Home
This page in:   english  german  czech
Dictionaries:
English - German
English - Czech
From : german
to : english

Dictionary german - english

A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  

Translation of the word: wie

  german    english
  Wie alt bist du?
       Wie alt sind Sie?
  How old are you?
  wie angegossen
  fit like a glove
  Wie ärgerlich!
  Bother!
  wie auch immer
  however
       anyways [coll.]
  wie auch immer benannt
  however named
  wie auf glühenden Kohlen sitzen [übtr.]
  to be like a cat on hot bricks [fig.]
       to be like a cat on a hot tin roof [fig.]
  Wie aus ... ersichtlich ist ...
  As can be seen from ...
  Wie aus der Umfrage hervorgeht ...
  The survey shows that ...
  wie besehen
  as seen
  wie besprochen
       wie abgesprochen
  as arranged
  wie besprochen
       wie diskutiert
  as discussed
  wie betäubt vor Schmerz
       starr vor Schmerz
  numb with grief
  wie bisher
  as before
       as always
  Wie bitte?
  I beg your pardon?
  wie das Diagramm zeigt
  as shown in the diagram
  wie dem auch sei
  in any case
  wie dem auch sein mag
  however that may be
       be that as it may
  wie der Ochse vorm Berg [übtr.]
  like a dying duck in a thunderstorm [fig.]
  wie der Teufel [übtr.]
  like smoke [fig.]
  Wie der Vater, so der Sohn.
  Like father, like son.
  wie der Vogel Strauß
  like an ostrich
  wie der Wind
       wie der Blitz [übtr.]
  like the wind
  Wie die Arbeit, so der Lohn. [Sprw.]
  A good servant must have good wages. [prov.]
  wie die Katze um den heißen Brei schleichen [übtr.]
  to beat around the bush [fig.]
  Wie die Mutter, so die Tochter.
  Like mother, like daughter.
  Wie die Saat, so die Ernte. [Sprw.]
  He now reaps what he has sown. [prov.]
  wie die Wandalen hausen
  to act like vandals
       to behave like vandals
  Wie die Zeit vergeht!
  How time flies!
  Wie du mir, so ich dir. [Sprw.]
  Tit for tat. [prov.]
  wie durch Zauber
  as if by magic
  wie ein Berserker arbeiten [ugs.]
  to work like mad
  wie ein Elefant im Porzellanladen [übtr.]
  like a bull in a china shop [fig.]
  wie ein Fürst leben
  to live like a lord
       to live like a king
  wie ein geölter Blitz [ugs.]
  like greased lightning
       like a bat out of hell
       like a blue streak [coll.]
  wie ein gerupftes Huhn aussehen [übtr.]
  to look like a plucked chicken
       to look like a shorn sheep [fig.]
  wie ein Häufchen Unglück (Elend)
  the picture of misery
  wie ein Honigkuchenpferd grinsen
  to grin like a Cheshire cat
  wie ein Papagei
       auswendig (ohne zu verstehen)
  parrotlike
       parrot-fashion [Br.]
  wie ein Pferd arbeiten [übtr.]
  to beaver away
  wie ein Schießhund aufpassen
  to watch like a hawk
  wie eine Klette an jdm. hängen
  to stick to sb. like a limpet
  wie eine Rakete hochschießen
  to rocket upwards
  wie elektrisiert
  as if electrified
  wie er zu sagen pflegte
  as he was wont to say
  wie erwartet
  it figures
  wie erwartet
       wie vorausgesehen
  as anticipated
  Wie es auch immer war, sie kam jedenfalls.
  All the same she came.
  Wie es euch gefällt
  As you like it
  wie es gerade kommt
  as the case may be
  wie es scheint
  as it seems
  wie es scheint
  as it would appear
  wie Espenlaub zittern [übtr.]
  to shake like a leaf [fig.]
  wie festgenagelt stehen bleiben
  to stand riveted to the spot
  Wie gefällt dir das?
  How do you like that?
  Wie gefällt Ihnen dieses Buch?
  How do you like this book?
  Wie geht es dir?
       Fehlt dir was?
       Alles in Ordnung?
  Are you OK?
       Are you all right?
  wie gemalt
       wie im Bilderbuch
  picture-perfect
  wie geplant
  as planned
  wie gerädert sein
       sich wie gerädert fühlen [ugs.]
  to be whacked
       to feel absolutely whacked
  Wie gestern so heute.
  As yesterday so today.
  wie gewöhnlich
  as usual
  Wie gewonnen, so zerronnen. [Sprw.]
  Easy come, easy go. [prov.]
  wie gewünscht
  as requested
  wie gezeigt
  as shown
  wie Gott in Frankreich leben
       wie die Made im Speck leben [übtr.]
  to live in clover
       to be in clover
       to live like a like a bee in clover
       to live in the lap of luxury
       to live off the fat of the land
       to live the life of Riley [fig.]
  wie groß auch immer
  however big
  Wie groß ist die Gefahr wirklich?
  How great a threat does it really pose?
  Wie groß ist die Wahrscheinlichkeit, dass ... ?
  How likely is it that ... ?
  Wie halten Sie sich fit?
  How do you keep yourself in shape?
       What form of exercise do you do?
  Wie hast du abgeschnitten?
  How did you make out?
  Wie hoch ist der Schrottwert deines Autos?
  What is your car worth as scrap?
  Wie hübsch!
       Wie niedlich!
  How cute!
  Wie ich es auffasse ...
  As I understand it ...
  Wie ich es sehe ...
  As I understand it ...
  wie im siebten Himmel sein
       auf Wolke sieben sein [übtr.]
  to be on cloud nine
       to be in seventh heaven [fig.]
  wie immer
  as usual
  wie immer
  as ever
  Wie ist das Spiel ausgegangen? [sport]
  What is the final score (of the game)?
  Wie ist das Wetter?
  What is the weather like?
       How is the weather?
  Wie ist es geworden?
       Wie ist es ausgefallen?
  How did it turn out?
  Wie ist sie mit dir verwandt?
  What relation is she to you?
  Wie kam er nur dazu?
  What made him do that?
  Wie kam er nur hierher?
  How on earth did he get here?
  Wie kann man nur so empfindlich sein?
  How can one be so touchy?
  Wie kannst du mir das antun?
  How can you do such a thing to me?
  Wie komme ich dahin?
  How do I get there?
  Wie kommen Sie dazu?
  How dare you?
  Wie kommst du darauf?
  What makes you think that?
  Wie kommt es ... ?
       Warum ... ?
  How come ...? [coll.]
  Wie können Sie es wagen, das zu sagen?
  How dare you say that?
  wie Kraut und Rüben [übtr.]
  higgledy-piggledy
       topsy-turvy
  Wie lange dauert die Reise?
  How long does the journey take?
  Wie lange haben Sie angestanden?
  How long have you been standing in line?
  Wie man sich bettet, so liegt man. [Sprw.]
  As you make your bed, you must lie on it. [prov.]
  wie man so sagt
       wie es so schön heißt
  as the saying goes
  Wie man so schön sagt ...
  As the phrase goes ...
  wie man zu sagen pflegt
  as they say
  wie man zu sagen pflegt
  as the saying goes
  wie nebenstehend
  as per margin
  Wie nett von Ihnen!
  How kind of you!
  wie neu
  as new
  wie nie zuvor
  as never before
  wie oben angegeben
  as stated above
  wie oben erwähnt
       wie oben bezeichnet
  as mentioned above
  Wie oft soll ich dir das noch sagen?
  How many times do I have to tell you?
  wie Pilze aus dem Boden schießen
  to mushroom (up)
  wie Pilze aus der Erde schießen [übtr.]
  to spring up like mushrooms [fig.]
  Wie sagt man ... auf Deutsch - Englisch?
  How do you say ... in German - English?
       What is the German - English for ... ?
  wie Sand am Meer [übtr.]
  a ten a penny [Br.]
       a dime a dozen [Am.] [fig.]
       thousands
       countless
  Wie schade!
       Schade!
  What a pity!
       How sad!
       What a shame! [Am.]
  Wie schreibt man ... ?
  How does one write ... ?
  Wie schreibt man das?
  How is that written?
  Wie schwer bist du?
  How much do you weigh?
  wie sich gleich zeigen wird
  as will presently appear
  Wie Sie es auch immer machen.
  However you do it.
  Wie Sie sicherlich vermutet haben
  As you will have gathered
  Wie Sie wollen!
  Please yourself!
  Wie Sie wollen!
       Wie du willst!
  Suit yourself!
  Wie siehst denn du aus.
  What a sight you are.
  Wie sieht er aus?
  What does he look like?
  Wie sind die Abholmodalitäten bei ...?
  What are the collection procedures for ...?
  Wie sind Sie darauf gekommen?
  How did you hit on that?
  Wie soll er das wissen?
  How could he be expected to know that?
  Wie soll man da ernst bleiben?
  How can one be serious in such a case?
  Wie spät ist es?
  How late is it?
  Wie stehen die Chancen, dass ...?
  What are the odds on ...?
  Wie steht heute die Pesete?
  How is the peseta today?
  wie üblich
       das Übliche
  as usual
       the usual
  wie üblich
       wie gehabt
       Zustand wie immer
       normale Geschäfte
  business as usual
  wie unten
  as below
  wie unten angeführt
  as stated below
  wie unten erwähnt
  as mentioned below
       undermentioned [Br.]
  Wie verbringen Sie Ihre Freizeit?
  What do you do in your spare time?
  wie vereinbart
  as stipulated
  wie verlautet {adv}
  reportedly
  Wie viel ist übrig?
  How much is left?
  Wie viel macht es?
  How much it is?
  Wie viel macht es?
  How much it is?
  Wie viel mal?
  How many times?
  Wie viel Zeit wird dazu nötig sein?
  How much time will that require?
  wie viel
       wieviel [alt] (nicht zählbar)
  how much
  Wie viel?
  How much?
  wie viele
       wieviele [alt]
  how many
  wie von der Tarantel gestochen [übtr.]
  as if stung by an adder [fig.]
  wie vorgeschrieben
       vorschriftsmäßig
       vorschriftsgemäß {adv}
  as prescribed
  wie vorgesehen
  as provided for in
  wie vorherzusehen war
  predictably
       as was to be expected
  wie Wachs
  waxen
  Wie war das noch?
  What was that again?
  wie warme Semmeln weggehen [übtr.]
  to sell like hotcakes [Am.] [fig.]
  Wie wärs, wenn wir mal zusammen ausgehen?
  How about going out together?
  Wie weit ist ... gediehen?
  How far has ... progressed?
  Wie weit ist es zum Flughafen?
  How far is it to the airport?
  Wie weit sind Sie seit unserer letzten Sitzung gekommen?
  How far have you progressed since our last meeting?
  Wie werden Sie bezahlen?
  How will you make payment?
  Wie wird das Wetter morgen?
  How will the weather be tomorrow?
  Wie wollen wir verbleiben?
  What shall we do, then?
  Wie würden Sie das auf Deutsch wiedergeben?
  How would you render that in German?
  wie zum Beispiel
  such as
  wie {adv} {conj}
  as
  wie {adv} {conj}
       dergleichen {adv}
  like
  wie
       als
  as
  Wie?
  How?
  Wiedehopf {m} [ornith.]
  Eurasian Hoopoe (Upupa epops)
  Wiedehopf {m} [ornith.]
  hoopoe
  Wiedehopfe {pl}
  hoopoes
  wieder ablagern
  to redeposit
  wieder absetzen
  to redeposit (by water)
  wieder absteigen
  to redescend
  wieder angesteckt
  reinfected
  wieder angestellt
       wiederangestellt
  reappointed
  wieder anstecken
  to reinfect
  wieder ansteckend
  reinfecting
  wieder ansteigen
  to rebound
  wieder anstellen
       wiederanstellen
  to reappoint
  wieder anstellend
  recommissioning
  wieder anstellend
       wiederanstellend
  reappointing
  wieder auf dem Posten sein [ugs.]
       wieder gesund sein
  to be fit again
  wieder auf dem richtigen Weg sein
  to be back on track
  wieder aufbauen {vt}
  to reconstruct
  wieder aufbauen
       wiedererbauen
       wieder herstellen
       erneuern {vt}
  to rebuild
  wieder aufbauend
  reconstructing
  wieder aufbauend
       wiedererbauend
       wieder herstellend
       erneuernd
  rebuilding
  wieder aufflammen
       in Flammen aufgehen
  to burn up {burnt, burned
       burnt, burned}
  wieder aufflammend
       in Flammen aufgehend
  burning up
  wieder aufforsten
  to reforest
  wieder aufforstend
  reforesting
  wieder auffüllen
       auffüllen {vt} (Lager)
  to restock
  wieder auffüllend
  restocking
  wieder aufgebaut
  reconstructed
  wieder aufgebaut
       wiedererbaut
       wieder hergestellt
       erneuert
  rebuilt
  wieder aufgeflammt
       in Flammen aufgegangen
  burnt up
       burned up
  wieder aufgeforstet
  reforested
  wieder aufgefüllt
  restocked
  wieder aufgelebt
  come to life again
       found a new lease on life
  wieder aufgetaucht
  resurfaced
  wieder aufgreifen
       wieder aufnehmen
  to revive
  wieder aufleben
  to come to life again
       to find a new lease on life
  wieder aufleben lassen
       wieder in Erinnerung bringen {vt}
  to revive
  wieder aufleben lassen
       wieder in Erinnerung gebracht
  revived
  wieder aufleben lassend
       wieder in Erinnerung bringend
  reviving
  wieder aufleben
       wieder aufblühen {vi}
  to revive
  wieder aufleben
       wieder aufgeblüht
  revived
  wieder auflebend
  coming to life again
       finding a new lease on life
  wieder auflebend
       wieder aufblühend
  reviving
  wieder auflebend
       wieder erstehend {adj}
  resurgent
  wieder auftauchen
       wiederauftauchen {vi}
  to resurface
  wieder auftauchend
  resurfacing
  wieder ausbrechen {vi}
  to recrudesce
  wieder ausbrechend
  recrudescing
  wieder ausführen
       wieder exportieren
  to re-enter
  wieder ausgeben {vt}
  to redisplay
  wieder ausgebend
  redisplaying
  wieder ausgebrochen
  recrudesced
  wieder ausgegeben
  redisplayed
  wieder ausgesät
       neu gesät
  reseeded
  wieder aussäen
       neu säen
  to reseed
  wieder aussäend
       neu säend
  reseeding
  wieder befreien {vt}
  to redeliver
  wieder befreiend
  redelivering
  wieder befreit
  redelivered
  wieder beginnen {vi}
  to recommence
  wieder beginnend
  recommencing
  wieder begonnen
  recommenced
  wieder behaupten {vt}
  to reassert
  wieder behauptend
  reasserting
  wieder behauptet
  reasserted
  wieder beheben
  to re-elevate
  wieder belebbar
       wiederbelebbar {adj}
  revivable
  wieder beleben
       beleben
       wiederbeleben [alt]
       reanimieren {vt}
  to resuscitate
  wieder beleben
       wieder ankurbeln {vt}
  to revive
  wieder beleben
       wieder aufleben lassen
       zu neuem Leben erwecken
  to resurrect
  wieder beleben
       wiederbeleben [alt] {vt}
  to revivify
  wieder belebend
       wieder ankurbelnd
  reviving
  wieder belebend
       wieder aufleben lassend
       zu neuem Leben erweckend
  resurrecting
  wieder belebt
  resuscitated
  wieder belebt
  revivified
  wieder belebt
       neu belebt
  revitalized
  wieder belebt
       wieder angekurbelt
  revived
  wieder belebt
       wieder aufleben lassen
       zu neuem Leben erweckt
  resurrected
  wieder belebt
       wiederbelebt
  revivified
  wieder beliefern
       neu liefern {vt}
  to resupply
  wieder beliefernd
       neu liefernd
  resupplying
  wieder beliefert
       neu geliefert
  resupplied
  wieder beschreibbar
       wieder schreibbar
       überschreibbar {adj}
  rewritable
  wieder bestätigen {vt}
  to reconfirm
  wieder bestätigend
  reconfirming
  wieder besteigend
  remounting
  wieder besuchen {vt}
  to revisit
  wieder besuchend
  revisiting
  wieder besucht
  revisited
  wieder betonen {vt}
  to re-emphasize
       to re-emphasise [Br.]
  wieder betonend
  re-emphasizing
       re-emphasising
  wieder betont
  re-emphasized
       re-emphasised
  wieder betrachten {vt}
  to reconsider
  wieder betrachtend
  reconsidering
  wieder betrachtet
  reconsidered
  wieder betreten
       wieder eingetreten
  re-entered
  wieder betreten
       wieder eintreten
  to re-enter
  wieder betretend
       wieder eintretend
  re-entering
  wieder bevölkern
  to repeople
  wieder bewaffnen
       wiederbewaffnen
  to rearm
  wieder bewaffnend
       wiederbewaffnend
  rearming
  wieder bewaffnet
       wiederbewaffnet
  rearmed
  wieder binden
  to reattach
  wieder bindend
  reattaching
  wieder blühen
  to reflourish
  wieder dargestellt
  redisplayed
  wieder darstellen
  to redisplay
  wieder darstellend
  redisplaying
  wieder eine Nachricht, die nicht zum Thema passt
  YAOTM : yet another off-topic message
  wieder eine neue Abkürzung
  YAA : yet another acronym
  wieder einfügen
       wieder einführen
       wieder einwerfen
  to reinsert
  wieder einfügend
  reinserting
  wieder eingefügt
  reinserted
  wieder eingesetzt
  parlayed
  wieder eingießen
  to reinfuse
  wieder einhängen
  to remount
  wieder einmal
  yet again
  wieder einmal auf etw. hinweisen
  to rehearse sth.
  wieder einnehmend
       wiedereinnehmend
  recapturing
  wieder einschiffen
  to re-embark
       to reembark
  wieder einsetzen
  to reinstate
  wieder einsetzend
  parlaying
  wieder einsprungsfähig
  reentrant
       reenterable
  wieder entdecken
       wiederentdecken {vt}
  to rediscover
  wieder entdeckend
       wiederentdeckend
  rediscovering
  wieder entdeckt
       wiederentdeckt
  rediscovered
  wieder entwickeln
  to redevelop
  wieder entwickelnd
  redeveloping
  wieder entwickelt
  redeveloped
  wieder entzünden
  to reignite
  wieder entzünden
  to reinflame
  wieder entzündend
  reinflaming
  wieder entzündet
  reinflamed
  wieder erfinden
  to reinvent
  wieder erfindend
  reinventing
  wieder erfunden
  reinvented
  wieder erhalten
  to reobtain
  wieder erhalten
  reobtained
  wieder erhaltend
  reobtaining
  wieder erleben
  to relive
  wieder erlebend
  reliving
  wieder erlebt
  relived
  wieder erleuchten
       wieder erhellen
       wieder anzünden
  to relume
       to relumine
  wieder erleuchtend
       wieder erhellend
       wieder anzündend
  reluming
       relumining
  wieder erleuchtet
       wieder erhellt
       wieder angezündet
  relumed
       relumined
  wieder erscheinen
       wiederauftreten
  to reappear
  wieder erscheinend
       wiederauftretend
  reappearing
  wieder erschienen
       wiederaufgetreten
  reappeared
  wieder erstanden
  resurrected
  wieder erstehen
  to resurrect
  wieder erstehend
  resurrecting
  wieder erwecken
  to reawaken
  wieder erweckend
  reawakening
  wieder erweckt
  reawakened
  wieder erzählen
       wiedererzählen {vt}
  to retell {retold
       retold}
  wieder erzählend
       wiedererzählend
  retelling
  wieder erzählt
       wiedererzählt
  retold
  wieder festigen {vt}
  to refasten
  wieder festigend
  refastening
  wieder fließen {vi}
  to reflow
  wieder fließend
  reflowing
  wieder formatieren {vt}
  to reformat
  wieder formatierend
  reformating
  wieder formatiert
  reformated
  wieder ganz am Anfang stehen
  to be back to square one
  wieder gebunden
  reattached
  wieder gefestigt
  refastened
  wieder geflossen
  reflowed
  wieder geheizt
  reheated
  wieder gemacht
  remade
  wieder genommen
       wieder eingenommen
  recaptured
  wieder geprüft
  reinspected
  wieder gerechnet
  recomputed
  wieder geschehen
  to reoccur
  wieder geschehen
  reoccurred
  wieder geschehend
  reoccurring
  wieder geschrieben
  respelled
       respelt
  wieder gesendet
  resent
  wieder getan
  done again
  wieder getauft
  rebaptized
  wieder gewachsen
  regrown
  wieder gewinnen
  to reprise
       to regain
  wieder gewinnend
  reprising
       regaining
  wieder gewonnen
  reprised
       regained
  wieder gutgemacht
       berichtigt
  righted
       righted a wrong
  wieder gutmachend
       berichtigend
  righting
       righting a wrong
  wieder heizen
  to reheat
  wieder heizend
  reheating
  wieder hergestellt
  recovered
  wieder hergestellt
  normalized
  wieder herstellbar
       wieder gewinnbar {adj}
  recoverable
       restorable
  wieder herstellen
  to recover
  wieder herstellend
  recovering
  wieder herstellend
  normalizing
  wieder in Besitz genommen
  repossessed
  wieder in Besitz nehmen {vt}
  to repossess
  wieder in Besitz nehmend
  repossessing
  wieder in Umlauf bringen
  to recirculate
  wieder kopieren
  to recopy
  wieder kopierend
  recopying
  wieder kopiert
  recopied
  wieder nehmen
       wieder einnehmen {vt}
  to recapture
  wieder nehmend
       wieder einnehmend
  recapturing
  wieder nüchtern werden
  to sober up
  wieder obenauf sein [ugs.]
  to be back on form
  wieder prüfen
  to reinspect
  wieder prüfend
  reinspecting
  wieder rechnen
  to recompute
  wieder rechnend
  recomputing
  wieder sagen
  to resay
  wieder schreiben
  to respell
  wieder schreibend
  respelling
  wieder senden {vt}
  to resend {resent
       resent}
  wieder sendend
  resending
  wieder sprechen {vt}
  to respeak
  wieder taufen
  to rebaptize
  wieder taufend
  rebaptizing
  wieder testen
  to retest
  wieder testend
  retesting
  wieder tuend
  doing again
  wieder tun {vt}
  to do again
  wieder übernehmen
  to reassume
  wieder und wieder
       immer wieder
  time and (time) again
  wieder verbinden
  to reconnect
  wieder verbindend
  reconnecting
  wieder verbunden
  reconnected
  wieder verdauen
  to redigest
  wieder verdauend
  redigesting
  wieder verdaut
  redigested
  wieder vergiften
  to recontaminate
  wieder vergiftend
  recontaminating
  wieder vergiftet
  recontaminated
  wieder verlangen
  to redemand
  wieder verlangend
  redemanding
  wieder verlangt
  redemanded
  wieder versammelnd
  reassembling
  wieder verschlimmernd
  recrudescent
  wieder versuchen
  to reattempt
  wieder versuchend
  reattempting
  wieder versucht
  reattempted
  wieder verwendbar
       mehrfach verwendbar {adj}
       Mehrweg...
  reusable
  wieder verwenden {vt}
  to re-use
  wieder verwenden
       regenerieren
       zur Wiederverwertung sammeln {vt}
  to reclaim
  wieder verwendend
  re-using
  wieder verwendend
       regenerierend
       zur Wiederverwertung sammelnd
  reclaiming
  wieder verwendet
  re-used
  wieder verwendet
       regeneriert
       zur Wiederverwertung gesammelt
  reclaimed
  wieder verwerten
       wieder aufbereiten
       recyceln {vt}
  to recycle
  wieder verwertend
       wieder aufbereitend
       recycelnd
  recycling
  wieder verwertet
       wieder aufbereitet
       recycelt
  recycled
  wieder vorbeigekommen
  repassed
  wieder vorbeikommen
  to repass
  wieder vorbeikommend
  repassing
  wieder vorlegen
  to re-present
  wieder wachsen
  to regrow
  wieder wachsend
  regrowing
  wieder zu Bewusstsein bringen
  to bring round
  wieder zu Bewusstsein bringend
  bringing round
  wieder zu Bewusstsein gebracht
  brought round
  wieder zu sich gekommen
  revived
  wieder zu sich kommen {vr}
  to revive
  wieder zu sich kommend
  reviving
  wieder zugewiesen
  reassigned
  wieder zusammensetzen
  to reassemble
  wieder zusammensetzen
  to recompose
  wieder zusammensetzend
  recomposing
  wieder zuweisen {vt}
  to reassign
  wieder zuweisend
  reassigning
  wieder
       noch einmal
       nochmals
       abermals
       ferner {adv}
  again
  wiederangestellt
  re-engaged
  wiederangestellt
  recommissioned
  wiederangewendet
  reapplied
  Wiederanlauf {m}
  restart
  Wiederanlauf {m}
  warm restart
  Wiederanlauf {m} im Fehlerfall
  error recovery
  wiederanlaufen {vi}
  to restart
  Wiederanlaufsequenz {f} im Fehlerfall
  error recovery sequence
  wiederanlaufsicher {adj}
  restart-proof
  Wiederanlaufsperre {f} [techn.]
  restart block
  Wiederansiedlung {f} (von)
  return (of)
  wiederanstellen
  to recommission
  wiederanstellen {vi}
  to re-engage
  wiederanstellend
  re-engaging
  wiederanstellend
  recommissioning
  wiederanwenden
  to reapply
  wiederanwendend
  reapplying
  wiederaufarbeiten
  to refurbish
  wiederaufarbeiten
       aus recyceltem Material herstellen {vt}
  to remanufacture
  wiederaufarbeitend
  remanufacturing
  Wiederaufarbeitung {f}
  reprocessing
  Wiederaufarbeitung {f}
       Herstellung aus recyceltem Material
  remanufacture
  Wiederaufbau {m}
  reconstruction
  wiederaufbauend
  reconstructive
  Wiederaufbaugeneration {f} [hist.]
  Reconstrution generation
  Wiederaufbauprogramm {n}
  reconstruction program [Am.]
       reconstruction programme [Br.]
       recovery program [Am.]
       recovery programme [Br.]
  Wiederaufbauprogrammen {pl}
  reconstruction programs
       reconstruction programmes
       recovery programs
       recovery programmes
  Wiederaufbereitungsanlage {f}
  recycling plant
  Wiederaufbereitungsanlagen {pl}
  recycling plants
  wiederauferstanden
  risen from the dead
  wiederauferstehen
       von den Toten auferstehen {vi}
  to rise from the dead (grave)
  wiederauferstehend
  rising from the dead
  Wiederauferstehung {f}
  resurgence
       resurrection
  Wiederauffinden {n}
  retrieval
  wiederauffinden
       wiedergewinnen
       wiederherstellen {vt}
  to retrieve
  wiederauffindend
       wiedergewinnend
       wiederherstellend
  retrieving
  Wiederaufführung {f}
  revival
       rerun
       restage
  wiederaufgearbeitet
  remanufactured
  wiederaufgefunden
       wiedergewonnen
       wiederhergestellt
  retrieved
  wiederaufgelebt
  rekindled
  wiederaufgelebt
  resurged
       been resurgent
  wiederaufgenommen
  reopened
  wiederaufgenommen
  resumed
  wiederaufgenommen
  readopted
  wiederaufgenommen
  reshot
  wiederaufgerufen
  reaccessed
  Wiederaufkohlen {n}
       Rückkohlen {n} (Metallurgie)
  re-carburization
       re-carburizing
  wiederaufladbare Batterie
  rechargeable battery
  Wiederauflage {f}
       Wiederanlage {f}
  reinvestment
  Wiederauflagen {pl}
       Wiederanlagen {pl}
  reinvestments
  Wiederaufleben {n}
  resurgence
  Wiederaufleben {n}
  resurrection
  Wiederaufleben {n}
  revivification
  Wiederaufleben {n}
  reviviscence
  wiederaufleben {vi}
  to rekindle
  wiederaufleben {vi}
  to resurge
       to be resurgent
  wiederauflebend
  rekindling
  wiederauflebend
  resurging
       being resurgent
  wiederauflebend
  renascent
  Wiederaufnahme {f}
       Fortsetzung {f}
  resumption
  Wiederaufnahmeverfahren {n}
  new hearing
  Wiederaufnahmeverfahren {n}
  retrial
  wiederaufnehmen {vt}
  to reopen
  wiederaufnehmen {vt}
  to resume
  wiederaufnehmen {vt}
  to readopt
  wiederaufnehmen {vt}
  to reshoot
  wiederaufnehmend
  reopening
  wiederaufnehmend
  resuming
  wiederaufnehmend
  readopting
  wiederaufnehmend
  reshooting
  Wiederaufrichten {n} (nach Kentern) [naut.]
  capsize recovery
  Wiederaufruf {m}
  recall
  wiederaufrufen {vt}
  to reaccess
  wiederaufrufend
  recalling
  Wiederaufrüstung {f}
  rearming
  Wiederauftreten {n}
  reoccurrence
  wiederaufwärmen {vt}
  to rehash
  wiederaufwärmend
  rehashing
  Wiederausfuhr {f}
  re-export
  Wiederausfuhranmeldung {f}
  re-export document
  Wiederausfuhrbescheinigung {f}
  re-exportation certificate
  Wiederausführer {m}
  re-exporter
  Wiederausfuhrhandel {m}
  re-export trade
  wiederausgeben {vt}
  to reissue
  wiederausgebend
  reissuing
  wiederausgegeben
  reissued
  Wiederausrüstung {f}
  rearmament
  Wiederausrüstungen {pl}
  rearmaments
  wiederbeginnen {vt}
  to reconvene
  wiederbeginnend
  reconvening
  wiederbegonnen
  reconvened
  Wiederbehauptung {f}
  reassertion
  wiederbekommen
       zurückbekommen
       wiedergekriegt
       zurückgekriegt
  got back
  wiederbekommen
       zurückbekommen
       wiederkriegen [ugs.]
       zurückkriegen [ugs.] {vt}
  to get back
  wiederbekommend
       zurückbekommend
       wiederkriegend
       zurückkriegend
  getting back
  wiederbeleben {vt}
       wiedererstarken {vi}
  to reinvigorate
  wiederbeleben
       neu beleben {vt}
  to revitalize
  wiederbelebend
  revivifying
  wiederbelebend {adj}
  resuscitative
  wiederbelebend
       neu belebend
  revitalizing
  wiederbelebend
       reanimierend
  resuscitating
  wiederbelebend
       wiedererstarkend
  reinvigorating
  wiederbelebt
       reanimiert
  resuscitated
  wiederbelebt
       wiedererstarkt
  reinvigorated
  wiederbelebte Störung
  renewed fault
       revived fault
  wiederbelebter Bruch
  recurrent faulting
       revived faulting
  Wiederbelebung eines Ökosystems
  reanimation of an ecosystem
  Wiederbelebung {f}
  revitalization
  Wiederbelebung {f}
  revival
  Wiederbelebung {f}
  resurrection
  Wiederbelebung {f}
       neue Belebung {f}
  reanimation
  Wiederbelebungsversuch {m}
  attempt at resuscitation
  Wiederbelebungsversuche {pl}
  attempts at resuscitation
  wiederbenutzen
       wiederverwenden {vt}
  to reuse
  wiederbenutzend
       wiederverwendend
  reusing
  wiederbenutzt
       wiederverwendet
  reused
  Wiederbeschaffung {f}
  reacquisition
  Wiederbeschaffungskosten {pl}
  replacement costs
  Wiederbeschaffungswert {m}
       Ersatzwert {m}
  replacement value
  Wiederbeschaffungswerte {pl}
       Ersatzwerte {pl}
  replacement values
  wiederbesetzen {vt}
  to reoccupy
  wiederbesetzend
  reoccupying
  wiederbesetzt
  reoccupied
  Wiederbesetzung {f}
  reoccupation
  Wiederbestätigung {f}
  reconfirmation
  Wiederbetonung {f}
  re-emphasis
  wiederbringen {vt}
  to bring back
       to return to
       to reestablish
  wiederbringend
  bringing back
       returning to
       reestablishing
  wiedereinführen {vt}
  to reintroduce
       to re-introduce
  wiedereinführend
  reintroducing
  Wiedereinführung {f}
  reintroduction
  wiedereingeführt
  reintroduced
  wiedereingegliedert
       reintegriert
  reintegrated
  wiedereingeordnet
  realigned
  wiedereingesetzt
  reinstated
  wiedereingestellt
       wiedereingesetzt
  reemployed
       re-employed
  wiedereingetreten
  reentered
  wiedereingliedern
       reintegrieren {vt}
  to reintegrate
  wiedereingliedernd
       reintegrierend
  reintegrating
  Wiedereingliederung {f}
  reintegration
  Wiedereinlieferung {f} (ins Krankenhaus)
  readmission (to hospital)
  Wiedereinnahme {f}
  recapture
  wiedereinordnen {vt}
  to realign
  wiedereinordnend
  realigning
  Wiedereinordnung {f}
  realignment
  Wiedereinschiffung {f}
  reembarkation
  wiedereinsetzen {vt}
  to reinstate
  wiedereinsetzend
  reinstating
  Wiedereinsetzung {f}
  re-employment
  Wiedereinsetzung {f}
  reappointment
  Wiedereinsetzung {f}
  reinstatement
  Wiedereinsetzung {f} in den vorigen Stand
  restitutio in integrum
  wiedereinstellen
       wiedereinsetzen {vt}
  to reemploy
       to re-employ
  wiedereinstellend
       wiedereinsetzend
  reemploying
       re-employing
  Wiedereinstellung {f}
  reemployment
  Wiedereinstieg {m}
  rescue
  wiedereintreten {vt}
  to reenter
  wiedereintretend
  reentering
  Wiedereintritt {m}
  reentry
  Wiedereintritt {m}
       Wiedereintreten {n}
  reentrance
  Wiederentdeckung {f}
  rediscovery
  Wiederentdeckungen {pl}
  rediscoveries
  wiedererkannt
       erkannt
  recognized
       recognised [Br.]
  Wiedererkennen {n}
       Wiedererkennung {f}
  recognition
  wiedererkennen
       erkennen {vt} (an
       als)
  to recognize
       to recognise [Br.] (by
       as)
  wiedererkennend
       erkennend
  recognizing
       recognising
  Wiedererkennungswert {m}
  recognition value
  Wiedererlangen {n}
  retrieval
  wiedererlangen {vt}
  to get back
  wiedererlangen {vt}
       sich erholen {vr}
  to recover
  wiedererlangen
       zurückbekommen {vt}
  to retrieve
  wiedererlangend
  getting back
  wiedererlangend
       sich erholend
  recovering
  wiedererlangend
       zurückbekommend
  retrieving
  wiedererlangt
  got back
  wiedererlangt
       sich erholt
  recoverred
  wiedererlangt
       zurückbekommen
  retrieved
  Wiederernennung {f}
  renomination
  wiedereröffnen {vt}
  to reopen
  wiedereröffnend
  reopening
  wiedereröffnet
  reopened
  Wiedereröffnung {f}
  re-opening
  Wiedererscheinung {f}
  reappearance
       reemergence
  Wiedererstattung {f}
  restorement
  wiedererstellen
       wieder erschaffen {vt}
  to recreate
  wiedererstellend
       wieder erschaffend
  recreating
  wiedererstellt
       wieder erschaffen
  recreated
  Wiedererweckung {f}
  reawakening
  wiedererwerben {vt}
  to reacquire
  wiedererwerbend
  reacquiring
  wiedererworben
  reacquired
  wiederfinden {vt}
  to find again
  wiederfinden {vt}
  to recover
  wiederfinden {vt}
  to retrieve
  wiederfindend
  finding again
  wiederfindend
  recovering
  wiederfindend
  retrieving
  Wiederfindungsrate {f}
  recovery rate
       retrieval rate
  Wiedergabe {f}
  playback
       play back
  Wiedergabe {f}
  rendition
  Wiedergabe {f}
  reproduction
  Wiedergabe {f} (Musik)
  rendering
  Wiedergabemodus {m} [comp.]
  render style
  Wiedergaben {pl}
  renditions
  Wiedergabetreue {f}
       originalgetreue Wiedergabe {f}
  fidelity
  Wiedergänger {m}
  revenant
  wiedergeaufwärmt
  rehashed
  wiedergeben {vt}
  to regive
  wiedergeben {vt}
  to report
       to express
  wiedergeben {vt}
  to play back
  wiedergeben
       vortragen {vt}
  to render
  wiedergebend
  reporting
       expressing
  wiedergebend
  playing back
  wiedergebend
       vortragend
  rendering
  wiedergeboren {adj}
  reborn
  wiedergebracht
  brought back
       returned to
       reestablished
  Wiedergeburt {f}
  rebirth
  Wiedergeburt {f}
  renascence
  Wiedergeburt {f}
       Wiedererwachen {n}
  renaissance
  wiedergefunden
  found again
  wiedergefunden
  recovered
  wiedergefunden
  retrieved
  wiedergegeben
  reported
       expressed
  wiedergegeben
  played back
  wiedergegeben
       vorgetragen
  rendered
  wiedergekäut
  ruminated
  wiedergekäutes Futter
  cud
  wiedergekehrt
  recurred
  Wiedergeschehen {n}
  reoccurrence
  wiedergesehen
  met again
  wiedergewählt
  redialed
  wiedergewählt
  reelected
       re-elected
  wiedergewinnen {vt}
  to reclaim
  wiedergewinnen
       zurückgewinnen
  to win back
  wiedergewinnen
       zurückgewinnen
       wiedererlangen {vt}
  to regain
  wiedergewinnend
  reprising
  wiedergewinnend
  reclaiming
  wiedergewinnend
       zurückgewinnend
  winning back
  wiedergewinnend
       zurückgewinnend
       wiedererlangend
  regaining
  Wiedergewinning {f}
  regeneration
  wiedergewonnen
  reclaimed
  wiedergewonnen
       zurückgewonnen
  won back
  wiedergewonnen
       zurückgewonnen
       wiedererlangt
  regained
  wiedergutgemacht
  made amends
       repaired
       made reparations
  wiedergutgemacht
       wettgemacht
       ausgeglichen
  made up for
  Wiedergutmachen {n}
       Wiedergutmachung {f}
       Wettmachen {n}
  retrieval
  wiedergutmachen {vt}
  to make amends
       to repair
       to make reparations
  wiedergutmachen
       wettmachen
       ausgleichen {vt}
  to make up for
  wiedergutmachend
  making amends
       repairing
       making reparations
  wiedergutmachend
  reparative
  wiedergutmachend
       wettmachend
       ausgleichend
  making up for
  Wiedergutmachung leisten
       Schadenersatz leisten
  to make amends
  Wiedergutmachung verlangen für
  to seek redress for
  Wiedergutmachung {f}
  rectification
  Wiedergutmachung {f}
       Entschädigung {f}
  redress
  Wiedergutmachungen {pl}
       Entschädigungen {pl}
  redresses
  wiederhergestellt
  re-established
  wiederhergestellt
  reconstituted
  wiederhergestellt
  reconstructed
  wiederhergestellt
       zurückgeführt
  restored
  wiederherstellen
  to undelete
  wiederherstellen {vt}
  to re-establish
  wiederherstellen {vt}
  to reconstitute
  wiederherstellen {vt}
  to reconstruct
  wiederherstellen
       zurückführen {vt}
  to restore
  wiederherstellend
  re-establishing
  wiederherstellend
  reconstituting
  wiederherstellend
  reconstructing
  wiederherstellend
  rehabilitative
  wiederherstellend
       zurückführend
  restoring
  Wiederhersteller {m}
  restorer
  Wiederherstellung von Privilegien
  restitution of privileges
  Wiederherstellung {f}
  re-establishment
  Wiederherstellung {f}
  reconstitution
  Wiederherstellung {f}
  recreation
  Wiederherstellung {f}
  restitution
  Wiederherstellung {f}
  restoration
  Wiederherstellung {f}
  restoring
  Wiederherstellung {f}
       Rückgewinnung {f}
  recovery
  Wiederherstellung {f}
       Wiederherstellen {n}
  retrieval
  Wiederholangabe {f}
  replicator
  wiederholbar
  continuable
  wiederholbar {adj}
  repeatable
  wiederholen {vt}
  to re-enact
       to reenact
  wiederholen {vt}
  to retry
  wiederholen {vt}
  to rollback
  wiederholen {vt}
  to rerun
  wiederholen {vt} (Lehrstoff)
  to revise [Br.]
  wiederholen {vt} [sport]
  to replay
  wiederholen
       iterieren {vt}
  to iterate
  wiederholen
       kopieren
  to replicate
  wiederholen
       noch einmal sagen
       weitersagen
       nachsagen {vt}
  to repeat
  wiederholend
  re-enacting
       reenacting
  wiederholend
  revising
  wiederholend
  rerunning
  wiederholend
  reiterating
  wiederholend
  replaying
  wiederholend {adj}
  reiterant
  wiederholend {adv}
  repeatedly
  wiederholend {adv}
  repetitively
  wiederholend {adv}
  repetitiously
  wiederholend
       iterierend
  iterating
  wiederholend
       weitersagend
       nachsagend
  repeating
  Wiederholer {m}
       Wiederholerin {f}
  repeater
  Wiederholer {pl}
       Wiederholerinnen {pl}
  repeaters
  Wiederholfunktion {f}
  repeating
  Wiederholsperre {f}
  repeat lock
  wiederholt
  re-enacted
       reenacted
  wiederholt
  re-enacts
       reenacts
  wiederholt
  revised
  wiederholt
  rerun
  wiederholt
  reruns
  wiederholt
  reiterated
  wiederholt
  reiterates
  wiederholt
  replayed
  wiederholt
  replays
  wiederholt
  repetitive
  wiederholt
       iteriert
  iterated
  wiederholt
       iteriert
  iterates
  wiederholt
       mehrmalig
       verschiedentlich {adj}
  repeated
  wiederholt
       mehrmals
       verschiedentlich {adv}
  repeatedly
  wiederholt
       sagt nach
  repeats
  wiederholt
       weitergesagt
       nachgesagt
  repeated
  wiederholte
  re-enacted
       reenacted
  wiederholte
  reran
  wiederholte
  reiterated
  wiederholte
  replayed
  wiederholte Anwendung
  reapplication
  wiederholte
       iterierte
  iterated
  wiederholte
       sagte nach
  repeated
  Wiederholung {f}
  repeating
       repeat
       rollback
  Wiederholung {f}
  duplication
  Wiederholung {f}
  iteration
  Wiederholung {f}
  iterativeness
  Wiederholung {f}
  re-enactment
  Wiederholung {f}
  reiterativeness
  Wiederholung {f}
  retake
  Wiederholung {f}
  retry
  Wiederholung {f}
  systrophe
  Wiederholung {f} (einer Spielszene)
  (action) replay
  Wiederholung {f} (TV)
  rerun
  Wiederholung {f} (von Lernstoff)
  revision
  Wiederholung {f} -Wdh.
       Wdhlg.-
  repetition
       reiteration
  Wiederholung {f} in Zeitlupe
  slow-motion replay
  Wiederholung {f}
       (periodische) Wiederkehr {f}
       Wiederauftauchen {n}
  recurrence
  Wiederholung {f}
       Wiederaufwärmen {n}
       Aufguss {m} [übtr.]
  rehash
  Wiederholungen {pl}
  repetitions
       reiterations
  Wiederholungen {pl}
  iterations
  Wiederholungsaufforderung {f}
  request for repeat
  Wiederholungsfall {m}
  case of recurrence
  Wiederholungsfälle {pl}
  cases of recurrence
  Wiederholungshäufigkeit {f}
  repetitiveness
  Wiederholungsimpfung {f} [med.]
  booster
  Wiederholungsimpfungen {pl}
  boosters
  Wiederholungskandidat {m}
       Wiederholungskandidatin {f}
  re-entrant
  Wiederholungslauf {m}
  rerun
  Wiederholungsläufe {pl}
  reruns
  Wiederholungsperiode {f}
  return period
  Wiederholungsperioden {pl}
  return periods
  Wiederholungsrate {m}
  repetition rate
  Wiederholungssendung {f}
  rebroadcasting
  Wiederholungsspiel {n} [sport]
  replay
  Wiederholungsspiele {pl}
  replays
  Wiederholungstaste {f}
  repeat button
  Wiederholungstasten {pl}
  repeat buttons
  Wiederholungstäter {m}
       Wiederholungstäterin {f}
  persistent offender
  Wiederholungstäter {pl}
       Wiederholungstäterinnen {pl}
  persistent offenders
  Wiederholungszeichen {n} für Bezugszahlen
  asterisk indicator
  Wiederholungszeichen {n} [mus.]
  repeat
  Wiederinbesitznahme {n}
  repossession
  Wiederinbetriebnahme {f}
  return to service
       restart
  Wiederinstandsetzung {f}
  reconstruction
  Wiederkäuen {n} [biol.]
  rumination
  wiederkäuen {vt}
  to ruminate
  wiederkäuend
  ruminating
  Wiederkäuer {m} [biol.]
  ruminant
  Wiederkäuer {pl}
  ruminants
  Wiederkauf {m}
       Wiederbesuch {m} [econ.]
  repatronage
  Wiederkehr {f}
  return
  wiederkehren {vi}
  to recur
  wiederkehrend
  recurring
  wiederkehrend {adv}
  recurrently
  wiederkehrende Prüfungen
  period tests
  Wiederkunft {n} [relig.]
  Second Coming
  wiederladbar {adj}
  reloadable
  Wiedersehen {n}
  reunion
  Wiedersehen {n} mit Chemnitz
  Chemnitz revisited
  wiedersehen {vt}
  to meet again
  wiedersehend
  meeting again
  Wiederstartklarmachen {n} [aviat.]
  turnaround servicing
  Wiedertaufe {f}
  rebaptism
  Wiedertäufer {m}
  anabaptist
  Wiedertäufer {m}
  rechristen
  Wiederverbindung {f}
  reconnection
  wiedervereinigen
  to reunify
  wiedervereinigen
  to reunite
  wiedervereinigend
  reunifying
  wiedervereinigend
  reuniting
  wiedervereinigt
  reunified
  wiedervereinigt
  reunited
  Wiedervereinigung {f}
  reunion
       reunification
  Wiedervergiftung {f}
  recontamination
  wiederverheiraten
  to remarry
  wiederverheiratend
  remarrying
  wiederverheiratet
  remarried
  Wiederverheiratung {f}
  remarriage
  Wiederverheiratungen {pl}
  remarriages
  Wiederverkauf {m}
       Weiterverkauf {m}
  resale
  wiederverkaufen
       weiterverkaufen
  to resell
  wiederverkaufend
       weiterverkaufen
  reselling
  Wiederverkäufer {m}
       Weiterverkäufer {m}
  reseller
  Wiederverkaufspreis {m}
       Wiederverkaufpreis {m}
  trade price
  Wiederverkaufspreise {pl}
       Wiederverkaufpreise {pl}
  trade prices
  Wiederverkaufswert {m}
  resale value
  wiederverkauft
       weiterverkauft
  resold
  wiederverpflichten {vt}
  to re-enlist
  wiederverpflichtend
  re-enlisting
  wiederverpflichtet
  re-enlisted
  wiederverteilbar
       weiterverteilbar {adj}
  redistributable
  wiederverwendbar
  re-usable
  Wiederverwendbarkeit {f}
  reusability
  Wiederverwendbarkeit {f}
       Wiederverwertbarkeit {f}
  recycle ability
  Wiederverwendung {f}
  re-utilize
  Wiederverwendung {f}
  reuse
  wiederverwertbar {adj}
  recyclable
  Wiedervorlage {f}
  hold-file
  Wiedervorlage {f}
  resubmission
       follow-up
  Wiedervorlageverfahren {n}
  follow-up system
  Wiederwahl {f}
  re-election
  Wiederwahl {f}
  reelection
  wiederwählbar
  reeligible
  wiederwählen {vt}
  to reelect
       to re-elect
  wiederwählen {vt} [telco.]
  to redial
  wiederwählend
  redialing
  wiederwählend
  reelecting
       re-electing
  wiederzuerkennen sein
  to be recognizable
  wiederzugelassen
  readmitted
  wiederzulassen {vt}
  to readmit
  wiederzulassend
  readmitting
  Wiederzulassung {f}
  readmission
  Wiege {f}
  cradle
  Wiegemesser {n}
  chopper
       chopping knife (with a curved blade)
  Wiegen {pl}
  cradles
  wiegen
       halten {vt}
       an sich drücken {vr}
  to cradle
  wiegen
       wägen
       abwiegen {vt}
  to weigh
  wiegend
       haltend
       an sich drückend
  cradling
  wiegend
       wägend
       abwiegen
  weighing
  Wiegenlied {n}
  cradle song
  wiegt
  cradles
  wiegt neu
  reweighs
  wiegte
  cradled
  Wiehern {n}
  whinny
  wiehern {vi}
  to neigh
  wiehern {vi}
  to whinny
  wiehernd
  neighing
  wiehernd
  whinnying
  wiehert
  neighs
  wiehert
  whinnies
  wieherte
  neighed
  wieherte
  whinnied
  Wien (Hauptstadt von Österreich)
  Vienna (capital of Austria)
  Wiener Schnitzel {n} [cook.]
  (Wiener) schnitzel
  Wiener Walzer
  Viennese Waltz
  Wiener Würstchen {n} [cook.]
  wiener (sausage)
       weenie [Am.] [coll.]
  Wiener {m}
       Wienerin {f}
  Viennese
  Wienerastrild {m} [ornith.]
  Orange-winged Pytilia
  wienerisch {adj}
  Viennese
  wienern {vt} [ugs.]
  to polish
       to shine
  wienernd
  polishing
       shining
  wies ab
       wehrte ab
  repulses
  wies an
  transferred
  wies aus
  expelled
  wies ein
       unterwies
  trained
  wies hin
  adverted
  wies hin
       erwähnte
  alluded
  wies hin
       wies
  pointed out
  wies vor
       zeigte vor
  showed
       produced
  wies zu niedrig aus
       bewertete zu gering
  understated
  wies zu
       teilte zu
       stellte zur Verfügung
  allocated
  wies zurück
       wies ab
       ließ abblitzen
  rebuffed
  wies zurück
       wies ab
       wies von sich
       lehnte ab
       schlug aus
       verschmähte
  spurned
  Wiesbaden (Stadt in Deutschland)
  Wiesbaden (city in Germany)
  Wiese {f}
  meadow
  Wiesel {m} [zool.]
  weasel
  Wiesel {pl}
  weasels
  Wieselhai {m} [zool.]
  weasel shark
  Wieselhaie {pl}
  weasel sharks
  Wieselschlüpfer {m} [ornith.]
  Red & White Spinetail
  Wiesen {pl}
  meadows
  wiesenartig {adj}
  meadowy
  Wiesenblume {f} [bot.]
  meadow flower
  Wiesenblumen {pl}
  meadow flowers
  Wiesenchampignon {m} [bot.] [cook.]
  meadow mushroom
  Wiesenchampignons {pl}
  meadow mushrooms
  Wiesengelbkehlchen {n} [ornith.]
  Grey-crowned Yellowthroat
  Wiesengrund {m}
  meadowland
  Wiesenkerbel {m} [bot.]
  cow parsley
  Wiesenland {n}
  meadowland
       grassland
  Wiesenlerche {f} [zool.]
  meadowlark
  Wiesenlerchen {pl}
  meadowlarks
  Wiesenpieper {m} [ornith.]
  Meadow Pipit (Anthus pratensis)
  Wiesenrispengras {n} [bot.]
  bluegrass
  Wiesenspecht {m} [ornith.]
  Field Flicker
  Wiesenstärling {m} [ornith.]
  Western Meadowlark
  Wiesenstrandläufer {m} [ornith.]
  Least Sandpiper (Calidris minutilla)
  Wiesental {n}
  meadow valley
  Wiesentäler {pl}
  meadow valleys
  Beispielsätze    english
Die Dialoge der Astronauten mit ihrem Zentralrechner wurden ohne jede Einschränkung wie zwischen Menschen geführt.
Gehirn und Sprache
Turing-Test: Sinn verstehen wie ein Mensch zeugt von Bewusstsein.
Gehirn und Sprache
Wenn die Visionen des Filmproduzenten nach 41 Jahren noch nicht in Erfüllung gingen, kann man fragen, was den Computern heute noch fehlt, um wie HAL den Sinn von Sprachsequenzen, Sätzen und ganzen Erzählungen zu verstehen.
Gehirn und Sprache
Während der Begriff „Bewusstsein“ als ein heiß umstrittener Schwerpunkt der interdisziplinären Kognitionsforschung äußerst kontrovers diskutiert wird, und in unzähligen Veröffentlichungen immer wieder neue Hypothesen zu seiner Erklärung aufgestellt werden, erscheint der Begriff „Sinn“ in der Sprache der Wissenschaft ebenso wie im alltäglichen Sprachgebrauch völlig selbstverständlich, als ob jeder Mensch schon wüsste, was darunter zu verstehen sei.
Gehirn und Sprache
Wie funktioniert dieses Verstehen der Sprache, das ist unsere Frage.
Gehirn und Sprache
Nun gibt es, wie wir wissen, auch keine befriedigende Definition des Wortes „Zeit“ und doch weiß jeder, was der Sinn des Wortes ist.
Gehirn und Sprache
Also: Was uns fehlt ist eine exakte Definition, aber der Sinn des Begriffs ist uns klar, und wir wissen auch, wie man Zeit misst: Es fehlt uns an nichts.
Gehirn und Sprache
Darauf wollen wir hier nicht eingehen; denn etwas anderes ist wichtig: Wir müssen bei Wörtern wie Zeit, Wahrheit, Sinn und überhaupt bei allen Substantiven scharf unterscheiden zwischen Begriff, Definition und Kriterium (siehe Niemann, im Lexikon des Kritischen Rationalismus den Eintrag 'Begriff-Definition-Kriterium').
Gehirn und Sprache
Wonach suchen wir hier im Zusammenhang mit Sinn? Wir suchen nach dem Begriff von 'Sinn', die Art wie wir den Sinn eines Wortes oder eines Satzes 'begreifen'.
Gehirn und Sprache
Einige Philosophen des Wiener Kreises in der ersten Hälfte des letzten Jahrhunderts zum Beispiel behaupteten: Der Sinn des Satzes zeigt sich in seiner Verifikation, also in seiner Bewahrheitung.
Gehirn und Sprache
Und der Bordcomputer HAL verdeutlichte, wie entscheidend die Frage nach dem Sinnverstehen für die Frage „Existiert dort ein Bewusstsein ist?“ ist.
Gehirn und Sprache
Dank dieses umfassenden Sinnes, der als ein innerer Sinn wirkt, haben wir Zugang zu dem, was den Sinnen gemeinsam ist, wie Bewegung, Ruhe, Zahl und Größe sowie deren Begrifflichkeit.
Gehirn und Sprache
Ich sah den Mond als eine schmale Sichel und war einen Moment wie verwirrt, wusste aber nicht warum, bis meine Erinnerung an den Vollmond des vorigen Abends sich meldete und mein Verstand empört sagte: „Das kann doch nicht wahr sein!“ Erst der bald folgende Gedanke an die Möglichkeit einer Mondfinsternis verwandelte die sinnwidrige Beobachtung in Sinn und beruhigte mein Gemüt, nachdem eine Radiomeldung ihn bestätigte.
Gehirn und Sprache
Weil das Überleben des Individuums mit dieser Ganzheitsschau und der daraus abgeleiteten Möglichkeit zum ganzheitlich-sinngemäßen Handeln abgesichert werden soll, wirken Sinnwidrigkeiten bei der Sinnproduktion ähnlich wie der Schmerz alarmierend, aufregend, während sinnvolle Routinen mit jeder Wiederholung weniger Aufmerksamkeit erfordern, zunehmend automatisiert werden können.
Gehirn und Sprache
Wer sich noch an seine erste Fahrstunde erinnert, der weiß, wie schwierig die gleichzeitige Bedienung von Kupplung, Schalthebel, Bremse und Lenkung am Anfang war, und welche lebenswichtige Erleichterung durch die Automatisierung der Bewegungen erfolgt.
Gehirn und Sprache
Der Grund dafür ist, dass zwischen den beiden Urkräften immer wieder ein Spannungszustand entsteht, ein Gefälle, das die Kräfte in Bewegung hält und zu ihrer Vereinigung drängt, wodurch sie sich immer wieder neu erzeugen.
Gehirn und Sprache
Kehren wir wieder zur Bedeutung des Sinnes in der Sprache zurück, die uns wie Ariadnes Faden durch das Labyrinth unseres Weltbildes führt.
Gehirn und Sprache
Der Vergleich der Wörter mit den Samen in dem biblischen Gleichnis des Nazareners hatte zu der Ansicht geführt, dass die Wörter ebenso wie die Samen große, komplizierte Gebilde erzeugen, indem sie wie die Samen als Bauanleitung wirken.
Gehirn und Sprache
Der Begriff „Sinn“ wurde im vorigen Abschnitt als ein sich ständig neu bildendes Integrationsprodukt aller Sinnesorgane und Gefühle mit unserem ganzen Weltwissen beschrieben, bei dem alles mit allem in Verbindung steht, wie in einem Organismus.
Gehirn und Sprache
Auch mit einem vergleichenden Blick auf die Technik lässt sich vermuten, dass diese Aufgabe wie bei einem Monitor in einer rhythmischen Tätigkeit bewältigt werden muss, um der aktuellen Situation in jedem Moment eine neue Struktur zu geben.
Gehirn und Sprache
sind rhythmische Tätigkeiten mit einer ähnlichen Grenzgeschwindigkeit wie Sprechen und Lesen, also höchstens circa fünf Zyklen pro Sekunde.
Gehirn und Sprache
Gaston Maurice Julia war ein französischer Mathematiker, der als Soldat im ersten Weltkrieg verwundet in einem Lager lag und sich dabei mit dem Gedanken beschäftigte, wie die Kreisgrenze bei der iterierten Quadrierung komplexer Zahlen sich verändert, wenn bei jedem Zwischenergebnis noch eine bestimmte (komplexe) Zahl addiert wird, bevor erneut quadriert wird.
Gehirn und Sprache
Diese Grenze in der Gausschen Zahlenebene, die auch den Kosenamen „Apfelmännchen“ erhielt, entsteht wie die Juliamengen aus der iterierten Quadrierung komplexer Zahlen mit Addition einer (komplexen) Zahl.
Gehirn und Sprache
Der Rand dieser Figur, der mit der sehr einfachen Formel erzeugt wird, entsteht aus einer Kreisform durch fortwährend wiederkehrende, kleiner werdende Einbuchtungen, wie die glatte Haut eines Apfels, die immer mehr verschrumpelt.
Gehirn und Sprache
Man kann diese Struktur wie ein Bilderbuch mit unendlich vielen selbstähnlich verschachtelten Bildern betrachten.
Gehirn und Sprache
Sie haben soeben verfolgt, wie mit einigen Indizien der Algorithmus, der für unsere Sinn-und Sprachproduktion verantwortlich sein soll, als ein sehr einfaches und gleichzeitig sehr kompliziertes mathematisches Modell vorgeführt wurde, eine unendlich komplizierte Grenze mit „Pars pro Toto“-Funktion, Selbstähnlichkeit und organischem Zusammenhang, erzeugt mit der häufigen Wiederholung einer äußerst einfachen Rechenvorschrift.
Gehirn und Sprache
Wie mit einem Mikroskop kann man dabei Ausschnitte der Grenze vergrößern und wie auf einer Reise den unendlichen Formenreichtum erleben.
Gehirn und Sprache
Ähnlich muss das Neugeborene seine ersten Eindrücke in grobe Kategorien wie z.
Gehirn und Sprache
Die folgenden Schritte lassen das Prinzip immer klarer sichtbar werden: So wie man bei einem Menschenkind von seinen ersten Eindrücken spricht, die durch ständige Verfeinerung ein ständig sich differenzierendes Weltbild entstehen lassen, so entwickelt die Grenze der MM aus immer feiner werdenden Einbuchtungen einen kosmischen Formenreichtum in organischem Zusammenhang.
Gehirn und Sprache
Die Bilder zeigen die ersten Wiederholungen eines endlos wiederholbaren Vorgangs.
Gehirn und Sprache
Ich denke, dass mit diesen Bildern gezeigt werden kann, wie das mathematische Modell den Beginn des kindlichen Weltwissens und seine endlose Verfeinerung anschaulich machen kann.
Gehirn und Sprache
Das Prinzip besteht in der Sprache wie in der MM in einer Minimierung der unendlich komplexen Strukturen in kurze Folgen von Werten, die einen ständig wiederholenden Algorithmus steuern, der die Strukturen in einer organisch verbundenen Grenze rekonstruiert und das weitere Wachstum dieser Grenze modifiziert.
Gehirn und Sprache
Wenn die Mandelbrot-Menge uns bei der Vorstellung hilft, wie dieses spezifisch menschliche „geistige“ Produkt aus geregelter Tätigkeit zu erklären ist, dann füllt sie nicht ein Vakuum, sondern muss sich gegen bestehende Vorurteile behaupten.
Gehirn und Sprache
“ Diese optimistische Meinung wird heute auch von der Neurophysiologie unterstützt, weil Nervenzellen tatsächlich ähnlich wie die Schaltelemente der Computer arbeiten, das heißt: Mit Nervenzellen lassen sich die logischen Grundfunktionen (und-oder) und Rechenoperationen ausführen.
Gehirn und Sprache
Heute sind alle geistigen Produkte digitalisierbar, Text, Musik, Bilder, Videos, alles kann gespeichert, bearbeitet und im Internet sekundenschnell verschickt werden, und so sagt die gängige Meinung der technisch gebildeten Zeitgenossen heute oft, dass alle geistigen und auch sprachlichen Vorgänge auf digitaler Grundlage wie im Computer zu erklären sind.
Gehirn und Sprache
Mit bescheidenen Errungenschaften, zum Beispiel den elektronischen Navigationshilfen im Auto und Robotern, die auf gesprochene Befehle reagieren, stützen Computerexperten ihre Hoffnung, eines Tages mit den Maschinen wie mit Menschen sprachlich zu kommunizieren.
Gehirn und Sprache
Einen Ausweg aus dem Problem, menschliches Denken und Sprechen elektronisch zu simulieren, sehen die Fachleute in dem Terminus neuronale Netze, mit dem Gedächtnismodelle entwickelt wurden, wie sie auch in der Gehirnrinde vermutet werden.
Gehirn und Sprache
Mit einer milliardenfachen parallelen Verarbeitung soll erklärbar werden, warum der Mensch in einem Augenblick so viele Sinnesdaten gleichzeitig verarbeiten kann, wie es von keinem Computer zu schaffen ist.
Gehirn und Sprache
Ein weiteres Problem ergibt sich aus der Gestalt der neuronalen Netze, wie sie tatsächlich in der Hirnrinde existieren.
Gehirn und Sprache
Es ist aber eine Frage von grundlegender Bedeutung, ob solche Abweichungen von der Realität bei den neuronalen Verbindungen im Gehirn genauso ignoriert werden können, wie in den technischen Geräten.
Gehirn und Sprache
Eher ist zu vermuten, dass die Verzweigungen der dort vorherrschenden Pyramidenzellen genau wie die Verästelungstypen der übrigen Nervenzellen durch Wachstumsvorschriften geregelt werden, die zur Differenzierung ihrer Verästelung und damit auch ihrer Funktion führen.
Gehirn und Sprache
Der unendliche Formenreichtum in ganzheitlichem Zusammenhang ermöglicht uns die Vorstellung, wie in unserem Kopf etwas Ähnliches, ein Sinn-Ganzes aus vielen kleinen Schritten aufgebaut werden kann.
Gehirn und Sprache
Die Mandelbrot-Formel kann auch diese Funktion vor Augen führen, weil in jedem Teil ihrer Grenzstruktur eine kleine Kopie der Grundfigur gefunden werden kann, in jedem Teil das Ganze, wie die genetische Substanz in jeder Zelle eines Organismus.
Gehirn und Sprache
Inzwischen haben unzählige Untersuchungen mit verfeinerter Technik ein breites Spektrum dieser typischen Spannungsschwankungen in der Großhirnrinde nachgewiesen, das EEG ist wie das EKG eine ärztliche Standarduntersuchung und Wissenschaft für sich geworden.
Gehirn und Sprache
Wir können vermuten, dass dieser Alpharhythmus mit der Formwahrnehmung verbunden ist und dass er etwas mit der Natur eines Abtastrhythmus zu tun hat, wie der Rhythmus beim Abtastprozess eines Fernsehapparates (S.
Gehirn und Sprache
Um die Annahme zu prüfen, nehmen wir einmal das Gegenteil an, also dass es keine periodischen Sensibilisierungswellen in den Neuronen der Großhirnrinde gäbe, welche die Nervenzellen nur in diskreten, periodischen Zeitintervallen sensitivieren und arbeitsbereit machen, so wie es von D.
Gehirn und Sprache
Dabei wäre zu berücksichtigen, dass in der Hirnrinde jede Pyramidenzelle mit tausenden Verästelungen über alle Teile des Cortex in Verbindung mit anderen gleichartigen Zellen steht, die wiederum tausendfache Verbindungen haben.
Gehirn und Sprache
Das Ergebnis der rhythmischen Aktivität ist dann ein ganzheitlich verbundenes fraktales Netzwerk, in dem alle früheren Erregungsmuster schon Spuren in Form von gewachsenen Verbindungen hinterlassen haben, wie in unserem Gedächtnis.
Gehirn und Sprache
Um dennoch eine Vorstellung von der Existenz eines geistigen Rhythmus zu erhalten, erinnern wir uns an ein bekanntes Phänomen im Kino: Dort werden 25 Bilder pro Sekunde vorgeführt, aber wir erleben dabei nicht die einzelnen Bilder, sondern ein kontinuierliches Geschehen wie in der Realität.
Gehirn und Sprache
Er kann damit auch verstehen, warum die schnellsten Bewegungen nur halb so schnell wie der Arbeitstakt sind, wenn nach jedem Bewegungsimpuls eine Kontrollphase folgen muss.
Gehirn und Sprache
Die langsameren Rhythmen, die bei vielen Arbeitsvorgängen (Hämmern, Rudern) zu beobachten sind, verhalten sich zum schnellsten Rhythmus ebenso harmonisch, wie die Einteilungen des musikalischen Rhythmus in sechzehntel-, achtel-, viertel-, halbe- und ganze Noten, also mit Verdoppelung der Zeitwerte .
Gehirn und Sprache
In den Computern ist der Arbeitstakt nicht variabel, sondern er wird sehr exakt durch einen elektrischen Schwingkreis erzeugt, so schnell wie möglich und mit größter Präzision, genau wie die „Unruhe“ einer Uhr.
Gehirn und Sprache
Der Rhythmus der Gehirnwellen und der Rhythmus unserer Bewegungen ist dagegen nicht auf eine exakte Frequenz beschränkt, er ist bis zu einer messbaren Grenze stufenlos variabel, wie es im EEG zu sehen und in der Musik zu hören ist.
Gehirn und Sprache
In Ruhephasen können sie nicht ausgeschaltet werden wie ein Computer, aber ihr Energiebedarf wird stark gedrosselt, wenn sie durch einen langsamen Rhythmus unempfindlicher gemacht werden.
Gehirn und Sprache
Musik ist auch eine Sprache, aber sie teilt nicht klar umgrenzte Vorstellungen mit wie die Wörter, sondern eher klar umrissene Gefühle.
Gehirn und Sprache
Es macht Staunen, dass die Sprache der Gefühle so fest mit mathematisch beschreibbaren Prinzipien verbunden ist, und das Staunen wird noch verstärkt durch die Tatsache, dass die musikalische Sprache keine nationalen Grenzen wie andere Sprachen hat; Musik wird international von allen Menschen verstanden (wie auch die Mathematik!).
Gehirn und Sprache
In den vorangegangenen Abschnitten wurde beschrieben, wie nicht nur die Bewegungen, sondern auch die dahinter wirksamen Gehirnaktivitäten der bewußten Wahrnehmung und Handlungskontrolle auf einer rhythmischen Grundlage basieren.
Gehirn und Sprache
Wie schnell der innere Arbeitstakt einen Rhythmus aufnehmen kann, weiß jeder Musiker.
Gehirn und Sprache
Es wurde im vorigen Kapitel bereits erörtert, wie dieser cerebrale Pulsschlag die sensomotorischen Handlungen durch den ständigen Wechsel von Handlung und Kontrolle optimieren kann, weshalb der Handlungsrhythmus auf die halbe Taktfrequenz begrenzt ist.
Gehirn und Sprache
Darüber hinaus können wir, wie Pythagoras von Samos vor Jahrtausenden bewies, mit dem Gehör sehr genau harmonische bzw.
Gehirn und Sprache
Die musikalischen Intervalle sind die Basis von Harmonie und Melodie, und mit der Oktave und der Quinte ist dieses Fundament ebenso international, wie die rhythmischen Grundlagen.
Gehirn und Sprache
Es ist wie beim Wasser: Salz im Wasser sind wir gewöhnt, es ist auch in unserem Blut, Speichel, Urin und Schweiß vorhanden und wird von uns gern zum Würzen von Speisen genommen.
Gehirn und Sprache
Wir haben damit für die rhythmischen und harmonischen Elemente der Musik eine Verbindung zu körperlichen und psychologischen Vorgängen sowie mathematischen Verhältnissen grob beschrieben.
Gehirn und Sprache
Rhythmus ist nur in der Poesie so prägnant wie in der Musik, aber auch beim normalen Sprechen kann das Sprechtempo den Gefühlszustand des Sprechers ausgedrücken, mit aufgeregtem, hastigen Gerede, Gestammel, betont langsamem Reden usw.
Gehirn und Sprache
Der Grundton kann sogar fehlen, wie es technisch bei jedem Telefon der Fall ist.
Gehirn und Sprache
Hörgewohnheiten, wie sie in der Wirkung der Intervalle bemerkbar werden, sind tiefe Gedächtnisspuren aus dem ganzen Leben.
Gehirn und Sprache
So wie in der Sprache die kleinsten Bauteile in beliebigen Verknüpfungen gegliedert werden können, ist es auch in der Musik mit den Tönen möglich.
Gehirn und Sprache
Gliederung von Reihenfolgen ist in der Sprache wie in der Musik eine stetige Arbeit des rhythmisch tätigen Geistes.
Gehirn und Sprache
Mit dieser alltäglich benutzten Fähigkeit zur Bildung und Speicherung von gegliederten Reihenfolgen kann der Mensch in der Sprache wie in der Musik zeitlich gestaltend tätig sein, das heißt, er kann beliebige Gliederungen erfinden und diese ganzheitlich zu einer Gestalt verbinden.
Gehirn und Sprache
Genau wie Melodien oder geometrische Figuren lassen sich auch die Zahlen, Buchstaben, Wörter und sonstige Symbole unter dem Begriff Gestalt oder Invariante als Ergebnisse der artikuliernden Tätigkeit des Geistes begreifen.
Gehirn und Sprache
So wie die Noten als Vorschrift zur Erzeugung musikalischer Gestalten dienen, sind die Buchstabenfolgen für uns Bauanleitungen für Wörter und Sätze.
Gehirn und Sprache
Wie ein Skelett, von dem alles lebendige Fleisch entfernt ist, bringt die Mathematik nur ein Gerippe zum Ausdruck.
Gehirn und Sprache
„So kurz wie möglich“ ist die augenscheinliche Devise, mit der Punkte oder simple Strichzeichen an Stelle von komplizierten Handlungen übersichtlich zu Papier gebracht werden.
Gehirn und Sprache
Wenn wir die Wörter bereits als komprimierte Darstellungen von Vorstellungen oder Objekten begreifen, dann sind die mathematischen Symbole ähnlich wie die Abkürzungen (z.
Gehirn und Sprache
Bald danach begannen viele Untersuchungen von Psychologen und Informationstheoretikern der Frage nachzugehen, wie viele Bits das menschliche Bewusstsein in einer Sekunde verarbeiten kann (Kanalkapazität).
Gehirn und Sprache
Diese Reihenfolgen wie 2,4,6,8, usw.
Gehirn und Sprache
„Wenn unsere Bilder unabhängig von dem kulturellen Hintergrund als ’schön’ empfunden werden, kann das unter Umständen darauf zurückführen sein, daß die Bilder uns etwas sagen über unser Gehirn, über ganz bestimmte Strukturen, die, wenn sie in Zusammenhang mit den Bildern gebracht werden, so etwas wie eine Resonanz auslösen, und diese Resonanz von uns als schön, als ästhetisch empfunden wird.
Gehirn und Sprache
Mit Definitionen (lat:finis = Ende) bestimmen wir die Begriffe genau so, wie es schon in der biblischen Schöpfungsgeschichte steht: „Und er trennte das Licht vom Dunkel und nannte das Licht Tag und das Dunkel Nacht“ (Moses 1).
Gehirn und Sprache
Computer können solche Veränderungen auch berechnen, wenn sie durch ein Programm dazu geführt werden, aber sie tun es nicht wie das Nervensystem bereits mit der neuronalen „hardware“, sondern nur durch genaue Anweisungen per „software“.
Gehirn und Sprache
Der größte Teil der Informationen muß auf dem Weg zur Gehirnrinde ständig wie von einem Filter aussortiert werden.
Gehirn und Sprache
Im Mittelhirn werden bereits reflexartige Reaktionen des ganzen Körpers dadurch gesteuert, wie zum Beispiel die „automatische“ Blickwendung zu auffälligen Ereignissen (Knall, Blitz usw.
Gehirn und Sprache
So undurchsichtig wie ein „Regierungsapparat“ ist auch das Gehirn jedes einzelnen Menschen.
Gehirn und Sprache
Ein verbessertes, ganzheitliches Verständnis für komplexe Dinge erhält man auch mit einer historischen Rückschau darauf, wie die Dinge sich aus einfachen Anfängen entwickelt haben.
Gehirn und Sprache
Es hat sich wie alle anderen Organe aus einfachen Formen entwickelt.
Gehirn und Sprache
Insekten), wirken wie seelenlose Automaten auf uns.
Gehirn und Sprache
Wir sind bereits über die gliedernde Tätigkeit der Musik und der Sprache zu der Ansicht gekommen, dass ein wichtiger Teil der menschlichen Gedächtnisleistung in der Speicherung von invarianten Sequenzen wie z.
Gehirn und Sprache
Das motorische Zentrum des ganzen Körpers liegt im Gyrus praezentralis bekanntlich in einer Anordnung vor, die als „Homunkulus“ kartographiert wurde, wie das rechte Bild zeigt.
Gehirn und Sprache
Auch die Sprachmelodie fehlt bei diesen Schädigungen in der Regel völlig, ähnlich wie bei dem Telegrammstil der Broca-Aphasie.
Gehirn und Sprache
Wie aktuell diese Struktur und Funktion in der Hirnforschung ist, zeigen die Bestrebungen, künstliche „Hirnschrittmacher“ bei Krankheiten dieses Systems (zunächst bei der Parkinson-Krankheit) einzusetzen.
Gehirn und Sprache
„Tor zum Bewusstsein“ wird der Thalamus in der Anatomie schon lange genannt, und die Frequenz des ARAS bestimmt, wie weit dieses Tor offen ist.
Gehirn und Sprache
Pyramidenzellen stehen im gesamten Cortex dicht bei dicht wie Säulen in vertikaler Ausrichtung, vorwiegend in der dritten und fünften Rindenschicht.
Gehirn und Sprache
Vernetzung Für die spezifischen Erregungen der Pyramidenzellen gilt wie an vielen Stellen des Nervensystems das Konvergenz-Divergenz-Prinzip welches besagt, dass jede Zelle von vielen anderen erregt wird und selbst an viele andere Nervenzellen Impulse sendet.
Gehirn und Sprache
Daraus bilden sie lange Ketten ebenso evidenter wie trivialer Aussagen.
Gehirn und Sprache
ein Blick in die Systemtheorie des Soziologen Niklas Luhmann (1927-1998), so wie er sich beim Googln ergeben kann.
Gehirn und Sprache
Rechtsanwaltskosten (sofort nach dem Unfall; einer ersten Zahlungsaufforderung des Geschädigten wie bei § 286 BGB bedarf es nicht!).
Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen
Die Entwicklung schreitet wie beschrieben sehr schnell voran, aus diesem Grund wird am Beginn jedes Kapitels eine kleine Box darüber informieren, wann das jeweilige Kapitel inhaltlich auf den neuesten Stand der offen zugänglichen Informationen gebracht wurde.
Siliciumverarbeitung
Damit Bücher nicht verloren gehen wie bisher, soll der Vorsteher zur Sicherheit jedes Jahr mit 2 Kanonikern in die Bibliothek gehen und anhand des Verzeichnisses die Bücher kontrollieren; fehlende Bände muss er bezahlen.
Quellentexte zur Bibliotheksgeschichte
Und da man viele gefunden hat, die aus Handschriften ganze Lagen herausgeschnitten und gewisse Bücher heimlich weggetragen haben, so gebe ich, um jedem Übel entgegenzugehen, unter der vorher genannten Strafe der Exkommunikation ebenso die Weisung, dass kein Bruder, welche Stellung er auch hat, Eintritt gebe in die gemeinschaftliche Bibliothek irgendeinem Weltlichen oder irgendeinem Geistlichen eines anderen Ordens, ausser wenn er bei ihm bleiben will und in der Tat so lange bei ihm bleibt, wie er sich dort bei seinen Verrichtungen aufhält, und ich will nicht, dass irgendeiner einen in den vorher genannten Räumen davon entbinden kann, da gegen seinen Mitbruder handelt, wer auch immer nicht darauf besteht, dass dies geschieht.
Quellentexte zur Bibliotheksgeschichte
Ich sage gleichwohl um nichts auszulassen, was uns als Führung und als Orientierungslicht dienen sollte in dieser Nachforschung, als die erste Regel, welche man beachten muss, ist zuerst eine Bibliothek aller erstklassiger und wichtigster alten und modernen Autoren zu beschaffen, die besten Ausgaben teilweise oder als ganzes auszuwählen, und sie mit den hochgelehrtesten und besten Übersetzern und Kommentatoren welche sich in jeder Fakultät finden lassen zu ergänzen, ohne jene zu vergessen, die am wenigsten verbreitet sind, und folglich am kuriosesten, wie zum Beispiel.
Quellentexte zur Bibliotheksgeschichte
dass dies nicht die geringste Tugend ist, so gut zu konservieren wie zu beschaffen, .
Quellentexte zur Bibliotheksgeschichte
Von der Dichtkunst selbst und von ihren Gattungen, welche Wirkung eine jede hat und wie man die Handlungen zusammenfügen muß, wenn die Dichtung gut sein soll, ferner aus wie vielen und was für Teilen eine Dichtung besteht, und ebenso auch von den anderen Dingen, die zu demselben Thema gehören, wollen wir hier handeln, indem wir der Sache gemäß zuerst das untersuchen, was das erste ist.
Aristoteles: Poetik
Demzufolge werden Handelnde nachgeahmt, die entweder besser oder schlechter sind, als wir zu sein pflegen, oder auch ebenso wie wir.
Aristoteles: Poetik
Denn es ist möglich, mit Hilfe derselben Mittel dieselben Gegenstände nachzuahmen, hierbei jedoch entweder zu berichten - in der Rolle eines anderen, wie Homer dichtet, oder so, daß man unwandelbar als derselbe spricht oder alle Figuren als handelnde und in Tätigkeit befindliche auftreten zu lassen.
Aristoteles: Poetik
Von Homer an hingegen ist uns das möglich, wie es z.
Aristoteles: Poetik
Die Komödie ist, wie wir sagten, Nachahmung von schlechteren Menschen, aber nicht im Hinblick auf jede Art von Schlechtigkeit, sondern nur insoweit, als das Lächerliche am Häßlichen teilhat.
Aristoteles: Poetik
Von derjenigen Kunst, die in Hexametern nachahmt, und von der Komödie wollen wir später reden; jetzt reden wir von der Tragödie, wobei wir die Bestimmung ihres Wesens aufnehmen, wie sie sich aus dem bisher Gesagten ergibt.
Aristoteles: Poetik
Die Fabel des Stücks ist nicht schon dann - wie einige meinen - eine Einheit, wenn sie sich um einen einzigen Helden dreht.
Aristoteles: Poetik
Das Besondere besteht in Fragen wie: was hat Alkibiades getan oder was ist ihm zugestoßen.
Aristoteles: Poetik
Die Peripetie ist, wie schon gesagt wurde, der Umschlag dessen, was erreicht werden soll, in das Gegenteil, und zwar, wie wir soeben sagten, gemäß der Wahrscheinlichkeit oder mit Notwendigkeit.
Aristoteles: Poetik
Man darf nicht zeigen, wie makellose Männer einen Umschlag vom Glück ins Unglück erleben; dies ist nämlich weder schaudererregend noch jammervoll, sondern abscheulich.
Aristoteles: Poetik
Denn die Handlung muß so zusammengefügt sein, daß jemand, der nur hört und nicht auch sieht, wie die Geschehnisse sich vollziehen, bei den Vorfällen Schaudern und Jammer empfindet.
Aristoteles: Poetik
Eine Person hat einen Charakter, wenn, wie schon gesagt wurde, ihre Worte oder Handlungen bestimmte Neigungen erkennen lassen; ihr Charakter ist tüchtig, wenn ihre Neigungen tüchtig sind.
Aristoteles: Poetik
Was die Wiedererkennung ist, wurde schon früher gesagt.
Aristoteles: Poetik
Denn wenn man sie so mit größter Deutlichkeit erblickt, als ob man bei den Ereignissen, wie sie sich vollziehen, selbst zugegen wäre, dann findet man das Passende und übersieht am wenigsten das dem Passenden Widersprechende.
Aristoteles: Poetik
Teile davon sind das Beweisen und Widerlegen und das Hervorrufen von Erregungszuständen, wie von Jammer oder Schaudern oder Zorn und dergleichen mehr, ferner das Verfahren, einem Gegenstande größere oder geringere Bedeutung zu verleihen.
Aristoteles: Poetik
Ein Vokal ist, was ohne Gegenwirkung der Zunge oder der Lippen einen hörbaren Laut ergibt, ein Halbvokal ist, was mit einer solchen Gegenwirkung einen hörbaren Laut ergibt, wie das S und das R; ein Konsonant ist, was mit dieser Gegenwirkung für sich keinen Laut ergibt, wohl aber in Verbindung mit Buchstaben hörbar wird, die für sich einen hörbaren Laut ergeben, wie das G und das D.
Aristoteles: Poetik
Die Wörter sind ihrer Art nach teils einfach (als einfach bezeichne ich ein Wort, das nicht aus Bedeutungshaftem zusammengesetzt ist, wie ge), teils zwiefach.
Aristoteles: Poetik
Man muß also die verschiedenen Arten irgendwie mischen.
Aristoteles: Poetik
Was die erzählende und nur in Versen nachahmende Dichtung angeht, so ist folgendes klar: man muß die Fabeln wie in den Tragödien so zusammenfügen, daß sie dramatisch sind und sich auf eine einzige, ganze und in sich geschlossene Handlung mit Anfang, Mitte und Ende beziehen, damit diese, in ihrer Einheit und Ganzheit einem Lebewesen vergleichbar, das ihr eigentümliche Vergnügen bewirken kann.
Aristoteles: Poetik
Ferner finden sich im Epos notwendigerweise dieselben Arten wie in der Tragödie: ein Epos ist entweder einfach oder kompliziert oder auf Charakterdarstellung bedacht oder von schwerem Leid erfüllt.
Aristoteles: Poetik
Was die Probleme und ihre Lösungen angeht, so dürfte wohl aus der folgenden Betrachtung deutlich werden, wieviele und was für Arten es davon gibt.
Aristoteles: Poetik
Wenn nämlich die weniger vulgäre die bessere und wenn das stets diejenige ist, die sich an das bessere Publikum wendet, dann ist klar, daß diejenige, die alles nachahmt, in hohem Maße vulgär ist Denn die Schauspieler befinden sich, in der Annahme, das Publikum könne nicht folgen, wenn sie nicht von sich aus etwas hinzutun, in ständiger Bewegung - wie die schlechten Flötenspieler, die sich drehen, wenn sie einen fliegenden Diskus nachahmen sollen, und den Chorführer mit sich reißen, wenn sie die »Skylla« vorspielen.
Aristoteles: Poetik
You can find more information to wie here:
Google | Wikipedia | Wiktionary |
Terms found: 938
Impressum
Answer in: 0.376 s