Tschechisch | Deutsch |
pře
| Vorgehen {n} weiteres Vorgehen
|
pře
| Streit {m}
|
pře
| Streitigkeit {f}
|
pře
| Tat {f} Wirkung {f} Prozess {m}
|
pře
| Maßnahme {f}
|
pře
| Aktion {f} Handlung {f} Wirkung {f}
|
pře
| Bedienungsmaßnahme {f}
|
pře
| Prozess {m} [jur.]
|
pře
| Rechtsstreit {m} Streitsache {f} [jur.]
|
pře
| Saitenlage {f} Abstand der Saite zum Griffbrett [mus.]
|
přeběhlík
| Abtrünnige {m,f} Abtrünniger
|
přebohatý
| überreichlich
|
přebor
| Meisterschaft {f} [sport]
|
přeborník
| Meister {m} [sport]
|
přebraný
| sortiert geordnet
|
přebraný
| ausgelesen verlesen
|
přebrodil
| gewatet
|
přebrodil
| watete
|
přebrodit
| Furt {f}
|
přebroditelný
| seicht
|
přebudovaný
| regeneriert umgebildet
|
přebytečný
| überflüssig überzählig {adj}
|
přebytečný
| Exzess {m}
|
přebytečný
| Überschuss {m}
|
přebytečný, nadměrný
| überflüssig {adj}
|
přebytečný, nadměrný
| redundant (zusätzlich vorhanden) {adj}
|
přebytek
| überschüssig überzählig {adj}
|
přebytek
| Verstärkung {f}
|
přebytek
| Überhang {m} (Geld)
|
přebytek
| Überschuss {m}
|
přebytek
| Überschuss {m}
|
přebytek
| Exzess {m}
|
přebytek
| Gewinn {m} Zunahme {f} Zugewinn {m} Verstärkung {f}
|
přebytek
| Mehrbetrag {m} Überschuss {m}
|
přebytky
| Mehrbeträge {pl} Überschüsse {pl}
|
přebytky
| Auswuchs {m} Extreme {pl}
|
přebytky
| Überschüsse {pl}
|
přebývá
| wohnt weilt haust
|
přebýval
| gewohnt geweilt gehaust
|
přebýval
| wohnte weilte hauste
|
přebýval
| nachgedacht
|
přece
| jedenfalls
|
přece
| schließlich eben doch letzten Endes
|
přece
| schon jetzt
|
přece
| schon {adv}
|
přece
| sogar jedoch {adv}
|
přece
| da doch dennoch
|
přece jen
| jedenfalls
|
přece jen
| schließlich eben doch letzten Endes
|
přece jen
| schon {adv}
|
přece jenom
| trotzdem dennoch gleichwohl {adv}
|
precedence
| Vortritt {m} Vorrang {m}
|
precedens
| vorhergehend {adj}
|
přeceněný
| überbewertet
|
přeceněný
| bewertete über
|
přeceněný
| überschätzt
|
přeceněný
| überschätzte
|
přecenil
| überbewertet
|
přecenil
| bewertete über
|
přecenit
| überbewertet {adj} [econ.]
|
přecenit
| überhöhter Preis
|
přecenit se
| überaß sich
|
přečerpal
| übertroffen überschritten
|
přečerpal
| hinausgeschossen
|
přečerpal
| schoss hinaus
|
přečerpání
| Verausgabung {f}
|
přečerpaný
| überzogen
|
precese
| Präzession {f} Kreiselbewegung {f}
|
přečetl
| gelesen
|
přečetl
| vorgelesen
|
přecházející
| grenzend angrenzend
|
přechází
| kreuzt durchquert
|
přechází
| passiert
|
přechází
| Durchläufe {pl} Arbeitsgänge {pl}
|
přechází
| Flanken {pl} Flankenbälle {pl}
|
přechází
| Kreuze {pl}
|
přechod
| Landebahn {f} Startbahn {f}
|
přechod
| Überfahrt {f} Passage {f}
|
přechod
| Überfahrt {f}
|
přechod
| Übergang {m} Überleitung {f}
|
přechod
| Übergang {m}
|
přechod
| Übergang {m}
|
přechod
| Passage {f}
|
přechod
| Piste {f} (Flugzeug-) [aviat.]
|
přechod
| Rollbahn {f}
|
přechod
| Stelle {f} Passage {f} (im Buch)
|
přechod
| Transition {f}
|
přechod
| Durchfahrt {f} Durchreise {f}
|
přechod
| Durchgang {m} Korridor {m} Gang {m}
|
přechod
| Fahrbahn {f} Laufbahn {f} (beim Kran)
|
přechod
| durchkreuzend
|
přechod
| Wechsel {m} Umschwung {m}
|
přechod
| kreuzend durchquerend
|
přechodník
| Partizip {n} Mittelwort {n} [gramm.]
|
přechodnost
| Unbeständigkeit {f}
|
přechodnost
| Vergänglichkeit {f}
|
přechodný
| fließend gleitend {adj}
|
přechodný
| schwebend gleitend
|
přechodný
| schwimmend flößend
|
přechodný
| temporär {adj}
|
přechodný
| transitiv {adj} [gramm.]
|
přechodný
| treibend
|
přechodný
| vorläufig vorübergehend einstweilig zeitweilig kommissarisch {adj}
|
přechodný
| vorübergehend vergänglich flüchtig kurzlebig {adj}
|
přechodný
| vorübergehend {adj} Übergangs...
|
přechodný
| flotierend
|
přechodný
| instationär {adj}
|
přechodný
| kurzzeitig {adj}
|
přechodný
| Gleit...
|
přechodný pobyt
| Aufenthalt {m}
|
přechodový
| vorübergehend {adj} Übergangs...
|
přechodový jev
| vorübergehend vergänglich flüchtig kurzlebig {adj}
|
přechodový jev
| instationär {adj}
|
přechody
| Übergänge {pl} Überleitungen {pl}
|
přechody
| Transitionen {pl}
|
přečin
| Tort {n} Unrechte {n} Unrechtes
|
přečin
| zivilrechtliches Deliktsrecht Recht der unerlaubten Handlung [jur.]
|
precipitace
| Hast {f} Eile {f}
|
precipitace
| Niederschläge {pl}
|
precipitace
| Präzipitation {f} Fällung {f} Ausfällung {f} eines Niederschlags Ausflockung {f} [chem.]
|
precipitace
| Sturz {m} jäher Sturz Herabstürzen {n}
|
přečíslený
| unterlegen in der Minderheit
|
přečíslený
| übertroffen zahlenmäßig überlegen gewesen
|
přečíslený
| übertraf war zahlenmäßig überlegen
|
přečíst
| gelesen
|
přečíst
| vorgelesen
|
přecitlivělost
| Veranlagung {f}
|
přecitlivělost
| Sensibilität {f} Empfindsamkeit {f}
|
přecitlivělost
| Sensitivität {f} [techn.]
|
přecitlivělost
| Eigenart {f} Schrulle {f} [ugs.] Abneigung {f}
|
přecitlivělost
| Empfindlichkeit {f}
|
přecitlivělost
| Gefühlsduselei {f}
|
přecitlivělost
| Überempfindlichkeit {f}
|
přecitlivělost
| Überempfindlichkeit {f}
|
přecitlivělost
| Überschwänglichkeit {f} Überschwenglichkeit {f} [alt]
|
přecitlivělý
| verweichlicht {adj}
|
přecitlivělý
| überempfindlich {adj}
|
přecitlivělý
| überempfindlich {adj}
|
přecitlivělý
| empfindlich übelnehmerisch {adj}
|
přecitlivělý
| unmännlich effeminiert weibisch {adj}
|
precizně
| hart {adv}
|
precizně
| streng strikt rigoros gründlich konsequent hart {adv}
|
precizní
| genau fehlerfrei präzise {adj}
|
precizní
| genau richtig exakt pünktlich {adj}
|
precizní
| richtig zutreffend exakt {adj}
|
precizní
| streng strikt rigoros gründlich konsequent hart {adj}
|
preciznost
| Besonderheit {f}
|
preciznost
| Exaktheit {f} Genauigkeit {f}
|
preciznost
| Genauigkeit {f} Exaktheit {f} Treffgenauigkeit {f}
|
preciznost
| Genauigkeit {f}
|
preciznost
| Genauigkeit {f}
|
preciznost
| Genauigkeit {f} Ausführlichkeit {f} Sorgfalt {f}
|
preciznost
| Richtigkeit {f}
|
preclík
| Brezel {f} Brezn {f}
|
preclík
| Krapfen {m} [cook.]
|
preclík
| Laugenbrezel {f} [cook.]
|
preclíky
| Laugenbrezeln {pl}
|
přečnívá
| greift über
|
přečnívající
| übergreifend
|
přečnívající
| überhängend {adj}
|
přečnívající
| überlappend teilweise überdeckend
|
přečnívající
| überschauend überblickend
|
přečnívající
| sich überschneidend
|
přečnívající
| hervorgestanden hinausgeragt vorgestanden ausgekragt
|
přečníval
| hervorgestanden hinausgeragt vorgestanden ausgekragt
|
přečníval
| überhängend {adj}
|
přečnívat
| zwergenhaft {adj}
|
přečnívat
| Zwerg {m} Zwergin {f}
|
přecpání
| Verstopfung {f}
|
přecpání
| Überlastung {f}
|
přecpání
| Kongestion {f} Blutandrang {m} [med.]
|
přecpání
| Fülle {f}
|
přecpání
| Stau {m} Stauung {f}
|
přecpaný
| überhäuft voller Unordnung nicht aufgeräumt
|
přecpaný
| überladen zu voll gemacht
|
přecpaný
| vollgepackt vollgestopft
|
přecpaný
| packte voll stopfte voll
|
přecpaný
| zusammengepfercht
|
přecpaný
| gemästet
|
přecpaný
| mästete
|
přecpaný
| eingeengt beengt gehemmt gehindert
|
přecpaný
| eingeklammert
|
přecpat
| Holzpantine {f} Holzpantoffel {m}
|
přecpat
| Holzschuh {m}
|
přecpat
| Klotz {m} Holzklotz {m}
|
přecpat se
| Kehle {f} Schlund {m}
|
přecpat se
| Schlucht {f} Klamm {f}
|
přecpávání
| überladend zu voll machend
|
přečten
| gelesen
|
přečten
| vorgelesen
|
přečtený
| vorgelesen
|
přečtený
| gelesen
|
před
| bevor ehe {conj}
|
před
| bevor voran vorher {adv}
|
před
| vor {prp +Dativ}
|
před
| vor {prp +Dativ}
|
před
| vorgelagert {adj}
|
před
| vorher {adv}
|
před
| vor
|
predace
| Raub {m}
|
předáci
| Rottenführer {pl}
|
předák
| Rottenführer {m} (Eisenbahn)
|
předák
| Leiter {m} Leiterin {f} Vorgesetze {m,f} Vorgesetzter Chef {m} Chefin {f}
|
předák
| Alte {m}
|
předák
| Anführer {m} Anführerin {f} Führer {m} Führerin {f} Oberhaupt {n}
|
předák
| Chefbeleuchter {m} Gaffer {m} (Film)
|
předák
| Gevatter {m} Alterchen {n} Väterchen {n} Opa {m}
|
předák
| hauptsächlich Haupt... Chef...
|
předák
| erste erster erstes oberste oberster oberstes {adj}
|
předák
| führend leitend {adj} Haupt...
|
předání
| Übergabe {f} [pol.]
|
předat
| Ablösung {f} Schicht {f}
|
předat
| Relais {n} [electr.]
|
predátor
| (natürlicher) Feind {m}
|
predátor
| Räuber {m} Plünderer {m}
|
předával
| dargereicht reichte
|
předával
| gereicht herübergereicht eingehändigt
|
předávání
| fördernd begünstigend
|
předávání
| Versand {m} Beförderung {f} Nachsendung {f}
|
předávání
| Weiterleitung {f} [telco.]
|
předávání
| versendend sendend schickend expedierend befördernd spedierend
|
předávání
| voranbringend vorantreibend
|
předávání
| nachschickend nachsendend
|
předávání
| nachsendend weiterleitend
|
předávka
| Übergabe {f} [pol.]
|
předběhl
| überschritt
|
předběhnout
| überschritten
|
předběžná registrace
| Voranmeldung {f}
|
předběžně
| Vorarbeit {f} vorbereitende Maßnahme vorbereitende Tätigkeit
|
předběžně
| Vorspiel {n} [sport]
|
předběžně
| einleitend vorbereitend {adj}
|
předběžně
| versuchsweise {adv}
|
předběžně
| vorläufig {adv}
|
předběžně
| vorläufig {adj}
|
předběžně
| vorläufig {adv}
|
předběžně
| Einleitung {f} Vorbereitung {f}
|
předběžně
| Präliminar... Vor...
|
předběžné kroky
| Präliminarien {pl}
|
předběžné kroky
| Vorarbeiten {pl} vorbereitende Maßnahmen vorbereitende Tätigkeiten
|
předběžné opatření
| Vorsichtsmaßnahme {f} Vorsichtsmaßregel {f}
|
předběžné opatření
| Vorsorge {f} Vorsorgemaßnahme {f}
|
předběžné opatření
| vorbeugende Maßnahme {f}
|
předběžné opatření
| Schutzmaßnahme {f} Vorkehrung {f}
|
předběžně upravený
| vorbehandelt
|
předběžně vypočítat
| Abschätzung {f} [math.]
|
předběžný
| Abschätzung {f} [math.]
|
předběžný
| Präliminar... Vor...
|
předběžný
| Einleitung {f} Vorbereitung {f}
|
předběžný
| vorläufig {adj} Übergangs... Zwischen...
|
předběžný
| vorläufig {adj}
|
předběžný
| vorsichtig {adj}
|
předběžný
| Versuchs...
|
předběžný
| Vorarbeit {f} vorbereitende Maßnahme vorbereitende Tätigkeit
|
předběžný
| Vorspiel {n} [sport]
|
předběžný
| provisorisch vorläufig tentativ {adj}
|
předběžný
| Zwischenzeit {f}
|
předběžný
| einleitend vorbereitend {adj}
|
předběžný
| einstweilig {adj}
|
předběžný
| erwartend vorausschauend vorgreifend vorauseilend {adj}
|
předčasná vyspělost
| Frühreife {f}
|
předčasná znalost
| Frühreife {f}
|
předčasná zralost
| Voreiligkeit {f}
|
předčasně
| verfrüht {adv}
|
předčasně
| vorzeitig {adv}
|
předčasně
| vorzeitig {adv}
|
předčasně přistát
| Unterschwingung {f}
|
předčasně přistát
| unterschlächtig {adj}
|
předčasně se vzdávající osoba
| Drückeberger {m} Kneifer {m}
|
předčasně se vzdávající osoby
| Drückeberger {pl}
|
předčasně vyspěle
| altklug {adv}
|
předčasně vyspělý
| altklug {adj}
|
předčasně vyspělý
| frühreif früh entwickelt frühzeitig {adj}
|
předčasné zapálení
| Frühzündung {f} Vorzündung {f} [auto]
|
předčasnost
| Frühreife {f}
|
předčasný
| frühreif {adj}
|
předčasný
| frühreif früh entwickelt frühzeitig {adj}
|
předčasný
| altklug {adj}
|
předčasný
| vorzeitig übereilt frühzeitig {adj}
|
předčasný
| prämatur nicht ausgereift {adj} [med.]
|
předcházející
| über {prp +Akkusativ}
|
předcházející
| früher ehemalig einstig {adj}
|
předcházející
| Vergangenheit {f}
|
předcházející
| Vorgänger {m}
|
předcházející
| Vorrang {m}
|
předcházející
| vergangen letzte {adj}
|
předcházející
| vorangegangen vorhergehend vorherig vorausgehend {adj}
|
předcházející
| vorangehend gehend vor
|
předcházející
| vorangegangen
|
předcházející
| vorausgehend
|
předcházející
| vorher existierend
|
předcházející
| vorhergehend
|
předcházející
| vorherig früher älter {adj} Vor...
|
předcházející
| Prior {m}
|
předcházejícího měsíc
| des vorigen Monats des letzten Monats
|
předcházel
| ging voran
|
předcházel
| vorausgegangen
|
předcházel
| vorhergegangen
|
předcházení
| Verhinderung {f}
|
předcházení
| Verhütung {f}
|
předchází
| geht voran
|
předchozí
| vorangegangen vorhergehend vorherig vorausgehend {adj}
|
předchozí
| vorangehend gehend vor
|
předchozí
| vorangegangen
|
předchozí
| vorausgehend
|
předchozí
| vorhergehend bisherig {adj} vor...
|
předchozí
| vorhergehend
|
předchozí
| vorherig früher {adj}
|
předchozí
| vorherig früher älter {adj} Vor...
|
předchozí
| vorig vergangen {adj}
|
předchozí
| Vorrang {m}
|
předchozí
| letzte letzter letztes vorig {adj}
|
předchozí
| neueste neuester neuestes jüngste jüngster jüngstes {adj}
|
předchozí
| Leisten {m} Schuhleisten {m}
|
předchozí
| Prior {m}
|
předchůdce
| Präkursor {m} biologische Vorstufe [biol.]
|
předchůdce
| Stammvater {m} Vorläufer {m}
|
předchůdce
| Ausgangsform {f}
|
předchůdce
| Vorbote {m} Vorläufer {m}
|
předchůdce
| Vorfahre {m} Vorfahr {m} Ahne {m} Ahn {m}
|
předchůdce
| Vorgänger {m}
|
předchůdce
| Vorläufer {m} Vorbote {m}
|
předchůdce
| vorangehend
|
předchůdce
| vorher
|
předchůdce
| vorhergehend
|
předchůdce sextantu
| Sternhöhenmesser {m}
|
předchůdci
| Vorboten {pl} Vorläufer {pl}
|
předchůdci
| Vorgänger {pl}
|
předchůdci
| Vorläufer {pl} Vorboten {pl}
|
předci
| Väter {pl} Vorfahren {pl}
|
předci
| Ausgangsformen {pl}
|
předčil
| übertraf
|
předčit
| Schlag {m} Schlagen {n} Klopfen {n} Pochen {n}
|
předčit
| Schwebung {f}
|
předčit
| Takt {m}
|
předčit
| Taktschlag {m} [mus.]
|
předčit
| Rundgang {m} Runde {f}
|
předčítat
| gelesen
|
předčítat
| vorgelesen
|
předdefinované hodnoty
| Fehlwert {m}
|
předdefinovaný
| vorgeherbestimmt vorgegeben vorgedefiniert
|
předdefinovaný
| bestimmte vorher gab vor definierte vor
|
předdeklarovaný
| vorgeherbestimmt vorgegeben vorgedefiniert
|
předdeklarovaný
| bestimmte vorher gab vor definierte vor
|
přede
| schnurrt
|
přede
| dreht durch trudelt
|
předefinování
| redefinierend
|
předefinování
| außer Kraft setzend aufhebend nichtig machend
|
předefinování
| neu definierend
|
předefinování
| nichtig machend
|
předefinování
| umbenennend
|
předefinování
| umdefinierend
|
předefinování
| Überschreiten {n}
|
předefinování
| Neudefinition {f} Neudefinieren {n}
|
předefinování
| Neudefinition {f}
|
předefinovaný
| umbenannt
|
předefinovaný
| umdefiniert
|
předefinovaný
| redefiniert
|
předefinovaný
| neu definiert
|
předehra
| Vorspiel {n}
|
předehra
| Vorspiel {n}
|
předehra
| Ouvertüre {f}
|
předehra
| Präludium {n} [mus.]
|
předehra
| Präludium {n} Prélude {n} [mus.]
|
předehry
| Annäherungsversuch {m}
|
předek
| Ahn {m} Vorfahre {m}
|
předek
| Begründer {m} Vater {m} [übtr.]
|
předek
| Elter {n,m} Elternteil {n} Erziehungsberechtigte {m,f} Erziehungsberechtigter
|
předek
| Front {f} [mil.]
|
předek
| Schnauze {f} (Vorderteil)
|
předek
| Stammvater {m} Vorläufer {m}
|
předek
| Vater {m}
|
předek
| Vorderseite {f} Vorderfront {f} Stirnseite {f}
|
předek
| Vorderteil {n}
|
předek
| Vorfahre {m} Vorfahr {m} Ahne {m} Ahn {m}
|
předek
| Vorgänger {m}
|
předek
| Ausgangsform {f}
|
předek vozidla
| Vorderseite {f} Vorderfront {f} Stirnseite {f}
|
předek vozidla
| Schnauze {f} (Vorderteil)
|
předek vozidla
| Front {f} [mil.]
|
předělání
| Nachbereitung {f}
|
předělání
| umarbeitend
|
předělání
| neu entwerfend
|
předělaný
| konvertiert
|
předělaný
| konvertierte
|
předělaný
| neu entworfen
|
předělaný
| entwarf neu
|
předělaný
| wieder gemacht
|
předělaný
| übertragen
|
předělaný
| geändertes Design
|
předělaný
| umgebaut ausgebaut
|
předělaný
| umfunktioniert verwandelt
|
předělaný
| funktionierte um verwandelte
|
předělaný
| umgemünzt
|
předělaný
| umgeordnet umgeräumt
|
předělaný
| ordnete um räumte um
|
předělaný
| umorganisiert umdirigiert reorganisiert
|
předělaný
| organisierte um dirigierte um reorganisierte
|
předělaný
| umgerechnet
|
předělaný
| rechnete um
|
předělaný
| umherüstet
|
předělaný
| umstellend
|
předělaný
| umgestellt
|
předělaný
| umgewandelt umgeformt
|
předělat
| Konvertit {m}
|
předělat
| Umgestaltung {f}
|
předělávání
| umbauend ausbauend
|
předělávání
| umfunktionierend verwandelnd
|
předělávání
| ummünzend
|
předělávání
| umrechnend
|
předělávání
| umrüstend
|
předělávání
| umwandelnd umformend
|
předělávání
| übertragend
|
předělávání
| konvertierend
|
předělávání
| Umwandlung {f}
|
předělávka
| Wiederholung {f} Wiederaufwärmen {n} Aufguss {m} [übtr.]
|
předělávka
| Neuauflage {f} Neugestaltung {f} Remake {n}
|
předem
| vorab {adv}
|
předem
| im Voraus im voraus [alt] im Vorhinein im vorhinein [alt]
|
předem
| zuvor
|
předem dohodl
| bestimmt
|
předem dohodl
| bestimmte
|
předem dohodnutý
| bestimmt
|
předem dohodnutý
| bestimmte
|
předem odsoudil
| im Voraus geurteilt
|
předem odsoudil
| urteilte im Voraus
|
předem připravený
| vorgefertigt {n} [übtr.]
|
předem se domluvil
| konspiriert
|
předem se domluvil
| konspirierte
|
předem zamezil
| ausgeschlossen
|
předem zamezil
| schloss aus
|
předení
| drehend kreiselnd
|
předení
| durchdrehend trudelnd
|
předení
| schleudernd schnell drehend wirbelnd
|
předení
| spinnend
|
předení
| Schnurren Summen {n} Surren {n}
|
předení
| Durchdrehen {n} (Rad)
|
předený
| geschleudert schnell gedreht gewirbelt
|
předený
| gesponnen
|
předepisuje
| schreibt vor ordnet an
|
předepisující
| verordnend verabreichend verschreibend ein Rezept ausstellend
|
předepisující
| vorschreibend anordnend
|
předepsaný
| verordnet verabreicht verschrieben
|
předepsaný
| vorgeschrieben vorschriftsmäßig vorschriftsgemäß {adj}
|
předepsaný
| vorgeschrieben angeordnet
|
předepsaný
| schrieb vor ordnete an
|
předešel
| verhindert vorgebeugt
|
předešel
| verhinderte beugte vor
|
předešel
| verhütet
|
předešel
| verhütete
|
předešlý
| vorangegangen vorhergehend vorherig vorausgehend {adj}
|
předešlý
| vorangehend gehend vor
|
předešlý
| vorangegangen
|
předešlý
| vorausgehend
|
předešlý
| vorhergehend bisherig {adj} vor...
|
předešlý
| vorhergehend
|
předešlý
| vorherig früher {adj}
|
předešlý
| vorig vergangen {adj}
|
předešlý
| letzte letzter letztes vorig {adj}
|
předešlý
| neueste neuester neuestes jüngste jüngster jüngstes {adj}
|
předešlý
| früher ehemalig
|
předešlý
| Leisten {m} Schuhleisten {m}
|
především
| erstens {adv}
|
především
| frühest erstens erst
|
především
| vornehmlich {adv}
|
především
| vorneweg vornweg als erstes {adv}
|
především
| zuallererst
|
především
| besonders namentlich {adv}
|
především
| obenan {adv}
|
především
| zuallererst {adv}
|
především
| zunächst {adv}
|
předhůří
| Vorberg {m}
|
předhůří
| Vorberge {pl}
|
předhůří
| Ausläufer {pl} Vorberge {pl}
|
predikát
| Eigenschaft {f} Prädikat {n}
|
predikát
| Prädikat {n} [gramm.]
|
predikát
| Satzaussage {f}
|
predikativní
| aussagend {adj}
|
predikativní
| prädikativ {adj} zum Prädikat gehörend [gramm.]
|
predikáty
| Eigenschaften {pl} Prädikate {pl}
|
predikáty
| Prädikate {pl}
|
predikáty
| Satzaussagen {pl}
|
predikáty
| macht abhängig
|
predikáty
| sagt aus behauptet
|
předjetí
| einholend überholend übertreffend
|
předjetí
| ereilend hereinbrechend überraschend
|
předjetý
| eingeholt überholt übertroffen
|
předjetý
| ereilt hereingebrochen überrascht
|
předjíždění
| einholend überholend übertreffend
|
předjíždění
| ereilend hereinbrechend überraschend
|
předkládá
| fügt
|
předkládá
| schlägt vor
|
předkládání
| vorschlagend
|
předkládání
| ergebend fügend
|
předkládání
| sich unterwerfend
|
předkladatel nabídky
| Wärter {m}
|
předklinický
| präklinisch vorklinisch {adj} [med.]
|
předkrm
| appetitanregendes Mittel
|
předkrm
| Anfahrschalter {m}
|
předkrm
| Anlasser {m} Starter {m} [auto]
|
předkrm
| Aperitif {m} [cook.]
|
předkrm
| Appetitanreger {m} Appetithäppchen {n}
|
předkrm
| Starter {m}
|
předkrm
| Startprogramm {n}
|
předl
| Spanne {f} Bereich {m}
|
předl
| geschnurrt
|
předl
| schnurrte
|
předl
| gesurrt gesummt
|
předloktí
| Unterarm {m} Vorderarm {m} [anat.]
|
předložení
| Unterwerfungen {pl}
|
předložení
| Eingaben {pl}
|
předložený
| diskutiert erörtert
|
předložený
| diskutierte erörterte
|
předložený
| ergeben gefügt
|
předložený
| fügte
|
předložený
| vorgeschlagen
|
předložený
| schlug vor
|
předložený
| sich unterworfen
|
předložil
| dargelegt vorgelegt
|
předložil
| legte dar legte vor
|
předložit
| Warenmarkt {m}
|
předložit
| hervorgebracht getrieben
|
předložit
| Erzeugnis {n} Produkt {n} Ertrag {m} Ausbeute {f}
|
předložit
| Erzeugnisse {pl} Produkte {pl}
|
předložit
| Produzieren {n}
|
předložka
| Präposition {f} Verhältniswort {n} [gramm.]
|
předložkový
| präpositional
|
předložky
| Präpositionen {pl} Verhältniswörter {pl}
|
předmenstruální
| prämenstruell {adj} vor der Menstruation [med.]
|
předměstí
| Vororte {pl}
|
předměstí
| Stadtrand {m} Randgebiet {n} Außenbezirke {f} Peripherie {f}
|
předměstský
| spießig {adj}
|
předměstský
| vorstädtisch {adj} Vorstadt... Vorort... am Stadtrand
|
předmět
| Unterrichtsstoff {m}
|
předmět
| Untertan {m} Untertanin {f}
|
předmět
| Streitfall {m} Streitfrage {f} Problem {n}
|
předmět
| Subjekt {n}
|
předmět
| Thema {n}
|
předmět
| Thematik {f}
|
předmět
| Thing {n} [hist.]
|
předmět
| Ding {n} Sache {f}
|
předmět
| Ergebnis {n} Ausgang {m} Abschluss {m} Schluss {m}
|
předmět
| Frage {f} Problem {n} Punkt {m} Streitpunkt {m} Diskussionspunkt {m} Sachverhalt {m}
|
předmět
| Gegenstand {m}
|
předmět
| Gegenstand {m}
|
předmět
| Gegenstand {m} Ziel {n} Zweck {m} Objekt {n}
|
předmět
| Inhalt eines Buches
|
předmět
| Kernpunkt {m} Fall {m} Sachverhalt {m}
|
předmět
| Lehrfach {n} Unterrichtsfach {n} Studienfach {n}
|
předmět
| Lernstoff {m}
|
předmět
| Materie {f} (Thema)
|
předmět
| Abkömmlinge {pl} leibliche Nachkommenschaft {f}
|
předmět
| Objekt {n}
|
předmět
| Aktienausgabe {f} Emission {f} Effektenemission {f}
|
předmět
| Auflegen {n} Auflegung {f} (einer Anleihe) Ausstellen {n} [fin.]
|
předmět
| Ausgabe {f} Nummer {f} Zeitschriftenausgabe {f} (einer Zeitschrift)
|
předmět
| Betreff {m}
|
předmět ctižádosti
| Ambition {f} ehrgeiziges Streben
|
předmět hovoru
| Aktienausgabe {f} Emission {f} Effektenemission {f}
|
předmět hovoru
| Auflegen {n} Auflegung {f} (einer Anleihe) Ausstellen {n} [fin.]
|
předmět hovoru
| Ausgabe {f} Nummer {f} Zeitschriftenausgabe {f} (einer Zeitschrift)
|
předmět hovoru
| Kernpunkt {m} Fall {m} Sachverhalt {m}
|
předmět hovoru
| Streitfall {m} Streitfrage {f} Problem {n}
|
předmět hovoru
| Ergebnis {n} Ausgang {m} Abschluss {m} Schluss {m}
|
předmět hovoru
| Frage {f} Problem {n} Punkt {m} Streitpunkt {m} Diskussionspunkt {m} Sachverhalt {m}
|
předmět hovoru
| Abkömmlinge {pl} leibliche Nachkommenschaft {f}
|
předmět reklamní průpovídky
| geklingelt geklimpert geklirrt gebimmelt
|
předmět reklamní průpovídky
| klingelte klimperte klirrte bimmelte
|
předmět sporu
| Abkömmlinge {pl} leibliche Nachkommenschaft {f}
|
předmět sporu
| Streitfall {m} Streitfrage {f} Problem {n}
|
předmět sporu
| Aktienausgabe {f} Emission {f} Effektenemission {f}
|
předmět sporu
| Auflegen {n} Auflegung {f} (einer Anleihe) Ausstellen {n} [fin.]
|
předmět sporu
| Ausgabe {f} Nummer {f} Zeitschriftenausgabe {f} (einer Zeitschrift)
|
předmět sporu
| Kernpunkt {m} Fall {m} Sachverhalt {m}
|
předmět sporu
| Ergebnis {n} Ausgang {m} Abschluss {m} Schluss {m}
|
předmět sporu
| Frage {f} Problem {n} Punkt {m} Streitpunkt {m} Diskussionspunkt {m} Sachverhalt {m}
|
předmětem narážek
| hingewiesen erwähnt
|
předmětem narážek
| wies hin erwähnte
|
předmětem narážek
| angespielt
|
předmětný
| gegenständlich
|
předmětný
| objektiv sachlich wirklich {adj}
|
předmětný
| Angriffsziel {n} [mil.]
|
předmětný
| Kampfziel {n}
|
předmětový
| Kampfziel {n}
|
předmětový
| Angriffsziel {n} [mil.]
|
předmětový
| objektiv sachlich wirklich {adj}
|
předmětový
| gegenständlich
|
předmětový pád
| gegenständlich
|
předmětový pád
| objektiv sachlich wirklich {adj}
|
předmětový pád
| Angriffsziel {n} [mil.]
|
předmětový pád
| Kampfziel {n}
|
předměty
| Lehrfächer {pl} Unterrichtsfächer {pl} Studienfächer {pl}
|
předměty
| Subjekte {pl}
|
předměty
| Themen {pl} Themata {pl}
|
předmluva
| Einbringung {f} (Parlament)
|
předmluva
| Einbürgerung {f} (von Bräuchen, Fremdwörtern)
|
předmluva
| Einführung {f} Einleitung {f}
|
předmluva
| Einleitung {f}
|
předmluva
| Einweisung {f} (in neue Tätigkeit)
|
předmluva
| Empfehlungsschreiben {n}
|
předmluva
| Geleitwort {n} Vorwort {n}
|
předmluva
| Vorstellung {f} Vorstellen {n} Bekanntmachen {n}
|
předmostí
| Landekopf {m} [mil.]
|
předmostí
| Ausgangsstellung {f}
|
přednášející
| Dozent {m} -Doz.- Dozentin {f} Vortragende {m,f} Vortragender Lehrbeauftragte {m,f} Lehrbeauftragter
|
přednášel
| vorgetragen aufgesagt
|
přednášel
| trug vor sagte auf
|
přednášel
| rezitiert
|
přednášení
| einen Vortrag haltend
|
přednášený
| hielt einen Vortrag
|
přednášet
| Vortrag {m} Vorlesung {f}
|
přednášet
| Referat {n} Vortrag {m}
|
přednáška
| Referat {n} Vortrag {m}
|
přednáška
| Baureihe {f}
|
přednáška
| Besprechung {f} Aussprache {f} Diskussion {f}
|
přednáška
| Ablesen {n} Ablesung {f} Messung {f} Ableseergebnis {n}
|
přednáška
| Gerede {n}
|
přednáška
| Klasse {f} Stand {m}
|
přednáška
| Leistungsklasse {f}
|
přednáška
| Lesen {n}
|
přednáška
| Lesung {f}
|
přednáška
| abgelesener Messwert
|
přednáška
| Unterhaltung {f} Gespräch {n}
|
přednáška
| Vortrag {m} Vorlesung {f}
|
přednáška
| Vortrag {m}
|
přednáška
| lesend
|
přednáška
| vorlesend
|
přednášky
| Vorlesungen {pl}
|
přednášky
| Vorträge {pl} Vorlesungen {pl}
|
přednášky
| Referate {pl} Vorträge {pl}
|
přednastavuje
| bestimmt voraus
|
předně
| vorneweg vornweg als erstes {adv}
|
předně
| obenan {adv}
|
předně
| frühest erstens erst
|
předně
| zunächst {adv}
|
přednes
| Deklamation {f}
|
přednes
| Förderung {f}
|
přednést
| Rapport {m}
|
přednést
| Ausführungen {pl}
|
přední
| Dur {n} (Tongeschlecht) [mus.]
|
přední
| vorderer vordere vorderes {adj}
|
přední
| Front {f} [mil.]
|
přední
| Schnauze {f} (Vorderteil)
|
přední
| Prominente {m,f} Prominenter
|
přední
| zukunftsweisend {adj}
|
přední
| Vorder... Front...
|
přední
| Vorderseite {f} Vorderfront {f} Stirnseite {f}
|
přední
| fortschrittlich progressiv {adj}
|
přední
| früher vorhergehend {adj}
|
přední
| prominent {adj}
|
přední
| größte
|
přední část
| Vorderseite {f} Vorderfront {f} Stirnseite {f}
|
přední část
| Front {f} [mil.]
|
přední část
| Angesicht {n}
|
přední část
| Anschein {m} Oberfläche {f}
|
přední část
| Schnauze {f} (Vorderteil)
|
přední kapota
| Schornsteinkopf {m}
|
přední kapota
| Kutte {f}
|
přední kapota
| Mönchskutte {f}
|
přední linie
| Front...
|
přední noha
| Vorderbein {n} [anat.]
|
přední noha
| Vorderfuß {m} [anat.]
|
přední paluba
| Vorderdeck {n}
|
přední plachta
| Focksegel {n} [naut.]
|
přední průčelí
| Frontispiz {n} (Titelbild eines Buches)
|
přední stěh
| Fockstag {m} [naut.]
|
přední stěh
| Vorstag {n} [naut.]
|
přední stěžeň
| Fockmast {m} [naut.]
|
přední strana
| Front {f} [mil.]
|
přední strana
| Schnauze {f} (Vorderteil)
|
přední strana
| Angesicht {n}
|
přední strana
| Anschein {m} Oberfläche {f}
|
přední strana
| Vorderseite {f} Vorderfront {f} Stirnseite {f}
|
přední zub
| Vorderzähne {pl}
|
přednost
| Vorrang {m} Vorzug {m} Vortritt {m} Dringlichkeit {f}
|
přednost
| Vorrecht {n} Privileg {n}
|
přednost
| Vorteil {m}
|
přednost
| Vorteil {m} Gewinn {m}
|
přednost
| Vortritt {m} Vorrang {m}
|
přednost
| Vorzug {m} Vorliebe {f} Präferenz {f}
|
přednost
| Wert {m}
|
přednost
| Wirksamkeit {f} Vorzug {m} Wert {m}
|
přednost
| Bevorzugung {f} Vorliebe {f}
|
přednost
| Tugend {f}
|
přednost v jízdě
| Wegerecht {n}
|
přednost v jízdě
| Vorflugrecht {n} [aviat.]
|
přednosta
| hauptsächlich Haupt... Chef...
|
přednosta
| erste erster erstes oberste oberster oberstes {adj}
|
přednosta
| führend leitend {adj} Haupt...
|
přednosta
| Leiter {m} Leiterin {f} Vorgesetze {m,f} Vorgesetzter Chef {m} Chefin {f}
|
přednosta
| Postmeister {m}
|
přednosta
| Anführer {m} Anführerin {f} Führer {m} Führerin {f} Oberhaupt {n}
|
přednosta stanice
| Stationsvorsteher {m}
|
přednosti
| Tugenden {pl}
|
přednosti
| Vorzüge {pl} Vorlieben {pl} Präferenzen {pl}
|
přednostně
| vorzugsweise {adv}
|
přednostní
| vorgezogen bevorzugt
|
přednostní
| zog vor bevorzugte
|
přednostní
| bevorzugt
|
přednostní
| vorherig früher älter {adj} Vor...
|
přednostní
| lieber gewollt lieber gehabt vorgezogen
|
přednostní
| Vorkauf {m} Vorkaufsrecht {n}
|
přednostní
| Vorrang {m}
|
přednostní
| Prior {m}
|
přednostní (výhradní) právo
| Privileg {n} Sonderrecht {n} Vorzugsrecht {n} Vorrecht {n} Vorrang {m}
|
přednostní (výhradní) právo
| Recht {n} Vorrecht {n}
|
přednostní (výhradní) právo
| Ehre {f}
|
přednostní (výhradní) právo
| Immunität {f} (Parlament)
|
přednostní právo
| Vorrecht {n} Privileg {n}
|
předoperační
| präoperativ {adj} vor der Operation [med.]
|
předpeklí
| Zwischenstadium {n} Übergangsstadium {n}
|
předpeklí
| Vorhölle {f} Limbus {m} [relig.]
|
předpeklí
| Limbo {m}
|
předpeklí
| Schwebezustand {m}
|
předpis
| Statut {m} Ortsstatut {m}
|
předpis
| Direktive {f}
|
předpis
| Empfang {m} (eines Briefes einer Ware)
|
předpis
| Erhalt {m} Empfang {m} Erhalten {n}
|
předpis
| Gesetz {n}
|
předpis
| Anordnung {f} Vorschrift {f} Verordnung {f} Festlegung {f}
|
předpis
| Anweisung {f}
|
předpis
| Quittung {f} Beleg {m} Empfangsschein {m} Empfangsbestätigung {f} Aufgabeschein {m} Zettel {m}
|
předpis
| Regel {f} Spielregel {f}
|
předpis
| Regulation {f} Anpassung an die Umwelt {f} [med.]
|
předpis
| Regulation {f}
|
předpis
| Regulierung {f} Regelung {f}
|
předpis
| Rezept {n} ärztliche Verordnung {f} Präskription {f} Rezeptur {f}
|
předpis
| Richtlinie {f} [jur.]
|
předpis
| Satzung {f} Statut {n}
|
předpis
| Herrschaft {f} Regierungszeit {f}
|
předpis
| Maßstab {m}
|
předpis
| Abrechnungsbeleg {m}
|
předpis
| Vorschrift {f}
|
předpis
| Vorschrift {f} Verordnung {f}
|
předpis, návod
| Unterricht {m}
|
předpis, návod
| Unterweisung {f}
|
předpis, návod
| Anweisung {f} Anordnung {f} Instruktion {f}
|
předpis, návod
| Auftrag {m}
|
předpis, návod
| Befehl {m} Vorschrift {f}
|
předpisy
| Anordnungen {pl} Vorschriften {pl} Verordnungen {pl} Festlegungen {pl}
|
předpisy
| Lebensmittel {pl}
|
předpisy
| Proviant {m} Vorräte {pl}
|
předpisy
| Regulierungen {pl} Regelungen {pl}
|
předpisy
| Rezepte {pl} ärztliche Verordnungen {pl} Präskriptionen {pl} Rezepturen {pl}
|
předpisy
| Vorschriften {pl}
|
předpjatý
| vorgeladen {adj}
|
předpjatý
| vorgerastet {adj}
|
předplacení
| unterzeichnend
|
předplacení
| abonnierend subskribierend
|
předplacení
| Abonnement {n} (Abo)
|
předplacení
| Spende {f}
|
předplacení
| Subskription {f}
|
předplacení
| Indizierung {f}
|
předplacený
| abonniert subskribiert
|
předplacený
| vorausgezahlt
|
předplacený
| zahlte voraus
|
předplacený
| frankiert freigemacht
|
předplacený
| unterzeichnet
|
předplacený
| unterzeichnete
|
předplatil
| unterzeichnet
|
předplatil
| unterzeichnete
|
předplatil
| abonniert subskribiert
|
předplatitel
| Abonnent {m}
|
předplatitel
| Teilnehmer {m} [telco.]
|
předplatitelé
| Teilnehmer {pl}
|
předplatitelé
| Abonnenten {pl}
|
předplatná
| Abonnements {pl}
|
předplatná
| Subskriptionen {pl}
|
předplatné
| Spende {f}
|
předplatné
| Subskription {f}
|
předplatné
| Indizierung {f}
|
předplatné
| Abonnement {n} (Abo)
|
předplatné
| Anzahlung {f} Frankierung {f} Vorauszahlung {f}
|
předplatní lístek
| Dauerkarte {f}
|
předplatní lístek
| Saisonkarte {f}
|
předpojatost
| Schaden {m}
|
předpojatost
| Bias {n} systematischer Fehler
|
předpojatost
| Vertieftsein {n} Beschäftigung {f} (mit Problemen)
|
předpojatost
| Verzerrung {f}
|
předpojatost
| Voreingenommenheit {f}
|
předpojatost
| Vorspannung {f}
|
předpojatost
| Vorspannungs...
|
předpojatý
| voreingenommen befangen vorbelastet {adj}
|
předpojatý
| voreingenommen
|
předpojatý
| vorgefasst {adj}
|
předpojatý
| vorher ausgedacht
|
předpojatý
| dachte vorher aus
|
předpojatý
| präjudiziell {adj}
|
předpojatý
| abgeschrägt schiefgestellt
|
předpojatý
| schrägte ab stellte schief
|
předpojatý
| bedacht
|
předpojatý
| bedachte
|
předpojatý
| nachteilig
|
předpojatý
| sich geneigt
|
předpojatý
| neigte sich war schief
|
předpojatý
| eingenommen beeinflusst
|
předpojatý
| einseitig parteiisch {adj}
|
předpojatý
| gefährdet beeinträchtigt
|
předpoklad
| Vermutung {f} Annahme {f}
|
předpoklad
| Vermutung {f} Annahme {f}
|
předpoklad
| Voraussetzung {f}
|
předpoklad
| Voraussetzung {f}
|
předpoklad
| Vorbedingung {f}
|
předpoklad
| Vortäuschung {f}
|
předpoklad
| Annahme {f} Vermutung {f} Voraussetzung {f}
|
předpoklad
| Befähigung {f} Eignung {f}
|
předpoklad
| Postulat {n}
|
předpoklad
| Qualifizierung {f}
|
předpoklad
| Qualifikation {f}
|
předpoklad
| Einbildung {f}
|
předpoklad
| Hypothese {f}
|
předpoklad
| Kennzeichnung {f}
|
předpokládá
| bildet sich ein stellt sich vor
|
předpokládá
| stellt sich vor
|
předpokládá
| nimmt an vermutet
|
předpokládající
| vermutend annehmend mutmaßend unterstellend
|
předpokládání
| vermutend annehmend mutmaßend unterstellend
|
předpokládání
| sich anmaßend sich herausnehmend
|
předpokládání
| annehmend vermutend
|
předpokládání
| schließend
|
předpokládáno
| geglaubt
|
předpokládaný
| eingeschlossen
|
předpokládaný
| erwartet vorausgesehen vorhergesehen geahnt vorausgeahnt vorgeahnt
|
předpokládaný
| erwartete sah voraus sah vorher ahnte ahnte voraus ahnte vor
|
předpokládaný
| gebaut
|
předpokládaný
| geglaubt
|
předpokládaný
| geschlossen
|
předpokládaný
| vorweggenommen vorausgenommen antizipiert
|
předpokládaný
| vorzeitig vorgezogen {adj}
|
předpokládaný
| zuvorgekommen
|
předpokládaný
| kam zuvor
|
předpokládaný
| im Voraus bezahlt im Voraus verbraucht
|
předpokládaný
| angenommen
|
předpokládaný
| sich angemaßt sich herausgenommen
|
předpokládaný
| angenommen vermutet
|
předpokládaný
| nahm an vermutete
|
předpokládaný
| angestrebt ins Augegefasst
|
předpokládaný
| vermutet angenommen mutgemaßt unterstellt
|
předpokládaný
| vermutet angeblich mutmaßlich {adj}
|
předpokládaný
| vermutlich mutmaßlich präsumptiv {adj}
|
předpokládaný
| vorauskalkuliert vorausberechnet
|
předpokládaný
| vorausgesetzt
|
předpokládaný
| vorgegriffen
|
předpokládaný
| implizit {adj} [math.]
|
předpokládaný
| implizit vorbehaltlos {adj}
|
předpokládaný
| mutmaßlich {adj}
|
předpokládaný poražený
| Unterlegene {m,f} Unterlegener
|
předpokládat
| Postulat {n}
|
předpoklady
| Räumlichkeiten {pl}
|
předpoklady
| Hausgrundstück {m}
|
předpoklady
| Lokale {pl} Geschäftslokale {pl} Läden {pl}
|
předpoklady
| Annahmen {pl}
|
předpoklady
| Grundstück {n} Haus nebst Nebengebäude Lokal {n} Räumlichkeiten {pl}
|
předpokoj
| Vorzimmer {n} Vorkammer {f}
|
předpona
| Vorsilbe {f}
|
předpona
| Vorspann {m}
|
předpona
| Präfix {n}
|
předposlední
| vorletzte vorletzter vorletztes {adj}
|
předpotopní
| rückständig überlebt veraltet primitiv {adj}
|
předpotopní
| altmodisch sehr alt {adj}
|
předpověď
| vorhersagend voraussagend schätzend
|
předpověď
| Voraussage {f}
|
předpověď
| Vorhersage {f} Vorhersehung {f} Voraussicht {f} Ahnung {f}
|
předpověď
| Vorhersage {f} Voraussage {f}
|
předpověď
| Vorhersage {f}
|
předpověď
| Prophezeiung {f} Voraussage {f}
|
předpovědi
| Prognosen {pl} Zukunftsprognosen {pl}
|
předpovědi
| Vorhersagen {pl}
|
předpovědi
| Vorhersagen {pl}
|
předpovědi
| sagt vorher sagt voraus schätz
|
předpověditelný
| voraussagbar berechenbar planbar {adj}
|
předpověditelný
| vorhersehbar {adj}
|
předpovězen
| vorhergesagt
|
předpovězen
| prophezeit vorausgesagt vorhergesagt
|
předpovězený
| prophezeit vorausgesagt vorhergesagt
|
předpovězený
| vorhergesagt
|
předpovídající
| prophezeiend voraussagend vorhersagend
|
předpovídal
| prophezeit vorausgesagt vorhergesagt
|
předpovídal
| vorhergesagt
|
předpovídání
| vorhersagend voraussagend schätzend
|
předpovídat
| Vorhersage {f} Voraussage {f}
|
předpovídatel
| Prädiktor {m} [math.]
|
předpovídatel
| Prophet {m}
|
předpremiéry
| Probeaufführungen {pl}
|
předpremiéry
| Voransichten {pl}
|
předpremiéry
| Vorbesichtigungen {pl}
|
předpremiéry
| Vorschauen {pl}
|
předprodej
| Vorverkauf {m}
|
předprodej vstupenek
| Kartenausgabestelle {f} Fahrkartenausgabe {f}
|
předprůmyslové
| vorindustriell {adj}
|
předražený
| zu hoch bewertet
|
předražený
| bewertete zu hoch
|
předražit
| zu viel berechneter Betrag
|
předražování
| überladend
|
předražování
| überlastend zu viel verlangend überfordernd
|
předscéna
| Vorbühne {f}
|
předscéna
| Proszenium {n} (Theater)
|
předseda
| Sänftenträger {m}
|
předseda
| Anführer {m} Anführerin {f} Führer {m} Führerin {f} Oberhaupt {n}
|
předseda
| Leiter {m} Leiterin {f} Vorgesetze {m,f} Vorgesetzter Chef {m} Chefin {f}
|
předseda
| Vorsitzende {m,f} Präsident {m}
|
předseda
| erste erster erstes oberste oberster oberstes {adj}
|
předseda
| führend leitend {adj} Haupt...
|
předseda
| hauptsächlich Haupt... Chef...
|
předsedající
| Vorsitz {m}
|
předsedal
| geleitet vorgesessen
|
předsedal
| vorgesessen
|
předsedal
| saß vor
|
předsedal
| präsidiert
|
předsedal
| präsidierte
|
předsedal
| Amtseinsetzung {f}
|
předsedkyně
| Vorsitzerin {f}
|
předsedkyně
| Vorsitzerinnen {pl}
|
předsednictví
| Vorsitz {m} Position eines Vorsitzenden
|
předsedové
| Rottenführer {pl}
|
předsevzetí
| Resolution {f}
|
předsevzetí
| Auflösung {f} (optisch)
|
předsevzetí
| Beschluss {m} Entschluss {m} Entschließung {f}
|
předsevzetí
| Entschiedenheit {f}
|
předsevzetí
| Lösung {f} Rasterung {f}
|
předsíň
| Interessengruppe {f} Interessenverband {m} Lobby {f}
|
předsíň
| Saal {m}
|
předsíň
| Foyer {n} Wandelhalle {f}
|
předsíň
| Halle {f}
|
předsíň
| Vorhalle {f} Halle {f} Wandelgang {m} Empfangsraum {m} Lobby {f}
|
předsíně
| Vorhallen {pl}
|
předškolní
| vorschulisch {adj}
|
předsrážený
| sanforisiert {adj} [textil.]
|
předsrážený
| vorgewaschen
|
představa
| kunstvoll raffiniert {adj}
|
představa
| nobel schick ausgefallen {adj}
|
představa
| Vision {f}
|
představa
| Visualisierung {f}
|
představa
| Vorstellung {f}
|
představa
| Weitblick {m}
|
představa
| Zahl {f}
|
představa
| Zeichen {n} Gestalt {f}
|
představa
| Ziffer {f} [math.]
|
představa
| Einbildung {f}
|
představa
| Einbildungskraft {f}
|
představa
| Empfängnis {f} Konzeption {f} [med.]
|
představa
| Entwurf {m} Plan {m} Schema {n} Programm {n} Projekt {n}
|
představa
| Fantasterei {f} Fantasie {f}
|
představa
| Figur {f} Gestalt {f}
|
představa
| Gedanke {m} Idee {f} Anschauung {f} Vorstellung {f}
|
představa
| Gestalt {f}
|
představa
| Idee {f} Gedanke {m}
|
představa
| Intrige {f} Komplott {m} raffinierter Plan
|
představa
| Konzept {n} Konzeption {f} Plan {m} Entwurf {m} Auffassung {f}
|
představa
| Konzipierung {f}
|
představa
| Laune {f}
|
představa
| Metaphorik {f}
|
představa
| Schöpfung {f}
|
představa
| Sehkraft {f} Sehvermögen {n}
|
představa
| Sicht {f}
|
představa
| Standbilder {pl} Statuen {pl}
|
představa
| Ahnung {f}
|
představa
| Ansicht {f} Meinung {f}
|
představa
| Auffassung {f} Begriff {m} Vorstellung {f} Anschauung {f}
|
představa
| Begriff {m}
|
představa
| Begriff {m} Gedanke {m} Idee {f}
|
představa
| Bilder {pl} bildliche Darstellungen
|
představa
| Plan {m} Anlage {f} Entwurf {m} Konzept {n} Konzeption {f}
|
představa
| Scheinbild {n} Abbild {n}
|
představec
| Notenhals {m}
|
představec
| Stamm {m} Wurzel {f} (Wort)
|
představec
| Stiel {m} (eines Glases)
|
představec
| Stößel {m}
|
představec
| Halm {m} Stängel {m} Stiel {m} Stamm {m} [bot.]
|
představec
| Vordersteven {m} [naut.]
|
představení
| Vertretung {f}
|
představení
| Vorstellung {f} Aufführung {f}
|
představení
| Vorstellung {f} Vorstellen {n} Bekanntmachen {n}
|
představení
| Durchsatz {m}
|
představení
| Einbringung {f} (Parlament)
|
představení
| Einbürgerung {f} (von Bräuchen, Fremdwörtern)
|
představení
| Einführung {f} Einleitung {f}
|
představení
| Einweisung {f} (in neue Tätigkeit)
|
představení
| Empfehlungsschreiben {n}
|
představení
| Show {f}
|
představení
| Repräsentation {f}
|
představení
| Schau {f}
|
představení
| Leistung {f}
|
představení
| Leistungsverhalten {n}
|
představení
| Arbeitsleistung {f} (einer Person von Technik)
|
představení
| Ausstellung {f} Vorstellung {f} Schau {f}
|
představení
| Darbietung {f} Darbieten {n}
|
představení
| Darstellung {f}
|
představení
| Darstellung {f}
|
představení
| Darstellung {f} Vertretung {f}
|
představenstvo
| Aufsichtsgremium {n}
|
představenstvo
| Direktorat {n} Direktorenamt {n}
|
představený
| Regisseur {m} Regisseurin {f} Regie {f} (Film)
|
představený
| Sollwertgeber {m}
|
představený
| Vorgesetzte {m,f} Vorgesetzter
|
představený
| souverän überlegen {adj}
|
představený
| gespielt dargestellt
|
představený
| übergeordnet {adj}
|
představený
| überlegen übermächtig stärker {adj}
|
představený
| vorgestellt bekannt gemacht
|
představený
| befähigt gekennzeichnet ausgezeichnet
|
představený
| besser {adj}
|
představený
| eingeführt eingewiesen
|
představený
| führte ein wies ein
|
představený
| eingeleitet eröffnet angefangen
|
představený
| eingebracht
|
představený
| eingeschleppt
|
představený
| hereingebracht eingeführt eingesetzt
|
představený
| brachte herein
|
představený
| oberer
|
představil
| hereingebracht eingeführt eingesetzt
|
představil
| brachte herein
|
představil
| gespielt dargestellt
|
představil
| eingeführt eingewiesen
|
představil
| führte ein wies ein
|
představil
| eingeleitet eröffnet angefangen
|
představil
| eingebracht
|
představil
| eingeschleppt
|
představil
| vorgestellt bekannt gemacht
|
představil
| befähigt gekennzeichnet ausgezeichnet
|
představit
| vorhanden {adj}
|
představit
| vorliegend {adj}
|
představit
| Gegenwart {f}
|
představit si
| Einbildungskraft {f}
|
představit si
| Laune {f}
|
představit si
| kunstvoll raffiniert {adj}
|
představit si
| nobel schick ausgefallen {adj}
|
představitel
| repräsentativ typisch {adj}
|
představitel
| stellvertretend {adj}
|
představitel
| bezeichnend
|
představitel
| Imitator {m} Imitatorin {f} Parodist {m} Parodistin {f} Nachahmer {m} Nachahmerin {f}
|
představitel
| Beamter {m}
|
představitel
| Darsteller {m}
|
představitel
| Repräsentant {m} [math.]
|
představitel
| Repräsentant {m} Repräsentantin {f}
|
představitel
| Abgeordnete {m,f} Abgeordneter
|
představitel bez výkoných pravomocí
| Aushängeschild {n}
|
představitel bez výkoných pravomocí
| Galionsfigur {f}
|
představitelé
| Abgeordneten {pl} Abgeordnete
|
představitelé
| Künstler {pl} Künstlerinnen {pl} Darsteller {pl} Darstellerinnen {pl}
|
představitelé
| Beauftragten {pl} Beauftragte Bevollmächtigten {pl} Bevollmächtigte
|
představitelé
| Obleute {pl}
|
představitelé
| Repräsentanten {pl} Repräsentantinnen {pl}
|
představitelnost
| Vorstellung {f}
|
představitelný
| ausdenkbar erdenklich
|
představivost
| Einbildung {f}
|
představoval
| dargeboten
|
představoval
| dargelegt
|
představoval
| vorgestellt präsentiert
|
představoval
| stellte vor präsentierte
|
představoval
| geschenkt überreicht übergeben
|
představoval
| stellte kurz dar
|
představování
| hereinbringend einführend einsetzend
|
představování
| einführend einweisend
|
představování
| einleitend eröffnend anfangend
|
představování
| einbringend
|
představování
| einschleppend
|
představování
| Verkörperung {f}
|
představování
| Vorstellung {f} Vorstellen {n} Bekanntmachen {n}
|
představování
| vorstellend bekannt machend
|
představování
| Einbringung {f} (Parlament)
|
představování
| Einbürgerung {f} (von Bräuchen, Fremdwörtern)
|
představování
| Einführung {f} Einleitung {f}
|
představování
| Einweisung {f} (in neue Tätigkeit)
|
představování
| Empfehlungsschreiben {n}
|
představování
| Personifikation {f}
|
představování
| Nachahmung {f} Imitation {f}
|
představování si
| sich vorstellend
|
představování si
| meinend glaubend sich einbildend wähnend
|
představování si
| sich einbildend sich vorstellend
|
představování si
| gefallend mögend
|
představovaný
| gefallen gemocht
|
představovaný
| gemeint geglaubt sich eingebildet gewähnt
|
představovat si
| kunstvoll raffiniert {adj}
|
představovat si
| nobel schick ausgefallen {adj}
|
představovat si
| Laune {f}
|
představovat si
| Einbildungskraft {f}
|
představovat si
| Gemälde {n}
|
představovat si
| Aufnahme {f} Foto {n} Film {m}
|
představovat si
| Bild {n} Abbildung {f} Darstellung {f}
|
představte si
| Laune {f}
|
představte si
| Einbildungskraft {f}
|
představte si
| kunstvoll raffiniert {adj}
|
představte si
| nobel schick ausgefallen {adj}
|
představuje
| bringt herein
|
představuje
| stellt vor präsentiert
|
představuje
| führt ein weist ein
|
představuje
| Geschenke {pl}
|
představuje si
| bildet sich ein stellt sich vor
|
představuje si
| stellt sich vor
|
představujíce
| vorstellend bekannt machend
|
představujíce
| hereinbringend einführend einsetzend
|
představujíce
| einführend einweisend
|
představujíce
| einleitend eröffnend anfangend
|
představujíce
| einbringend
|
představujíce
| einschleppend
|
představující
| einführend einweisend
|
představující
| einleitend eröffnend anfangend
|
představující
| einbringend
|
představující
| einschleppend
|
představující
| vorstellend bekannt machend
|
představující
| befähigend kennzeichnend auszeichnend
|
představující
| hereinbringend einführend einsetzend
|
představující
| spielend darstellend
|
představy
| Gedanken {pl} Ideen {pl} Anschauungen {pl} Vorstellungen {pl}
|
předstih
| Vorrecht {n} Privileg {n}
|
předstihl
| überschritt
|
předstihnout
| überschritten
|
předstihnout
| Schlag {m} Schlagen {n} Klopfen {n} Pochen {n}
|
předstihnout
| Schwebung {f}
|
předstihnout
| Takt {m}
|
předstihnout
| Taktschlag {m} [mus.]
|
předstihnout
| Rundgang {m} Runde {f}
|
předstihující
| hervorragend hervorstechend {adj}
|
předstírá
| fälscht fingiert
|
předstírá
| täuscht vor spielt vor spielt
|
předstírá
| gibt vor heuchelt
|
předstírá
| Schwindel {pl} Fälschungen {pl}
|
předstírající
| vorgebend heuchelnd
|
předstírající
| vortäuschend vorspielend spielend
|
předstírání
| Verheimlichung {f}
|
předstírání
| Verstellung {f}
|
předstíraný
| angegriffen
|
předstíraný
| vorgetäuscht vorgegeben
|
předstíraný
| nachgeahmt zur Schau getragen
|
předstíraný
| unberechtigt {adj}
|
předstíraný
| unecht falsch {adj}
|
předstíraný
| fadenscheinig {adj}
|
předstíraný
| falsch unecht nicht echt {adj}
|
předstíraný
| affektiert geziert gekünstelt {adj}
|
předstíraný
| angegriffen in Mitleidenschaft gezogen {adj}
|
předstíraný
| sich ausgewirkt gewirkt auf
|
předstíraný
| beeinflusst in Mitleidenschaft gezogen betroffen beeinträchtigt
|
předstíraný
| beeinflusste zog in Mitleidenschaft betraf beeinträchtigte
|
předstíraný
| Schein... unecht {adj}
|
předstíraný
| Schein... Pseudo...
|
předstíraný
| scheinbar {adj} Schein...
|
předstíraný
| theatralisch {adj}
|
předstíraný
| Fälschung {f}
|
předstíraný
| Blender {m} Blenderin {f}
|
předstíraný
| Pseudo... pseudo
|
předstíraný důvod
| Vorwand {m} Scheingrund {m}
|
předstírat
| angebracht befestigt
|
předstírat
| angefügt angesetzt
|
předstírat
| angemacht eingeschaltet aufgemacht
|
předstírat
| aufgesetzt angemacht angezogen
|
předstírat
| umgehängt
|
předstírat
| Verstellung {f}
|
předstírat
| dazugelegt zugelegt
|
předstírat
| Finte {f}
|
předstižený
| eingeholt überholt übertroffen
|
předstižený
| ereilt hereingebrochen überrascht
|
předstoupit
| vorgetreten
|
předsudek
| Vorurteil {n}
|
předsudek
| Voreingenommenheit {f}
|
předsudek
| Schaden {m}
|
předsudky
| Vorurteile {pl}
|
předtím
| bevor ehe {conj}
|
předtím
| bevor voran vorher {adv}
|
předtím
| ehedem früher {adv}
|
předtím
| ehemals -ehem.- vormals -vorm.- {adj}
|
předtím
| früher
|
předtím
| vor {prp +Dativ}
|
předtím
| vor {prp +Dativ}
|
předtím
| vorher {adv}
|
předtím
| vorher {adv}
|
předtucha
| vorhersagend
|
předtucha
| Warnung {f} Vorwarnung {f}
|
předtucha
| Weissagung {f}
|
předtucha
| ahnend ahnen lassend deuten auf
|
předtucha
| (ungute) Vorahnung {f} Ahnung {f}
|
předtucha
| Vorahnung {f} Vorgefühl {n} Ahnung {f}
|
předtucha
| böse Vorahnung {f} schlechtes Vorgefühl
|
předtucha
| Vorhersage {f} Vorhersehung {f} Voraussicht {f} Ahnung {f}
|
předtucha
| prophezeiend
|
předtucha
| Prophezeiung {f}
|
předtucha
| Ahnung {f} Vorahnung {f} Besorgnis {f} Befürchtung {f} Furcht {f}
|
předtucha
| Begreifen {n} Verstand {m} Fassungsgabe {f}
|
předtucha
| Klumpen {m}
|
předurčení
| Prädestination {f}
|
předurčení
| Vorausbestimmung {f}
|
předurčený
| vorbestimmt vorgegeben
|
předurčený
| bestimmte vor gab vor
|
předurčený
| vorherbestimmt
|
předurčený
| bestimmte vorher
|
předurčený
| bestimmte entschied beschloss entschloss determinierte machte fest
|
předurčený
| festgelegt festgesetzt
|
předurčený
| legte fest setzte fest
|
předurčený
| festgestellt ermittelt
|
předurčený
| zielstrebig {adj}
|
předurčený
| untersucht
|
předurčený
| prädestiniert
|
předurčený
| bestimmt entschieden beschlossen entschlossen determiniert festgemacht
|
předváděči
| Vorführer {pl} Vorführerinnen {pl}
|
předváděči
| Demonstranten {pl} Demonstrantinnen {pl}
|
předváděcí místnost
| Ausstellungsraum {m} Vorführungssaal {m}
|
předvádění
| demonstrierend
|
předvádí
| demonstriert
|
předvádí
| gießt
|
předvařený
| vorgekocht
|
předvedení
| Darstellung {f}
|
předvedený
| demonstriert
|
předvedený
| demonstrierte
|
předvést
| Warenmarkt {m}
|
předvést
| Ausstellung {f} Vorstellung {f} Schau {f}
|
předvést
| Erzeugnis {n} Produkt {n} Ertrag {m} Ausbeute {f}
|
předvést
| Erzeugnisse {pl} Produkte {pl}
|
předvést
| Show {f}
|
předvést
| Produzieren {n}
|
předvést
| Schau {f}
|
předvést
| Kasten {m}
|
předvídá
| erwartet sieht voraus sieht vorher ahnt ahnt voraus ahnt vor
|
předvídá
| kommt zuvor
|
předvídá
| prophezeit sagt voraus sagt vorher
|
předvídá
| prophezeite sagte voraus sagte vorher
|
předvídající
| prophezeiend
|
předvídal
| sich vergegenwärtigt sich vorgestellt sich ausgemalt
|
předvídal
| vergegenwärtigte sich
|
předvídání
| sich vergegenwärtigend sich vorstellend sich ausmalend
|
předvídaný
| vorausgesehen vorhergesehen
|
předvídat
| Disagio {n} [fin.] [math.]
|
předvídat
| Abschlag {m} Disagio {n} Skonto {m} Rabatt {m}
|
předvídat
| Abzug {m}
|
předvídat
| Rabatt {m} Diskont {m}
|
předvídatelnost
| Berechenbarkeit {f} Vorhersagbarkeit {f}
|
předvídatelnost
| Voraussehbarkeit {f}
|
předvídatelný
| absehbar voraussehbar {adj}
|
předvidatelný
| voraussagbar berechenbar planbar {adj}
|
předvidatelný
| vorhersehbar {adj}
|
předvídavý
| voraussehend
|
předvoj
| Vortrupp {m} Vorausabteilung {f} [mil.]
|
předvoj
| Vorreiter {m} Avantgarde {f}
|
předvolání
| Verzierung {f}
|
předvolání
| Vorladung {f}
|
předvolání
| Subpoena {f} Verpflichtung zur Beweisauskunft Vorladung {f} unter Strafandrohung [jur.]
|
předvolat
| Ruf {m} Anruf {m}
|
předvolat
| Garnierung {f}
|
předvolat
| titulierend
|
předvolba
| voreingestellt
|
předvolba
| Standard...
|
předvolební kampaň
| sich einsetzend
|
předvolební kampaň
| kämpfend Krieg führend
|
předvolební porada politických vůdců [amer.]
| Fraktionssitzung {f} [pol.]
|
předvolební porada politických vůdců [amer.]
| Gremium {n} Ausschuss {m} [pol.]
|
předvolit
| Standard...
|
předvolit
| voreingestellt
|
předvýroba
| Vorfertigung {f}
|
předžaludek
| Muskelmagen {m}
|
předzápis
| Voranmeldung {f}
|
předzesilovač
| Vorverstärker {m}
|
předzpracování
| Vorbehandlung {f}
|
předzvěst
| (ungute) Vorahnung {f} Ahnung {f}
|
předzvěst
| Vorbedeutung {f}
|
předzvěst
| Vorgeschmack {m}
|
předzvěst
| Vorhersage {f} Vorhersehung {f} Voraussicht {f} Ahnung {f}
|
předzvěst
| Vorläufer {m} Vorbote {m}
|
předzvěst
| Vorzeichen {n} Vorahnung {f}
|
předzvěst
| Weissagung {f}
|
předzvěst
| ahnend ahnen lassend deuten auf
|
předzvěst
| vorhersagend
|
předzvěst
| prophezeiend
|
předzvěst
| Präkursor {m} biologische Vorstufe [biol.]
|
předzvěst
| Prophezeiung {f}
|
předzvěst
| Prophezeiung {f}
|
přeexponování
| Überbelichten {n} Überbelichtung {f} [photo.]
|
přeexponování
| Überbetonung {f}
|
přeexpozice
| Überbelichten {n} Überbelichtung {f} [photo.]
|
přeexpozice
| Überbetonung {f}
|
prefabrikace
| Vorfertigung {f}
|
prefabrikovaný
| vorgefertigt {adj}
|
prefekt
| Präfekt {m} Präfektin {f}
|
prefektura
| Präfektur {f}
|
preference
| Bevorzugung {f} Vorliebe {f}
|
preference
| Vorzug {m} Vorliebe {f} Präferenz {f}
|
preferenční
| bevorzugt
|
preferování
| lieber wollend lieber habend vorziehend
|
preferování
| vorziehend bevorzugend
|
preferování některých voličů
| Faktenverfälscher {m}
|
preferování některých voličů
| Wahlschiebung {f} Wahlkreisschiebung {f}
|
preferovaný
| lieber gewollt lieber gehabt vorgezogen
|
preferovaný
| vorgezogen bevorzugt
|
preferovaný
| zog vor bevorzugte
|
preferuje
| zieht vor bevorzugt
|
prefix
| Präfix {n}
|
prefix
| Vorsilbe {f}
|
prefix
| Vorspann {m}
|
prefixování
| voranstellend vorsetzend vorschaltend
|
přeformátování
| neu formatierend
|
přeformátovaný
| neu formatiert
|
přeformátovaný
| formatierte neu
|
přeformuloval
| neu dargelegt
|
přeformuloval
| legte neu dar
|
přeformulování
| neu formulierend
|
přeformulování
| neue Darlegung
|
přeformulovaný
| neu dargelegt
|
přeformulovaný
| legte neu dar
|
pregraduální
| Student {m}
|
přehánějící
| aufbauschend übertreibend
|
přehánění
| Mehrleistung {f}
|
přehánění
| Übertreibung {f} Überspitzung {f}
|
přehánění
| Übertreibung {f}
|
přehánění
| Übertreibung {f}
|
přeháňka
| Niederschläge {pl}
|
přeháňka
| Präzipitation {f} Fällung {f} Ausfällung {f} eines Niederschlags Ausflockung {f} [chem.]
|
přeháňka
| Schauer {m}
|
přeháňka
| Dusche {f}
|
přeháňka
| Hast {f} Eile {f}
|
přeháňka
| Sturz {m} jäher Sturz Herabstürzen {n}
|
přeháňka
| Sturzbad {n}
|
přeházet
| Trödel {m} (auf einem Markt)
|
přeházet
| Mischmasch {m}
|
přehazuje
| Kehrseiten {pl} Rückseiten {pl}
|
přehazuje
| kehrt um dreht um
|
prehistorie
| Urgeschichte {f} Vorgeschichte {f}
|
přehláska
| Umlaut {m}
|
přehlasovací znaménko
| Umlaut {m}
|
přehlasování
| Ablehnung {f}
|
přehlasování
| Niederlage {f}
|
přehlasování
| Vereitelung {f}
|
přehlasovaný
| überstimmt
|
přehlasovaný
| überstimmte
|
přehlasovat
| Vereitelung {f}
|
přehlasovat
| Niederlage {f}
|
přehlasovat
| Ablehnung {f}
|
přehled
| Abriss {m} Grundriss {m}
|
přehled
| Abstrakte {n}
|
přehled
| Panne {f} Motorschaden {m}
|
přehled
| Überprüfung {f}
|
přehled
| Übersicht {f} Zusammenfassung {f}
|
přehled
| Übersicht {f}
|
přehled
| Überwachung {f}
|
přehled
| Umriss {m} Umrisslinie {f} Kontur {f} Silhouette {f} Profil {n}
|
přehled
| Umschau {f} statistische Erhebung {f}
|
přehled
| Handbuch {n} Leitfaden {m}
|
přehled
| kurze Inhaltsangabe {f} Übersicht {f}
|
přehled
| Kritik {f} Bewertung {f}
|
přehled
| Kürzel {n} Sigel {n} Sigle {n}
|
přehled
| Nachprüfung {f}
|
přehled
| im Schnellverfahren
|
přehled
| Tabelle {f}
|
přehled
| Tabelle {f} [sport]
|
přehled
| Tabelle {f} Verzeichnis {n}
|
přehled
| Tisch {m} Tafel {f}
|
přehled
| Überblick {m} Übersicht {f}
|
přehled
| Überblick {m} Übersicht {f}
|
přehled
| Überblick {m} Abriss {m}
|
přehled
| Aufschlüsselung {f}
|
přehled
| Aufspaltung {f} [chem.]
|
přehled
| Ausfall {m} Störfall {m} Betriebsstörung {f}
|
přehled
| Aushebung {f}
|
přehled
| Auszug {m} Abriss {m}
|
přehled
| Betriebsschaden {m}
|
přehled
| Digest {m,n} Zeitschrift mit Auszügen aus Büchern oder Zeitschriften
|
přehled
| Durchmusterung {f} [astron.]
|
přehled
| Grundzug {m} Abriss {m}
|
přehled
| Gutachten {n}
|
přehled
| summarisch {adj}
|
přehled
| Zusammenbruch {m} Versagen {n}
|
přehled
| Zusammenfassung {f}
|
přehled
| Zusammenfassung {f}
|
přehled
| Zusammenfassung {f} Übersicht {f} Abriss {m}
|
přehled
| Zusammenfassung {f}
|
přehled
| abstrakt {adj}
|
přehled
| allgemein
|
přehled
| beschleunigt schnell {adj}
|
přehled zpráv
| Bulletin {n} Bericht {m}
|
přehled zpráv
| Tagesbericht {m} Bekanntmachungsblatt {n}
|
přehlednost
| Klarheit {f}
|
přehlédnout
| Überwachung {f}
|
přehlédnout
| Umschau {f} statistische Erhebung {f}
|
přehlédnout
| Überblick {m} Abriss {m}
|
přehlédnout
| Durchmusterung {f} [astron.]
|
přehlédnout
| Gutachten {n}
|
přehlédnutí
| Aufsicht {f} Beaufsichtigung {f}
|
přehlédnutí
| Auslassung {f}
|
přehlédnutí
| Übersicht {f}
|
přehlédnutí
| Unterlassung {f} Versäumnis {n}
|
přehlédnutí
| überschauend überblickend
|
přehlédnutí, omyl
| Übersicht {f}
|
přehlédnutí, omyl
| Aufsicht {f} Beaufsichtigung {f}
|
přehlédnutý
| überschaut überblickt
|
přehlédnutý
| überschaute
|
přehledy
| prüft prüft nach überprüft sieht durch
|
přehledy
| Nachprüfungen {pl}
|
přehlídka
| Ausstellung {f} Vorstellung {f} Schau {f}
|
přehlídka
| Parade {f} Korso {m}
|
přehlídka
| Schau {f}
|
přehlídka
| Show {f}
|
přehlídka
| Exerzierplatz {m} Parade {f}
|
přehlídky
| gibt aus
|
přehlídky
| zeigt beweist
|
přehlížení
| missachtend
|
přehlížení
| Beichte {f}
|
přehlížení
| Marginalisierung {f}
|
přehlížení
| Missachtung {f} Nichtbeachtung {f} Geringschätzung {f}
|
přehlížet
| Missachtung {f} Nichtbeachtung {f} Geringschätzung {f}
|
přehmat
| Irrtum {m} Fehler {m} Versehen {n}
|
přehmat
| Verbrechen {n}
|
přehmaty
| Untüchtigkeit {f}
|
přehnal
| übertrieb
|
přehnaná reakce
| Überreaktion {f}
|
přehnaně
| übertrieben {adv}
|
přehnaně
| unvernünftig {adv}
|
přehnaně
| ekelhaft {adv}
|
přehnaně
| maßlos {adv}
|
přehnaně
| maßlos {adv}
|
přehnaně
| übermäßig {adv}
|
přehnaně
| übermäßig {adv}
|
přehnaně
| überschwänglich überschwenglich [alt] {adv}
|
přehnaně ctižádostivý
| ehrsüchtig
|
přehnaně kritický
| tadelsüchtig
|
přehnaně kritický
| übertrieben kritisch scharf {adj}
|
přehnané reakce
| zu heftig reagierend
|
přehnaně sebejistý
| völlig sicher todsicher fest überzeugt {adj}
|
přehnané tvrzení
| Publicity {f} Rummel {m} Hype {m}
|
přehnané tvrzení
| Reklameschwindel {m}
|
přehnaně úzkostlivý
| überängstlich {adj}
|
přehnanost
| Unmäßigkeit {f}
|
přehnaný
| empörend frevelhaft {adj}
|
přehnaný
| flammend
|
přehnaný
| frevlerisch {adj}
|
přehnaný
| übertrieben
|
přehnaný
| übertrieb
|
přehnaný
| unerhört unverschämt unglaublich hanebüchen {adj}
|
přehnaný
| unerschwinglich übermäßig überhöht exorbitant {adj}
|
přehnaný
| ungebührlich
|
přehnaný
| vergrößert
|
přehnaný
| maßlos {adj}
|
přehnaný
| maßlos übermäßig {adj}
|
přehnaný
| noch nicht fällig unzulässig
|
přehnaný
| abscheulich haarsträubend {adj}
|
přehnaný
| anpflaumend
|
přehnaný
| aufgebauscht übertrieben
|
přehnaný
| ausgefallen unmöglich {adj} (Kleidung)
|
přehnaný
| übermäßig
|
přehnaný
| überschwänglich überschwenglich [alt] {adj}
|
přehnaný
| übersteigert übertrieben {adj}
|
přehnaný
| übertrieben
|
přehnutý
| gefaltet geknickt
|
přehnutý
| faltete knickte
|
přehnutý
| gefalzt
|
přehnutý
| abgekantet
|
přehnutý
| kantete ab
|
přehodnocení
| Umwertung {f}
|
přehodnocení
| neu durchdenkend
|
přehodnocení
| Aufwertung {f} Umwertung {f} Umbewertung {f}
|
přehodnocení
| neue Bewertung {f}
|
přehodnocení
| neue Abschätzung
|
přehodnocení
| nochmalige Prüfung
|
přehodnocení
| neue Übersetzung {f}
|
přehodnocení
| Umdeutung {f} Uminterpretation {f}
|
přehodnocený
| neu bewertet
|
přehodnocený
| bewertete neu
|
přehodnocený
| neu durchdacht
|
přehodnocený
| dachte neu durch
|
přehodnotil
| neu bewertet
|
přehodnotil
| bewertete neu
|
přehoz
| Wollstoff mit Schottenmuster Plaid
|
přehoz
| Zeitungsmantel {m}
|
přehoz
| Versicherungsdeckung {f}
|
přehoz
| Umbruch {m}
|
přehoz
| Umhängetuch {n} Umhang {m}
|
přehoz
| Umschlagtuch {n} Umschlagetuch {m}
|
přehoz
| Decke {f} Deckel {m} Überzug {m}
|
přehoz
| Deckung {f} (Schutz)
|
přehoz
| Schal {m}
|
přehoz
| Abdeckung {f} (einer Öffnung)
|
přehoz
| Schutz {m}
|
přehoz
| Titel {m}
|
přehoz
| Titel {m} Abdeckung {f} Hülle {f} Umschlag {m}
|
přehoz přes postel
| Bettbezug {m}
|
přehrada
| Barriere {f}
|
přehrada
| Barriere {f} [biol.]
|
přehrada
| Behälter {m} Sammelbecken {n}
|
přehrada
| Schlagbaum {m}
|
přehrada
| Schranke {f}
|
přehrada
| Schwelle {f}
|
přehrada
| Speicher {m} (Wasser Gas)
|
přehrada
| Staubecken {n} Talsperre {f}
|
přehrada
| Staudamm {m} Damm {m}
|
přehrada
| Abdeckung {f}
|
přehrada
| Absperrung {f} Barriere {f} Grenzschicht {f} Sperre {f}
|
přehrada
| Reservoir {n} Speicher {m}
|
přehrada
| Hindernis {n}
|
přehradit
| Staudamm {m} Damm {m}
|
přehrady
| Speicher {pl}
|
přehrady
| Staubecken {pl} Talsperren {pl}
|
přehrady
| Behälter {pl} Sammelbecken {pl}
|
přehrady
| Reservoires {pl} Speicher {pl}
|
přehrát
| Wiederholungsspiel {n} [sport]
|
přehřát se
| überheizt überhitzt
|
přehřátý
| überheizte überhitzte
|
přehřátý
| überhitzt heißgelaufen überheizt {adj}
|
přehřátý
| heißgelaufen
|
přehrávač
| Spieler {m}
|
přehrávač
| Tapedeck {n}
|
přehrazený
| staute
|
přehřívač
| Überhitzer {m} [techn.]
|
přehřívání
| Überhitzung {f} Überheizung {f}
|
přehřívání
| Überhitzen {n}
|
přehřívání
| Heißlauf {m}
|
přehřívání
| heißlaufend
|
přehršel
| Fülle {f}
|
přehršel
| Blutandrang {m} Plethora {f} [med.]
|
přehyb
| Bügelfalte {f}
|
přehyb
| Einsenkung {f} (Straßenbau)
|
přehyb
| Falte {f}
|
přehyb
| Falte {f} [550+] [geol.]
|
přehyb
| Falte {f} Kniff {m} Eselsohr {n}
|
přehyb
| Verbiegung {f} Durchbiegung {f} Durchbiegen {n}
|
přehýbá
| kantet ab
|
přehýbá
| faltet knickt
|
přehýbá
| Falten {pl}
|
přehýbání
| faltend knickend zusammenklappend einwickelnd
|
přehýbání
| faltend
|
přehýbání
| falzend
|
přehýbání
| zerknitternd
|
přehýbání
| zerlegbar {adj}
|
přehýbání
| zusammenlegbar zusammenklappbar klappbar {adj}
|
přehýbání
| abkantend
|
přehýbání
| knitternd
|
přehýbat
| Falte {f}
|
přehýbat
| Falte {f} [550+] [geol.]
|
přeje
| Wünsche {pl}
|
přeje si
| Wünsche {pl}
|
přeje si
| begehrt wünscht verlangt
|
přejel
| Überfuhr {f}
|
přejet
| Kreuz {n}
|
přejet
| eingekehrt
|
přejet
| geschehen sich ereignet stattgefunden
|
přejet
| quer schief ärgerlich zuwider {adj}
|
přejezd
| Überfahrt {f} Passage {f}
|
přejezd
| Überführung {f}
|
přejezd
| Übergang {m}
|
přejezd
| Passage {f}
|
přejezd
| Stelle {f} Passage {f} (im Buch)
|
přejezd
| Durchfahrt {f} Durchreise {f}
|
přejezd
| Durchgang {m} Korridor {m} Gang {m}
|
přející
| sehnsüchtig
|
přející
| wünschend
|
přejídající se
| sich überessend sich überfressend
|
přejímatel
| Erwerber {m} Erwerberin {f} Übernehmer {m} Übernehmerin {f} Indossar {m}
|
přejímka
| Prüfung {f}
|
přejímka
| Übernahme {f} Entgegennahme {f} Annahme {f}
|
přejímka
| Übernehmen {n} Übernahme {f}
|
přejímka
| Überprüfung {f} Inspektion {f} Begehung {f}
|
přejímka
| Akzeptierung {f} Akzeptanz {f}
|
přejímka
| Anerkennung {f}
|
přejímka
| Annahme {f} Abnahme {f}
|
přejímka
| Betrachtung {f} Beschauung {f}
|
přejímka
| Abnahme {f} Endabnahme {f}
|
přejímka
| übernehmend
|
přejímka
| Zusage {f} (auf eine Einladung)
|
přejít
| eingekehrt
|
přejít
| geschehen sich ereignet stattgefunden
|
přejít
| quer schief ärgerlich zuwider {adj}
|
přejít
| Kreuz {n}
|
přejít
| Übergang {m}
|
přejíždět
| Kreuz {n}
|
přejíždět
| quer schief ärgerlich zuwider {adj}
|
přejmenování
| umbenennend
|
přejmenování
| Umbenennung {f}
|
přejmenovaný
| umbenannt
|
přejmenovaný
| benannte um
|
přejmenovává
| benennt um
|
prejt
| Brät {m,n} [cook.]
|
překážející
| schwebend
|
překážející
| widersetzlich obstruktiv {adj}
|
překážející
| bevorstehend
|
překážející
| drohend
|
překážející
| hinderlich
|
překážel
| gehindert behindert gehemmt gestört
|
překážel
| hinderte behinderte hemmte störte
|
překážel
| gehindert
|
překážel
| gehindert gehemmt
|
překážel
| hinderte hemmte
|
překážel
| aufgehalten behindert
|
překážel
| hielt auf behinderte
|
překážel
| verhindert verhütet
|
překážel
| verhindert
|
překážel
| verhinderte
|
překážení
| versperrend blockierend hemmend verbauend
|
překážení
| Widersetzlichkeit {f} Behinderung {f}
|
překážet
| Geschenkkorb {m}
|
překážet
| Deckelkorb {m} Schließkorb {m} Korb mit Deckel
|
překáží
| Deckelkörbe {pl} Schließkörbe {pl} Körbe mit Deckel
|
překáží
| Geschenkkörbe {pl}
|
překáží
| hält auf behindert
|
překáží
| hindert behindert hemmt stört
|
překáží
| hindert hemmt
|
překazit
| zurückgeflossen
|
překazit
| zurückgesetzt
|
překazit
| Fluchtungsfehler {m}
|
překážka
| Engpass {m} [übtr.]
|
překážka
| Fadenzieher {m} (in Textilien)
|
překážka
| Flaschenhals {m}
|
překážka
| Halt {m} Stopp {m} Pause {f} Stoppen {n}
|
překážka
| Abdeckung {f}
|
překážka
| Abhaltung {f}
|
překážka
| Absperrung {f} Barriere {f} Grenzschicht {f} Sperre {f}
|
překážka
| Obstruktion {f} Widerstand {m} Behinderung {f} Verzögerung {f}
|
překážka
| Register {m} [mus.] (Orgel)
|
překážka
| Rückschlag {m} Schlappe {f}
|
překážka
| Rücksprung {m} (einer Wand) zurückgesetzte Fassade {f}
|
překážka
| Aststumpf {m}
|
překážka
| Barriere {f} [biol.]
|
překážka
| Baumstumpf {m} (in Flüssen)
|
překážka
| Blockierung {f}
|
překážka
| Blockierung {f} Behinderung {f}
|
překážka
| Schlagbaum {m}
|
překážka
| Schranke {f}
|
překážka
| Schwelle {f}
|
překážka
| Stolperstein {m} Stolperfalle {f} [übtr.]
|
překážka
| Stopp {m} Stop {m} [alt]
|
překážka
| Stummel {m}
|
překážka
| Haltestelle {f} Station {f} Anlegestelle {f}
|
překážka
| Hecke {f}
|
překážka
| Hemmnis {n}
|
překážka
| Hindernis {n}
|
překážka
| Hindernis {n} Erschwerung {f}
|
překážka
| Hindernis {n} Widerstand {m}
|
překážka
| Hindernis {n}
|
překážka
| Hürde {f}
|
překážka
| Knorren {m}
|
překážka
| Zahnstumpf {m}
|
překážka
| Zurückhaltung {f} Beherrschtheit {f}
|
překážka
| Verhinderung {f} Verwehrung {f}
|
překážka
| Verschlusslaut {m}
|
překážka
| Versperren {n} Sperren {n}
|
překážka
| Verstopfung {f} Verschluss {m} Obstruktion {f} [med.]
|
překážka
| Verstopfung {f}
|
překážka na závodní trati
| Schikane {f}
|
překážkový dostih
| Hindernisrennen {n} [sport]
|
překážky
| Hecken {pl}
|
překážky
| Hindernisse {pl} Widerstände {pl}
|
překážky
| Hürden {pl}
|
překážky
| Engpässe {pl}
|
prekérně
| prekär {adv}
|
prekérně
| unsicher {adv}
|
prekérní
| gefährlich riskant unsicher instabil bedenklich brenzlig [ugs.] {adj}
|
prekérní
| prekär gefährdet labil {adj}
|
prekérnost
| Unsicherheit {f} Bedenklichkeit {f} Misslichleit {f}
|
překlad
| Falte {f}
|
překlad
| Falte {f} [550+] [geol.]
|
překlad
| Gesinnungswandel {m} Gesinnungswechsel {m}
|
překlad
| Konvertierung {f}
|
překlad
| Übersetzung {f} Sprachübersetzung {f}
|
překlad
| Umbau {m}
|
překlad
| Umformung {f} [electr.]
|
překlad
| Umsatz {m} [chem.]
|
překlad
| Umsetzung {f}
|
překlad
| Umwandlung {f} Verkehrung {f} Verwertung {f}
|
překlad
| Translation {f} [math.]
|
překlad
| Bekehrung {f} [relig.]
|
překlad
| Besetzung {f}
|
překlad
| Version {f} Ausgabe {f} Fassung {f}
|
překladač
| Assembler {m} [comp.]
|
překladač
| Compiler {m} Übersetzer {m} [comp.]
|
překladač
| Monteur {m} Montagefirma {f}
|
překladač (program)
| Übersetzer {m} Übersetzerin {f}
|
překládací centrum
| Umschlaghafen {m}
|
překládání
| Übersetzung {f} Übersetzen {n}
|
překládání
| Umladung {f}
|
překládání
| Umladung {f}
|
překládání
| umladend
|
překládání
| übersetzend
|
překládání
| nachladend
|
překládání
| neu ladend wieder ladend
|
překládat
| Falte {f}
|
překládat
| Falte {f} [550+] [geol.]
|
překladatel
| Übersetzer {m} Übersetzerin {f}
|
překladatelé
| Übersetzer {pl} Übersetzerinnen {pl}
|
překladatelka
| Übersetzer {m} Übersetzerin {f}
|
překladatelský
| translatorisch {adj}
|
překladiště
| Dock {n}
|
překladiště
| Hafenanlage {f}
|
překladiště
| Anklagebank {f}
|
překládka
| Umladung {f}
|
překládka
| Umladung {f}
|
překládka
| nachladend
|
překládka
| neu ladend wieder ladend
|
překládka
| umladend
|
překlady
| Übersetzungen {pl}
|
překlady
| Translationen {pl}
|
překlenout
| Spanne {f} Bereich {m}
|
překlenout
| Steg {m} [mus.]
|
překlenout
| Brücke {f}
|
překlenovací
| Überbrückung {f}
|
překlenovací
| überbrückend
|
překlenuje
| kreuzt durchquert
|
překlenuje
| Flanken {pl} Flankenbälle {pl}
|
překlenuje
| Kreuze {pl}
|
překlenutí
| Überbrückung {f}
|
překlenutí
| überbrückend
|
překlenutí
| sich wölbend überwölbend
|
překlenutý
| gemeistert bewältigt
|
překlenutý
| meisterte bewältigte
|
překlep
| Tippfehler {m}
|
překlep
| Tippfehler {m}
|
překližka
| Sperrholz {n} Mehrschichtsperrholz {n}
|
prekluze
| Ausschluss {m}
|
překocení
| aus dem Gleichgewicht bringend aus der Fassung bringend
|
překocení
| umkippend
|
překocení
| umwerfend umstoßend umkippend
|
překocení
| durcheinander bringend
|
překódoval
| umgeschlüsselt
|
překombinoval
| neu kombiniert
|
překombinoval
| kombinierte neu
|
překoná
| überwältigt
|
překonal
| überwältigte
|
překonal
| überstieg
|
překonání
| überwältigend
|
překonání
| überwindend überstehend bewältigend
|
překonaný
| veraltet überholt obsolet altmodisch {adj}
|
překonaný
| verbraucht abgenutzt {adj}
|
překonaný
| überbot
|
překonaný
| übertroffen überboten überragt
|
překonaný
| übertroffen
|
překonaný
| zurück geblieben rudimentär {adj}
|
překonaný
| zuvorgetan ausgestochen ausgespielt
|
překonaný
| überaltert überholt {adj}
|
překonaný
| hinausgegangen über
|
překonat
| herüber gekommen
|
překonat
| oberste oberster oberstes höchste höchster höchstes beste bester bestes {adj}
|
překonat
| überwältigt
|
překonat
| überwunden überstanden bewältigt
|
překonat
| überwinden {vt}
|
překonat
| überwindend
|
překonat
| überwunden
|
překonat
| Gipfel {m} Spitze {f} Krone {f} oberer Teil
|
překonat
| Steg {m} [mus.]
|
překonat
| Top {n} Oberteil {n} [textil.]
|
překonat
| Kopfende {n}
|
překonat
| Oberseite {f} Oberfläche {f} obere Seite {f}
|
překonat
| Anfang {m}
|
překonat
| Brücke {f}
|
překonatelný
| überwindbar überbrückbar {adj}
|
překonatelný
| besiegbar überwindbar {adj}
|
překonávající
| außerordentlich äußerst bodenlos
|
překonávající
| überschreitend übersteigend {adj} übermäßig überaus
|
překonávající
| Überschreitung {f} [techn.]
|
překonávat
| herüber gekommen
|
překonávat
| überwältigt
|
překonávat
| überwunden überstanden bewältigt
|
překonfigurování
| rekonfigurierend
|
překonfigurovaný
| rekonfiguriert
|
překonfigurovatelný
| rekonfigurierbar
|
překontrolování
| Überprüfung {f}
|
překontrolování
| Gegenkontrolle {f}
|
překontrolování
| Kritik {f} Bewertung {f}
|
překontrolování
| Nachprüfung {f}
|
překontrolovat
| Hindernis {n}
|
překontrolovat
| Nachuntersuchung {f}
|
překontrolovat
| Überprüfung {f} Nachprüfung {f}
|
překontrolovat
| Doppelschach {n}
|
překontrolovat
| Gegenkontrolle {f}
|
překotit
| Höchstleistung {f}
|
překotit
| Neigung {f}
|
překotnost
| Hast {f}
|
překotný
| Fällungsprodukt {n}
|
překotný
| Niederschlag {m}
|
překotný
| Präzipitat {n} [chem.]
|
překotný
| Abscheidungsstoff {m}
|
překotný
| hastig eilig voreilig übereilt überstürzt {adj}
|
překotný
| abschüssig steil abfallend jäh {adj}
|
překotný
| überstürzt {adj}
|
překračující
| überspannend
|
překračující
| querend
|
překračující
| kreuzend schneidend
|
překračující
| durchkreuzend
|
překračující
| durchquerend
|
překrásný
| reizend {adv}
|
překrásný
| schön {adj}
|
překrásný
| superb vorzüglich {adj}
|
překrásný
| auserlesen köstlich exquisit {adj}
|
překrásný
| großartig meisterhaft grandios {adj}
|
překrásný
| herrlich prächtig {adj}
|
překrásný
| lieblich wonnig {adj}
|
překreslení
| neu entwerfend
|
překreslení
| zurückzeichnend
|
překreslený
| zurückgezeichnet
|
překreslený
| neu entworfen
|
překreslený
| übermalt
|
překreslený
| übermalte
|
překřížení
| quer schief ärgerlich zuwider {adj}
|
překřížení
| Kreuz {n}
|
překřížení
| Überführung {f}
|
překřížit
| Kreuz {n}
|
překřížit
| quer schief ärgerlich zuwider {adj}
|
překrmený
| überfüttert
|
překrmený
| überfütterte überfüttert
|
překročení
| überfahren überrollt
|
překročení
| überflutet
|
překročení
| überquerend
|
překročení
| eingefallen hergefallen
|
překročení
| überwuchert überwachsen
|
překročení
| überzogen
|
překročení
| überzogen überschritten
|
překročení
| Transgression {f}
|
překročení
| Traverse {f}
|
překročení
| Überlegenheit {f}
|
překročení
| Überschreitung {f}
|
překročení
| Überschuss {m}
|
překročení
| Übertretung {f}
|
překročení
| Erhabenheit {f}
|
překročení
| Exzess {m}
|
překročený
| überschritten
|
překročený
| überschritt
|
překročený
| überstieg
|
překročil
| überschritten
|
překročil
| überschritt
|
překročil
| übertroffen überschritten
|
překročil
| hinausgeschossen
|
překročil
| schoss hinaus
|
překroucení
| ungenaue Darstellung {f}
|
překroucení
| ungenaue Darstellungen {pl}
|
překroucení
| verdrehend
|
překroucení
| Verdrehung {f}
|
překroucení
| Verzerrung {f} Entstellung {f} Verkrümmung {f} Verfälschung {f}
|
překroucení
| sinnentstellend verzerrend {adj}
|
překroucení
| deformierend
|
překroucení
| verzerrend verfälschend
|
překroucení
| Perversion {f}
|
překroucený
| verdrehte
|
překroucený
| verdreht
|
překroucený
| verdrehte
|
překroucený
| verdreht verbogen zusammengedreht
|
překroucený
| verdrehte verbog drehte zusammen
|
překroucený
| verdrillt
|
překroucený
| verdrillte
|
překroucený
| verflochten
|
překroucený
| verzerrt verfälscht
|
překroucený
| verzerrte
|
překroucený
| verbogen krumm {adj}
|
překroucený
| verdreht
|
překroucený
| deformiert
|
překroucený
| gedreht gewickelt
|
překroucený
| drehte wickelte
|
překroucený
| sich gedreht
|
překroutit
| Neigung {f}
|
překroutit
| Schrägfläche {f} Schräge {f}
|
překrucování
| Kasuistik {f} Anwendung von Grundsätzen auf Einzelfälle
|
překrucování
| Perversion {f}
|
překrucování
| frei erfindend aus den Fingern saugend
|
překrucování
| fälschend frisierend
|
překrucování
| Verdrehung {f}
|
překrucování
| ausweichend aus dem Wege gehend
|
překrucování
| pfuschend
|
překrucovat
| Fußnote {f}
|
překrucovat
| Glasur {f} (Metall)
|
překrucovat
| Glosse {f} Randbemerkung {f}
|
překrucuje
| Biegungen {pl} Kurven {pl}
|
překrucuje
| Bindfäden {pl} Fäden {pl}
|
překrucuje
| dreht wickelt
|
překrucuje
| verdreht
|
překrucuje
| verdreht verbiegt dreht zusammen
|
překrucuje
| verdrillt
|
překrucuje
| verzerrt
|
překrucuje
| verbiegt
|
překrýt
| Überlappung {f}
|
překrytí
| Überlagerung {f}
|
překrytí
| Überlagerung {f}
|
překrytí
| Überlappung {f}
|
překrytí
| Überzug {m} Auflage {f}
|
překrytí
| Schoß {m}
|
překrytí
| Overlay {n}
|
překrytí
| Plätschern {n}
|
překrytí
| Polierscheibe {f} Schleifscheibe {f} [techn.]
|
překrytí
| Runde {f} [sport]
|
překrytí
| Saufen {n} Lecken {n} Schlecken {n}
|
překrytí
| überziehend belegend verkleidend
|
překrytí
| einblendend überlagernd
|
překrytí
| überdeckend
|
překrytí
| übergreifend
|
překrytí
| überlappend teilweise überdeckend
|
překrytí
| sich überschneidend
|
překrytý
| überdeckt
|
překrytý
| daraufgesetzt aufgesetzt darübergesetzt darübergelegt
|
překrytý
| blendete ein überlagerte
|
překrytý
| eingeblendet einkopiert
|
překrytý
| gesetzt gelegt gelagert
|
překrývá
| greift über
|
překrývání
| überdeckend
|
překrývání
| einblendend überlagernd
|
překrývání
| überziehend belegend verkleidend
|
překrývání
| nichtig machend
|
překrývání
| außer Kraft setzend aufhebend nichtig machend
|
překrývání
| Plätschern {n}
|
překrývání
| Polierscheibe {f} Schleifscheibe {f} [techn.]
|
překrývání
| Runde {f} [sport]
|
překrývání
| Saufen {n} Lecken {n} Schlecken {n}
|
překrývání
| Überlappung {f}
|
překrývání
| Überschreiten {n}
|
překrývání
| Schoß {m}
|
překrývat
| Überlappung {f}
|
překrývat se
| Überlappung {f}
|
překrývka
| Zäsur {f} Ruhepunkt {m} [mus.]
|
překupnictví
| hausierend kolportierend
|
překupník
| Wiederverkäufer {m} Weiterverkäufer {m}
|
překupník drog
| Drogenhändler {m} Drogenhändlerin {f}
|
prekurzor
| vorangehend
|
prekurzor
| vorher
|
prekurzor
| vorhergehend
|
překvapen
| schreckte auf
|
překvapen
| rückwärts zurück {adv}
|
překvapení
| Verblüffung {f}
|
překvapení
| Überraschung {f}
|
překvapení
| Überraschungen {pl}
|
překvapení
| Schrecken {m}
|
překvapený
| benommen betäubt {adj}
|
překvapený
| betäubt
|
překvapený
| fassungslos {adj}
|
překvapený
| gewundert verwundert
|
překvapil
| gewundert verwundert
|
překvapit
| Verlegenheit {f}
|
překvapit
| Überraschung {f}
|
překvapivě
| erstaunlicherweise {adv}
|
překvapivě
| verblüffend {adv}
|
překvapivě
| überraschend {adv}
|
překvapivě
| auffallend {adv}
|
překvapivě
| aufschreckend {adv}
|
překvapivý
| aufsehenerregend
|
překvapivý
| wundernd verwundernd
|
překvapovat
| Überraschung {f}
|
překvapující
| wundernd verwundernd
|
překvapující
| aufsehenerregend
|
překvapující
| märchenhaft sagenhaft fabelhaft wunderbar {adj}
|
překypoval
| gebrodelt
|
překypovat
| reichlich
|
překypující
| plappernd
|
překypující
| platzend berstend brechend
|
překypující
| zum Platzen bringend
|
překypující
| zerspringend
|
překypující
| aufplatzend zerplatzend
|
překypující
| berstend zerberstend
|
přeladění
| Wiedereinordnung {f}
|
přeladění
| Neuausrichtung {f}
|
přeladění
| Bewegungskorrektur {f}
|
prelát
| Prälat {m}
|
prelátství
| Amtsbereich {m}
|
přelétavost
| Flatterhaftigkeit {f} Sprunghaftigkeit {f}
|
přelétavost
| Wankelmut {m}
|
přelétavý
| brisant (Situation) {adj}
|
přelétavý
| flatterhaft {adj}
|
přelétavý
| flüchtig {adj}
|
přelétavý
| flüchtig unbeständig {adj}
|
přelétl
| umhergeschweift umhergestrichen
|
přelétl
| ausgefasert
|
přelévání
| überlaufend überfließend
|
přelévání
| überschwemmend überlaufen lassend
|
přelévání
| überströmend
|
přelévání
| ausufernd
|
přelíčení
| Verhandlung {f} Prozess {m} Strafprozess {m}
|
přelíčení
| Versuch {m} Untersuchung {f} Erprobung {f}
|
přelíčení
| Plage {f} Lästigkeit {f} Ärgernis {n}
|
přelíčení
| Probeversuch {m}
|
přelíčení
| Prüfung {f} Probe {f}
|
přelíčení, zkoušky, strasti
| Gerichtsverhandlung {f} Strafverhandlung {f}
|
přelíčení, zkoušky, strasti
| Versuche {pl} Untersuchungen {pl} Erprobungen {pl}
|
přelidnění
| überfüllend
|
přelidnění
| Übervölkerung {f}
|
přelidnění
| Überbevölkerung {f}
|
přelidněnost
| Überbevölkerung {f}
|
přelidněnost
| Übervölkerung {f}
|
přelidněný
| überfüllt vollgestopft {adj}
|
přelidněný
| voll
|
preliminária
| Präliminarien {pl}
|
preliminária
| Vorarbeiten {pl} vorbereitende Maßnahmen vorbereitende Tätigkeiten
|
přelití
| ausufernd
|
přelití
| überlaufend überfließend
|
přelití
| überschwemmend überlaufen lassend
|
přelití
| überströmend
|
přeliv
| Abflusskanal {m}
|
přeliv
| Leerschuss {m} (Wasserkraftwerk) [techn.]
|
přelom
| Handelsgewinn {m} [fin.]
|
přelom
| Kurve {f} (Straße)
|
přelom
| Umbruch {m} (von Gefäß)
|
přelom
| Arbeitspause {f}
|
přelom
| Erholungspause {f}
|
přelom
| Falte {f}
|
přelom
| Falte {f} [550+] [geol.]
|
přelom
| Absatz {m} (Buchdruck)
|
přelom
| Spalte {f} Riss {m}
|
přelom
| Spaziergang {m} Spazierfahrt {f}
|
přelom
| Tendenz {f} Hang {m} Neigung {f}
|
přelom
| Rast {f} Pause {f}
|
přelom
| Ruhepause {f}
|
přelom
| Wendekurve {f}
|
přelom
| Wendung {f}
|
přelom
| Zäsur {f} Einschnitt {m}
|
přelom
| Abbaurisse {pl}
|
přelom
| Unterbrechung {f}
|
přelom
| Urlaub {m}
|
přelomit
| Unterbrechung {f}
|
přelomit
| Urlaub {m}
|
přelomit
| Abbaurisse {pl}
|
přelomit
| Zäsur {f} Einschnitt {m}
|
přelomit
| Rast {f} Pause {f}
|
přelomit
| Ruhepause {f}
|
přelomit
| Arbeitspause {f}
|
přelomit
| Umbruch {m} (von Gefäß)
|
přelomit
| Spalte {f} Riss {m}
|
přelomit
| Erholungspause {f}
|
přelomit
| Absatz {m} (Buchdruck)
|
přeložení
| Falte {f}
|
přeložení
| Falte {f} [550+] [geol.]
|
přeložení
| Umladung {f}
|
přeložení
| Umsiedlung {f}
|
přeložení
| Standortwechsel {m}
|
přeložení
| nachladend
|
přeložení
| neu ladend wieder ladend
|
přeložení
| umladend
|
přeložení nákladu
| Umladung {f}
|
přeložený
| übersetzt
|
přeložil
| übersetzt
|
přeložka
| übertragend
|
přeložka
| weiterleitend weitergebend
|
přelstít
| Fuchs {m} [zool.]
|
přelud
| Fantasterei {f} Fantasie {f}
|
přelud
| Gespenst {n} Erscheinung {f} Phantom {n} Trugbild {n}
|
přelud
| Darstellung {f}
|
přelud
| Hirngespinst {n}
|
přelud
| Luftspiegelung {f} Fata Morgana {f}
|
přelud
| Phantom {n}
|
přelud
| Täuschung {f}
|
přeludy
| Täuschungen {pl}
|
přeludy
| Wahnvorstellungen {pl}
|
přemáhá
| besiegt
|
přeměna
| Wandel {m} Wechsel {m} Wandlung {f}
|
přeměna
| Wechsel {m} Veränderung {f}
|
přeměna
| (völlige) Umwandlung {f}
|
přeměna
| Verwandlung {f} Verwandeln {n}
|
přeměna
| Sublimierung {f} Sublimation {f} [chem.]
|
přeměna
| Transformation {f}
|
přeměna
| Transmutation {f} Elementumwandlung {f} [phys.]
|
přeměna
| Kleingeld {n} Wechselgeld {n}
|
přeměna
| Konvertierung {f}
|
přeměna
| Gesinnungswandel {m} Gesinnungswechsel {m}
|
přeměna
| Bekehrung {f} [relig.]
|
přeměna
| Abwechslung {f}
|
přeměna
| Änderung {f} Veränderung {f} Wendung {f} Umkehr {f}
|
přeměna
| Übersetzung {f}
|
přeměna
| Umbau {m}
|
přeměna
| Umbildung {f} [biol.]
|
přeměna
| Umformung {f} Umspannung {f}
|
přeměna
| Umformung {f} [electr.]
|
přeměna
| Umsatz {m} [chem.]
|
přeměna
| Umsetzung {f}
|
přeměna
| Umwandlung {f} Verkehrung {f} Verwertung {f}
|
přeměněný
| umgewandelt
|
přeměněný
| wandelte um
|
přeměněný
| verwandelt
|
přeměněný
| verwandelte
|
přeměněný
| verwandelt gewandelt umgewandelt umgestaltet
|
přeměněný
| verwandelte wandelte wandelte um gestaltete um
|
přeměnil
| verwandelt
|
přeměnil
| verwandelte
|
přeměnil
| umgewandelt
|
přeměnil
| wandelte um
|
přeměnit
| Konvertit {m}
|
přeměnit, směnit
| Konvertit {m}
|
přeměřit
| Maß {n} Maßstab {m}
|
přeměřit
| Messgerät {n} Messinstrument {n}
|
přeměřit
| Speichendicke {f}
|
přeměřit
| Dicke {f} Breite {f}
|
přemet
| Schleife {f} Schlinge {f} Schlaufe {f} Öse {f}
|
přemet
| Schnipser {m}
|
přemet
| Überschlag {m} (über Handstand) [sport]
|
přemet
| Kreislauf {m} (Strömung)
|
přemet
| Looping {n}
|
přemet
| Rahmenantenne {f}
|
přemet
| Ruck {m}
|
přemet
| Salto {m} [sport]
|
přemet
| gut aufgelegt
|
přemet vzad
| Flipflop {n} bistabile Kippstufe {f} bistabile Kippschaltung {f} [electr.]
|
přemet vzad
| plötzlicher Gesinnungswandel
|
prémie
| Belohnung {f} Prämie {f} Lohn {m}
|
prémie
| Bonus {m} Prämie {f} Provision {f}
|
prémie
| Gratifikation {f} Sonderzulage {f}
|
prémie
| Gratifikationen {pl} Sonderzulagen {pl}
|
prémie
| Prämie {f} (Leistungs-)
|
prémie
| Prämie {f} (Versicherungs-)
|
prémie
| Prämien {pl}
|
prémie
| Report {m} [fin.]
|
prémie
| Zulage {f} Prämie {f}
|
premiér
| Ministerpräsident {m} [pol.]
|
premiér
| Premier {m}
|
premiér
| erst... best... oberst... wichtigst...
|
premiéra
| Premiere {f}
|
premiéra
| Premiere {f} Erstaufführung {f}
|
premiérka
| Ministerpräsident {m} [pol.]
|
přemíra
| Übermaß {n}
|
přemíra
| Überschuss {m}
|
přemíra
| Exzess {m}
|
přemístění
| Dislokation {f}
|
přemístění
| Distanz {f}
|
přemístění
| Entlassung {f}
|
přemístění
| Entzücken {n} Verzückung {f} Schwärmerei {f}
|
přemístění
| Ersatz {m} Ersetzung {f}
|
přemístění
| Abfuhr {f} Behebung {f} Beseitigung {f} Entfernung {f} Umzug {m}
|
přemístění
| Absetzung {f}
|
přemístění
| Abstand {m}
|
přemístění
| relative Adresse
|
přemístění
| Standortwechsel {m}
|
přemístění
| Translokation {f} [biol.]
|
přemístění
| Transposition {f}
|
přemístění
| Umsiedlung {f}
|
přemístění
| Umstellung {f} Umsetzung {f}
|
přemístění
| Ausdehnung {f} Verformung {f}
|
přemístění
| Aussondern {n} Ausscheidung {f}
|
přemístění
| Austausch {m}
|
přemístění
| Begeisterung {f}
|
přemístění
| Beseitigung {f}
|
přemístění
| Verdrängung {f} [phys.]
|
přemístění
| Verrückung {f}
|
přemístění
| Verschiebung {f} Verlagerung {f}
|
přemístění
| Versetzung {f} (eines Halbleiters) [electr.]
|
přemístění
| Vertreibung {f}
|
přemístění
| flatternd huschend
|
přemístění
| flitzend
|
přemístění
| Wegamplitude {f} (Akustik)
|
přemístěný
| ausgetauscht vertauscht versetzt
|
přemístěný
| tauschte aus vertauschte versetzte
|
přemístěný
| zurückgesetzt
|
přemístěný
| verschoben verlagert
|
přemístěný
| verschob
|
přemístěný
| versetzt
|
přemístěný
| transponiert
|
přemístěný
| umgestellt
|
přemístěný
| stellte um
|
přemístěný
| verdrängt
|
přemístěný
| verdrängte
|
přemístit
| Schicht {f} Arbeitsschicht {f}
|
přemístit
| Umschaltung {f}
|
přemístit
| Transponierte {f} [math.]
|
přemístitelný
| verschiebbar
|
přemisťování
| verschiebend verlagernd
|
přemisťování
| versetzend
|
přemísťování
| umherschweifend
|
přemisťování
| verdrängend
|
přemísťování
| wandernd umherziehend herumlaufend
|
přemísťování
| schlendernd bummelnd
|
přemísťovat
| (berufliche) Versetzung {f}
|
přemísťovat
| Sprung {m}
|
přemísťovat
| Transponierte {f} [math.]
|
přemisťuje
| Umbuchungen {pl}
|
přemisťuje
| transferiert überführt
|
přemisťuje
| bucht um schreibt um
|
přemisťuje
| weist an
|
přemisťuje
| überträgt
|
přemítal
| gegrübelt nachgedacht sinniert
|
přemítal
| wiedergekäut
|
přemítal
| käute wieder wiedergekäut
|
přemítání
| Wiederkäuen {n} [biol.]
|
přemítání
| Grübeln {n}
|
přemítat
| Genius {m}
|
přemítat
| Muse {f}
|
přemítavě
| reflektierend {adv}
|
přemítavě
| nachdenklich {adv}
|
přemlouvá
| überredet überzeugt
|
přemlouval
| überredet überzeugt
|
přemlouval
| überredete überzeugte
|
přemlouvání
| überredend überzeugend
|
přemlouvání
| Überredung {f}
|
přemlouvání
| Überzeugung {f}
|
přemlouvání
| Persuasion {f}
|
přemluvený
| beschwatzt überredet
|
přemluvený
| geschmeichelt
|
přemluvený
| schmeichelte
|
přemluvil
| beschwatzt
|
přemluvil
| beschwatzte
|
přemluvitelný
| überzeugbar
|
přemoci
| Vereitelung {f}
|
přemoci
| Niederlage {f}
|
přemoci
| Ablehnung {f}
|
přemodeloval
| umgebildet
|
přemodeloval
| umgeformt
|
přemohl
| niedergekämpft überwältigt {adj}
|
přemohl
| niedergekämpft überwältigt überrumpelt
|
přemohl
| kämpfte nieder überwältigt überrumpelte
|
přemohl
| niedergeworfen
|
přemohl
| warf nieder
|
přemostění
| überbrückend
|
přemostění
| Überbrückung {f}
|
přemostěný
| überbrückt
|
přemostěný
| überbrückte
|
přemostit
| Bockspringen {n} [sport]
|
přemostit
| Brücke {f}
|
přemostit
| Spanne {f} Bereich {m}
|
přemostit
| Steg {m} [mus.]
|
přemožení
| besiegend überwindend
|
přemožený
| besiegt überwältigt überrannt
|
přemožený
| besiegt überwunden
|
přemožený
| besiegte
|
přemožený
| überschüttet überhäuft
|
přemožený
| überwältigt übermannt
|
přemožený
| überwältigt {adj}
|
přemožený
| gestürzt
|
přemožený
| erdrückt
|
přemožitel
| Sieger {m}
|
přemožitelný
| besiegbar überwindbar {adj}
|
přemožitelný
| besiegbar {adj}
|
přemožitelný
| überwindbar
|
přemrštěně
| übermäßig {adv}
|
přemrštěně
| überschwänglich überschwenglich [alt] {adv}
|
přemrštěnost
| Unmäßigkeit {f}
|
přemrštěnost
| Überschwänglichkeit {f} Überschwenglichkeit {f} [alt]
|
přemrštěný
| unerschwinglich untragbar {adj}
|
přemrštěný
| unterbindend
|
přemrštěný
| ausschließend verhindernd verbietend prohibitiv {adj} Verbots...
|
přemýšlel
| nachgedacht überlegt
|
přemýšlel
| dachte nach überlegte
|
přemýšlel
| erwogen
|
přemýšlení
| Überlegung {f} Nachdenken {n} Betrachtung {f} Prüfung {f}
|
přemýšlení
| Überlegung {f}
|
přemýšlení
| Umstand {m} Faktor {m}
|
přemýšlení
| Sorgfalt {f}
|
přemýšlení
| Meditation {f} Meditieren {n}
|
přemýšlení
| Nachdenken {n}
|
přemýšlení
| Ausgleich {m} Ersatz {m}
|
přemýšlení
| Bedächtigkeit {f}
|
přemýšlení
| Beratung {f}
|
přemýšlení
| Berücksichtigung {f}
|
přemýšlení
| Betrachtung {f}
|
přemýšlení
| Bezahlung {f} Entgelt {n}
|
přemýšlení
| Denkfähigkeit {f}
|
přemýšlet
| Wunder {n} Verwunderung {f}
|
přemýšlí
| Wunder {pl}
|
přemýšlivě
| gedankenvoll {adv}
|
přemýšlivě
| nachdenklich {adv}
|
přemýšlivost
| Tiefgang {m} (von Gedanken)
|
přemýšlivost
| Rücksicht {f} Rücksichtnahme {f} Aufmerksamkeit {f}
|
přemýšlivost
| Nachdenklichkeit {f}
|
přemýšlivost
| Nachdenklichkeit {f}
|
přemýšlivý
| Überlegung {f}
|
přemýšlivý
| mitdenkend
|
přemýšlivý
| nachdenklich gedankenvoll grüblerisch {adj}
|
přemýšlivý
| nachdenklich versponnen {adj}
|
přemýšlivý
| gut durchdacht wohl überlegt
|
přemýšlivý
| fürsorglich rücksichtsvoll aufmerksam {adj}
|
přenášecí
| übertragend sendend übersendend übermittelnd
|
přenášející
| übertragend sendend übersendend übermittelnd
|
přenášel
| übertragen
|
přenášel
| gebracht
|
přenášel
| enthalten geführt
|
přenášel
| getragen
|
přenášené
| übertragen gesendet übersendet übermittelt
|
přenášené
| übertrug sendete übersendete übermittelte
|
přenášení
| übergebend weiterleitend
|
přenášení
| übertragend
|
přenášení
| portierend
|
přenášení
| transferierend überführend
|
přenášení
| anweisend
|
přenášení
| versetzend
|
přenášení
| überweisend
|
přenášení
| umbuchend umschreibend
|
přenášení
| Übermittlung {f} Weitergabe {f}
|
přenášení
| Übertragung {f}
|
přenášení
| Transmission {f}
|
přenášený
| übertragen
|
přenášený
| getragen
|
přenášený
| enthalten geführt
|
přenášený
| gebracht
|
přenášeny vodou
| auf Wasserbasis
|
přenášet
| indirekt mittelbar {adj}
|
přenášet
| (berufliche) Versetzung {f}
|
přenášet
| Sprung {m}
|
přenášet
| Übertrag {m}
|
přenášet
| Relais {n} [electr.]
|
přenášet
| Ablösung {f} Schicht {f}
|
přenáší
| Relais {pl}
|
přenáší
| Umbuchungen {pl}
|
přenáší
| weist an
|
přenáší
| überträgt
|
přenáší
| überträgt sendet übersendet übermittelt
|
přenáší
| bucht um schreibt um
|
přenáší
| transferiert überführt
|
přenechání
| überlassend
|
přenechání
| Verbindlichkeit {f} Verpflichtung {f} Abnahmeverpflichtung {f}
|
přenechání
| Verpflichtung {f} Zusage {f}
|
přenechání
| festlegend
|
přenechání
| sich verpflichtend sich bekennend
|
přenechání
| Einsatz {m} Hingabe {f}
|
přenechat
| Ausbeute {f} Ertrag {m} Gewinn {m} Ergiebigkeit {f}
|
přeneseně
| metaphorisch {adv}
|
přenesení
| Befugnisübergabe {f}
|
přenesení
| Devolution {f}
|
přenesení
| Dezentralisierung {f} Regionalisierung {f} [pol.]
|
přenesení
| Rückentwicklung {f} Degeneration {f} [biol.]
|
přenesený
| transponiert
|
přenesený
| ausgetauscht vertauscht versetzt
|
přenesený
| tauschte aus vertauschte versetzte
|
přenesený
| umgestellt
|
přenesený
| stellte um
|
přenesl
| übertragen
|
přenesl
| übertrug
|
přenést
| (berufliche) Versetzung {f}
|
přenést
| Sprung {m}
|
přenocovat
| Schlafplatz {m} Schlafstelle {f} Schlafstatt {f} (für Vögel)
|
přenos
| Relais {n} [electr.]
|
přenos
| Einsendung {f}
|
přenos
| Ablösung {f} Schicht {f}
|
přenos
| Übergabedokument {n}
|
přenos
| Übertragung {f}
|
přenos látky
| Materialverdriftung {f}
|
přenos polutantů v atmosféře
| passend treffend {adj}
|
přenos polutantů v atmosféře
| begabt geeignet {adj}
|
přenos tepla
| Advektion {f} Heranführen {n} (von Dingen)
|
přenos tepla
| Advektion {f} Heranführen {n} von Luftmassen [meteo.]
|
přenositelný
| portabel portierbar {adj} [comp.]
|
přenositelný
| tragbar {adj}
|
přenositelný
| transportierbar transportabel {adj}
|
přenoska
| Verbesserung {f} Steigerung {f}
|
přenoska
| Abgriff {m}
|
přenoska
| Schalldose {f}
|
přenosnost
| Tragbarkeit {f}
|
přenosnost
| Beweglichkeit {f} Übertragbarkeit {f}
|
přenosný
| portabel portierbar {adj} [comp.]
|
přenosný
| tragbar {adj}
|
přenosný
| transportierbar transportabel {adj}
|
přenosný
| übertragbar (frei) transferierbar {adj}
|
přenosný počítač
| Notizbuch {n} Kladde {f}
|
přenosová funkce
| Übertragungsfunktion {f}
|
přenosové vedení
| Übertragungsleitung {f} Leitung {f}
|
přenosové vedení
| Koaxialleitung {f}
|
přenosový
| übertragbar
|
přenosy
| überträgt
|
přenosy
| transferiert überführt
|
přenosy
| bucht um schreibt um
|
přenosy
| weist an
|
přenosy
| Übermittlungen {pl} Weitergaben {pl}
|
přenosy
| Übersetzungen {pl}
|
přenosy
| Umbuchungen {pl}
|
přenosy
| Transmissionen {pl}
|
přeorganizovaný
| wiederhergestellt
|
přeorganizovaný
| stellte wieder her
|
přeorientování
| Neuorientierung {f} Umorientierung {f}
|
přepad
| Abflusskanal {m}
|
přepad
| Leerschuss {m} (Wasserkraftwerk) [techn.]
|
přepadení
| Hinterhalt {m}
|
přepadení
| Raubzug {m}
|
přepadení
| Angriff {m} Ansturm {m}
|
přepadení
| tätlicher Angriff mit Körperverletzung
|
přepadení
| Angriff {m} [mil.]
|
přepadení
| Aggression {f} Angriff {m} Überfall {m}
|
přepadení
| überfallend ausraubend
|
přepadení spojené s násilím
| überfallend ausraubend
|
přepadený
| angegriffen attackiert angefallen überfallen
|
přepadl
| geplündert ausgenommen
|
přepadl
| überfallen
|
přepadl
| bestürmt angestürmt
|
přepadl
| bestürmte
|
přepadl
| eingebrochen
|
přepadl
| eingestürmt
|
přepadl
| stürmte ein
|
přepadnout
| aufgelauert
|
přepadnout
| lauerte auf
|
přepadnout
| Hinterhalt {m}
|
přepadnout
| Sturzflug {m}
|
přepadnout
| Anfall {m} Krampf {m} Attacke {f} [med.]
|
přepadnout
| Angriff {m} [mil.]
|
přepadnout
| Angriff {m} Ansturm {m}
|
přepadnout
| tätlicher Angriff mit Körperverletzung
|
preparace
| Aufbereitung {f} Vorbereitung {f}
|
preparace
| Präparat {n}
|
preparace
| Präparation {f}
|
preparace
| Vorbereitung {f} Zubereitung {f}
|
preparátor
| Präparator {m} Ausstopfer {m} (von Tieren)
|
preparování
| Aufbereitung {f} Vorbereitung {f}
|
preparování
| Präparat {n}
|
preparování
| Präparation {f}
|
preparování
| Vorbereitung {f} Zubereitung {f}
|
preparování zvířat
| Taxidermie {f} Tierpräparation {f} Ausstopfung {f} (veraltet)
|
přepážka
| Abteil {n} Trennwand {f} Zwischenwand {f}
|
přepážka
| Partition {f}
|
přepážka
| Pult {n}
|
přepážka
| Schreibtisch {m}
|
přepážka
| Septum {n} Scheidewand {f} [anat.]
|
přepážka
| Teil {m,n} Teilung {f} Aufteil {n}
|
přepážka
| Teilbereich {m}
|
přepážka
| Teilung {f} [math.]
|
přepážka
| Tisch {m}
|
přepážka
| Wand {f}
|
přepážka
| Untergliederung {f}
|
přepážka lodi
| Schott {n}
|
přepážka lodi
| Spritzwand {f}
|
přepážka lodi
| Rumpfspant {m}
|
přepíná
| Umschaltung {f}
|
přepíná
| vermittlungstechnisch
|
přepíná
| verschiebend umschaltend
|
přepíná
| wechselnd umschaltend
|
přepíná
| kehrt zurück
|
přepíná
| klappt
|
přepíná
| schaltend
|
přepínač
| Wählhebel {m}
|
prepinac
| Gerte {f}
|
prepinac
| Rute {f}
|
prepinac
| Schalter {m} [electr.]
|
přepínač
| Selektor {m} Wähler {m} [telco.]
|
přepínač
| Sortierer {m}
|
přepínač páčkový
| Kippschalter {m} Kipphebeschalter {m} Wechselschalter {m} [electr.]
|
přepínače
| Knebel {pl}
|
přepínače
| Umschalter {pl}
|
přepínače
| Schalter {pl}
|
přepínače
| Gerten {pl}
|
přepínače
| schaltet
|
přepínače
| schaltet um
|
přepínání
| umschaltend schaltend zwischen
|
přepínání
| wechselnd umschaltend
|
přepínání
| festknebelnd feststellend
|
přepínání
| vermittlungstechnisch
|
přepínání
| verschiebend umschaltend
|
přepínání
| schaltend
|
přepínání
| hin- und herschaltend
|
přepínání
| oberste
|
přepínání
| Umschaltung {f}
|
přepínatelný
| schaltbar umschaltbar {adj}
|
přepis
| Umschreibung {f}
|
přepis
| Kopie {f}
|
přepis
| Transkription {f}
|
přepis
| Transliteration {f}
|
přepis
| Abschrift {f} Umschrift {f}
|
přepisovač
| Umsetzeinrichtung {f}
|
přepisování
| umschreibend
|
přepisování
| zurückschreibend umschreibend
|
přepisování
| neu tippend
|
přepisování
| überschreibend
|
přepisovatelný
| wieder beschreibbar wieder schreibbar überschreibbar {adj}
|
přepisuje
| überschreibt
|
přepisující
| überschreibend
|
přepisující
| übertragend transkribierend
|
přepisující
| umsetzend umschreibend
|
přepisující
| kopierend abschreibend
|
přepisy
| Kopien {pl}
|
přeplácanost
| Grellheit {f}
|
přeplacený
| überbezahlt überzahlt
|
přeplacený
| überzahlt
|
přeplacený
| überzahlte
|
přeplatek
| Überzahlung {f}
|
přeplatit
| überreizt
|
přeplátování
| überlappend übereinander legend
|
přeplátování
| sich überlappend
|
přeplátování
| überrundend
|
přeplátování
| läppend reibschleifend
|
přeplátování
| Läppen {n} [techn.]
|
přeplnění
| Kongestion {f} Blutandrang {m} [med.]
|
přeplnění
| Überlastung {f}
|
přeplnění
| Überlaufen {n}
|
přeplnění
| Stau {m} Stauung {f}
|
přeplnění
| überlaufend überfließend
|
přeplnění
| überschwemmend überlaufen lassend
|
přeplnění
| überströmend
|
přeplnění
| ausufernd
|
přeplněný
| ausgeufert
|
přeplněný
| überfüllt
|
přeplněný
| überfüllte
|
přeplněný
| überfüllt vollgestopft {adj}
|
přeplněný
| übergelaufen überflossen
|
přeplněný
| lief über
|
přeplněný
| überschwemmt überlaufen lassen
|
přeplněný
| überströmt
|
přeplněný
| verkehrsreich überfüllt {adj}
|
přeplněný
| verstopft überfüllt
|
přeplněný
| verstopfte
|
přeplněný
| voll
|
přeplnit
| Holzpantine {f} Holzpantoffel {m}
|
přeplnit
| Holzschuh {m}
|
přeplnit
| Klotz {m} Holzklotz {m}
|
přeplňoval
| turbogeladen {adj} [techn.]
|
přeplňoval
| überlud
|
přeplňovaný
| überlud
|
přeplňovaný
| turbogeladen {adj} [techn.]
|
přepnout
| gut aufgelegt
|
přepnout
| Schnipser {m}
|
přepnout
| Ruck {m}
|
přepnout
| Salto {m} [sport]
|
přepnutý
| klapste
|
přepnutý
| geschaltet
|
přepnutý
| schaltete
|
přepnutý
| geschnipst geschnellt
|
přepnutý
| verschoben umgeschaltet
|
přepnutý
| gewechselt umgeschaltet
|
přepnutý
| gewendet umgedreht
|
přepočet
| neue Formulierung {f}
|
přepočíst podle indexu
| Tabelle {f} Zeiger {m} Index {m} Hinweis {m}
|
přepočíst podle indexu
| Index {m}
|
přepočíst podle indexu
| Index {m} Verbotsliste {f}
|
přepočíst podle indexu
| Inhalt {m}
|
přepočíst podle indexu
| Verzeichnis {n}
|
přepočítal
| wieder gerechnet
|
přepočítal
| rechnete wieder
|
přepočítání
| neue Kalkulationen
|
přepočítání, špatný odhad
| Kalkulationsfehler {m}
|
přepočítání, špatný odhad
| Fehlkalkulation {f}
|
přepočítaný
| wieder gerechnet
|
přepočítaný
| rechnete wieder
|
přepočítaný
| rückberechnet rückberechnet neuberechnet
|
přepočítaný
| nachgerechnet neu kalkuliert
|
přepočítaný
| rechnete nach kalkulierte neu
|
přepočítávající
| nachrechnend neu kalkulierend
|
přepočítávající
| rückberechnend rückrechnend neuberechnend
|
přepočtení
| neue Kalkulation {f}
|
přepočty
| neue Kalkulationen
|
přepojený
| wieder verbunden
|
přepojený
| verband wieder
|
přepojený
| umgeklemmt
|
přepojovač
| Gleichrichter {m} Stromwender {m} [electr.]
|
přepona
| Hypotenuse {f} [math.]
|
přeposlat
| Voraus...
|
přeposlat
| bugwärts {adj}
|
přeposlat
| früh... voraus...
|
přeposlat
| frühreif {adj}
|
přeposlat
| vordere vorderer vorderes {adj}
|
přeposlat
| vorlaut dreist {adj}
|
přepracování
| umarbeitend
|
přepracování
| Wiederholung {f} (von Lernstoff)
|
přepracování
| Nachbereitung {f}
|
přepracování
| Nachjustierung {f}
|
přepracování
| Nachregelung {f} Reorganisation {f}
|
přepracování
| Neuanpassung {f} Wiederanpassung {f}
|
přepracování
| Neubearbeitung {f}
|
přepracování
| Revision {f} Überprüfung {f} Nachprüfung {f}
|
přepracování
| Revision {f}
|
přepracování
| Arbeitsüberlastung {f}
|
přepracování
| Änderung {f} Durchsicht {f} Redigieren {n} Revision {f}
|
přepracování
| Überholung {f}
|
přepracovanost
| Ermattung {f}
|
přepracovaný
| Umgestaltung {f}
|
přepracovaný
| abgeändert
|
přepracovaný
| revidiert
|
přepracovaný
| revidierte
|
přepracovaný
| mit Arbeit überlastet überstrapaziert
|
přepracovaný
| überarbeitete sich
|
přepracovaný
| überarbeitet gestresst {adj}
|
přepracovaný
| wieder gemacht
|
přepracovaný
| wiederholt
|
přepracovaný
| überholt
|
přepracovaný
| überholte
|
přepracovaný
| überprüft überdacht
|
přepracovat
| Überholung {f}
|
přepracovat
| Umgestaltung {f}
|
přepracovat
| Nachbesserungsarbeit {f}
|
přepracovat
| Revision {f}
|
přeprava
| Auflassung {f} [jur.]
|
přeprava
| Beförderung {f} Übertragung {f} Übermittlung {f}
|
přeprava
| Beförderungsmittel {n}
|
přeprava
| Beförderungsmittel {n}
|
přeprava
| Übereignung {f}
|
přeprava
| Übergang {m}
|
přeprava
| Durchgang {m}
|
přeprava
| Abtransport {n}
|
přeprava
| Schifffahrt {f} Schiffahrt {f} [alt]
|
přeprava
| Transit {m}
|
přeprava
| Transport {m} Spedition {f}
|
přeprava
| Versendung {f}
|
přepravce
| Kübel {m} (einer Seilschwebebahn) [mach.]
|
přepravce
| Spediteur {m} Betreiber {m}
|
přepravce
| Träger {m}
|
přepravce
| Trägerstoff {m}
|
přepravce
| Transporteur {m} Transporteurin {f}
|
přepravce
| Betreiber {m}
|
přepravce
| Bote {m}
|
přepravce
| Überträger {m} (von Krankheiten) [med.]
|
přepravce
| Förderanlage {f}
|
přepravce
| Förderer {m} [techn.]
|
přepravce
| Frachtführer {m}
|
přepravit
| Luftbrücke {f}
|
přepravit
| Beförderungsmittel {n}
|
přepravka
| Behälter {m} Gefäß {n} Container {m} Behältnis {n}
|
přepravka
| Einsatzschicht {f} (Einsatzhärten) [techn.]
|
přepravka
| Etui {n}
|
přepravka
| Fach {n}
|
přepravka
| Fall {m} Sache {f}
|
přepravka
| Fall {m} Kasus {m} [gramm.]
|
přepravka
| Futteral {n}
|
přepravka
| Pritsche {f}
|
přepravka
| Lattenkiste {f}
|
přepravné
| Förderung {f} [min.]
|
přepravné
| Schleppen {n}
|
přepravné
| Beförderung {f} Transport {m}
|
přepravné
| Beförderungskosten {pl} Transportkosten {pl}
|
přepravovat
| Beförderungsmittel {n}
|
přepravující
| übertragend übereignend abtretend
|
přepravující
| vermittelnd
|
přepravující
| versendend
|
přepravující
| transportierend übermittelnd übertragend
|
přeprogramování
| umprogrammierend
|
přeprogramování
| neu programmierend
|
přeprogramovaný
| neu programmiert
|
přeprogramovaný
| programmierte neu
|
přeprogramovaný
| umprogrammiert
|
přeprogramovatelný
| umprogrammierbar {adj}
|
přeprogramovatelný
| reprogrammierbar
|
přepsal
| schrieb um
|
přepsal
| überschrieb
|
přepsal
| schrieb zurück
|
přepsal
| neu getippt
|
přepsal
| tippte neu
|
přepsání
| kopierend abschreibend
|
přepsání
| umsetzend umschreibend
|
přepsání
| überschreibend
|
přepsání
| übertragend transkribierend
|
přepsaný
| überschrieben
|
přepsaný
| überschrieben
|
přepsaný
| übertragen transkribiert
|
přepsaný
| umgeschrieben
|
přepsaný
| umgesetzt umgeschrieben
|
přepsaný
| setzte um schrieb um
|
přepsaný
| zurückgeschrieben umschrieben
|
přepsaný
| kopiert abgeschrieben
|
přepych
| Luxus {m} Aufwand {m}
|
přepychově
| prächtig splendid kostbar {adv}
|
přepychové zboží
| Luxus {m} Aufwand {m}
|
přepychovost
| Kostspieligkeit {f}
|
přepychový
| Luxus {m} Aufwand {m}
|
přepychový
| Luxus {m}
|
přepychový
| Plüsch {m} [textil.]
|
přepychový
| plüschartig plüschig {adj}
|
přepychový
| prächtig splendid kostbar {adj}
|
přepychový
| luxuriös komfortabel verschwenderisch {adj}
|
přepychový
| vornehm
|
přeřadit
| umgeordnet umgeräumt
|
přeřadit
| ordnete um räumte um
|
přeřadit
| umorganisiert umdirigiert reorganisiert
|
přeřadit
| organisierte um dirigierte um reorganisierte
|
přeřazení
| Umgruppierung {f}
|
přeřeknout se
| Ausgleiten {n} Ausrutschen {n}
|
přeřeknout se
| Beleg {m} Abschnitt {m} Zettel {m}
|
přeřeknout se
| Deckungszusage {f}
|
přeřeknout se
| Sprössling {m} Setzling {m} Spross {m} Trieb {m} Schössling {m}
|
přeřeknout se
| Fehler {m} Flüchtigkeitsfehler {m} Schnitzer {m} Lapsus {m}
|
přeřeknout se
| Fehlleistung {f} Missgeschick {n} Panne {f}
|
přeřeknout se
| Fehltritt {m} Irrtum {m} Versehen {n} Schnitzer {m}
|
přeřeknout se
| Unfall {m} Unglücksfall {m}
|
přeřeknout se
| Unterrock {m} Unterkleid {n}
|
prérie
| Prärie {f} Grassteppe {f}
|
přerostl
| über den Kopf gewachsen hinausgewachsen
|
přerostl
| entwachsen
|
přerostlý
| geschossen zu groß gewachsen {adj}
|
přerostlý
| zu groß überlang
|
přerostlý
| überdimensioniert {adj}
|
přerostlý
| überwuchert überwachsen
|
přerozdělení
| neue Zuteilung {f}
|
přerozdělení
| Umverteilung {f} Neuverteilung {f} neue Verteilung Umlagerung {f}
|
přerozdělení
| Neuzuteilung {f}
|
přerozdělený
| neu verteilt
|
přerozdělený
| verteilte neu
|
přerozdělený
| neu zugeteilt
|
přerozdělený
| teilte neu zu
|
přerozdělování
| neu verteilend
|
přerušení
| unterbrechend störend
|
přerušení
| unterbricht stört
|
přerušení
| Unterbrechung {f}
|
přerušení
| Unterbrechung {f} Einstellung {f}
|
přerušení
| Unterbrechungen {pl}
|
přerušení
| Unterbrechung {f} Unterlass {m}
|
přerušení
| Unterbrechung {f}
|
přerušení
| Vertagung {f} Verschiebung {f} Terminverschiebung {f}
|
přerušení
| Programmabbruch {m} fehlerbedingtes Abbrechen {n}
|
přerušení
| Interrupt {m} [comp.]
|
přerušení
| Stillstand {m} Einstellung {f} Aufgabe {f}
|
přerušení
| Trennung {f}
|
přerušení
| Ausschaltmechanismus {m} [techn.]
|
přerušení
| Ausschaltung {f}
|
přerušení
| Abschaltung {f}
|
přerušení
| Abtreibung {f} Schwangerschaftsabbruch {m}
|
přerušení
| Durchstich {m}
|
přerušení
| Ende {n}
|
přerušení cesty
| Zwischenhalt {m} Zwischenstopp {m} Zwischenstation {f} Stopover {m} Unterbrechung {f}
|
přerušení zápasu
| Zeitüberschreitung {f}
|
přerušený
| abgebrochen
|
přerušený
| gezögert verweilt verharrt
|
přerušený
| zögerte verweilte verharrte
|
přerušený
| entfernt {adj}
|
přerušený
| pausiert
|
přerušený
| pausierte
|
přerušený
| getrennt zerrissen
|
přerušený
| trennte zerriss
|
přerušený
| unterbrochen getrennt ausgeschaltet
|
přerušený
| unterbrach trennte
|
přerušený
| unterbrochen eingestellt
|
přerušený
| unterbrach stellte ein
|
přerušený
| unterbrochen gestört
|
přerušený
| unterbrach störte
|
prerušený
| pausiert
|
prerušený
| pausierte
|
prerušený
| gezögert verweilt verharrt
|
prerušený
| zögerte verweilte verharrte
|
přerušit
| Interrupt {m} [comp.]
|
přerušit
| enterbt
|
přerušit
| hinübergegangen hinübergefahren
|
přerušitelnost
| Unterbrechbarkeit {f}
|
přerušitelný
| unterbrechbar {adj}
|
přerušovač
| Stromunterbrecher {m} Unterbrecher {m}
|
přerušovaně
| unbeständig {adv}
|
přerusovaně
| gebrochen {adv}
|
přerušovaně
| gebrochen {adv}
|
přerušovaně
| krampfhaft {adv}
|
přerušovaně
| periodisch {adv}
|
přerušovaně
| ruckartig {adv}
|
přerušování
| aufschiebend
|
přerušování
| vertagend
|
přerušovaný
| verletzt nicht eingehalten
|
přerušovaný
| Zweipunkt {m}
|
přerušovaný
| abgebrochen aufgehoben gestoppt unterbrochen
|
přerušovaný
| ruckartig
|
přerušovaný
| spasmisch krampfartig {adj} [med.]
|
přerušovaný
| spastisch krampfend {adj} [med.]
|
přerušovaný
| sprunghaft sporadisch {adj}
|
přerušovaný
| unbeständig
|
přerušovaný
| unterbrochen aussetzend {adj} mit Unterbrechungen
|
přerušovaný
| betont unterstrichen
|
přerušovaný
| betonte unterstrich
|
přerušovaný
| zwischenzeitlich {adj}
|
přerušovaný
| intermittierend {adj}
|
přerušovaný
| kaputt geknickt gebrochen beschädigt entzwei {adj} außer Betrieb
|
přerušovaný
| kaputtgemacht kaputtgeschlagen
|
přerušovaný
| diskret {adj}
|
přerušovaný
| diskret {adj} [math.]
|
přerušovaný
| einzeln {adj}
|
přerušovaný
| Spastiker {m} Spastikerin {f}
|
přerušovaný
| mit Satzzeichen versehen
|
přerušuje
| unterbricht trennt
|
přerušuje
| unterbricht stört
|
přes
| drüben {adv}
|
přes
| durch {prp +Akkusativ} (räumlich)
|
přes
| durch
|
přes
| fertig {adj}
|
přes
| gegenüber
|
přes
| quer liegend
|
přes
| über {prp +Akkusativ} (zeitlich)
|
přes
| über {prp +Akkusativ}
|
přes
| über hinüber herüber drüben {adv}
|
přes
| über jenseits kreuzweise
|
přes
| hinüber
|
přes
| jenseits über darüber
|
přes
| weiterhin
|
přes noc
| am Vorabend
|
přes noc
| Nacht... Übernachtungs... über Nacht nächtlich {adj}
|
přes palubu
| über Bord überbord
|
přes palubu
| allgemein global pauschal
|
přes ulici
| gegenüber
|
přesah
| eingefallen hergefallen
|
přesah
| überwuchert überwachsen
|
přesah
| überzogen
|
přesah
| überzogen überschritten
|
přesah
| überfahren überrollt
|
přesah
| überflutet
|
přesah
| Plätschern {n}
|
přesah
| Polierscheibe {f} Schleifscheibe {f} [techn.]
|
přesah
| Runde {f} [sport]
|
přesah
| Saufen {n} Lecken {n} Schlecken {n}
|
přesah
| Schoß {m}
|
přesah
| Überführung {f}
|
přesáhlo
| überstieg
|
přesahoval
| überstiegen
|
přesahoval
| überstieg
|
přesahoval
| bedeckt
|
přesahoval
| verbesserte
|
přesahoval
| gekappt
|
přesahoval
| kappte
|
přesahoval
| maximal erreicht
|
přesahoval
| erreichte maximal
|
přesahování
| übergreifend
|
přesahování
| überlappend teilweise überdeckend
|
přesahování
| sich überschneidend
|
přesahovat
| Überhang {m}
|
přesahovat
| Plätschern {n}
|
přesahovat
| Polierscheibe {f} Schleifscheibe {f} [techn.]
|
přesahovat
| Runde {f} [sport]
|
přesahovat
| Saufen {n} Lecken {n} Schlecken {n}
|
přesahovat
| Schoß {m}
|
přesahující
| Überschreitung {f} [techn.]
|
přesahující
| übergreifend
|
přesahující
| überlappend teilweise überdeckend
|
přesahující
| sich überschneidend
|
přesahující
| überschreitend übersteigend {adj} übermäßig überaus
|
přesahující
| außerordentlich äußerst bodenlos
|
přesahy
| greift über
|
presbyopie
| Alterssichtigkeit {f} Weitsichtigkeit {f} im Alter [med.]
|
presbyter
| Älteste {m,f} Ältester [relig.]
|
presbyteriánský
| Presbyterianer {m} Presbyterianerin {f} [relig.]
|
presbyteriánský
| presbytrianisch {adj} [relig.]
|
přesčas
| Überstunden {pl}
|
přesčas
| Arbeitsüberlastung {f}
|
přesčas
| nach Ladenschluss nach Büroschluss
|
přesčasový
| Überstunden {pl}
|
přesedat
| Kleingeld {n} Wechselgeld {n}
|
přesedat
| Abwechslung {f}
|
přesedat
| Änderung {f} Veränderung {f} Wendung {f} Umkehr {f}
|
přesedat
| Wandel {m} Wechsel {m} Wandlung {f}
|
přesedat
| Wechsel {m} Veränderung {f}
|
přesednout
| Wandel {m} Wechsel {m} Wandlung {f}
|
přesednout
| Wechsel {m} Veränderung {f}
|
přesednout
| Abwechslung {f}
|
přesednout
| Änderung {f} Veränderung {f} Wendung {f} Umkehr {f}
|
přesednout
| Kleingeld {n} Wechselgeld {n}
|
přesekat
| hinübergegangen hinübergefahren
|
přešel
| gekreuzt durchquert
|
přešel
| kreuzte durchquerte
|
přešel
| durchkreuzt
|
přešetření
| Verlaufskontrolle {f} [med.]
|
přešetření
| Weiterführen {n} Fortsetzung {f}
|
přešetření
| Nachlauf {m} [techn.]
|
přešetření
| Nachuntersuchung {f}
|
přešetření
| Projektverfolgung {f}
|
přeshraniční znečištění ovzduší
| Abstich {m} Abzweigung {f}
|
přeshraniční znečištění ovzduší
| Stromabnehmer {m} Zapfstelle {f}
|
přeshraniční znečištění ovzduší
| Zapfen {m} Spund {m} Hahn (vom Fass) {m}
|
president
| Vorsitzende {m,f} Präsident {m}
|
přesídlení
| Umsiedlung {f}
|
přesídlení
| Auswanderung {f}
|
přesídlený
| zurückgesetzt
|
přesila
| Vorherrschaft {f}
|
přesila
| Übergewicht {n}
|
přesila
| Überlegenheit {f}
|
přesilovka
| Kräftespiel {n}
|
přeskakování
| aussetzend
|
přeskakování
| überspringend auslassend übergehend
|
přeskakování
| schwänzend
|
přeskakování
| springend hüpfend
|
přeskakovat
| Sprung {m}
|
přeskakovat
| Fehlstelle {f} Ausriss {m} (im Holz)
|
přeskočení
| Fehlstelle {f} Ausriss {m} (im Holz)
|
přeskočení
| Sprung {m}
|
přeskočení
| Bockspringen {n} [sport]
|
přeskočený
| geschwänzt
|
přeskočený
| gesprungen gehüpft
|
přeskočený
| übersprungen ausgelassen übergangen
|
přeskočený
| übersprang ließ aus überging
|
přeskočený
| ausgesetzt
|
přeskočit
| Bockspringen {n} [sport]
|
přeskočit
| Sprung {m} Sprungweite {f}
|
přeskočit
| Sprung {m}
|
přeskočit
| Fehlstelle {f} Ausriss {m} (im Holz)
|
přeškolovací
| Umschulung {f}
|
přeškolovací
| umschulend umlernend
|
přeškolování
| umschulend umlernend
|
přeškolování
| Umschulung {f}
|
přeškrtat
| Kreuz {n}
|
přeškrtat
| quer schief ärgerlich zuwider {adj}
|
přeškrtnout
| quer schief ärgerlich zuwider {adj}
|
přeškrtnout
| Kreuz {n}
|
přeškrtnutý
| gekreuzt durchquert
|
přeškrtnutý
| kreuzte durchquerte
|
přeškrtnutý
| durchkreuzt
|
přeskupení
| umgruppierend umschichtend
|
přeskupení
| Wiedereinordnung {f}
|
přeskupení
| Umordnung {f}
|
přeskupení
| Neuausrichtung {f}
|
přeskupení
| Neuordnung {f} Reorganisation {f}
|
přeskupení
| Bewegungskorrektur {f}
|
přeskupený
| umgeordnet umgeräumt
|
přeskupený
| ordnete um räumte um
|
přeskupený
| umorganisiert umdirigiert reorganisiert
|
přeskupený
| organisierte um dirigierte um reorganisierte
|
přeslice
| Spinnrocken {m} Kunkeli {f}
|
přesměrován
| umadressiert nachgesendet
|
přesměrován
| adressierte um sendete nach
|
přesměrován
| umgeleitet umverteilt
|
přesměrován
| leitete um verteilte um
|
přesměrování
| umadressierend nachsendend
|
přesměrování
| umleitend umverteilend
|
přesměrování
| Umleitung {f} Umleiten {n}
|
přesměrování
| Umleitung {f} Umlenkung {f}
|
přesměrování
| Umsteuern {n}
|
přesměrování
| neue Richtung {f}
|
přesměrovává
| adressiert um sendet nach
|
přesměrovává
| leitet um verteilt um
|
přesmyčka
| Anagramm {n}
|
přesmyčka
| Buchstabenrätsel {n}
|
přesmykač
| Kettenumwerfer {m} vorderer Umwerfer
|
přesně
| ordnungsmäßig ordnungsgemäß {adv}
|
přesně
| pünktlich {adv}
|
přesně
| pünktlich {adv}
|
přesně
| richtig {adv}
|
přesně
| richtig zurecht {adv}
|
přesně
| genau {adv}
|
přesně
| genau {adv}
|
přesně
| genau {adv}
|
přesné stanovení
| Angabe {f} nähere Angabe
|
přesné stanovení
| Beschreibung {f}
|
přesně tak
| genau {adv}
|
přesně takový
| selbe
|
přesnídávka
| Jausenbrot {n} [Ös.]
|
přesnídávka
| Snack {m} kleine Zwischenmahlzeit
|
přesnost
| Korrektheit {f} Genauigkeit {f} Richtigkeit {f}
|
přesnost
| Präzision {f}
|
přesnost
| Richtigkeit {f}
|
přesnost
| Genauigkeit {f} Exaktheit {f}
|
přesnost
| Genauigkeit {f} Exaktheit {f} Treffgenauigkeit {f}
|
přesnost
| Genauigkeit {f}
|
přesnost dat
| Genauigkeit {f} Exaktheit {f}
|
přesnost dat
| Präzision {f}
|
přesný
| Einzelheit {f}
|
přesný
| perfekt vollkommen vollendet überzeugend fehlerfrei {adj}
|
přesný
| pünktlich {adj}
|
přesný
| richtig zutreffend exakt {adj}
|
přesný
| streng genau unnachsichtig konsequent {adj}
|
přesný
| wählerisch {adj}
|
přesný
| gut aussehend wohlgeformt {adj}
|
přesný
| detailliert ausführlich gründlich genau {adj}
|
přesný
| einzeln
|
přesný
| genau fehlerfrei präzise {adj}
|
přesný
| genau richtig exakt pünktlich {adj}
|
přesný
| goldrichtig {adj}
|
přesný popis
| Angabe {f} nähere Angabe
|
přesný popis
| Beschreibung {f}
|
přesouvat
| Auszug {m} (aus der Wohnung)
|
přesouvat
| Bewegung {f}
|
přesouvat
| Spielzug {m} Zug {m}
|
přesouvat
| Schicht {f} Arbeitsschicht {f}
|
přesouvat
| Umschaltung {f}
|
přestal
| stellt ein
|
přestal
| hört auf endet
|
přestát
| Wetter {n} Witterung {f}
|
přestat
| ausgeschnitten
|
přestat
| Verschlusslaut {m}
|
přestat
| Register {m} [mus.] (Orgel)
|
přestat
| Halt {m} Stopp {m} Pause {f} Stoppen {n}
|
přestat
| Haltestelle {f} Station {f} Anlegestelle {f}
|
přestat
| Stockung {f}
|
přestat
| Stopp {m} Stop {m} [alt]
|
přestávající
| aufhörend endend beendend
|
přestávající
| wegfallend abgeschafft werdend
|
přestávající
| einstellend
|
přestávat
| Verschlusslaut {m}
|
přestávat
| Stopp {m} Stop {m} [alt]
|
přestávat
| Halt {m} Stopp {m} Pause {f} Stoppen {n}
|
přestávat
| Haltestelle {f} Station {f} Anlegestelle {f}
|
přestávat
| Register {m} [mus.] (Orgel)
|
přestavba
| Perestroika {f} sowjetische Politik des Umbaus [pol.] [hist.]
|
přestavba
| Sanierung {f}
|
přestavba
| Umbau {m} Wiederaufbau {m} Rekonstruktion {f}
|
přestavba
| Wiederaufbau {m}
|
přestavba
| Wiederinstandsetzung {f}
|
přestavba
| umbauend umorganisierend
|
přestavba
| wieder aufbauend wiedererbauend wieder herstellend erneuernd
|
přestavění
| Umordnungen {pl}
|
přestavěný
| wieder aufgebaut wiedererbaut wieder hergestellt erneuert
|
přestavěný
| baute wieder auf
|
přestavěný
| geändertes Design
|
přestavěný
| umgebaut umorganisiert
|
přestavěný
| baute um organisierte um
|
přestavěný
| neu entworfen
|
přestavěný
| entwarf neu
|
přestavět
| Konvertit {m}
|
přestávka
| Intervall {n} Zeitabstand {m}
|
přestávka
| Intervall {n} [math.]
|
přestávka
| Lücke {f}
|
přestávka
| Arbeitspause {f}
|
přestávka
| Auszeit {f} Unterbrechung {f} Pause {f} [sport]
|
přestávka
| Absatz {m} (Buchdruck)
|
přestávka
| Erholungspause {f}
|
přestávka
| Umbruch {m} (von Gefäß)
|
přestávka
| Pause {f} Pausezeichen {n} [mus.]
|
přestávka
| Rast {f} Pause {f}
|
přestávka
| Rast {f} Ausruhen {n} Erholung {f}
|
přestávka
| Rest {m}
|
přestávka
| Ruhe {f} Pause {f} Unterbrechung {f}
|
přestávka
| Ruhepause {f}
|
přestávka
| Spalte {f} Riss {m}
|
přestávka
| Stockung {f}
|
přestávka
| Abbaurisse {pl}
|
přestávka
| Zäsur {f} Einschnitt {m}
|
přestávka
| Zeitüberschreitung {f}
|
přestávka
| Unterbrechung {f}
|
přestávka
| Unterbrechung {f}
|
přestávka
| Unterbrechung {f} Unterlass {m}
|
přestávka
| Urlaub {m}
|
přestávka (na odpočinek)
| Pause {f} Flaute {f}
|
přestávka na kávu
| Kaffeepause {f}
|
přestěhoval
| gerückt
|
přestěhoval
| rückte
|
přestěhoval
| bewegt
|
přestěhoval
| erregt angetrieben
|
přestěhoval
| erregte trieb an
|
přestěhování
| Auswanderung {f}
|
přestěhovat se
| Auszug {m} (aus der Wohnung)
|
přestěhovat se
| Bewegung {f}
|
přestěhovat se
| Spielzug {m} Zug {m}
|
prestiž
| Ansehen {n} Distinktion {f}
|
prestiž
| Siegel {n} Stempel {m}
|
prestižní
| prestigeträchtig prestigevoll {adj}
|
prestižní
| vornehm repräsentativ {adj}
|
presto
| blitzschnell sehr schnell {adj}
|
presto
| presto schnell {adj} [mus.]
|
přesto
| Stille {f}
|
přesto
| ohne Rücksicht auf
|
přesto
| Destillierapparat {m}
|
přesto
| Fotografie {f}
|
přesto
| dennoch doch noch
|
přesto
| immer noch
|
přesto
| missachtend
|
přesto
| reglos bewegungslos {adj}
|
přesto
| still ruhig unbewegt stehend {adj}
|
přesto
| still ohne Kohlensäure
|
přesto
| trotzdem dennoch gleichwohl {adv}
|
přesto
| trotzdem {adv}
|
přestoupení
| Verletzung {f} Verstoß {m} Bruch {m} Missachtung {f} Übertretung {f}
|
přestoupení
| Lücke {f}
|
přestoupení
| Bresche {f}
|
přestoupení
| Überlaufen {n} Abtrünnigkeit {f}
|
přestoupit
| Abwechslung {f}
|
přestoupit
| Änderung {f} Veränderung {f} Wendung {f} Umkehr {f}
|
přestoupit
| Kleingeld {n} Wechselgeld {n}
|
přestoupit
| Kreuz {n}
|
přestoupit
| quer schief ärgerlich zuwider {adj}
|
přestoupit
| Wandel {m} Wechsel {m} Wandlung {f}
|
přestoupit
| Wechsel {m} Veränderung {f}
|
přestože
| obwohl obgleich wiewohl [obs.] {conj}
|
přestože
| trotzdem {conj}
|
přestřelil
| hinausgeschossen
|
přestřelil
| schoss hinaus
|
přestřelil
| übertroffen überschritten
|
přestřelka
| Schießerei {f}
|
přestřelka
| Schießerei {f}
|
přestřelka
| Nahkampf {m}
|
přestřelování
| übertreffend überschreitend
|
přestřelování
| hinausschießend
|
přestřihování
| abschneidend schneidend stutzend scherend
|
přestřihování
| bebauend pflanzend
|
přestrojení
| Verstellung {f}
|
přestrojení se
| Maskerade {f}
|
přestrojený
| geheim verdeckt heimlich {adj}
|
přestrojený
| verkleidet
|
přestrojený
| verkleidete
|
přestrojený
| verstellt
|
přestrojování
| verkleidend
|
přestrojování
| Verhüllung {f} Tarnung {f} Verschleierung {f}
|
přestrojování se
| sich verkleidend sich ausgebend
|
přestrojování se
| Maskerade {f}
|
přestup
| Kleingeld {n} Wechselgeld {n}
|
přestup
| Konvertierung {f}
|
přestup
| Umbau {m}
|
přestup
| Umformung {f} [electr.]
|
přestup
| Umsatz {m} [chem.]
|
přestup
| Umsetzung {f}
|
přestup
| Umwandlung {f} Verkehrung {f} Verwertung {f}
|
přestup
| Gesinnungswandel {m} Gesinnungswechsel {m}
|
přestup
| Abwechslung {f}
|
přestup
| Änderung {f} Veränderung {f} Wendung {f} Umkehr {f}
|
přestup
| Bekehrung {f} [relig.]
|
přestup
| Wandel {m} Wechsel {m} Wandlung {f}
|
přestup
| Wechsel {m} Veränderung {f}
|
přestupek
| zivilrechtliches Deliktsrecht Recht der unerlaubten Handlung [jur.]
|
přestupek
| Übertretung {f} Vergehen {n} Verstoß {m} Übergriff {m}
|
přestupek
| Missbrauch {m}
|
přestupek
| Sünde {f} (biblisch)
|
přestupek
| Tort {n} Unrechte {n} Unrechtes
|
přestupný (rok, den)
| eingefügt {adj} (Tag im Schaltjahr) Schalt...
|
přestupoval
| verstoßen
|
přestupoval
| verstieß
|
přestupovat
| Wandel {m} Wechsel {m} Wandlung {f}
|
přestupovat
| Wechsel {m} Veränderung {f}
|
přestupovat
| quer schief ärgerlich zuwider {adj}
|
přestupovat
| Kleingeld {n} Wechselgeld {n}
|
přestupovat
| Kreuz {n}
|
přestupovat
| Abwechslung {f}
|
přestupovat
| Änderung {f} Veränderung {f} Wendung {f} Umkehr {f}
|
přestupuje
| verstößt
|
přesun
| Verwehung {f}
|
přesun
| langsames Abwandern
|
přesun
| Umgruppierung {f}
|
přesun
| Umschaltung {f}
|
přesun
| Auszug {m} (aus der Wohnung)
|
přesun
| Bewegung {f}
|
přesun
| Schicht {f} Arbeitsschicht {f}
|
přesun
| Schräglauf {m}
|
přesun
| Spielzug {m} Zug {m}
|
přesun
| Strömung {f}
|
přesun
| Drift {f}
|
přesun
| Eintreibdorn {m} [techn.]
|
přesunout
| Umschaltung {f}
|
přesunout
| Schicht {f} Arbeitsschicht {f}
|
přesunout
| Spielzug {m} Zug {m}
|
přesunout
| Auszug {m} (aus der Wohnung)
|
přesunout
| Bewegung {f}
|
přesunutí
| Aussondern {n} Ausscheidung {f}
|
přesunutí
| Austausch {m}
|
přesunutí
| Beseitigung {f}
|
přesunutí
| Abfuhr {f} Behebung {f} Beseitigung {f} Entfernung {f} Umzug {m}
|
přesunutí
| Transposition {f}
|
přesunutí
| Umstellung {f} Umsetzung {f}
|
přesunutý
| Ausflüchte gemacht
|
přesunutý
| geschaltet verstellt umgelegt
|
přesunutý
| bugsiert
|
přesunutý
| sich verlagert sich verwandelt sich verschoben gewechselt
|
přesunutý
| sich verlagert
|
přesunutý
| abgeschoben abgewälzt
|
přesunutý
| umgeschaltet
|
přesunutý
| umgestellt
|
přesvědčen
| überzeugt
|
přesvědčen
| überzeugte
|
přesvědčení
| Verurteilung {f} Schuldspruch {m}
|
přesvědčení
| Überredung {f}
|
přesvědčení
| Überzeugung {f}
|
přesvědčení
| Überzeugung {f}
|
přesvědčení
| Überzeugung {f}
|
přesvědčení
| Überzeugungen {pl}
|
přesvědčení
| Persuasion {f}
|
přesvědčení
| Meinung {f} Ansicht {f} Anschauung {f} Urteil {n}
|
přesvědčení
| Meinung {f} Gutachten {n}
|
přesvědčený
| überzeugt
|
přesvědčený
| überzeugte
|
přesvědčený
| sicher selbstsicher überzeugt zuversichtlich {adj}
|
přesvědčený
| vertrauend vertrauensvoll {adj}
|
přesvědčený
| überredet überzeugt
|
přesvědčený
| überredete überzeugte
|
přesvědčený agitací
| geworben
|
přesvědčený agitací
| warb
|
přesvědčený agitací
| abgeklappert
|
přesvědčený agitací
| geprüft
|
přesvědčený agitací
| prüfte
|
přesvědčil
| überzeugt
|
přesvědčil
| überzeugte
|
přesvědčivě
| überzeugend {adv}
|
přesvědčivě
| überzeugend {adv}
|
přesvědčivě
| stichhaltig zwingend überzeugend triftig {adv}
|
přesvědčivě
| triftig {adv}
|
přesvědčivě
| entscheidend {adv}
|
přesvědčivě
| gründlich {adv}
|
přesvědčivost
| Beweiskraft {f}
|
přesvědčivost
| Schlüssigkeit {f}
|
přesvědčivý
| konkludent {adj}
|
přesvědčivý
| endgültig schlüssig {adj}
|
přesvědčivý
| entscheidend ausschlaggebend maßgeblich {adj}
|
přesvědčivý
| entschieden entschlossen {adj}
|
přesvědčivý
| glaubwürdig glaubhaft zuverlässig {adj}
|
přesvědčivý
| potent {adj}
|
přesvědčivý
| stark mächtig durchschlagend beeindruckend {adj}
|
přesvědčivý
| stichhaltig zwingend überzeugend triftig {adj}
|
přesvědčivý
| überzeugend
|
přesvědčivý
| überzeugend beredsam {adj}
|
přesvědčivý důkaz
| entscheidender Faktor
|
přesvědčovací
| überzeugend beredsam {adj}
|
přesvědčoval
| überredet überzeugt
|
přesvědčoval
| überredete überzeugte
|
přesvědčování
| überredend überzeugend
|
přesvědčuje
| überredend überzeugend
|
přesvědčuje
| überredet überzeugt
|
přesvědčuje
| überzeugt
|
přesvědčující
| überzeugend
|
přesvědčující
| überredend überzeugend
|
přesycen
| übersättigte
|
přesycení
| Übersättigung {f}
|
přesycení
| Übersättigung {f} Sattheit {f}
|
přesycení
| Sättigung {f}
|
přesycený
| übersättigt
|
přesýpací hodiny
| Stundenglas {n}
|
přetáhnout
| Auslosung {f}
|
přetáhnout
| Verlosung {f} Ziehung {f}
|
přetáhnout
| Zug {m} (beim Schach spielen)
|
přetahování lanem
| Tauziehen {n}
|
přetečení
| Überlaufen {n}
|
přetečení
| überlaufend überfließend
|
přetečení
| überlaufend
|
přetečení
| überschwemmend überlaufen lassend
|
přetečení
| überströmend
|
přetečení
| verschüttend umschüttend
|
přetečení
| ausufernd
|
přetéká
| läuft über
|
přetékání
| überlaufend überfließend
|
přetékání
| überschwemmend überlaufen lassend
|
přetékání
| überströmend
|
přetékání
| ausufernd
|
přetékat
| reichlich
|
přetékat
| Überlaufen {n}
|
přetěžování
| passierend siebend seihend durchseihend
|
přetěžování
| strapazierend beanspruchend
|
přetěžování
| anstrengend anspannend
|
přetínat
| quer schief ärgerlich zuwider {adj}
|
přetínat
| Kreuz {n}
|
přetisk
| Nachdruck {m} Nacherstellung {f}
|
přetisk
| Doppeldruckverfahren {n}
|
přetisk
| Reprint {m}
|
přetisk
| überdruckend
|
přetisky
| Neudrucke {pl}
|
přetištěný
| überdruckt
|
přetištěný
| überdruckte
|
přetištěný
| nachgedruckt
|
přetištěný
| noch einmal abgedruckt
|
přetištěný
| umgedruckt
|
přetížení
| blockierend verstopfend lahm legend lähmend
|
přetížení
| einklemmend
|
přetížení
| störend
|
přetížení
| überbelastend überladend
|
přetížení
| Oberbelastung {f}
|
přetížení
| Oberbelastung {f}
|
přetížení
| Papierstauung {f} (Drucker)
|
přetížení
| Überlast {f}
|
přetížení
| Überlast {f}
|
přetížení
| elektronische Störmaßnahmen [mil.]
|
přetížený
| überbelastet überladen
|
přetížený
| überbelastete überlud
|
přetížit
| Oberbelastung {f}
|
přetížit
| Oberbelastung {f}
|
přetížit
| Überlast {f}
|
přetížit
| Überlast {f}
|
přetížit
| Aushub {m}
|
přetížit
| Deckgestein {n}
|
přetlakový
| machte druckfest
|
přetlakový ventil
| Sicherheitsventil {n} [techn.]
|
přetnout
| hinübergegangen hinübergefahren
|
přetočený
| umgespult
|
přetočit
| Rückspulung {f}
|
přetok
| Entscheidungslauf {m}
|
přetok
| Ablaufen {n}
|
přetřídění
| umsortierend
|
přetřídění
| wendend
|
přetřídění
| flüchtend
|
přetřídění
| gehend
|
přetrvávající vjem
| Hintergrund {m} [photo.]
|
přetrvávající vjem
| Nachbild {n} [med.]
|
přetrvávání
| fortbestehend anhaltend
|
přetrvávání
| nachklingend
|
přetrvávání
| verweilend bleibend
|
přetržení
| Bruch {m} [med.] [ugs.]
|
přetržení
| Ruptur {f} Gewebszerreißung {f} Organzerreißung {f} [med.]
|
přetržitý
| diskret {adj}
|
přetržitý
| diskret {adj} [math.]
|
přetržitý
| einzeln {adj}
|
přetváření
| Runderneuerung {f}
|
přetvořený
| sich verwandelt
|
přetvořený
| transformiert umgeformt umgespannt
|
přetvořený
| transformierte formte um spannte um
|
přetvořený
| umgesetzt
|
přetvořený
| umgewandelt
|
přetvořený
| wandelte um
|
převáděč
| Wiederholer {m} Wiederholerin {f}
|
převáděč
| Verstärker {m}
|
převáděč
| Repeater {m} [comp.]
|
převáděcí vodič
| Brücke {f}
|
převáděcí vodič
| Jumper {m} elektrische Brücke Steckbrücke {f} [electr.]
|
převáděcí vodič
| Kurzschlussbrücke {f}
|
převáděcí vodič
| Überbrücker {m}
|
převáděcí vodič
| Springpferd {n}
|
převáděcí vodič
| Verbindungsstück {n}
|
převádějící
| überweisend
|
převádějící
| umbuchend umschreibend
|
převádějící
| transferierend überführend
|
převádějící
| versetzend
|
převádějící
| anweisend
|
převádějící
| übergebend weiterleitend
|
převádějící
| übertragend
|
převádění
| übergebend weiterleitend
|
převádění
| übertragend
|
převádění
| transferierend überführend
|
převádění
| Umwandlung {f} Verkehrung {f} Verwertung {f}
|
převádění
| überweisend
|
převádění
| umbuchend umschreibend
|
převádění
| anweisend
|
převádění
| versetzend
|
převádění
| Bekehrung {f} [relig.]
|
převádění
| Umbau {m}
|
převádění
| Umformung {f} [electr.]
|
převádění
| Umsatz {m} [chem.]
|
převádění
| Umsetzung {f}
|
převádění
| Gesinnungswandel {m} Gesinnungswechsel {m}
|
převádění
| Konvertierung {f}
|
převádí
| Umbuchungen {pl}
|
převádí
| überträgt
|
převádí
| transferiert überführt
|
převádí
| weist an
|
převádí
| bucht um schreibt um
|
převaha
| Vorrang {m}
|
převaha
| Vorrangstellung {f} Vortritt {m}
|
převaha
| aufsteigende Bahn
|
převaha
| Übergewicht {n}
|
převaha
| Überlegenheit {f}
|
převaha
| Primat {m} (kath. Kirche) [relig.]
|
převařený
| übertrieben
|
převážený
| überwog
|
převážet
| Fähre {f}
|
převážně
| vorherrschend vorwiegend {adv}
|
převážně
| groß {adv}
|
převážný
| überwiegend {adj}
|
převážný
| überlegen beherrschend vorherrschend {adj}
|
převážný
| vorherrschend vorwiegend {adj}
|
převažuje
| überwiegt
|
převažující
| überwiegend vorherrschend herrschend sich durchsetzend prävalierend
|
převažující
| überwiegend {adj}
|
převažující
| überwiegend vorwiegend vorherrschend {adj}
|
převažující
| vorherrschend weit verbreitet allgemein verbreitet herrschend überwiegend prävalent {adj}
|
převažující
| obsiegend
|
převažující
| überhand nehmend überhandnehmend [alt]
|
převažující
| anmaßend herrisch {adj}
|
převažující
| siegend
|
převedení
| Verabredung {f}
|
převedení
| Dezentralisierung {f} Regionalisierung {f} [pol.]
|
převedení
| Gesinnungswandel {m} Gesinnungswechsel {m}
|
převedení
| Umbau {m}
|
převedení
| Umformung {f} [electr.]
|
převedení
| Umsatz {m} [chem.]
|
převedení
| Umsetzung {f}
|
převedení
| Umwandlung {f} Verkehrung {f} Verwertung {f}
|
převedení
| Outplacement {n} "Umsetzung" von Führungskräften [econ.]
|
převedení
| Rückentwicklung {f} Degeneration {f} [biol.]
|
převedení
| Anweisung {f} Zuweisung {f} Bestimmung {f}
|
převedení
| Befugnisübergabe {f}
|
převedení
| Bekehrung {f} [relig.]
|
převedení
| Devolution {f}
|
převedení
| Konvertierung {f}
|
převedení např. pravomoci
| delegierend abordnend
|
převedený
| transferierte überführte
|
převedený
| versetzt
|
převedený
| überwiesen
|
převedený
| umgebucht umgeschrieben
|
převedený
| buchte um schrieb um
|
převedený
| angewiesen
|
převedený
| wies an
|
převedený
| übergeben weitergeleitet
|
převedený
| übertragen
|
převedený
| übertrug
|
převedl
| übergebend weiterleitend
|
převedl
| übertragend
|
převedl
| übertragen
|
převedl
| übertrug
|
převedl
| versetzend
|
převedl
| transferierend überführend
|
převedl
| anweisend
|
převedl
| überweisend
|
převedl
| umbuchend umschreibend
|
převelení
| Abstellung {f} [mil.]
|
prevence
| Präventivbehandlung {f} [med.]
|
prevence
| Verhinderung {f}
|
prevence
| Verhütung {f}
|
prevence
| Vorbeugungsmaßnahme {f} Vorbeugung {f} Prophylaxe {f}
|
preventivní
| Verhinderung {f}
|
preventivní
| Vorbeugungsmittel {n}
|
preventivní
| Vorsichts... Warnungs...
|
preventivní
| präventiv {adj}
|
preventivní
| präventiv {adj}
|
preventivní
| vorbeugend vorsorglich {adj}
|
preventivní
| vorsorglich prophylaktisch {adj}
|
preventivní
| vorsorglich
|
převezený do nemocnice
| hospitalisierte
|
převézt
| Beförderungsmittel {n}
|
převíjení
| aufspulend
|
převinout
| Rückspulung {f}
|
převinutí např. cívky
| Rückstoß {m} (Schusswaffe)
|
převinutý
| umgespult
|
převis
| Überhang {m}
|
převislý
| hervorstehend hinausragend vorstehend auskragend
|
prevít
| Analverkehr Ausübender
|
prevít
| Kerl {m} Bursche {m} Macker {m}
|
převládá
| überwiegt
|
převládající
| überwiegend vorherrschend herrschend sich durchsetzend prävalierend
|
převládající
| überwiegend vorwiegend vorherrschend {adj}
|
převládající
| vorherrschend vorwiegend {adj}
|
převládající
| vorherrschend weit verbreitet allgemein verbreitet herrschend überwiegend prävalent {adj}
|
převládající
| emporragend {adj}
|
převládající
| überhand nehmend überhandnehmend [alt]
|
převládající
| überlegen beherrschend vorherrschend {adj}
|
převládající
| leitend führend
|
převládající
| obsiegend
|
převládající
| beherrschend herrschend bestimmend dominant {adj}
|
převládající
| regierend
|
převládající
| siegend
|
převládající
| Herr {m}
|
převládající
| Magister {m}
|
převládající
| Dominante {f}
|
převládající
| Grund {m}
|
převládající vítr
| vorherrschender Wind [aviat.]
|
převládal
| vorgeherrscht
|
převládal
| herrschte vor
|
převládl
| überwogen vorgeherrscht geherrscht durchgesetzt weit verbreitet gewesen prävaliert
|
převládl
| überwog
|
převládl
| obsiegt
|
převládl
| gesiegt
|
převládnul
| obsiegt
|
převládnul
| gesiegt
|
převládnul
| überwogen vorgeherrscht geherrscht durchgesetzt weit verbreitet gewesen prävaliert
|
převládnul
| überwog
|
převlek
| Verstellung {f}
|
převlékání
| Verhüllung {f} Tarnung {f} Verschleierung {f}
|
převlékání
| verkleidend
|
převod
| Unterhandlung {f}
|
převod
| Verhandlung {f} Verhandeln {n}
|
převod
| (berufliche) Versetzung {f}
|
převod
| Zuordnung {f}
|
převod
| Zuteilung {f} Zuweisung {f} Verwendung {f}
|
převod
| Ernennung {f}
|
převod
| Abtretung {f}
|
převod
| Sprung {m}
|
převod
| Transmission {f}
|
převod
| Übermittlung {f} Weitergabe {f}
|
převod
| Übertragung {f}
|
převod
| Anweisung {f} Zuweisung {f}
|
převod
| Aufgabe {f} Arbeit {f} Auftrag {m} zugewiesene Aufgabe
|
převod
| Auslosung {f}
|
převod
| Bestimmung {f} Festsetzung {f}
|
převod
| Negoziierung {f}
|
převod
| Rädergetriebe {n}
|
převod kapitálu
| Kapitalübertragung {f} [fin.]
|
převod, přenos
| Sprung {m}
|
převod, přenos
| (berufliche) Versetzung {f}
|
převodce
| Unterstützer {m} Unterstützerin {f} (eines Kandidaten)
|
převodce
| Weitergeber {m}
|
převodce
| Indossant {m} Girant {m} [Ös.] bisheriger Inhaber (eines Orderpapiers) [fin.]
|
převoditel
| Weitergeber {m}
|
převoditelnost
| Übertragbarkeit {f} Abtretbarkeit {f}
|
převoditelnost
| Umwandelbarkeit {f} Konvertierbarkeit {f}
|
převoditelný
| abtretbar
|
převoditelný
| verkäuflich
|
převoditelný
| zuweisbar angebbar bestimmbar {adj}
|
převoditelný
| veräußerlich übertragbar {adj}
|
převoditelný
| übertragbar (frei) transferierbar {adj}
|
převoditelný
| übertragbar {adj}
|
převoditelný
| übertragbar übersendbar {adj}
|
převodník
| Wandler {m} [techn.]
|
převodník
| Wechselrichter {m}
|
převodník
| Verbesserung {f} Steigerung {f}
|
převodník
| Umkehrer {m}
|
převodník
| Umsetzer {m}
|
převodník
| Umsetzer {m} Energieumwandler {m} Umwandler {m}
|
převodník
| Schalldose {f}
|
převodník
| Abgriff {m}
|
převodník
| Absolutwertübertrager {m}
|
převodník
| Konverter {m}
|
převodník
| Messgeber {m} Geber {m} [techn.]
|
převodník
| Signalgeber {m}
|
převodník
| Stromrichter {m} Umformer {m}
|
převodování
| Rädergetriebe {n}
|
převodové kolo
| Igelrad {n}
|
převodovka
| Transmission {f}
|
převodovka
| Übermittlung {f} Weitergabe {f}
|
převodovka
| Übertragung {f}
|
převodovka
| Schaltgetriebe {n}
|
převody
| Umbuchungen {pl}
|
převody
| überträgt
|
převody
| transferiert überführt
|
převody
| weist an
|
převody
| bucht um schreibt um
|
převor
| Vorrang {m}
|
převor
| vorherig früher älter {adj} Vor...
|
převor
| Prior {m}
|
převorka
| Priorin {f}
|
převorství
| Priorat {n}
|
převoz
| Transit {m}
|
převoz
| Durchgang {m}
|
převoz
| Fähre {f}
|
převoz
| Übergang {m}
|
převoz autobusem
| küssend
|
převozitelný
| transportabel {adj}
|
převozní loď
| Fähre {f}
|
převoznictví
| übersetzend
|
převoznictví
| befördernd transportierend
|
převozník
| Fährmann {m}
|
převozník
| Fährmann {m}
|
převozník
| Schiffer {m}
|
převozník
| Bootsführer {m}
|
převozy
| Umbuchungen {pl}
|
převozy
| weist an
|
převozy
| transferiert überführt
|
převozy
| bucht um schreibt um
|
převozy
| überträgt
|
převrácení
| überlappende Eingabe
|
převracení
| stoßend
|
převracení
| strauchelnd stolpernd taumelnd
|
převracení
| fallend stürzend
|
převracení
| walkend
|
převrácený
| gewendet umgedreht
|
převrácený
| geschnipst geschnellt
|
převrácený
| gestürzt
|
převrácený
| stürzte
|
převrácený
| umgekantet
|
převrácený
| umgekehrt
|
převrácený
| kehrte um
|
převrácený
| umgestürzt umgestoßen
|
převrácený
| stürzte um stieß um
|
převrácený
| verkehrt umgekehrt {adj}
|
převrácený
| von unten nach oben
|
převrácený
| invertiert
|
převrácený
| klapste
|
převrací
| klappt
|
převrat
| Abbaurisse {pl}
|
převrat
| Unterbrechung {f}
|
převrat
| Urlaub {m}
|
převrat
| Zäsur {f} Einschnitt {m}
|
převrat
| Übernahme {f}
|
převrat
| Umbruch {m} (von Gefäß)
|
převrat
| Umsturz {m} Sturz {m}
|
převrat
| Erholungspause {f}
|
převrat
| Machtergreifung {f}
|
převrat
| Rast {f} Pause {f}
|
převrat
| Ruhepause {f}
|
převrat
| Arbeitspause {f}
|
převrat
| Spalte {f} Riss {m}
|
převrat
| Subversion {f}
|
převrat
| Absatz {m} (Buchdruck)
|
převrátit
| Gegenteil {n}
|
převrátit
| Niederlage {f}
|
převrátit
| Perversling {m} perverser Mensch
|
převrátit
| Rückschlag {m} Schicksalsschlag {m}
|
převrátit
| Rückseite {f} Revers {n} (einer Münze)
|
převrátit
| entgegengesetzt umgekehrt {adj}
|
převrátit
| umgekehrt umgedreht {adj}
|
převrhl se
| gekentert
|
převrhlý
| gekippt
|
převrhlý
| gestürzt
|
převrhlý
| stürzte
|
převrhnout
| Neigung {f}
|
převrhnout
| Höchstleistung {f}
|
převtělený
| reinkarniert
|
převtělený
| reinkarnierte
|
převýchova
| Umerziehung {f}
|
převyprávěl
| wieder erzählt wiedererzählt
|
převyprávěn
| wieder erzählt wiedererzählt
|
převyprávění
| umschreibend mit anderen Worten ausdrückend
|
převyprávěný
| umschrieben mit anderen Worten ausgedrückt
|
převyprávěný
| umschrieb
|
převyprávěný
| wieder erzählt wiedererzählt
|
převyprávět
| wieder erzählt wiedererzählt
|
převýšení
| Heuchelei {f} scheinheiliges Gerede
|
převýšení
| Jargon {m} Kauderwelsch {n}
|
převýšení
| Kauderwelsch {n} Jargon {m}
|
převýšení
| Schräge {f} Neigung {f}
|
převýšit
| zwergenhaft {adj}
|
převýšit
| Zwerg {m} Zwergin {f}
|
převyšoval
| bedeckt
|
převyšoval
| verbesserte
|
převyšoval
| gekappt
|
převyšoval
| kappte
|
převyšoval
| maximal erreicht
|
převyšoval
| erreichte maximal
|
převyšoval
| überstiegen
|
převyšoval
| überstieg
|
převyšuje
| übersteigt
|
převyšuje
| kappt
|
převyšuje
| erreicht maximal
|
převyšuje
| Tops {pl} Oberteile {pl}
|
převyšuje
| Gipfel {pl} Spitzen {pl} Kronen {pl}
|
převzatý
| übernommen
|
převzatý
| unternommen unterfangen
|
převzatý
| unternahm
|
převzetí
| Übernahme {f}
|
převzetí
| Adoption {f} Kindesannahme {f} Annahme an Kindes statt
|
převzetí
| Machtergreifung {f}
|
převzetí
| Aneignung {f} Übernahme {f}
|
převzetí
| Annahme {f} Harmonisierung {f}
|
převzetí kultury
| Akkulturation {f} Kulturanpassung {f}
|
přezdíval
| synchronisiert
|
přezdíval
| getauft tituliert
|
přezdíval
| taufte titulierte
|
přezdívaný
| synchronisiert
|
přezdívaný
| getauft tituliert
|
přezdívaný
| taufte titulierte
|
přezdívat
| Spitzname {m}
|
přezdívka
| Spitzname {m}
|
přezdívka
| Spitzname {m}
|
přezdívka
| Spitzname {m}
|
přezdívka
| Parallelbezeichnung {f} Pseudonym {n}
|
přezdívka
| Scharte {f}
|
přezdívka
| Alias {m}
|
přezdívka
| Deckname {m} Aliasname {m} angenommener Name
|
přezdívka
| Kerbe {f}
|
přezdívka
| alias
|
přezdívky
| Spitznamen {pl}
|
přezdívky
| Parallelbezeichnungen {pl} Pseudonymen {pl}
|
přezdobenost
| Grellheit {f}
|
prezence
| Anwesenheit {f} Gegenwart {f}
|
prezence
| Beisein {n}
|
prezence
| Namensaufruf {m}
|
prezence
| Präsenz {f}
|
prezenční list
| Anwesenheitsliste {f}
|
prezentace
| Darreichung {f}
|
prezentace
| Darstellung {f}
|
prezentace
| Darstellungen {pl}
|
prezentace
| Präsentation {f}
|
prezentace
| Präsentationen {pl}
|
prezentace
| Präsentation {f} Überreichung {f}
|
prezentace
| Präsentatierung {f} Fruchteinstellung {f} [med.]
|
prezentace
| Vorlage {f} Vorlegen {n} (von Dokumenten)
|
prezentovat
| Gegenwart {f}
|
prezentovat
| vorhanden {adj}
|
prezentovat
| vorliegend {adj}
|
prezentující
| darbietend
|
prezentující
| schenkend überreichend übergebend
|
prezentující
| vorstellend präsentierend
|
prezervativ
| Kondom {n}
|
prezervativ
| Präservativ {n} Präser {m} [ugs.]
|
prezervativy
| Kondome {pl}
|
prezervativy
| Konservierungsmittel {pl} Konservierungsstoffe {pl}
|
prezident
| Vorsitzende {m,f} Präsident {m}
|
prezidenti
| Präsidenten {pl}
|
prezidentka
| Vorsitzende {m,f} Präsident {m}
|
prezidentský
| des Präsidenten
|
prezidentský
| Präsidentschafts... Präsidenten...
|
prezidentský
| präsidial präsidentiell {adj} [pol.]
|
prezidentství
| Präsidialperiode {f}
|
prezidentství
| Vorsitz {m}
|
přežil
| überlebt durchgestanden überstanden
|
přežil
| überlebte stand durch überstand
|
přežil
| überlebt
|
přežil
| überlebte
|
přezimování
| überwinternd
|
přezimování
| Winterschlaf {m} Überwinterung {f}
|
přezimování
| Schlafzustand {m} Ruhezustand {m}
|
přezíravě
| abweisend ablehnend geringschätzig herablassend {adv}
|
přežitek
| Quelle {f} [hist.]
|
přežitek
| Reliquie {f}
|
přežitek
| Rest {m}
|
přežitek
| Anachronismus {m}
|
přežitelný
| überlebensfähig {adj}
|
přežití
| Überleben {n}
|
přežívá
| überlebt steht durch übersteht
|
přežívající
| überlebend durchstehend überstehend
|
přežívající
| Überlebenden {pl} Überlebende
|
přezkoumání
| nochmalige Prüfung
|
přezkoumání
| Überprüfung {f}
|
přezkoumání
| Kritik {f} Bewertung {f}
|
přezkoumání
| Nachprüfung {f}
|
přezkoumání
| (genaue) Prüfung {f} Untersuchung {f} Musterung {f}
|
přezkoumání
| Wahlprüfung {f}
|
přezkoumání
| prüfend nachprüfend überprüfend durchsehend
|
přezkoumání
| Umwertung {f}
|
přezkoumaný
| geprüft nachgeprüft überprüft durchgesehen
|
přezkoumaný
| prüfte prüfte nach überprüfte sah durch
|
přezkoumat
| Überprüfung {f}
|
přezkoumat
| Kritik {f} Bewertung {f}
|
přezkoumat
| Nachprüfung {f}
|
přezkoumávání
| nachprüfend
|
přezkoušel
| nachgeprüft
|
přezkoušení
| ausfasernd
|
přezkoušení
| umherschweifend umherstreichend
|
přezkoušení
| Hindernis {n}
|
přezkoušení
| Kritik {f} Bewertung {f}
|
přezkoušení
| Nachprüfung {f}
|
přezkoušení
| Nachweis {m} Prüfung {f}
|
přezkoušení
| Rechnungsprüfung {f} Prüfungswesen {n}
|
přezkoušení
| Revision {f}
|
přezkoušení
| Bestätigung {f} Verifikation {f} Bekräftigung {f} Nachweis {m}
|
přezkoušení
| Bücher prüfend Bücher revidierend
|
přezkoušení
| Überholung {f}
|
přezkoušení
| Überprüfung {f} Nachprüfung {f}
|
přezkoušení
| Überprüfung {f}
|
přezkoušení
| Überprüfung {f} Verifizierung {f}
|
přezkoušený
| geprüft nachgeprüft überprüft durchgesehen
|
přezkoušený
| prüfte prüfte nach überprüfte sah durch
|
přezkoušet
| Überprüfung {f} Nachprüfung {f}
|
přezkoušet
| Rechnungsprüfung {f} Revision {f}
|
přezkoušet
| Hindernis {n}
|
přezkušovač
| Prüflocher {m} Prüfer {m}
|
přezky
| Knebel {pl}
|
přezky
| Umschalter {pl}
|
přezky
| schaltet um
|
přezmen
| Laufgewichtswaage {f} Schnellwaage {f}
|
přezrálý
| überreif {adj}
|
přezůvka
| Überschuh {m}
|
přežvýkavec
| meditativ {adj}
|
přežvýkavec
| Wiederkäuer {m} [biol.]
|
přežvýkavý
| Wiederkäuer {m} [biol.]
|
přežvýkavý
| meditativ {adj}
|
přežvykoval
| gegrübelt nachgedacht sinniert
|
přežvykoval
| wiedergekäut
|
přežvykoval
| käute wieder wiedergekäut
|
Keine Beispieltexte gefunden
|