viel Staub aufgewirbelt.
That caused him a lot of trouble.
Das macht ihm viel zu schaffen.
that certain something
das gewisse Etwas
That clinched it for him.
Das gab bei ihm den Ausschlag.
That covers everything.
Das schließt alles ein.
That cuts me to the quick.
Das tut mir in der Seele weh.
That cuts no ice with me.
Damit können Sie bei mir nicht landen.
That cuts no ice.
Das zieht nicht.
that depends on
das hängt davon ab
That depends on whether ...
Das hängt davon ab, ob ...
That does no harm.
Das schadet nichts.
That does not mean anything.
Das besagt nichts.
That does not mean that ...
Das besagt nicht, dass ...
That drives me nuts. [fig.]
Das brachte mich auf die Palme. [übtr.]
That explains a few things!
That explains quite a bit!
Das erklärt einiges!
that extra edge
der kleine Unterschied
That fact escaped me.
Diese Tatsache entging mir.
That gets my goat.
Das bringt mich in Zorn.
That gets on my nerves.
Das geht mir auf die Nerven.
That gives a deep insight.
Das lässt tief blicken.
That gives it that extra something.
Das gibt der Sache erst den richtigen Pfiff.
That gives one a horse laugh.
Da lachen ja die Hühner. [übtr.]
That goes without saying!
Das ist doch selbstverständlich!
That goes without saying.
Das versteht sich von selbst.
That happens more often than one thinks.
Das passiert öfter als man denkt.
That has still to be invented.
Das muss erst noch erfunden werden.
That has to do with the fact that ...
Das hängt damit zusammen, dass ...
That has upset my plans.
Das hat mir einen Strich durch die Rechnung gemacht.
That implies ...
Daraus ergibt sich ...
Das bedeutet ...
that is -i.e.- (id est)
das heißt -d.h.-
das ist -d.i.-
That is a sore point with him.
Das ist eine wunde Stelle bei ihm.
That is a sore point.
Das ist ein wunder Punkt.
That is absolutely certain.
Das steht unabänderlich fest.
That is because ...
Das liegt daran, dass ...
That is connected with ...
Das hängt damit zusammen, dass ...
That is definitely right.
Das ist mit Sicherheit richtig.
That is hardly possible.
Das ist wohl nicht möglich.
That is important to me.
Es liegt mir viel daran.
That is inappropriate.
Das ist fehl am Platz.
That is it in a nutshell.
Das ist eine Kurzfassung der Sache
That is made up out of thin air.
Das ist sicher aus der Luft gegriffen.
That is more likely.
Das ist schon eher möglich.
That is no news.
Das ist nichts Neues.
That is nothing but hot air.
Das ist alles nur Angeberei.
That is our pride and joy.
Das ist unser bestes Stück.
That is ours
Das gehört uns.
That is probably the best thing.
Das dürfte wohl das Beste sein.
That is really too bad.
Das ist doch zu arg.
That is the way to eventual success.
Das führt letztendlich zum Erfolg.
That just depends.
Das ist ganz verschieden.
That just takes the biscuit! [fig.]
Das ist der Gipfel!
that kinda thing [coll.]
so was
That makes no difference.
Das macht keinen Unterschied.
That makes the work much easier.
Das bedeutet eine große Arbeitserleichterung.
That may be so.
Das mag wohl stimmen.
That might well be so.
Das dürfte der Fall sein.
That must be left up to her.
Das muss ihr belassen bleiben.
That needs character.
Dazu gehört Charakter.
That opens the flood gates to the demands of all the others.
Das öffnet den Forderungen aller anderen Tür und Tor.
That ought to be done by today.
Das müsste heute noch geschehen.
That ought to do.
Das dürfte wohl reichen.
That ought to do.
Das müsste reichen.
That pleases me no end. [coll.]
Das freut mich ungemein.
that pleases me
I like that
das behagt mir
That really is annoying!
Das ist aber auch zu ärgerlich!
That really is bad luck!
Das ist ausgesprochenes Pech!
That really is the limit!
Das ist ja wohl die Höhe!
That really takes it out of you.
Das geht an die Substanz.
That really was (hitting) below the belt.
Das war ein Schlag unter die Gürtellinie.
That remains to be seen.
Das bleibt abzuwarten.
That remains to be seen.
Es muss sich erst noch zeigen.
Das wird sich zeigen.
That reminds me ...
Dabei fällt mir ...
That says something for him.
Das spricht für ihn.
That serves him right.
Das geschieht ihm recht.
That set a precedent .
Das hat Schule gemacht.
That settles the matter once and for all.
Damit ist die Sache endgültig entschieden.
That settles the matter.
Damit ist die Sache erledigt.
That should do the trick.
So müsste es gehen.
That sounds good.
Das hört sich gut an.
That sounds good.
Hört sich gut an.
That sounds reasonable.
Das klingt recht und billig.
That sounds reasonable.
Das lässt sich hören.
That speaks for itself.
Das spricht für sich selbst.
That speaks in his favour.
Das spricht für ihn.
That story is as old as the hills.
Die Geschichte hat einen langen Bart.
That struck home.
Der Hieb sitzt.
That sucks (a big one). [coll.]
Das ist (echt) ätzend. [ugs.]
That sucks. [coll.]
Das ist echt Scheiße. [vulg.]
That suits you well.
Das steht dir gut.
That sure was a flop!
Das war aber ein Reinfall!
That takes just as long.
Das dauert genauso lange.
That takes the biscuit! [fig.]
Das ist doch das Allerletzte!
That takes the cake! [fig.]
Das ist die Höhe!
Das schießt den Vogel ab! [übtr.]
That took me a lot of willpower.
Das hat mich viel Überwindung gekostet.
That took you a devil of time!
Zum Teufel mit deiner Leimsiederei!
That varies.
Das ist verschieden.
That was a close call!
Das war knapp!
That was a close shave.
Das ging beinahe ins Auge.
That was a great help.
Das hat mir sehr weitergeholfen.
That was a great moment in her life.
Das war ihre Sternstunde.
That was a heck of a job.
Das war verdammt gute Arbeit.
That was a scream.
Das war zum Schreien.
That was a vile thing to say.
Es war eine Gemeinheit, so etwas zu sagen.
That was decent of him.
Das war nett von ihm.
That was incredibly interesting.
Das war unheimlich interessant.
That was just her fancy.
Das hat sie sich bloß eingebildet.
That was just what he is waiting for.
Das war ein gefundenes Fressen für ihn.
That was mad.
Das war toll.
That was not aimed at you.
Das war nicht auf dich gemünzt.
That was the last straw.
Da platzte mir der Kragen.
That was too funny for words.
Das war zum Schreien.
That was unnecessary!
Das hättest du dir sparen können!
that way
auf diese Weise
so
That way please!
Dort entlang, bitte!
That will be all for the present.
Das ist vorläufig alles.
That will be his undoing (ruin).
Das wird sein Verderben sein.
That will come to nothing.
Das führt zu nichts.
That will do (enough).
Das wird genügen.
That will do.
Das genügt. , genügen
That will get you nowhere.
Das führt zu nichts.
That will lead to nothing.
Das führt zu nichts.
That will really give her food for thought.
Daran wird sie zu kauen haben. [übtr.]
That will wear off in time.
Das schleift sich noch ab. [übtr.]
That worries me.
Das macht mir Kopfzerbrechen.
thatch
Dachstroh {n}
thatched roof
Reetdach {n}
Schilfdach {n}
thatched roof
Strohdach {n}
thatched roofs
Reetdächer {pl}
Schilfdächer {pl}
thatched roofs
Strohdächer {pl}
thatched with straw
mit Stroh gedeckt
thatcher
Dachdecker {m} (für Reetdächer)
Keine Beispieltexte gefunden
Hier können Sie mehr Informationen zu
that
finden:
Google
|
Wikipedia
|
Wiktionary
|
Gefundene Wörter: 145
Impressum
Antwort in: 0.383 s