Deutsch | Tschechisch |
Ruck {m}
| salto
|
Ruck {m}
| obrátit
|
Ruck {m}
| přemet
|
Ruck {m}
| přepnout
|
Ruck {m} Erschütterung {f} Schlag {m}
| džbán
|
Ruck {m} Erschütterung {f} Schlag {m}
| nádoba
|
Ruck {m} Erschütterung {f} Schlag {m}
| sklenice
|
Ruck {m} Erschütterung {f} Schlag {m}
| zavařovací sklenice
|
Ruck {m} kräftiges Ziehen
| tahat
|
Ruck {m} kräftiges Ziehen
| trhat
|
Ruck {m} kräftiges Ziehen
| trhnout
|
Ruck {m} kräftiges Ziehen
| táhnout
|
Ruck {m} Sprung {m} Satz {m}
| tik
|
Ruck {m} Sprung {m} Satz {m}
| trhat
|
Ruck {m} Sprung {m} Satz {m}
| trhnout
|
Ruck {m} Sprung {m} Satz {m}
| trhnout sebou
|
Ruck {m} Sprung {m} Satz {m}
| trhnutí
|
Ruck {m} Sprung {m} Satz {m}
| vytrhnout
|
Ruck {m} Sprung {m} Satz {m}
| vyškubnout
|
Ruck {m} Sprung {m} Satz {m}
| zatřást
|
Ruck {m} Sprung {m} Satz {m}
| škubat
|
Ruck {m} Sprung {m} Satz {m}
| škubnout
|
Ruck {m} Sprung {m} Satz {m}
| škubnout sebou
|
Ruck {m} Sprung {m} Satz {m}
| škubnutí
|
Ruck {m} Sprung {m} Satz {m}
| cukat
|
Ruck {m} Sprung {m} Satz {m}
| cuknutí
|
Ruck {m} Sprung {m} Satz {m}
| potrhlý člověk
|
Ruck {m} Stoß {m}
| kulhání
|
Ruck {m} Stoß {m}
| oj
|
Ruck {m} Stoß {m}
| přítěž
|
Ruck {m} Stoß {m}
| váznout
|
Ruck {m} Stoß {m}
| zaháknutí
|
Ruck {m} Stoß {m}
| zádrhel
|
Rück...
| zadek
|
Rück...
| zadní
|
ruckartig
| přerušovaný
|
ruckartig {adv}
| kodrcavě
|
ruckartig {adv}
| přerušovaně
|
ruckartig {adv}
| trhavě
|
ruckartig ruckweise stoßweise abgehackt holprig fahrig eckig {adj}
| trhavý
|
Ruckartigkeit {f}
| trhanost
|
Ruckartigkeit {f}
| trhání
|
Ruckartigkeit {f}
| kodrcavost
|
Rückbau {m}
| demontáž
|
Rückbau {m}
| rozebírání
|
rückberechnend rückrechnend neuberechnend
| přepočítávající
|
rückberechnet rückberechnet neuberechnet
| přepočítaný
|
rückbezüglich {adj}
| reflexivní
|
rückbezüglich {adv}
| reflexivně
|
Rückblick {m}
| rekapitulace
|
Rückblick {m}
| retrospekce
|
Rückblick {m}
| retrospektiva
|
Rückblick {m}
| retrospektivně
|
rückblickend zurückblickend rückschauend {adj}
| retrospektivní
|
Ruckeln {n}
| trhající se
|
Ruckeln {n}
| trhavý
|
Ruckeln {n}
| trhá
|
Ruckeln {n}
| vzdorování
|
Ruckeln {n}
| jančení
|
ruckelnd ruckend
| trhající se
|
ruckelnd ruckend
| trhavý
|
ruckelnd ruckend
| trhá
|
Rücken {m} (eines Tieres)
| horský hřeben
|
Rücken {m} (eines Tieres)
| hřbet
|
Rücken {m} (eines Tieres)
| hřeben
|
Rücken {n} (von gefällten Bäumen-Stämmen) Holzbringung {f}
| protokolování
|
rückend
| dojemný
|
rückend
| dojímavý
|
rückend
| pohyblivý
|
rückend
| pohybující se
|
Rückenmarksentzündung {f} [med.]
| zánět míchy
|
Rückenschild {m} Rückenpanzer {m} Panzer {m} Schutzschild {m}
| krunýř
|
Rückenschwimmen {n} [sport]
| znak
|
Rückenstütze {f} Rückenlehne {f}
| opěradlo zad
|
Rückentwicklung {f} Degeneration {f} [biol.]
| decentralizace
|
Rückentwicklung {f} Degeneration {f} [biol.]
| degenerace
|
Rückentwicklung {f} Degeneration {f} [biol.]
| postoupení
|
Rückentwicklung {f} Degeneration {f} [biol.]
| přenesení
|
Rückentwicklung {f} Degeneration {f} [biol.]
| převedení
|
Rückeroberung {f}
| opětovně dobýt
|
Rückerstattung {f}
| odměna
|
Rückerstattung {f}
| odměnit
|
Rückerstattung {f}
| odškodnění
|
Rückfall {m} Rückfälligkeit {f}
| recidiva
|
Rückfall {m} Rückfälligkeit {f}
| recidivita
|
Rückfällige {m,f} Rückfälliger
| recidivista
|
Rückfällige {m,f} Rückfälliger
| odpadlík
|
Rückforderung {f}
| hydromeliorace
|
Rückforderung {f}
| reklamování
|
Rückforderung {f}
| rekultivace
|
Rückforderung {f}
| vymáhání
|
Rückforderung {f}
| zúrodňování
|
Rückführung {f}
| redukce
|
Rückführung {f}
| snížení
|
Rückführung {f}
| zmenšení
|
Rückführung {f}
| pokles
|
Rückgabe {f} Rücksendung {f}
| navrácení
|
Rückgabe {f} Rücksendung {f}
| navrátit
|
Rückgabe {f} Rücksendung {f}
| návrat
|
Rückgabe {f} Rücksendung {f}
| návratnost
|
Rückgabe {f} Rücksendung {f}
| obrat
|
Rückgabe {f} Rücksendung {f}
| obrátit
|
Rückgabe {f} Rücksendung {f}
| odveta
|
Rückgabe {f} Rücksendung {f}
| odvětit
|
Rückgabe {f} Rücksendung {f}
| vracet
|
Rückgabe {f} Rücksendung {f}
| vracet se
|
Rückgabe {f} Rücksendung {f}
| vrátit
|
Rückgabe {f} Rücksendung {f}
| vrátit se
|
Rückgabe {f} Rücksendung {f}
| výnos
|
Rückgabe {f} Rücksendung {f}
| zpáteční
|
Rückgabe {f} Rücksendung {f}
| zpáteční lístek
|
Rückgabe {f} Rücksendung {f}
| zpětný chod
|
Rückgang {m}
| obrat směrem dolů
|
Rückgang {m}
| pokles
|
Rückgang {m}
| pokles čeho
|
Rückgang {m}
| úpadek
|
Rückgang {m} Abfall {m} Abnahme {f} Schwund {m} Nachgeben {n}
| slábnout
|
Rückgang {m} Abfall {m} Abnahme {f} Schwund {m} Nachgeben {n}
| snižovat
|
Rückgang {m} Abfall {m} Abnahme {f} Schwund {m} Nachgeben {n}
| snížit
|
Rückgang {m} Abfall {m} Abnahme {f} Schwund {m} Nachgeben {n}
| spád
|
Rückgang {m} Abfall {m} Abnahme {f} Schwund {m} Nachgeben {n}
| svah
|
Rückgang {m} Abfall {m} Abnahme {f} Schwund {m} Nachgeben {n}
| ubývat
|
Rückgang {m} Abfall {m} Abnahme {f} Schwund {m} Nachgeben {n}
| ubývání
|
Rückgang {m} Abfall {m} Abnahme {f} Schwund {m} Nachgeben {n}
| upadat
|
Rückgang {m} Abfall {m} Abnahme {f} Schwund {m} Nachgeben {n}
| klesat
|
Rückgang {m} Abfall {m} Abnahme {f} Schwund {m} Nachgeben {n}
| nepřijmout
|
Rückgang {m} Abfall {m} Abnahme {f} Schwund {m} Nachgeben {n}
| ochabovat
|
Rückgang {m} Abfall {m} Abnahme {f} Schwund {m} Nachgeben {n}
| odchýlit se
|
Rückgang {m} Abfall {m} Abnahme {f} Schwund {m} Nachgeben {n}
| odmítnout
|
Rückgang {m} Abfall {m} Abnahme {f} Schwund {m} Nachgeben {n}
| odmítnutí
|
Rückgang {m} Abfall {m} Abnahme {f} Schwund {m} Nachgeben {n}
| pokles
|
Rückgang {m} Abfall {m} Abnahme {f} Schwund {m} Nachgeben {n}
| pokles, úpadek
|
Rückgang {m} Rückbildung {f} Regression {f}
| návrat
|
Rückgang {m} Rückbildung {f} Regression {f}
| regrese
|
Rückgang {m} Rückbildung {f} Regression {f}
| regrese (biologie)
|
Rückgang {m} Verfall {m}
| sestup
|
Rückgang {m} Verfall {m}
| skloňování
|
Rückgang {m} Verfall {m}
| ústup
|
rückgekehrt rückgesprungen
| vrácený
|
rückgekehrt rückgesprungen
| vrátil
|
Rückgewinnung {f}
| vyhledání
|
Rückgewinnung {f}
| znovunabytí
|
Rückgewinnung {f}
| nalezení
|
Rückgewinnung {f} (von Halden)
| hydromeliorace
|
Rückgewinnung {f} (von Halden)
| zúrodňování
|
Rückgewinnung {f} (von Halden)
| reklamování
|
Rückgewinnung {f} (von Halden)
| rekultivace
|
Rückgewinnung {f} (von Halden)
| vymáhání
|
Rückgrat {n}
| hřbet
|
Rückgrat {n}
| horský hřeben
|
Rückgrat {n}
| pevnost charakteru
|
Rückgrat {n}
| páteř
|
Rückgrat {n}
| zvířecí páteř
|
Rückgrat {n} [anat.]
| páteř
|
Rückgrat {n} Rücken {m}
| bodlina
|
Rückgrat {n} Rücken {m}
| hřbet
|
Rückgrat {n} Rücken {m}
| jehlice
|
Rückgrat {n} Rücken {m}
| osten
|
Rückgrat {n} Rücken {m}
| páteř
|
Rückgrat {n} Rücken {m}
| trn
|
rückgratlos {adj}
| zbabělý
|
rückgratlos {adj}
| bez páteře
|
rückgratlos {adj}
| bezobratlý
|
rückgratlos {adj}
| bezpáteřný
|
rückgratlos {adj}
| měkkýšovitý
|
Rückgriff {m}
| havarijní
|
Rückgriff {m}
| nouzový
|
Rückgriff {m}
| poslední možnost
|
Rückgriff {m}
| záchranný
|
Rückhalt {m} Rücklage {f} Rückstellung {f}
| zásoba (přírodní suroviny)
|
Rückhalt {m} Rücklage {f} Rückstellung {f}
| zásoba, záloha, rezerva
|
Rückhalt {m} Rücklage {f} Rückstellung {f}
| rezerva
|
Rückhalt {m} Rücklage {f} Rückstellung {f}
| rezervní
|
Rückhalt {m} Rücklage {f} Rückstellung {f}
| rezervovat
|
Rückhalt {m} Rücklage {f} Rückstellung {f}
| zajistit
|
Rückhalt {m} Rücklage {f} Rückstellung {f}
| zajistit si
|
Rückhalt {m} Rücklage {f} Rückstellung {f}
| zamluvit
|
Rückhol...
| vracet
|
Rückhol...
| vracet se
|
Rückhol...
| vrátit
|
Rückhol...
| vrátit se
|
Rückhol...
| výnos
|
Rückhol...
| zpáteční
|
Rückhol...
| zpáteční lístek
|
Rückhol...
| zpětný chod
|
Rückhol...
| navrácení
|
Rückhol...
| navrátit
|
Rückhol...
| návrat
|
Rückhol...
| návratnost
|
Rückhol...
| obrat
|
Rückhol...
| obrátit
|
Rückhol...
| odveta
|
Rückhol...
| odvětit
|
Rückkauf {m}
| amortizace
|
Rückkauf {m}
| náprava
|
Rückkauf {m}
| odkoupit
|
Rückkauf {m}
| odkup
|
Rückkauf {m}
| spasení
|
Rückkauf {m}
| splacení
|
Rückkauf {m}
| spása
|
Rückkauf {m}
| vykoupení
|
Rückkauf {m}
| vykoupení, náhrada, náprava
|
Rückkauf {m}
| vyplacení
|
Rückkehr {f}
| vracet
|
Rückkehr {f}
| vracet se
|
Rückkehr {f}
| vrátit
|
Rückkehr {f}
| vrátit se
|
Rückkehr {f}
| vrácení
|
Rückkehr {f}
| výnos
|
Rückkehr {f}
| zpáteční
|
Rückkehr {f}
| zpáteční lístek
|
Rückkehr {f}
| zpětný chod
|
Rückkehr {f}
| navrácení
|
Rückkehr {f}
| navrátit
|
Rückkehr {f}
| návrat
|
Rückkehr {f}
| návratnost
|
Rückkehr {f}
| obrat
|
Rückkehr {f}
| obrátit
|
Rückkehr {f}
| odveta
|
Rückkehr {f}
| odvětit
|
Rückkehr {f} Comeback {n}
| návrat
|
rückkehrend rückspringend
| vrácení
|
Rückkopplung {f} Rückkoppelung {f} [electr.]
| vazba
|
Rückkopplung {f} Rückkoppelung {f} [electr.]
| odezva
|
Rückkopplung {f} Rückkoppelung {f} [electr.]
| zpětná vazba
|
Rückkühler {m} Wärmetauscher {m} [techn.]
| tepelný výměník
|
Rücklage {f} Reservefonds {m}
| rezervní fond
|
Rücklauf {m}
| reakce
|
Rücklauf {m}
| vracet
|
Rücklauf {m}
| vracet se
|
Rücklauf {m}
| vrátit
|
Rücklauf {m}
| vrátit se
|
Rücklauf {m}
| výnos
|
Rücklauf {m}
| zpáteční lístek
|
Rücklauf {m}
| zpětný chod
|
Rücklauf {m}
| zpáteční
|
Rücklauf {m}
| navrácení
|
Rücklauf {m}
| navrátit
|
Rücklauf {m}
| návrat
|
Rücklauf {m}
| návratnost
|
Rücklauf {m}
| obrat
|
Rücklauf {m}
| obrátit
|
Rücklauf {m}
| odpověď
|
Rücklauf {m}
| ohlas
|
Rücklauf {m}
| odveta
|
Rücklauf {m}
| odvětit
|
Rückläufe {pl}
| návraty
|
Rückläufe {pl}
| odpovědi
|
Rückläufe {pl}
| ohlasy
|
Rückläufe {pl}
| vrací se
|
rückläufig {adj}
| regresivní
|
rückläufig {adj}
| regresní
|
rückläufig {adj}
| retrográdní
|
rückläufig {adj}
| shození
|
rückläufig {adj}
| svržení
|
rückläufig {adj}
| ustupovat
|
rückläufig {adj}
| upuštění
|
rückläufig {adj}
| zpátečnický
|
rückläufig {adj}
| zpětný
|
rückläufig rückgängig {adj}
| zpětný
|
rückläufig rückgängig {adj}
| zpáteční
|
Rückmeldung {f}
| zpětná vazba
|
Rückmeldung {f}
| odezva
|
Rückmeldung {f}
| vazba
|
Rückmeldung {f} [comp.]
| echo
|
Rückmeldung {f} [comp.]
| opakovat
|
Rückmeldung {f} [comp.]
| ozvěna
|
Rückmeldung {f} [comp.]
| ozývat se
|
Rückplatte {f}
| podložka
|
Rückprall {m}
| odraz
|
Rückprall {m}
| odskok
|
Rückprall {m}
| vzchopit se
|
Rückprall {m} Rückstoß {m}
| buch
|
Rückprall {m} Rückstoß {m}
| odraz
|
Rückprall {m} Rückstoß {m}
| odrazit se
|
Rückprall {m} Rückstoß {m}
| odrážet se
|
Rückprall {m} Rückstoß {m}
| odskočit
|
Rückruf {m}
| odvolat
|
Rückruf {m}
| připomenout
|
Rückruf {m}
| vzpomínat
|
Rückrufaktion {f} [econ.]
| stažení z trhu
|
Rückrufe {pl}
| vzpomíná
|
Rückrufe {pl}
| odvolává
|
Rückschlag {m}
| znak
|
Rückschlag {m} Schicksalsschlag {m}
| revers
|
Rückschlag {m} Schicksalsschlag {m}
| reverzní
|
Rückschlag {m} Schicksalsschlag {m}
| reverzovat
|
Rückschlag {m} Schicksalsschlag {m}
| zaměnit
|
Rückschlag {m} Schicksalsschlag {m}
| změnit směr
|
Rückschlag {m} Schicksalsschlag {m}
| zvrátit
|
Rückschlag {m} Schicksalsschlag {m}
| zpátečka
|
Rückschlag {m} Schicksalsschlag {m}
| obracet
|
Rückschlag {m} Schicksalsschlag {m}
| obrácení
|
Rückschlag {m} Schicksalsschlag {m}
| obrácený
|
Rückschlag {m} Schicksalsschlag {m}
| obrátit
|
Rückschlag {m} Schicksalsschlag {m}
| opak
|
Rückschlag {m} Schicksalsschlag {m}
| opačný
|
Rückschlag {m} Schicksalsschlag {m}
| převrátit
|
Rückschlag {m} Schlappe {f}
| překážka
|
Rückschritt {m}
| návrat
|
Rückschritt {m}
| pokles
|
Rückschritt {m}
| regres
|
Rückschritt {m}
| regrese
|
Rückschritt {m}
| regrese (biologie)
|
Rückschritt {m}
| ustoupit
|
Rückschritt {m}
| vrátit do původního stavu
|
Rückschritt {m}
| ústup
|
rückschrittlich {adj}
| zpětný
|
rückschrittlich {adj}
| regresivní
|
rückschrittlich {adj}
| regresní
|
Rückseite {f} (eines Hauses)
| zadek
|
Rückseite {f} (eines Hauses)
| zadní
|
Rückseite {f} einer Münze
| proti
|
Rückseite {f} eines Buchblattes
| zadní strana
|
Rückseite {f} Revers {n} (einer Münze)
| revers
|
Rückseite {f} Revers {n} (einer Münze)
| reverzní
|
Rückseite {f} Revers {n} (einer Münze)
| reverzovat
|
Rückseite {f} Revers {n} (einer Münze)
| zaměnit
|
Rückseite {f} Revers {n} (einer Münze)
| změnit směr
|
Rückseite {f} Revers {n} (einer Münze)
| obracet
|
Rückseite {f} Revers {n} (einer Münze)
| obrácení
|
Rückseite {f} Revers {n} (einer Münze)
| obrácený
|
Rückseite {f} Revers {n} (einer Münze)
| obrátit
|
Rückseite {f} Revers {n} (einer Münze)
| opak
|
Rückseite {f} Revers {n} (einer Münze)
| opačný
|
Rückseite {f} Revers {n} (einer Münze)
| převrátit
|
Rückseite {f} Revers {n} (einer Münze)
| zvrátit
|
Rückseite {f} Revers {n} (einer Münze)
| zpátečka
|
Rückseiten {pl}
| vyztužuje
|
Rückseiten {pl}
| podporuje
|
Rücksetztaste {f} Rücktaste {f} Backspace {m} [comp.]
| klávesa počítače pro výmaz předchozího znaku
|
Rücksicht {f} Aufmerksamkeit {f}
| ohled
|
Rücksicht {f} Aufmerksamkeit {f}
| pokládat
|
Rücksicht {f} Aufmerksamkeit {f}
| považovat
|
Rücksicht {f} Aufmerksamkeit {f}
| týkat se
|
Rücksicht {f} Rücksichtnahme {f} Aufmerksamkeit {f}
| ohleduplnost
|
Rücksicht {f} Rücksichtnahme {f} Aufmerksamkeit {f}
| přemýšlivost
|
Rücksichtnahme {f}
| ohleduplnost
|
Rücksichtnahme {f}
| starostlivost
|
rücksichtslos
| bezohledný
|
rücksichtslos
| nehledě
|
rücksichtslos {adj}
| bezohledný
|
rücksichtslos {adj}
| netaktní
|
rücksichtslos {adj}
| nešetrný
|
rücksichtslos {adv}
| bez ohledu na
|
rücksichtslos gefährlich gewagt {adj}
| bezohledný
|
rücksichtslos gefährlich gewagt {adj}
| bezstarostný
|
rücksichtslos gefährlich gewagt {adj}
| ledabylý
|
rücksichtslos gefährlich gewagt {adj}
| nebezpečný
|
rücksichtslos gefährlich gewagt {adj}
| nedbalý
|
rücksichtslos skrupellos {adj}
| bezcitný
|
rücksichtslos skrupellos {adj}
| bezohledný
|
rücksichtslos skrupellos {adj}
| krutý
|
rücksichtslos skrupellos {adj}
| nelítostný
|
rücksichtslos skrupellos {adj}
| nemilosrdný
|
rücksichtslos skrupellos {adj}
| tvrdý
|
Rücksichtslosigkeit {f}
| bezohlednost
|
rücksichtsvoll {adv}
| ohleduplně
|
rücksichtsvoll {adv}
| taktně
|
rücksichtsvoll aufmerksam bedacht mitmenschlich {adj}
| rozvážný
|
rücksichtsvoll aufmerksam bedacht mitmenschlich {adj}
| starostlivý
|
rücksichtsvoll aufmerksam bedacht mitmenschlich {adj}
| ohleduplný
|
Rücksprache {f}
| konzultace
|
Rücksprache {f}
| porada
|
Rücksprung {m} (Aussparung) [mach.]
| prohlubeň
|
Rücksprung {m} (Aussparung) [mach.]
| zákoutí
|
Rücksprung {m} (Aussparung) [mach.]
| ústup
|
Rücksprung {m} (Aussparung) [mach.]
| výklenek
|
Rücksprung {m} (einer Wand) zurückgesetzte Fassade {f}
| překážka
|
Rückspulung {f}
| přetočit
|
Rückspulung {f}
| převinout
|
Rückstand {m}
| prostoj
|
Rückstand {m}
| volnost
|
Rückstand {m} [chem.]
| reziduum
|
Rückstand {m} [chem.]
| usazenina
|
Rückstand {m} [chem.]
| zbytek
|
Rückstand {m} Schulden {pl} Rückstände {pl}
| nedodělky
|
Rückstand {m} Schulden {pl} Rückstände {pl}
| nedoplatky
|
rückständig technisch jung {adj}
| nevyvinutý
|
rückständig technisch jung {adj}
| zakrnělý
|
rückständig technisch jung {adj}
| zaostalý
|
rückständig überholt {adj}
| zastaralý
|
rückständig überlebt veraltet primitiv {adj}
| předpotopní
|
Rückständigkeit {f}
| zaostalost
|
rückstandsfrei {adv}
| čistě
|
Rückstau {m} Rückstand {m}
| nedodělek
|
Rückstellung {f}
| nastavit novou hodnotu
|
Rückstellung {f}
| opatření
|
Rückstellung {f}
| poskytnutí
|
Rückstellung {f}
| zásobit
|
Rückstellung {f}
| reset
|
Rückstellung {f}
| resetovat
|
Rückstellung {f}
| ustanovení
|
Rückstellung {f}
| vynulování
|
Rückstoß {m}
| repulze
|
Rückstoß {m}
| vůle ozubení
|
Rückstoß {m}
| vůle závitu
|
Rückstoß {m}
| nechuť
|
Rückstoß {m}
| odpor
|
Rückstoß {m}
| odpuzování
|
Rückstoß {m}
| odpor
|
Rückstoß {m} (Schusswaffe)
| couvnout
|
Rückstoß {m} (Schusswaffe)
| odraz
|
Rückstoß {m} (Schusswaffe)
| převinutí např. cívky
|
Rückstoß {m} (Schusswaffe)
| trhnout
|
Rückstoß {m} (Schusswaffe)
| ucuknout
|
Rückstoß {m} (Schusswaffe)
| zarazit se
|
rückstoßfrei {adj} [mil.]
| bezzákluzný
|
Rückstreuung {f}
| zpětný rozptyl
|
Rückstrom {m}
| důsledky
|
Rückstufung {f} Herabstufung {f}
| degradování
|
Rückstufung {f} Herabstufung {f}
| degradující
|
Rückstufung {f} Herabstufung {f}
| ponižující
|
rückt
| pohybuje
|
rückt vor schreitet fort geht vorwärts kommt weiter dringt vor
| postupuje
|
rückt vor schreitet fort geht vorwärts kommt weiter dringt vor
| zálohy
|
rückte
| přestěhoval
|
rückte
| pohnutý
|
rückte vor schritt fort ging vorwärts kam weiter drang vor
| moderní
|
rückte vor schritt fort ging vorwärts kam weiter drang vor
| pokrokový
|
rückte vor schritt fort ging vorwärts kam weiter drang vor
| pokročilý
|
rückte vor schritt fort ging vorwärts kam weiter drang vor
| progresivní
|
rückte vor schritt fort ging vorwärts kam weiter drang vor
| zvýšený
|
rückte vor schritt fort ging vorwärts kam weiter drang vor
| rozvinutý
|
rückte vor schritt fort ging vorwärts kam weiter drang vor
| vyspělý
|
rückte vor schritt fort ging vorwärts kam weiter drang vor
| zdokonalený
|
Rücktritt {m}
| recese
|
Rücktritt {m}
| výslužba
|
Rücktritt {m}
| zrušení
|
Rücktritt {m}
| důchod
|
Rücktritt {m}
| hospodářský pokles
|
Rücktritt {m}
| odvolání
|
Rücktritt {m}
| odchod (např. do důchodu)
|
Rücktritt {m}
| odchod do důchodu
|
Rücktritt {m}
| odchod do výslužby
|
Rücktritt {m}
| odpočinek
|
Rücktritt {m}
| penze
|
Rückverfolgbarkeit {f}
| vystopovatelnost
|
Rückvergütung {f} Entschädigung {f} Erstattung {f}
| refundace
|
Rückvergütung {f} Entschädigung {f} Erstattung {f}
| úhrada
|
Rückwand {f}
| propojovací rovina
|
rückwärtig hintere hinterer hinteres {adj}
| dozadu
|
rückwärts
| až
|
rückwärts
| dole
|
rückwärts
| dolů
|
rückwärts
| poklesnout
|
rückwärts
| pokles
|
rückwärts
| prachové peří
|
rückwärts
| ústup
|
rückwärts
| regres
|
rückwärts
| sestřelit
|
rückwärts
| shodit
|
rückwärts
| smutný
|
rückwärts
| snížit
|
rückwärts
| srazit
|
rückwärts
| ustoupit
|
rückwärts
| vrátit do původního stavu
|
rückwärts
| zkormoucený
|
rückwärts bewegt zurück gegangen
| vrátil do původního stavu
|
rückwärts fahrend
| reverzování
|
rückwärts fahrend
| couvání
|
rückwärts fahrend
| obrácení
|
rückwärts gefahren
| anulovaný
|
rückwärts gefahren
| obrácený
|
rückwärts gefahren
| odvolaný
|
rückwärts gefahren
| zaměněný
|
rückwärts gefahren
| zpětný
|
rückwärts zurück {adv}
| zpět
|
rückwärts zurück {adv}
| překvapen
|
rückwärts zurück {adv}
| vzadu
|
Rückwärtssalto {m} [sport]
| salto dozadu
|
Rückwärtsschritt {m}
| backspace
|
Rückwärtsschritt {m}
| backspace klávesa
|
Rückwärtsschritt {m}
| krok zpět
|
rückwirkend {adj}
| retroaktivní, mající zpětný účinek
|
rückwirkend {adj}
| retrospektivní
|
rückwirkend {adj}
| zpětný
|
rückwirkend {adj} Blind...
| reagující
|
rückwirkend {adj} Blind...
| reaktivní
|
rückwirkend {adv} mit Rückwirkung
| retroaktivně
|
rückwirkend {adv} mit Rückwirkung
| retrospektivně
|
rückwirkend {adv} mit Rückwirkung
| zpětně
|
Rückwirkung {f}
| odpor
|
Rückwirkung {f}
| vůle ozubení
|
Rückwirkung {f}
| vůle závitu
|
rückzahlbar {adj}
| refundovatelný
|
rückzahlbar {adj}
| splatný
|
rückzahlbar {adj}
| vratný
|
Rückzahlung {f}
| splacení
|
Rückzahlung {f}
| splátka
|
Rückzahlung {f}
| vyrovnání
|
Rückzahlung {f}
| zaplacení
|
Rückzahlung {f} Rückerstattung {f}
| splatnost
|
Rückzahlung {f} Rückerstattung {f}
| odplata
|
Rückzahlung {f} Rückvergütung {f}
| rabat
|
Rückzahlung {f} Rückvergütung {f}
| sleva
|
Rückzahlung {f} Rückvergütung {f}
| srážka, rabat
|
Rückzahlungen {pl}
| splátky
|
Rückzug {m} [mil.]
| ustoupit
|
Rückzug {m} [mil.]
| ustupovat
|
Rückzug {m} [mil.]
| ústup
|
Rückzug {m} [mil.]
| couvnout
|
Rückzug {m} [mil.]
| couvnutí
|
Rückzug {m} Abzug {m}
| odstranění
|
Rückzug {m} Abzug {m}
| odvolání
|
Rückzug {m} Abzug {m}
| skončení
|
Rückzug {m} Abzug {m}
| stažení
|
Rückzug {m} Abzug {m}
| ústup
|
Rückzüge {pl} Abzüge
| stažení se, odchod
|
Rückzüge {pl} Abzüge
| výběr peněz
|
Rückzüge {pl} Abzüge
| ukončení
|
Keine Beispieltexte gefunden
|