nemecky | cesky |
nicht abgeschirmt
| nestíněný
|
nicht abgeschreckt
| nezastrašený
|
nicht abtretbar
| nepřenosný
|
nicht angemessen
| neslušný
|
nicht angemessen
| nesprávný
|
nicht angemessen
| nevhodný
|
nicht angepasst
| nepřizpůsobený
|
nicht angeschlossen rechnerunabhängig {adj}
| mimo síť
|
nicht angeschlossen rechnerunabhängig {adj}
| nepřipojený na síť
|
nicht angezapft
| nevyužitý
|
nicht ansässig
| nerezident
|
nicht ansässig
| nerezidentní
|
nicht ansässig
| ten, kdo neobývá
|
nicht ansteckend
| nenakažlivý
|
nicht ansteckend
| nepřenášející nákazu
|
nicht auffindbar
| neměřitelný
|
nicht auffindbar
| nezjistitelný
|
nicht aufgeführt
| nevykonaný
|
nicht aufgelöst
| nerozpuštěný
|
nicht aufgeteilt
| nerozdělený
|
nicht ausdehnbar
| neroztažitelný
|
nicht ausgebeutet
| nevyužitý
|
nicht ausgedehnt
| nenatažený
|
nicht ausgedrückt
| nevyjádřený
|
nicht ausgeführt
| neimplementovaný
|
nicht ausgeführt
| nerealizovaný
|
nicht ausgegeben
| nevydaný
|
nicht auszuhalten
| neudržitelný
|
nicht bedingt {adv}
| bezpodmínečně
|
nicht beeidigt
| nepovolený
|
nicht befahrbar nicht passierbar
| neschůdný
|
nicht befahrbar nicht passierbar
| nesjízdný
|
nicht befolgend nicht einhaltend
| zanedbání
|
nicht befolgt nicht eingehalten
| zanedbaný
|
nicht befriedigt
| nespokojený
|
nicht begrüßt
| nenamazaný
|
nicht behebbar
| nenahraditelný
|
nicht belastet nicht verschmutzt
| neznečištěný
|
nicht bemalt
| nenabarvený
|
nicht benutzt nicht genutzt
| nepoužitý
|
nicht benutzt nicht genutzt
| nepoužívaný
|
nicht bepflanzt
| samorostlý
|
nicht beraten
| ukvapený
|
nicht beraten
| nerozvážný
|
nicht berechtigt {adj}
| nezpůsobilý
|
nicht berichtet
| nenahlášený
|
nicht berücksichtigend
| vyloučení
|
nicht berücksichtigt
| vyřazený
|
nicht berücksichtigt
| vyloučený
|
nicht berücksichtigt
| vyjmutý
|
nicht bescheinigt
| necertifikovaný
|
nicht bescheinigt
| neschválený
|
nicht beschnitten
| neobřezaný
|
nicht betreibbar
| nedobytný
|
nicht betreibbar
| neobnovitelný
|
nicht betriebsbereit
| neoperovatelný
|
nicht bevorrechtigt unprivilegiert
| neprivilegovaný
|
nicht charakteristisch
| netypický
|
nicht charakteristisch
| netypicky
|
nicht dargestellt
| netělesný
|
nicht deformiert
| nepřetvořený
|
nicht demokratisch
| nedemokraticky
|
nicht eingeordnet
| neuspořádaný
|
nicht eingerichtet unmöbliert {adj}
| nezařízený
|
nicht eingetragen
| neregistrovaný
|
nicht eingetragen
| neregistrovaný, nezapsaný
|
nicht eingetreten
| nezapsaný
|
nicht einschränkend nicht restriktiv
| nerestriktivní
|
nicht einschränkend nicht restriktiv
| neomezující
|
nicht elektrisch
| neelektrický
|
nicht empfohlen
| nedoporučený
|
nicht enden wollend
| nekonečný
|
nicht entmutigt
| neodrazený
|
nicht entschuldigt
| neomluvený
|
nicht entworfen
| neprozkoumaný
|
nicht entworfen
| nezmapovaný
|
nicht erfrischt
| neosvěžený
|
nicht erhaltbar
| neudržitelný
|
nicht erhaltbar
| neudržovatelný
|
nicht erkennbar nicht identifizierbar
| neidentifikovatelný
|
nicht erkennbar nicht sichtbar nicht wahrnehmbar
| nerozeznatelný
|
nicht erlöst
| neuložený
|
nicht erlöst uneingelöst
| nevykoupený
|
nicht erlöst uneingelöst
| nevyplacený
|
nicht erneuerbar
| neobnovitelný
|
nicht erwähnbar nicht zu erwähnen unmöglich zu erwähnen
| nejmenovatelný
|
nicht erwähnbar nicht zu erwähnen unmöglich zu erwähnen
| jsoucí tabu
|
nicht erzählt nicht berichtet
| nevýslovný
|
nicht erziehbar
| nevychovatelný
|
nicht fahrplanmäßig
| nenaplánovaný
|
nicht fahrplanmäßig
| nepravidelný
|
nicht frei
| nesvobodný
|
nicht gebacken
| nedopečený
|
nicht gebacken
| nepečený
|
nicht gebacken
| neupečený
|
nicht gebilligt nicht genehmigt nicht freigegeben
| nepotvrdil
|
nicht gebilligt nicht genehmigt nicht freigegeben
| neschválený
|
nicht gebilligt nicht genehmigt nicht freigegeben
| neschválil
|
nicht gebilligt nicht genehmigt nicht freigegeben
| nesouhlasil
|
nicht geeignet nicht benutzbar
| nevhodný
|
nicht geeignet nicht benutzbar
| nevyhovující
|
nicht geeinigt
| nezpevněný
|
nicht gefesselt
| nevyztužený
|
nicht gefilmt
| nezfilmovaný
|
nicht gekostet
| neochutnaný
|
nicht gemocht nicht leiden gekonnt
| neoblíbený
|
nicht geplant
| nerozvržený
|
nicht geprobt
| nepřipravený
|
nicht geschossen nicht gefeuert
| nezapálený
|
nicht geschützt
| nechráněný
|
nicht gespitzt
| tupý
|
nicht gespitzt
| nezahrocený
|
nicht gestrichen
| holý
|
nicht getrocknet
| nesušený
|
nicht gewählt
| nezvolený
|
nicht gewinnbringend keinen Gewinn bringend
| neproduktivní
|
nicht gezündet
| neosvětlený
|
nicht hilfreich
| nenápomocný
|
nicht hilfreich
| nepomáhající
|
nicht hilfreich
| neužitečný
|
nicht hilfreich {adv}
| neužitečně
|
nicht hygienisch
| nehygienický
|
nicht im Abseits
| ne v ofsajdu
|
nicht intelligent
| neinteligentní
|
nicht intuitiv nicht eingängig
| neintuitivní
|
nicht isoliert
| neizolovaný
|
nicht keimfrei
| infikovaný
|
nicht klassifiziert
| neklasifikovaný
|
nicht klassifiziert
| neutříděný
|
nicht klassifiziert
| nikoli tajný
|
nicht kommerziell
| neobchodní
|
nicht kompatibel inkompatibel unverträglich
| nekompatibilní
|
nicht kompatibel inkompatibel unverträglich
| neslučitelný
|
nicht kompatibel inkompatibel unverträglich
| nevhodný
|
nicht kompatibel inkompatibel unverträglich
| nevyhovující
|
nicht kompatibel inkompatibel unverträglich
| disharmonický
|
nicht konfessionsgebunden
| necírkevní
|
nicht konfessionsgebunden
| přístupný jakýmkoli věřícím
|
nicht konkurrenzfähig nicht wettbewerbsfähig
| nekonkurenční
|
nicht kriegsführend nicht am Krieg beteiligt nicht am Krieg teilnehmend
| neválčící
|
nicht kriegsführend nicht am Krieg beteiligt nicht am Krieg teilnehmend
| nebojechtivý
|
nicht lebensfähig
| neživotaschopný
|
nicht lesbar kaputt {adj}
| podplatit
|
nicht lesbar kaputt {adj}
| podplácet
|
nicht lesbar kaputt {adj}
| porušený
|
nicht lesbar kaputt {adj}
| shnilý
|
nicht lesbar kaputt {adj}
| uplatnit
|
nicht lesbar kaputt {adj}
| vadný
|
nicht lesbar kaputt {adj}
| úplatný
|
nicht lesbar kaputt {adj}
| zkorumpovat
|
nicht lesbar kaputt {adj}
| zkažený
|
nicht lesbar kaputt {adj}
| zkazit
|
nicht lesbar kaputt {adj}
| kazit
|
nicht lesbar kaputt {adj}
| korumpovaný
|
nicht lesbar kaputt {adj}
| narušený
|
nicht lesbar kaputt {adj}
| narušit
|
nicht liebend
| averze
|
nicht liebenswert
| nesympatický
|
nicht lieferbar
| nedoručitelný
|
nicht linear nichtlinear {adj}
| nelineární
|
nicht löschend nicht zerstörend
| neničivý
|
nicht magnetisch
| nemagnetický
|
nicht markiert
| neoznačený
|
nicht mechanisch
| nemechanický
|
nicht mehr
| už ne
|
nicht mehr ganz jung
| splatný
|
nicht mehr ganz jung
| dospělý
|
nicht mehr ganz jung
| dospět
|
nicht mehr ganz jung
| dozrálý
|
nicht mehr ganz jung
| dozrát
|
nicht mehr ganz jung
| dozrávat
|
nicht mehr ganz jung
| zralý
|
nicht mehr ganz jung
| vyzrálý
|
nicht mehr weiterhin
| už ne
|
nicht mehr weiterhin
| kdykoliv příště
|
nicht mitteilsam
| nepopsatelný
|
nicht mitteilsam
| nevýslovný
|
nicht mögend nicht leiden könnend
| averze
|
nicht nachweisbar
| neověřitelný
|
nicht normgerecht nicht standardisiert
| nestandardní
|
nicht notiert
| necitovaný
|
nicht offiziell
| mimo zápis
|
nicht offiziell
| neoficiálně
|
nicht offiziell
| neúřední
|
nicht packend
| vybalování
|
nicht packend
| rozbalování
|
nicht parallel
| neparalelní
|
nicht parallel
| nesouběžný
|
nicht passendes Stück
| ztracená existence
|
nicht pasteurisiert
| nepasterizovaný
|
nicht patentiert
| nepatentovaný
|
nicht pflichtig
| nepovinný
|
nicht physikalisch
| nefyzikální
|
nicht redigiert
| needitovaný
|
nicht redigiert
| neupravený
|
nicht rückgängig zu machen
| nevratný
|
nicht schiffbar nicht befahrbar
| nesplavný
|
nicht schlecht
| ujde to
|
nicht sensationell
| nenápadný
|
nicht spezialisiert
| nespecializovaný
|
nicht spezifiziert
| nespecifikovaný
|
nicht starr
| netuhý
|
nicht starr
| poddajný
|
nicht strittig unumstritten
| nesporný
|
nicht suchbar
| nevyzpytatelný
|
nicht taxierbar
| nezdanitelný
|
nicht technisch
| netechnický
|
nicht testamentarisch geregelt
| bez závěti
|
nicht tödlich
| bez smrtících účinků
|
nicht tödlich
| opačný smrtonosnému
|
nicht tragbar
| nepřenosný
|
nicht trinkbar untrinkbar {adj}
| nevhodný k pití
|
nicht trivial
| netriviální
|
nicht übereingestimmt
| nerovnocenný
|
nicht übereingestimmt
| nevhodně spojený
|
nicht übereingestimmt
| nevhodný
|
nicht übereingestimmt widersprochen
| neodsouhlasený
|
nicht übereingestimmt widersprochen
| nesouhlasil
|
nicht übereingestimmt widersprochen
| nedohodnutý
|
nicht übereinstimmend
| nevhodně spojující
|
nicht übereinstimmend widersprechend
| odporování
|
nicht übereinstimmend widersprechend
| nesouhlasící
|
nicht übersetzbar
| nepřeložitelný
|
nicht übersetzt
| nepřeložený
|
nicht übersetzt
| nevyložený
|
nicht übersetzt
| nevysvětlený
|
nicht übersetzt
| neinterpretovaný
|
nicht übertragbar
| nepřevoditelný
|
nicht übertragbar
| nepřiřaditelný
|
nicht überwacht
| nehlídaný
|
nicht überzeugend
| nepřesvědčivý
|
nicht überzeugend {adv}
| nepřesvědčivě
|
nicht überzeugend nicht beeinflussend
| nepřesvědčivý
|
nicht überzeugt
| nepřesvědčený
|
nicht umkehrbar
| nereverzibilní
|
nicht umkehrbar
| nevratný
|
nicht umsetzbar
| nekonvertibilní
|
nicht umsetzbar
| nesměnitelný
|
nicht unterrichtet
| neinformovaný
|
nicht unterstützt
| nepodporovaný
|
nicht unterstützt
| outsider
|
nicht unterstützt nicht gestützt
| nepodporovaný
|
nicht verfallen nicht abgelaufen
| nevypršelý
|
nicht verfügbar
| nepřístupný
|
nicht verfügbar
| nedosažitelný
|
nicht verfügbar
| nedostupné
|
nicht verfügbar
| nedostupný
|
nicht vergleichbar
| nesoudělný
|
nicht vergleichbar
| nesouměřitelný
|
nicht verkleidet
| nemaskovaný
|
nicht verkleidet
| nezahalený
|
nicht verkleidet
| nezastřený
|
nicht versehen
| nevybavený
|
nicht versenkbar nicht sinkbar
| nepotopitelný
|
nicht versöhnt
| nesmířený
|
nicht verunreinigt undotiert
| nekontaminovaný
|
nicht verunreinigt undotiert
| nezamořený
|
nicht verursacht
| nezaviněný
|
nicht verwandelbar
| nevyvratitelný
|
nicht verwandelbar
| nesměnitelný
|
nicht verwandelbar {adv}
| nevyvratitelně
|
nicht verzeichnet
| nezaznamenaný
|
nicht vokalisch
| nehlasový
|
nicht vollstreckt nicht angewendet
| odložil
|
nicht vollstreckt nicht angewendet
| odsunul
|
nicht vollstreckt nicht angewendet
| zprostil
|
nicht vollwertig
| náhrada
|
nicht vollwertig
| náhradní
|
nicht wählbar
| nezpůsobilý
|
nicht widerstandsfähig
| nevzdorující
|
nicht widerstandsfähig
| neodporující
|
nicht wiederherstellbar
| nenahraditelný
|
nicht wiederholbar
| neopakovatelný
|
nicht wiederholbar
| nereprodukovatelný
|
nicht zählbar
| nespočetný
|
nicht zählbar
| hromadné (podstatné jméno)
|
nicht zu befriedigen
| neuspokojitelný
|
nicht zu bemerken
| nepozorovatelný
|
nicht zu beweisen
| nedokazatelný
|
nicht zu empfehlen unratsam
| nerozumný
|
nicht zu empfehlen unratsam
| nevhodný
|
nicht zu entziffern nicht lesbar unverständlich {adv}
| nerozluštitelný
|
nicht zu verhindern
| nezadržitelný
|
nicht zu verhindern
| nezastavitelný
|
nicht zu versichern
| nepojistitelný
|
nicht zugestimmt
| neodsouhlasený
|
nicht zugestimmt
| nesouhlasil
|
nicht zugestimmt
| nedohodnutý
|
nicht zur Mitschrift bestimmt
| mimo zápis
|
nicht zur Mitschrift bestimmt
| neoficiálně
|
nicht zur Mitschrift bestimmt
| neúřední
|
nicht zurückzahlbar
| nerefundovatelný
|
nicht zurückzahlbar
| nesplatitelný
|
nicht zusammendrückbar
| nestlačitelný
|
nicht zustimmend
| nesouhlasící
|
nicht zustimmend
| odporování
|
nicht {adv}
| nikoli
|
nicht {adv}
| ne
|
NICHT-Schaltung {f}
| negovatel
|
nicht...
| ne
|
Nichtachtung {f}
| nerespektování
|
Nichtachtung {f}
| nevážnost
|
Nichtachtung {f}
| neúcta
|
Nichtanerkennung {f}
| distancování se
|
Nichtanerkennung {f}
| odmítnutí
|
Nichtanerkennung {f}
| popření
|
Nichtanerkennung {f}
| zapření
|
Nichtangepasste {m,f} Nichtangepasster
| ztracená existence
|
Nichtangepassten {pl} Nichtangepasste
| lidé na nesprávných místech
|
Nichtangriff {m} [pol.]
| neútočení
|
Nichtantreten {n} [sport]
| nezaplatit
|
Nichtantreten {n} [sport]
| nezaplatit dluh
|
Nichtantreten {n} [sport]
| implicitní
|
Nichtantreten {n} [sport]
| neplacení
|
Nichtantreten {n} [sport]
| neplnit
|
Nichtantreten {n} [sport]
| neplnit závazek
|
Nichtantreten {n} [sport]
| neplnění
|
Nichtantreten {n} [sport]
| neplnění závazku
|
Nichtantreten {n} [sport]
| nesplnit povinnost
|
Nichtantreten {n} [sport]
| výchozí
|
Nichtantreten {n} [sport]
| zpronevěra
|
Nichtantreten {n} [sport]
| prodlení -z platby-
|
Nichtbeachtung {f}
| zapomnění
|
Nichtbeachtung {f}
| zapomenutí
|
Nichtbenutzer {m} Nichtbenutzerin {f}
| neuživatelský
|
Nichte {f}
| neteř
|
Nichteinhaltung {f}
| nekonformita
|
Nichten {pl}
| neteře
|
Nichterscheinen {n}
| absence
|
Nichterscheinen {n}
| neúčast
|
Nichterscheinen {n} (vor Gericht)
| nezaplatit
|
Nichterscheinen {n} (vor Gericht)
| nezaplatit dluh
|
Nichterscheinen {n} (vor Gericht)
| implicitní
|
Nichterscheinen {n} (vor Gericht)
| neplacení
|
Nichterscheinen {n} (vor Gericht)
| neplnit
|
Nichterscheinen {n} (vor Gericht)
| neplnit závazek
|
Nichterscheinen {n} (vor Gericht)
| neplnění
|
Nichterscheinen {n} (vor Gericht)
| neplnění závazku
|
Nichterscheinen {n} (vor Gericht)
| nesplnit povinnost
|
Nichterscheinen {n} (vor Gericht)
| výchozí
|
Nichterscheinen {n} (vor Gericht)
| zpronevěra
|
Nichterscheinen {n} (vor Gericht)
| prodlení -z platby-
|
Nichtfachmann {m} Anfänger {m}
| ochotník
|
Nichtfachmann {m} Anfänger {m}
| amatér
|
Nichtfachmann {m} Anfänger {m}
| amatérský
|
Nichtfachmann {m} Anfänger {m}
| diletant
|
Nichtfachmänner {pl} Anfänger {pl}
| amatéři
|
nichtgewerblich {adj}
| nekomerční
|
Nichtgreifbarkeit {f} Unfassbarkeit {f} Unbestimmtheit {f}
| neurčitost
|
nichtig machend
| hlavní
|
nichtig machend
| nezvratný
|
nichtig machend
| potlačení
|
nichtig machend
| prvořadý
|
nichtig machend
| předefinování
|
nichtig machend
| překrývání
|
Nichtigkeit {f}
| neplatnost
|
Nichtigkeit {f} Belanglosigkeit {f}
| pošetilost
|
Nichtigkeit {f} Vergeblichkeit {f}
| domýšlivost
|
Nichtigkeit {f} Vergeblichkeit {f}
| ješitnost
|
Nichtigkeit {f} Vergeblichkeit {f}
| marnivost
|
Nichtigkeiten {pl}
| marnivosti
|
nichtinvasiv {adj} [med.]
| neagresivní
|
nichtinvasiv {adj} [med.]
| nevyžadující narušení kůže
|
nichtinvasiv {adj} [med.]
| neútočný
|
Nichtjude {m} Nichtjüdin {f}
| nežidovský
|
Nichtjude {m} Nichtjüdin {f}
| pohan
|
Nichtjude {m} Nichtjüdin {f}
| pohanský
|
nichtjüdisch {adj}
| pohan
|
nichtjüdisch {adj}
| pohanský
|
nichtjüdisch {adj}
| nežidovský
|
Nichtlieferung {f}
| nedoručení
|
Nichtlinearität {f}
| nelinearita
|
nichtmetallisch {adj}
| nekovový
|
Nichtmitglied {n}
| nečlen
|
nichtnegativ {adj} [math.]
| neodmítavý
|
nichtnegativ {adj} [math.]
| nezáporný
|
nichtproduktiv {adj}
| neproduktivní
|
nichtresident {adj}
| nerezident
|
nichtresident {adj}
| nerezidentní
|
nichtresident {adj}
| ten, kdo neobývá
|
nichts besonderes
| nezávadný
|
nichts besonderes
| bezvadný
|
nichts sagend nichtssagend [alt] {adj}
| bezvýznamný
|
nichts sagend nichtssagend [alt] {adj}
| nepatrný
|
nichts sagend nichtssagend [alt] {adj}
| nevýrazný
|
nichts sagend nichtssagend [alt] {adj}
| nevýznamný
|
Nichts {n}
| nicota
|
Nichts {n}
| marnost
|
Nichts {n}
| nebytí
|
Nichtsequentialität {f}
| souběžnost
|
Nichtsnutz {m} Tunichtgut {m}
| darebák
|
Nichtsnutz {m} Tunichtgut {m}
| mizera
|
Nichtssein {n}
| nebytí
|
Nichtstuer {m} Arbeitsscheue {m,f} Arbeitsscheuer
| povaleč
|
Nichtswisser {m}
| neinformovaný
|
Nichtswisser {m}
| nevychovaný
|
Nichtswisser {m}
| nevzdělaný
|
Nichtswisser {m}
| neznalý
|
Nichtübereinstimmung {f}
| nevhodnost
|
Nichtübereinstimmung {f}
| nemístnost
|
Nichtübereinstimmung {f}
| rozpornost
|
Nichtverfügbarkeit {f}
| nedosažitelnost
|
Nichtverfügbarkeit {f}
| nedostupnost
|
Nichtverfügbarkeit {f}
| nepoužitelnost
|
Nichtwähler {m}
| nevolič
|
Nichtweitergabe {f} von Atomwaffen
| nešíření
|
nichtzahlend
| neplatící
|
Nichtzusammendrückbarkeit {f}
| nestlačitelnost
|
Nichtzuständigkeit {f}
| nekompetence
|
Nichtzuständigkeit {f}
| nekompetentnost
|
Nichtzuständigkeit {f}
| neschopnost
|
Nickel {n} [chem.]
| nikl
|
Nickel {n} [chem.]
| niklák
|
Nickel {n} [chem.]
| poniklovat
|
Nickel {n} [chem.]
| šesták
|
Nicken {n}
| závaží
|
Nicken {n}
| Rob
|
Nicken {n}
| houpat se
|
Nicken {n}
| kývnutí
|
Nicken {n}
| olovnice
|
Nicken {n} Wink {m}
| přikývnout
|
Nicken {n} Wink {m}
| přikývnutí
|
Nicken {n} Wink {m}
| přitakání
|
Nicken {n} Wink {m}
| dřímat
|
Nicken {n} Wink {m}
| kývat
|
Nicken {n} Wink {m}
| kývnout hlavou na znak souhlasu
|
nickend
| přikyvování
|
nickt
| přikyvuje
|
nickte
| přikývl
|
nieder
| tlaková níže
|
nieder
| nízko
|
nieder
| nízký
|
nieder
| níže
|
nieder
| dolní
|
Niederdruck {m}
| nízkotlaký
|
niederdrückend
| utiskování
|
niederdrückend
| utlačování
|
niederdrückt gebeugt
| obtížen
|
Niederfallen {n}
| spadnout
|
Niederfallen {n}
| upadnout
|
Niederfrequenz {f}
| nízká frekvence
|
Niedergang {m}
| propadák
|
Niedergang {m} (auf einem Schiff) [naut.]
| lodní schůdky
|
Niedergang {m} Sinken {n} Fallen {n}
| klesání
|
Niedergang {m} Sinken {n} Fallen {n}
| pokles
|
Niedergang {m} Sinken {n} Fallen {n}
| původ
|
Niedergang {m} Sinken {n} Fallen {n}
| sestup
|
Niedergang {m} Sinken {n} Fallen {n}
| sklon
|
Niedergang {m} Sinken {n} Fallen {n}
| spád
|
Niedergang {m} Untergang {m}
| ochabovat
|
Niedergang {m} Untergang {m}
| odchýlit se
|
Niedergang {m} Untergang {m}
| odmítnout
|
Niedergang {m} Untergang {m}
| odmítnutí
|
Niedergang {m} Untergang {m}
| pokles
|
Niedergang {m} Untergang {m}
| pokles, úpadek
|
Niedergang {m} Untergang {m}
| slábnout
|
Niedergang {m} Untergang {m}
| snižovat
|
Niedergang {m} Untergang {m}
| snížit
|
Niedergang {m} Untergang {m}
| spád
|
Niedergang {m} Untergang {m}
| svah
|
Niedergang {m} Untergang {m}
| ubývat
|
Niedergang {m} Untergang {m}
| ubývání
|
Niedergang {m} Untergang {m}
| upadat
|
Niedergang {m} Untergang {m}
| klesat
|
Niedergang {m} Untergang {m}
| nepřijmout
|
niedergedrückt
| utiskovaný
|
niedergedrückt
| utlačovaný
|
niedergedrückt bedrängt {adj}
| stlačený
|
niedergedrückt niedergeschlagen {adj}
| tlaková níže
|
niedergedrückt niedergeschlagen {adj}
| nízko
|
niedergedrückt niedergeschlagen {adj}
| nízký
|
niedergedrückt niedergeschlagen {adj}
| níže
|
niedergedrückt niedergeschlagen {adj}
| dolní
|
niedergehalten unterdrückt {adj}
| potlačený
|
niedergekämpft überwältigt {adj}
| přemohl
|
niedergekämpft überwältigt überrumpelt
| přemohl
|
niedergelegt
| upoutaný k zemi
|
niedergelegt
| uzemněný
|
niedergelegt
| zakořeněný
|
niedergerissen zerstört
| vyhladil
|
niedergeschlagen
| zničený
|
niedergeschlagen
| spadlý
|
niedergeschlagen
| bezútěšný
|
niedergeschlagen
| neradostný
|
niedergeschlagen {adj}
| skleslý
|
niedergeschlagen {adj}
| skleslý
|
niedergeschlagen {adj}
| sklíčený
|
niedergeschlagen bedrückt {adj}
| zamračený
|
niedergeschlagen deprimiert bedrückt entmutig {adj}
| deprimovaný
|
niedergeschlagen gedrückt niedergedrückt {adj}
| deprimovaný
|
niedergeschlagen gedrückt niedergedrückt {adj}
| sklíčený
|
niedergeschlagen geknickt {adj}
| sklíčený
|
niedergeschlagen unterdrückt
| potlačený
|
niedergeschlagen unterdrückt
| potlačil
|
Niedergeschlagenheit {f}
| deprese
|
niedergestochen
| bodnutý
|
niedergestochen
| pobodal
|
niedergewalzt
| plochý
|
niedergewalzt
| uhlazený
|
niedergewalzt
| urovnaný
|
niedergewalzt
| zahlazený
|
niedergeworfen
| vyčerpal
|
niedergeworfen
| potlačený
|
niedergeworfen
| přemohl
|
niedergeworfen
| svalený
|
niedergeworfen
| svalil
|
niedergeworfen niedergeschlagen
| omezit
|
niedergeworfen niedergeschlagen
| pokořit
|
niedergeworfen niedergeschlagen
| položit
|
niedergeworfen niedergeschlagen
| porazit
|
niedergeworfen niedergeschlagen
| potlačit
|
niedergeworfen niedergeschlagen
| snížit
|
niedergeworfen niedergeschlagen
| napsat si
|
niedergeworfen niedergeschlagen
| zarazit
|
niedergeworfen niedergeschlagen
| umlčet
|
niedergeworfen niedergeschlagen
| zaznamenat
|
niedergeworfen niedergeschlagen
| zapsat si
|
niedergeworfen niedergeschlagen
| utlačovat
|
niedergeworfen niedergeschlagen
| uhasit
|
niedergeworfen verprügelt versohlt vermöbelt
| zmlácený
|
niedergeworfen verprügelt versohlt vermöbelt
| rozdrcený
|
niederhaltend unterdrückend {adj}
| potlačující
|
niederkämpfend überwältigend überrumpelnd
| neodolatelný
|
Niederlage {f}
| obracet
|
Niederlage {f}
| obrácení
|
Niederlage {f}
| obrácený
|
Niederlage {f}
| obrátit
|
Niederlage {f}
| opak
|
Niederlage {f}
| opačný
|
Niederlage {f}
| porazit
|
Niederlage {f}
| porážet
|
Niederlage {f}
| porážka
|
Niederlage {f}
| přehlasovat
|
Niederlage {f}
| přehlasování
|
Niederlage {f}
| přemoci
|
Niederlage {f}
| převrátit
|
Niederlage {f}
| rozpaky
|
Niederlage {f}
| revers
|
Niederlage {f}
| reverzní
|
Niederlage {f}
| reverzovat
|
Niederlage {f}
| zničit
|
Niederlage {f}
| zpátečka
|
Niederlage {f}
| zvrátit
|
Niederlage {f}
| zrušit
|
Niederlage {f}
| změnit směr
|
Niederlage {f}
| zaměnit
|
Niederlage {f}
| zmařit
|
Niederlage {f}
| zmaření
|
Niederlage {f}
| anulovat
|
Niederlage {f} Pleite {f}
| bitka
|
Niederlage {f} Pleite {f}
| bití
|
Niederlage {f} Pleite {f}
| bičování
|
Niederlage {f} Pleite {f}
| omotávání
|
Niederlage {f} Pleite {f}
| porážka
|
Niederlage {f} Pleite {f}
| obtáčení
|
Niederlage {f} Pleite {f}
| šlehání
|
niederländisch {adj} [geogr.]
| Holandsko
|
niederländisch {adj} [geogr.]
| Nizozemsko
|
niederländisch {adj} [geogr.]
| Nizozemí
|
niederländisch holländisch {adj} [geogr.]
| Dutch
|
niederländisch holländisch {adj} [geogr.]
| Holanďané
|
niederländisch holländisch {adj} [geogr.]
| holandsky
|
niederländisch holländisch {adj} [geogr.]
| holandský
|
niederländisch holländisch {adj} [geogr.]
| holandština
|
niederländisch holländisch {adj} [geogr.]
| nizozemský
|
niederlegend
| průprava
|
niederlegend
| základy
|
Niedersachsen {n} [geogr.]
| Dolní Sasko
|
Niederschlag {m}
| vyvolat
|
Niederschlag {m}
| překotný
|
Niederschlag {m}
| sedlina
|
Niederschlag {m}
| shodit
|
Niederschlag {m}
| srazit
|
Niederschlag {m}
| sraženina
|
Niederschlag {m}
| srázný
|
Niederschlag {m}
| srážet
|
Niederschlag {m}
| ukvapený
|
Niederschlag {m}
| urychlit
|
Niederschlag {m}
| usazenina
|
Niederschlag {m}
| usazovat
|
Niederschlag {m}
| uspíšit
|
Niederschlag {m} [chem.]
| sediment
|
Niederschlag {m} [chem.]
| sedlina
|
Niederschlag {m} [chem.]
| sraženina
|
Niederschlag {m} [chem.]
| usazenina
|
Niederschlag {m} [chem.]
| kal
|
Niederschlag {m} [chem.]
| nános
|
Niederschläge {pl}
| náplavy
|
Niederschläge {pl}
| precipitace
|
Niederschläge {pl}
| přeháňka
|
Niederschläge {pl}
| sedimenty
|
Niederschläge {pl}
| srážení
|
Niederschläge {pl}
| srážka
|
Niederschläge {pl}
| srážky
|
Niederschläge {pl}
| ukvapenost
|
Niederschläge {pl}
| usazeniny
|
Niederschläge {pl}
| zbrklost
|
Niederschläge {pl}
| vylučování
|
niederschlagend unterdrückend
| potlačení
|
niederschlagend unterdrückend
| potlačování
|
niederschlagend zu Fall bringend
| skolení
|
niederschlagend zu Fall bringend
| spořádání
|
niederschlagend zu Fall bringend
| sražení
|
niederschlagend zu Fall bringend
| vyprázdnění
|
Niederschlagung {f} (eines Verfahrens) [jur.]
| odmítnutí
|
Niederschlagung {f} (eines Verfahrens) [jur.]
| propuštění
|
niederschmetternd {adj}
| otřesení
|
niederstechend
| bodavý
|
niederstechend
| bodnutí
|
Niedertracht {f}
| nedobrý úmysl
|
Niedertracht {f}
| zlomyslnost
|
Niedertracht {f}
| zášť
|
Niedertracht {f}
| potměšilost
|
niederträchtig {adj}
| maligní
|
niederträchtig {adj}
| zákeřný
|
niederträchtig {adj}
| zlý
|
niederträchtig niedrig gemein {adj}
| základna
|
niederträchtig niedrig gemein {adj}
| základ
|
niederträchtig niedrig gemein {adj}
| východisko
|
niederträchtig niedrig gemein {adj}
| základní
|
niederträchtig niedrig gemein {adj}
| zásada
|
niederträchtig niedrig gemein {adj}
| úpatí
|
niederträchtig niedrig gemein {adj}
| opěrný bod
|
niederträchtig niedrig gemein {adj}
| patice
|
niederträchtig niedrig gemein {adj}
| podklad
|
niederträchtig niedrig gemein {adj}
| podlaha
|
niederträchtig niedrig gemein {adj}
| podložka
|
niederträchtig niedrig gemein {adj}
| podstava
|
niederträchtig niedrig gemein {adj}
| podstavec
|
niederträchtig niedrig gemein {adj}
| báze
|
niederträchtig niedrig gemein {adj}
| být základnou
|
niederträchtig verleumderisch beleidigend {adj}
| obhroublý
|
niederträchtig verleumderisch beleidigend {adj}
| sprostý
|
niederträchtiger gemeiner
| nižší
|
Niederträchtigkeit {f} Tücke {f}
| bezcharakternost
|
Niederträchtigkeit {f} Tücke {f}
| zrada
|
Niederträchtigkeit {f} Tücke {f}
| zrádnost
|
Niederträchtigkeit {f} Tücke {f}
| věrolomnost
|
Niederträchtigkeit {f} Tücke {f}
| perfidnost
|
Niederträchtigkeit {f} Tücke {f}
| podlost
|
Niederträchtigkeit {f} Tücke {f}
| proradnost
|
niederwalzend
| vyrovnávání
|
niederwalzend
| zploštění
|
niederwerfend
| potlačující
|
niederwerfend verprügelnd versohlend vermöbelnd
| porážka
|
niederwerfend verprügelnd versohlend vermöbelnd
| výprask
|
niedlich nett adrett {adj}
| úhledný
|
niedlich nett adrett {adj}
| čistý
|
niedlich nett adrett {adj}
| upravený
|
niedlich nett adrett {adj}
| elegantní
|
niedlich nett adrett {adj}
| hezký
|
niedlich nett adrett {adj}
| pěkný
|
niedlich nett reizend schnuckelig [ugs.] {adj}
| bezvýznamný
|
niedlich nett reizend schnuckelig [ugs.] {adj}
| elegantní
|
niedlich nett reizend schnuckelig [ugs.] {adj}
| hezky
|
niedlich nett reizend schnuckelig [ugs.] {adj}
| hezoučký
|
niedlich nett reizend schnuckelig [ugs.] {adj}
| maličký
|
niedlich nett reizend schnuckelig [ugs.] {adj}
| malá
|
niedlich nett reizend schnuckelig [ugs.] {adj}
| mrňavý
|
niedlich putzig verniedlichend {adj}
| sentimentální
|
niedlicher netter adretter
| krásnější
|
Niedlichkeit {f}
| roztomilost
|
niedrig gesinnt gemein {adj}
| vulgární
|
niedrig {adj}
| prázdný dům obsazený squattery
|
niedrig {adj}
| přízemní
|
niedrig {adj}
| neoprávněně obsadit
|
niedrig {adj}
| doupě malého zvířete
|
niedrig {adj}
| dřep
|
niedrig {adj}
| dřepět na bobku
|
niedrig {adv}
| chudobně
|
niedrig {adv}
| podřadně
|
niedrig {adv}
| prostě
|
niedrig {adv}
| skromně
|
niedrig {adv}
| nízce
|
niedrig flach gering tief leise (Stimme) {adj}
| nízko
|
niedrig flach gering tief leise (Stimme) {adj}
| nízký
|
niedrig flach gering tief leise (Stimme) {adj}
| níže
|
niedrig flach gering tief leise (Stimme) {adj}
| dolní
|
niedrig flach gering tief leise (Stimme) {adj}
| tlaková níže
|
niedrig untergeordnet {adj}
| podřadný
|
niedriger eingeordnet
| podřízený
|
niedriger flacher geringer tiefer leiser
| snižovat
|
niedriger flacher geringer tiefer leiser
| snížit
|
niedriger flacher geringer tiefer leiser
| spodní
|
niedriger flacher geringer tiefer leiser
| spouštět
|
niedriger flacher geringer tiefer leiser
| spustit
|
niedriger flacher geringer tiefer leiser
| stáhnout
|
niedriger flacher geringer tiefer leiser
| nižší
|
niedriger flacher geringer tiefer leiser
| níž
|
niedriger flacher geringer tiefer leiser
| níže
|
niedriger flacher geringer tiefer leiser
| dolejší
|
niedriger flacher geringer tiefer leiser
| dolní
|
Niedrigkeit {f}
| lehkost
|
Niedrigkeit {f}
| nečestnost
|
niedrigster niedrigste {adj}
| nejnižší bod
|
niedrigster niedrigste {adj}
| nejnižší možná hodnota
|
niedrigster niedrigste {adj}
| samé dno
|
niedrigster niedrigste {adj}
| dno
|
Niedrigwasser {n}
| deprese
|
niemals nimmer {adv}
| nikdy
|
Niere {f} [anat.]
| ledvina
|
Niere {f} [anat.]
| ledvinka
|
Nieren {pl}
| ledvinky
|
Nierentalg {m} Nierenfett {n} Rindernierenfett {n}
| lůj
|
Nierentalg {m} Nierenfett {n} Rindernierenfett {n}
| tuk
|
nieselnd {adv}
| sychravý
|
niesend
| kýchání
|
Niet {m} Niete {f}
| nýt
|
Niet {m} Niete {f}
| nýtovat
|
Niet {m} Niete {f} (auf Kleidung)
| cvoček
|
Niet {m} Niete {f} (auf Kleidung)
| kanec
|
Niet {m} Niete {f} (auf Kleidung)
| knoflík
|
Niet {m} Niete {f} (auf Kleidung)
| plemenný
|
Niet {m} Niete {f} (auf Kleidung)
| samec
|
Niet {m} Niete {f} (auf Kleidung)
| svorník
|
Niete {f} Los, das nichts gewinnt
| prázdné místo
|
Niete {f} Los, das nichts gewinnt
| prázdný
|
Niete {f} Los, das nichts gewinnt
| tiskopis
|
Niete {f} Los, das nichts gewinnt
| nevyplněný
|
Niete {f} Los, das nichts gewinnt
| vynechaný
|
Niete {f} Los, das nichts gewinnt
| čistý
|
Niete {f} Los, das nichts gewinnt
| čirý
|
Niete {f} Los, das nichts gewinnt
| nepopsaný
|
Nieten {pl}
| cvočky
|
Nieten {pl}
| hřebci
|
Nieten {pl}
| nýty
|
nietend vernietend
| ohromující
|
nietet
| nýty
|
nietete
| nýtovaný
|
Nietnagel {m}
| záděra
|
Niger {m} [geogr.]
| Niger
|
Nigerianer {m} Nigerianerin {f} [geogr.]
| Nigerijec
|
Nigerianer {m} Nigerianerin {f} [geogr.]
| nigerijský
|
nigerianisch {adj} [geogr.]
| nigerijský
|
nigerianisch {adj} [geogr.]
| Nigerijec
|
Nihilismus {m}
| nihilismus
|
nihilistisch {adj}
| nihilistický
|
Nikaraguaner {m} Nicaraguaner {m} Nikaraguanerin {f} Nicaraguanerin {f} [geogr.]
| Nikaragujec
|
Nikaraguaner {m} Nicaraguaner {m} Nikaraguanerin {f} Nicaraguanerin {f} [geogr.]
| Nikaragujský
|
nikaraguanisch nicaraguanisch {adj} [geogr.]
| Nikaragujec
|
nikaraguanisch nicaraguanisch {adj} [geogr.]
| Nikaragujský
|
Nikotin {n}
| nikotin
|
Nil {m} [geogr.]
| Nil
|
nimmermehr {adv}
| už nikdy
|
nimmermehr {adv}
| nikdy více
|
nimmt an sagt zu akzeptiert
| přijímá
|
nimmt an vermutet
| předpokládá
|
nimmt auf
| pobočky
|
nimmt auf baut ein integriert
| zahrnuje
|
nimmt eine Hypothek auf
| hypotéky
|
nimmt fest verhaftet arretiert nimmt gefangen
| zatýká
|
nimmt fest verhaftet arretiert nimmt gefangen
| zajišťuje
|
nimmt hinzu
| přidává
|
nimmt wieder auf
| pokračuje
|
Niobium (Niob) {n} [chem.]
| niob
|
Nippel {n}
| prsní bradavka
|
Nippel {n}
| bradavka
|
Nippel {n}
| dudlík
|
Nippel {pl}
| prsní bradavky
|
nippend schlürfend
| usrkávání
|
nirgends nirgendwo nirgendwohin {adv}
| nikam
|
nirgends nirgendwo nirgendwohin {adv}
| nikde
|
Nirwana {n} Nirvana {n}
| nirvána
|
Nische {f}
| nika
|
Nische {f}
| výklenek
|
Nische {f}
| koutek
|
Nische {f}
| místečko
|
Nische {f} [arch.]
| výklenek
|
Nische {f} [arch.]
| zákoutí
|
Nische {f} [arch.]
| ústup
|
Nische {f} [arch.]
| prohlubeň
|
Nischen {pl}
| niky
|
Nischen {pl}
| výklenky
|
Nisse {f}
| vůl
|
Nisse {f}
| trouba
|
Nisse {f}
| hnida
|
nistend
| hnízdící
|
nistet
| hnízdí
|
nistete
| uhnízděný
|
Nitrat {n} [chem.]
| dusičnan
|
Nitrat {n} [chem.]
| nitrát
|
Nitrate {pl}
| dusičnany
|
nitriert
| dusičnany
|
Nitrierung {f} [chem.]
| nitrace
|
Nitrit {n} [chem.]
| dusitan
|
Niveau {n} Ebene {f} Stufe {f}
| hoblovat
|
Niveau {n} Ebene {f} Stufe {f}
| hoblík
|
Niveau {n} Ebene {f} Stufe {f}
| letadlo
|
Niveau {n} Ebene {f} Stufe {f}
| plocha
|
Niveau {n} Ebene {f} Stufe {f}
| rovina
|
Nivellierer {m}
| rovnostář
|
Nivellierer {m}
| nivelátor
|
Nivellierinstrument {n}
| stadion
|
Nivellierinstrument {n}
| tacymetr
|
nix nichts
| vodník
|
nix nichts
| vetovat
|
nix nichts
| nic
|
Nixe {f} Wassernixe {f} Wasserfrau {f} Meerjungfrau {f} Meerweib {n}
| mořská panna
|
Keine Beispieltexte gefunden
|