Home
This page in:   english  german  czech
Dictionaries:
English - German
English - Czech
From : german
to : english

Dictionary german - english

A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  

Translation of the word: unser

  german    english
  Unser Anspruch ist es, aktiv zum Umweltschutz beizutragen.
  We are committed to being a positive contributor to the environment.
  unser Haus
  our house
  Unser Hotel unterhält einen Busdienst.
  Our hotel runs a bus service.
  Unser Lagerbestand geht zur Neige.
  Our stock is running short.
  unser
       unsere {pron}
  our
       of us
  Unsere Arbeit lässt nicht nach.
  There was no let-up in our work.
  Unsere Erwartungen waren zu hoch gesteckt.
  Our expectations were pitched too high.
  unsere Kundschaft
  our customers
  Unsere Mittel sind maximal beansprucht.
  Our resources are spread very thin.
  Unsere Pläne müssen wir auf Eis legen.
  We must put off our plans.
  Unsere Pläne sind über den Haufen geworfen worden.
  Our plans have been upset.
  Unsere Produkte finden guten Absatz.
  Our products meet with a ready market.
  Unsere Produktion kann der Nachfrage nicht nachkommen.
  Our production cannot cope with the demand.
  Unsere Strategie trägt diesem Trend Rechnung.
  Our strategy takes account of this trend.
  Unsere Termine sind sehr eng.
  We are working to a very tight schedule.
  Unsere Vorräte gehen zu Ende.
  We are running out of supplies.
  Unsere Vorräte gehen zur Neige.
  We are running out of supplies.
  Unsere Vorräte sind knapp.
  Our supplies are running low.
  unsere
       unserer
       unseres
  ours
  unsereins
       unsereiner {pron} [ugs.]
  we
       the likes of us
  unserer Verabredung gemäß
       entsprechend unserer Abmachung
  in accordance with our agreement
       according to our arrangement
       as per our agreement
  unserer Zeitrechnung -u.Z.-
       nach Christus -n.Chr.-
  Common Era -CE-
       anno domini -AD
       A.D.-
  unsererseits {adv}
  on our part
  unseresgleichen {pron}
  people like us
       our equals
  unseretwegen
       unserthalben {adv}
  on our account
       for our sake
  unseriös {adj}
  nonserious
  unsertwegen {adv}
  because of us
       on our behalf
  Beispielsätze    english
Wir erleben Sinn als eine Gesamtschau, die in jedem Augenblick beurteilend auf das Verhalten einwirkt, indem sämtliche Gedächtnisspuren aus der Vergangenheit und Pläne über die Zukunft, unser Weltwissen, mit der aktuellen Situation und deren Folgerungen in Einklang (oder Widerspruch) gebracht werden.
Gehirn und Sprache
Man kann oft beobachten, dass unser Bewusstsein durch Sinnwidriges alarmiert wird, während die vielen sinnhaltigen Wahrnehmungen und Tätigkeiten uns nicht besonders erregen, sondern eher beruhigen.
Gehirn und Sprache
Wie kann so ein Gebilde, in dem unser ganzes Weltwissen mit der Wahrnehmung und Gefühlen zu einem Ganzen zusammengefasst wird und mit Sprache ausdrückbar ist, von einem mathematischen Modell, einer Rechenvorschrift, vereinfacht dargestellt werden? Wahrscheinlich werden alle Sprachwissenschaftler selbst Mathematiker an dieser Möglichkeit zweifeln, was uns nicht davon abhält, der Frage weiter nachzugehen.
Gehirn und Sprache
Das Höhlengleichnis ist ein schönes Bild, das die Bedeutung von Grenzen (Schatten) unterstützt und unser mangelhaftes Wissen entschuldigt, aber es bietet keine Erklärung dafür, warum die Menschen trotz behinderter Erkenntnismöglichkeit zu dem enormen Wissen gekommen sind, mit dem sie heute umgehen.
Gehirn und Sprache
Vor allem bemerken wir selbst nichts von einem derartigen „Pulsschlag des Geistes“, denn unser Bewusstseinsstrom erscheint als ein ununterbrochenes Kontinuum ohne einen bemerkbaren Rhythmus.
Gehirn und Sprache
Unser Gehirn erkennt niemals den schnellen Lichtpunkt sondern erzeugt daraus lebendig zusammenhängende Bilderfolgen.
Gehirn und Sprache
Aber nicht nur die Ausführenden, auch die Zuhörer geraten augenblicklich unter den Einfluß, welchen ein spezieller Rhythmus auf unser Gehirn ausübt, und diese Resonanz des internen Taktgebers moduliert die Gefühle der Anwesenden in einer ganz spezifischen Weise.
Gehirn und Sprache
Man könnte nach dem Sinn dieser Grenze fragen, wofür dient diese Umwandlung diskreter Wellen in kontinuierliche Töne? Eine sinnvolle Antwort ist die: Wenn wir diskrete Ereignisse >18Hz nicht mehr wahrnehmen können, weil unser cerebraler Taktgeber dafür zu langsam ist, dann ist uns mit der Unterscheidung von Tonhöhen immer noch sehr gut zur Orientierung gedient.
Gehirn und Sprache
Wie empfindlich unser Gehör auf unpassende Geräusche reagiert, kennt jeder Autofahrer.
Gehirn und Sprache
Die Leistungen, die unser Gehör im sprachlichen und musikalischen Handeln störungsfrei in jedem Augenblick beherrschen muß, sind nicht ohne Gedächtnis zu bewältigen.
Gehirn und Sprache
Die Mathematiker transformieren komplex-unübersichtliche Informationen in Häppchen, die unser Geist verdauen kann.
Gehirn und Sprache
Brouwer vertrat den „Intuitionismus“ in der Mathematik, er sah in der Mathematik eine menschliche Aktivität, die dadurch entsteht, daß unser Verstand alle Erfahrung mit Sinn erfüllt, indem er sie zu Folgen von Einzelteilen ordnet.
Gehirn und Sprache
„Wenn unsere Bilder unabhängig von dem kulturellen Hintergrund als ’schön’ empfunden werden, kann das unter Umständen darauf zurückführen sein, daß die Bilder uns etwas sagen über unser Gehirn, über ganz bestimmte Strukturen, die, wenn sie in Zusammenhang mit den Bildern gebracht werden, so etwas wie eine Resonanz auslösen, und diese Resonanz von uns als schön, als ästhetisch empfunden wird.
Gehirn und Sprache
Wenn wir bescheiden sind, sehen wir unser ganzes Wissen als beschränkt an, aber wir erweitern unseren Horizont bei jeder Gelegenheit, denn „die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt“ (L.
Gehirn und Sprache
Auch Obst und Käse verzehrt unser Jüngling ohne Bedenken auf dem ausgebreiteten Buch, und den Becher stellt er rücksichtslos bald hier, bald dort darauf ab, und weil er gerade keinen Almosensack zur Hand hat, lässt er die Resten der Brocken in das Buch fallen.
Quellentexte zur Bibliotheksgeschichte
Daher muß man, wenn A unwahr ist und B, falls A vorläge, ebenfalls mit Notwendigkeit vorläge oder einsähe, B hinzufügen; denn da unser Verstand weiß, daß B wahr ist, begeht er den Fehlschluß, auch A für wirklich zu halten.
Aristoteles: Poetik
You can find more information to unser here:
Google | Wikipedia | Wiktionary |
Terms found: 27
Impressum
Answer in: 0.357 s