Home
Tato stranka v:   Anglicky  Německy  Česky
Slovníky:
česky - anglicky
česky - německy
Z : Česky
do : Německy

Slovník cesky - nemecky

A  Á  B  C  Č  D  Ď  E  É  F  G  H  I  J  K  L  M  N  Ň  O  Ó  P  Q  R  Ř  S  Š  T  Ť  U  Ú  V  W  X  Y  Z  Ž  

Překlad slova: pře


Keine Beispieltexte gefunden

  cesky    nemecky
  pře
  Vorgehen {n}
       weiteres Vorgehen
  pře
  Streit {m}
  pře
  Streitigkeit {f}
  pře
  Tat {f}
       Wirkung {f}
       Prozess {m}
  pře
  Maßnahme {f}
  pře
  Aktion {f}
       Handlung {f}
       Wirkung {f}
  pře
  Bedienungsmaßnahme {f}
  pře
  Prozess {m} [jur.]
  pře
  Rechtsstreit {m}
       Streitsache {f} [jur.]
  pře
  Saitenlage {f}
       Abstand der Saite zum Griffbrett [mus.]
  přeběhlík
  Abtrünnige {m,f}
       Abtrünniger
  přebohatý
  überreichlich
  přebor
  Meisterschaft {f} [sport]
  přeborník
  Meister {m} [sport]
  přebraný
  sortiert
       geordnet
  přebraný
  ausgelesen
       verlesen
  přebrodil
  gewatet
  přebrodil
  watete
  přebrodit
  Furt {f}
  přebroditelný
  seicht
  přebudovaný
  regeneriert
       umgebildet
  přebytečný
  überflüssig
       überzählig {adj}
  přebytečný
  Exzess {m}
  přebytečný
  Überschuss {m}
  přebytečný, nadměrný
  überflüssig {adj}
  přebytečný, nadměrný
  redundant (zusätzlich vorhanden) {adj}
  přebytek
  überschüssig
       überzählig {adj}
  přebytek
  Verstärkung {f}
  přebytek
  Überhang {m} (Geld)
  přebytek
  Überschuss {m}
  přebytek
  Überschuss {m}
  přebytek
  Exzess {m}
  přebytek
  Gewinn {m}
       Zunahme {f}
       Zugewinn {m}
       Verstärkung {f}
  přebytek
  Mehrbetrag {m}
       Überschuss {m}
  přebytky
  Mehrbeträge {pl}
       Überschüsse {pl}
  přebytky
  Auswuchs {m}
       Extreme {pl}
  přebytky
  Überschüsse {pl}
  přebývá
  wohnt
       weilt
       haust
  přebýval
  gewohnt
       geweilt
       gehaust
  přebýval
  wohnte
       weilte
       hauste
  přebýval
  nachgedacht
  přece
  jedenfalls
  přece
  schließlich
       eben
       doch
       letzten Endes
  přece
  schon
       jetzt
  přece
  schon {adv}
  přece
  sogar
       jedoch {adv}
  přece
  da
       doch
       dennoch
  přece jen
  jedenfalls
  přece jen
  schließlich
       eben
       doch
       letzten Endes
  přece jen
  schon {adv}
  přece jenom
  trotzdem
       dennoch
       gleichwohl {adv}
  precedence
  Vortritt {m}
       Vorrang {m}
  precedens
  vorhergehend {adj}
  přeceněný
  überbewertet
  přeceněný
  bewertete über
  přeceněný
  überschätzt
  přeceněný
  überschätzte
  přecenil
  überbewertet
  přecenil
  bewertete über
  přecenit
  überbewertet {adj} [econ.]
  přecenit
  überhöhter Preis
  přecenit se
  überaß sich
  přečerpal
  übertroffen
       überschritten
  přečerpal
  hinausgeschossen
  přečerpal
  schoss hinaus
  přečerpání
  Verausgabung {f}
  přečerpaný
  überzogen
  precese
  Präzession {f}
       Kreiselbewegung {f}
  přečetl
  gelesen
  přečetl
  vorgelesen
  přecházející
  grenzend
       angrenzend
  přechází
  kreuzt
       durchquert
  přechází
  passiert
  přechází
  Durchläufe {pl}
       Arbeitsgänge {pl}
  přechází
  Flanken {pl}
       Flankenbälle {pl}
  přechází
  Kreuze {pl}
  přechod
  Landebahn {f}
       Startbahn {f}
  přechod
  Überfahrt {f}
       Passage {f}
  přechod
  Überfahrt {f}
  přechod
  Übergang {m}
       Überleitung {f}
  přechod
  Übergang {m}
  přechod
  Übergang {m}
  přechod
  Passage {f}
  přechod
  Piste {f} (Flugzeug-) [aviat.]
  přechod
  Rollbahn {f}
  přechod
  Stelle {f}
       Passage {f} (im Buch)
  přechod
  Transition {f}
  přechod
  Durchfahrt {f}
       Durchreise {f}
  přechod
  Durchgang {m}
       Korridor {m}
       Gang {m}
  přechod
  Fahrbahn {f}
       Laufbahn {f} (beim Kran)
  přechod
  durchkreuzend
  přechod
  Wechsel {m}
       Umschwung {m}
  přechod
  kreuzend
       durchquerend
  přechodník
  Partizip {n}
       Mittelwort {n} [gramm.]
  přechodnost
  Unbeständigkeit {f}
  přechodnost
  Vergänglichkeit {f}
  přechodný
  fließend
       gleitend {adj}
  přechodný
  schwebend
       gleitend
  přechodný
  schwimmend
       flößend
  přechodný
  temporär {adj}
  přechodný
  transitiv {adj} [gramm.]
  přechodný
  treibend
  přechodný
  vorläufig
       vorübergehend
       einstweilig
       zeitweilig
       kommissarisch {adj}
  přechodný
  vorübergehend
       vergänglich
       flüchtig
       kurzlebig {adj}
  přechodný
  vorübergehend {adj}
       Übergangs...
  přechodný
  flotierend
  přechodný
  instationär {adj}
  přechodný
  kurzzeitig {adj}
  přechodný
  Gleit...
  přechodný pobyt
  Aufenthalt {m}
  přechodový
  vorübergehend {adj}
       Übergangs...
  přechodový jev
  vorübergehend
       vergänglich
       flüchtig
       kurzlebig {adj}
  přechodový jev
  instationär {adj}
  přechody
  Übergänge {pl}
       Überleitungen {pl}
  přechody
  Transitionen {pl}
  přečin
  Tort {n}
       Unrechte {n}
       Unrechtes
  přečin
  zivilrechtliches Deliktsrecht
       Recht der unerlaubten Handlung [jur.]
  precipitace
  Hast {f}
       Eile {f}
  precipitace
  Niederschläge {pl}
  precipitace
  Präzipitation {f}
       Fällung {f}
       Ausfällung {f} eines Niederschlags
       Ausflockung {f} [chem.]
  precipitace
  Sturz {m}
       jäher Sturz
       Herabstürzen {n}
  přečíslený
  unterlegen
       in der Minderheit
  přečíslený
  übertroffen
       zahlenmäßig überlegen gewesen
  přečíslený
  übertraf
       war zahlenmäßig überlegen
  přečíst
  gelesen
  přečíst
  vorgelesen
  přecitlivělost
  Veranlagung {f}
  přecitlivělost
  Sensibilität {f}
       Empfindsamkeit {f}
  přecitlivělost
  Sensitivität {f} [techn.]
  přecitlivělost
  Eigenart {f}
       Schrulle {f} [ugs.]
       Abneigung {f}
  přecitlivělost
  Empfindlichkeit {f}
  přecitlivělost
  Gefühlsduselei {f}
  přecitlivělost
  Überempfindlichkeit {f}
  přecitlivělost
  Überempfindlichkeit {f}
  přecitlivělost
  Überschwänglichkeit {f}
       Überschwenglichkeit {f} [alt]
  přecitlivělý
  verweichlicht {adj}
  přecitlivělý
  überempfindlich {adj}
  přecitlivělý
  überempfindlich {adj}
  přecitlivělý
  empfindlich
       übelnehmerisch {adj}
  přecitlivělý
  unmännlich
       effeminiert
       weibisch {adj}
  precizně
  hart {adv}
  precizně
  streng
       strikt
       rigoros
       gründlich
       konsequent
       hart {adv}
  precizní
  genau
       fehlerfrei
       präzise {adj}
  precizní
  genau
       richtig
       exakt
       pünktlich {adj}
  precizní
  richtig
       zutreffend
       exakt {adj}
  precizní
  streng
       strikt
       rigoros
       gründlich
       konsequent
       hart {adj}
  preciznost
  Besonderheit {f}
  preciznost
  Exaktheit {f}
       Genauigkeit {f}
  preciznost
  Genauigkeit {f}
       Exaktheit {f}
       Treffgenauigkeit {f}
  preciznost
  Genauigkeit {f}
  preciznost
  Genauigkeit {f}
  preciznost
  Genauigkeit {f}
       Ausführlichkeit {f}
       Sorgfalt {f}
  preciznost
  Richtigkeit {f}
  preclík
  Brezel {f}
       Brezn {f}
  preclík
  Krapfen {m} [cook.]
  preclík
  Laugenbrezel {f} [cook.]
  preclíky
  Laugenbrezeln {pl}
  přečnívá
  greift über
  přečnívající
  übergreifend
  přečnívající
  überhängend {adj}
  přečnívající
  überlappend
       teilweise überdeckend
  přečnívající
  überschauend
       überblickend
  přečnívající
  sich überschneidend
  přečnívající
  hervorgestanden
       hinausgeragt
       vorgestanden
       ausgekragt
  přečníval
  hervorgestanden
       hinausgeragt
       vorgestanden
       ausgekragt
  přečníval
  überhängend {adj}
  přečnívat
  zwergenhaft {adj}
  přečnívat
  Zwerg {m}
       Zwergin {f}
  přecpání
  Verstopfung {f}
  přecpání
  Überlastung {f}
  přecpání
  Kongestion {f}
       Blutandrang {m} [med.]
  přecpání
  Fülle {f}
  přecpání
  Stau {m}
       Stauung {f}
  přecpaný
  überhäuft
       voller Unordnung
       nicht aufgeräumt
  přecpaný
  überladen
       zu voll gemacht
  přecpaný
  vollgepackt
       vollgestopft
  přecpaný
  packte voll
       stopfte voll
  přecpaný
  zusammengepfercht
  přecpaný
  gemästet
  přecpaný
  mästete
  přecpaný
  eingeengt
       beengt
       gehemmt
       gehindert
  přecpaný
  eingeklammert
  přecpat
  Holzpantine {f}
       Holzpantoffel {m}
  přecpat
  Holzschuh {m}
  přecpat
  Klotz {m}
       Holzklotz {m}
  přecpat se
  Kehle {f}
       Schlund {m}
  přecpat se
  Schlucht {f}
       Klamm {f}
  přecpávání
  überladend
       zu voll machend
  přečten
  gelesen
  přečten
  vorgelesen
  přečtený
  vorgelesen
  přečtený
  gelesen
  před
  bevor
       ehe {conj}
  před
  bevor
       voran
       vorher {adv}
  před
  vor {prp
       +Dativ}
  před
  vor {prp
       +Dativ}
  před
  vorgelagert {adj}
  před
  vorher {adv}
  před
  vor
  predace
  Raub {m}
  předáci
  Rottenführer {pl}
  předák
  Rottenführer {m} (Eisenbahn)
  předák
  Leiter {m}
       Leiterin {f}
       Vorgesetze {m,f}
       Vorgesetzter
       Chef {m}
       Chefin {f}
  předák
  Alte {m}
  předák
  Anführer {m}
       Anführerin {f}
       Führer {m}
       Führerin {f}
       Oberhaupt {n}
  předák
  Chefbeleuchter {m}
       Gaffer {m} (Film)
  předák
  Gevatter {m}
       Alterchen {n}
       Väterchen {n}
       Opa {m}
  předák
  hauptsächlich
       Haupt...
       Chef...
  předák
  erste
       erster
       erstes
       oberste
       oberster
       oberstes {adj}
  předák
  führend
       leitend {adj}
       Haupt...
  předání
  Übergabe {f} [pol.]
  předat
  Ablösung {f}
       Schicht {f}
  předat
  Relais {n} [electr.]
  predátor
  (natürlicher) Feind {m}
  predátor
  Räuber {m}
       Plünderer {m}
  předával
  dargereicht
       reichte
  předával
  gereicht
       herübergereicht
       eingehändigt
  předávání
  fördernd
       begünstigend
  předávání
  Versand {m}
       Beförderung {f}
       Nachsendung {f}
  předávání
  Weiterleitung {f} [telco.]
  předávání
  versendend
       sendend
       schickend
       expedierend
       befördernd
       spedierend
  předávání
  voranbringend
       vorantreibend
  předávání
  nachschickend
       nachsendend
  předávání
  nachsendend
       weiterleitend
  předávka
  Übergabe {f} [pol.]
  předběhl
  überschritt
  předběhnout
  überschritten
  předběžná registrace
  Voranmeldung {f}
  předběžně
  Vorarbeit {f}
       vorbereitende Maßnahme
       vorbereitende Tätigkeit
  předběžně
  Vorspiel {n} [sport]
  předběžně
  einleitend
       vorbereitend {adj}
  předběžně
  versuchsweise {adv}
  předběžně
  vorläufig {adv}
  předběžně
  vorläufig {adj}
  předběžně
  vorläufig {adv}
  předběžně
  Einleitung {f}
       Vorbereitung {f}
  předběžně
  Präliminar...
       Vor...
  předběžné kroky
  Präliminarien {pl}
  předběžné kroky
  Vorarbeiten {pl}
       vorbereitende Maßnahmen
       vorbereitende Tätigkeiten
  předběžné opatření
  Vorsichtsmaßnahme {f}
       Vorsichtsmaßregel {f}
  předběžné opatření
  Vorsorge {f}
       Vorsorgemaßnahme {f}
  předběžné opatření
  vorbeugende Maßnahme {f}
  předběžné opatření
  Schutzmaßnahme {f}
       Vorkehrung {f}
  předběžně upravený
  vorbehandelt
  předběžně vypočítat
  Abschätzung {f} [math.]
  předběžný
  Abschätzung {f} [math.]
  předběžný
  Präliminar...
       Vor...
  předběžný
  Einleitung {f}
       Vorbereitung {f}
  předběžný
  vorläufig {adj}
       Übergangs...
       Zwischen...
  předběžný
  vorläufig {adj}
  předběžný
  vorsichtig {adj}
  předběžný
  Versuchs...
  předběžný
  Vorarbeit {f}
       vorbereitende Maßnahme
       vorbereitende Tätigkeit
  předběžný
  Vorspiel {n} [sport]
  předběžný
  provisorisch
       vorläufig
       tentativ {adj}
  předběžný
  Zwischenzeit {f}
  předběžný
  einleitend
       vorbereitend {adj}
  předběžný
  einstweilig {adj}
  předběžný
  erwartend
       vorausschauend
       vorgreifend
       vorauseilend {adj}
  předčasná vyspělost
  Frühreife {f}
  předčasná znalost
  Frühreife {f}
  předčasná zralost
  Voreiligkeit {f}
  předčasně
  verfrüht {adv}
  předčasně
  vorzeitig {adv}
  předčasně
  vorzeitig {adv}
  předčasně přistát
  Unterschwingung {f}
  předčasně přistát
  unterschlächtig {adj}
  předčasně se vzdávající osoba
  Drückeberger {m}
       Kneifer {m}
  předčasně se vzdávající osoby
  Drückeberger {pl}
  předčasně vyspěle
  altklug {adv}
  předčasně vyspělý
  altklug {adj}
  předčasně vyspělý
  frühreif
       früh entwickelt
       frühzeitig {adj}
  předčasné zapálení
  Frühzündung {f}
       Vorzündung {f} [auto]
  předčasnost
  Frühreife {f}
  předčasný
  frühreif {adj}
  předčasný
  frühreif
       früh entwickelt
       frühzeitig {adj}
  předčasný
  altklug {adj}
  předčasný
  vorzeitig
       übereilt
       frühzeitig {adj}
  předčasný
  prämatur
       nicht ausgereift {adj} [med.]
  předcházející
  über {prp
       +Akkusativ}
  předcházející
  früher
       ehemalig
       einstig {adj}
  předcházející
  Vergangenheit {f}
  předcházející
  Vorgänger {m}
  předcházející
  Vorrang {m}
  předcházející
  vergangen
       letzte {adj}
  předcházející
  vorangegangen
       vorhergehend
       vorherig
       vorausgehend {adj}
  předcházející
  vorangehend
       gehend vor
  předcházející
  vorangegangen
  předcházející
  vorausgehend
  předcházející
  vorher existierend
  předcházející
  vorhergehend
  předcházející
  vorherig
       früher
       älter {adj}
       Vor...
  předcházející
  Prior {m}
  předcházejícího měsíc
  des vorigen Monats
       des letzten Monats
  předcházel
  ging voran
  předcházel
  vorausgegangen
  předcházel
  vorhergegangen
  předcházení
  Verhinderung {f}
  předcházení
  Verhütung {f}
  předchází
  geht voran
  předchozí
  vorangegangen
       vorhergehend
       vorherig
       vorausgehend {adj}
  předchozí
  vorangehend
       gehend vor
  předchozí
  vorangegangen
  předchozí
  vorausgehend
  předchozí
  vorhergehend
       bisherig {adj}
       vor...
  předchozí
  vorhergehend
  předchozí
  vorherig
       früher {adj}
  předchozí
  vorherig
       früher
       älter {adj}
       Vor...
  předchozí
  vorig
       vergangen {adj}
  předchozí
  Vorrang {m}
  předchozí
  letzte
       letzter
       letztes
       vorig {adj}
  předchozí
  neueste
       neuester
       neuestes
       jüngste
       jüngster
       jüngstes {adj}
  předchozí
  Leisten {m}
       Schuhleisten {m}
  předchozí
  Prior {m}
  předchůdce
  Präkursor {m}
       biologische Vorstufe [biol.]
  předchůdce
  Stammvater {m}
       Vorläufer {m}
  předchůdce
  Ausgangsform {f}
  předchůdce
  Vorbote {m}
       Vorläufer {m}
  předchůdce
  Vorfahre {m}
       Vorfahr {m}
       Ahne {m}
       Ahn {m}
  předchůdce
  Vorgänger {m}
  předchůdce
  Vorläufer {m}
       Vorbote {m}
  předchůdce
  vorangehend
  předchůdce
  vorher
  předchůdce
  vorhergehend
  předchůdce sextantu
  Sternhöhenmesser {m}
  předchůdci
  Vorboten {pl}
       Vorläufer {pl}
  předchůdci
  Vorgänger {pl}
  předchůdci
  Vorläufer {pl}
       Vorboten {pl}
  předci
  Väter {pl}
       Vorfahren {pl}
  předci
  Ausgangsformen {pl}
  předčil
  übertraf
  předčit
  Schlag {m}
       Schlagen {n}
       Klopfen {n}
       Pochen {n}
  předčit
  Schwebung {f}
  předčit
  Takt {m}
  předčit
  Taktschlag {m} [mus.]
  předčit
  Rundgang {m}
       Runde {f}
  předčítat
  gelesen
  předčítat
  vorgelesen
  předdefinované hodnoty
  Fehlwert {m}
  předdefinovaný
  vorgeherbestimmt
       vorgegeben
       vorgedefiniert
  předdefinovaný
  bestimmte vorher
       gab vor
       definierte vor
  předdeklarovaný
  vorgeherbestimmt
       vorgegeben
       vorgedefiniert
  předdeklarovaný
  bestimmte vorher
       gab vor
       definierte vor
  přede
  schnurrt
  přede
  dreht durch
       trudelt
  předefinování
  redefinierend
  předefinování
  außer Kraft setzend
       aufhebend
       nichtig machend
  předefinování
  neu definierend
  předefinování
  nichtig machend
  předefinování
  umbenennend
  předefinování
  umdefinierend
  předefinování
  Überschreiten {n}
  předefinování
  Neudefinition {f}
       Neudefinieren {n}
  předefinování
  Neudefinition {f}
  předefinovaný
  umbenannt
  předefinovaný
  umdefiniert
  předefinovaný
  redefiniert
  předefinovaný
  neu definiert
  předehra
  Vorspiel {n}
  předehra
  Vorspiel {n}
  předehra
  Ouvertüre {f}
  předehra
  Präludium {n} [mus.]
  předehra
  Präludium {n}
       Prélude {n} [mus.]
  předehry
  Annäherungsversuch {m}
  předek
  Ahn {m}
       Vorfahre {m}
  předek
  Begründer {m}
       Vater {m} [übtr.]
  předek
  Elter {n,m}
       Elternteil {n}
       Erziehungsberechtigte {m,f}
       Erziehungsberechtigter
  předek
  Front {f} [mil.]
  předek
  Schnauze {f} (Vorderteil)
  předek
  Stammvater {m}
       Vorläufer {m}
  předek
  Vater {m}
  předek
  Vorderseite {f}
       Vorderfront {f}
       Stirnseite {f}
  předek
  Vorderteil {n}
  předek
  Vorfahre {m}
       Vorfahr {m}
       Ahne {m}
       Ahn {m}
  předek
  Vorgänger {m}
  předek
  Ausgangsform {f}
  předek vozidla
  Vorderseite {f}
       Vorderfront {f}
       Stirnseite {f}
  předek vozidla
  Schnauze {f} (Vorderteil)
  předek vozidla
  Front {f} [mil.]
  předělání
  Nachbereitung {f}
  předělání
  umarbeitend
  předělání
  neu entwerfend
  předělaný
  konvertiert
  předělaný
  konvertierte
  předělaný
  neu entworfen
  předělaný
  entwarf neu
  předělaný
  wieder gemacht
  předělaný
  übertragen
  předělaný
  geändertes Design
  předělaný
  umgebaut
       ausgebaut
  předělaný
  umfunktioniert
       verwandelt
  předělaný
  funktionierte um
       verwandelte
  předělaný
  umgemünzt
  předělaný
  umgeordnet
       umgeräumt
  předělaný
  ordnete um
       räumte um
  předělaný
  umorganisiert
       umdirigiert
       reorganisiert
  předělaný
  organisierte um
       dirigierte um
       reorganisierte
  předělaný
  umgerechnet
  předělaný
  rechnete um
  předělaný
  umherüstet
  předělaný
  umstellend
  předělaný
  umgestellt
  předělaný
  umgewandelt
       umgeformt
  předělat
  Konvertit {m}
  předělat
  Umgestaltung {f}
  předělávání
  umbauend
       ausbauend
  předělávání
  umfunktionierend
       verwandelnd
  předělávání
  ummünzend
  předělávání
  umrechnend
  předělávání
  umrüstend
  předělávání
  umwandelnd
       umformend
  předělávání
  übertragend
  předělávání
  konvertierend
  předělávání
  Umwandlung {f}
  předělávka
  Wiederholung {f}
       Wiederaufwärmen {n}
       Aufguss {m} [übtr.]
  předělávka
  Neuauflage {f}
       Neugestaltung {f}
       Remake {n}
  předem
  vorab {adv}
  předem
  im Voraus
       im voraus [alt]
       im Vorhinein
       im vorhinein [alt]
  předem
  zuvor
  předem dohodl
  bestimmt
  předem dohodl
  bestimmte
  předem dohodnutý
  bestimmt
  předem dohodnutý
  bestimmte
  předem odsoudil
  im Voraus geurteilt
  předem odsoudil
  urteilte im Voraus
  předem připravený
  vorgefertigt {n} [übtr.]
  předem se domluvil
  konspiriert
  předem se domluvil
  konspirierte
  předem zamezil
  ausgeschlossen
  předem zamezil
  schloss aus
  předení
  drehend
       kreiselnd
  předení
  durchdrehend
       trudelnd
  předení
  schleudernd
       schnell drehend
       wirbelnd
  předení
  spinnend
  předení
  Schnurren
       Summen {n}
       Surren {n}
  předení
  Durchdrehen {n} (Rad)
  předený
  geschleudert
       schnell gedreht
       gewirbelt
  předený
  gesponnen
  předepisuje
  schreibt vor
       ordnet an
  předepisující
  verordnend
       verabreichend
       verschreibend
       ein Rezept ausstellend
  předepisující
  vorschreibend
       anordnend
  předepsaný
  verordnet
       verabreicht
       verschrieben
  předepsaný
  vorgeschrieben
       vorschriftsmäßig
       vorschriftsgemäß {adj}
  předepsaný
  vorgeschrieben
       angeordnet
  předepsaný
  schrieb vor
       ordnete an
  předešel
  verhindert
       vorgebeugt
  předešel
  verhinderte
       beugte vor
  předešel
  verhütet
  předešel
  verhütete
  předešlý
  vorangegangen
       vorhergehend
       vorherig
       vorausgehend {adj}
  předešlý
  vorangehend
       gehend vor
  předešlý
  vorangegangen
  předešlý
  vorausgehend
  předešlý
  vorhergehend
       bisherig {adj}
       vor...
  předešlý
  vorhergehend
  předešlý
  vorherig
       früher {adj}
  předešlý
  vorig
       vergangen {adj}
  předešlý
  letzte
       letzter
       letztes
       vorig {adj}
  předešlý
  neueste
       neuester
       neuestes
       jüngste
       jüngster
       jüngstes {adj}
  předešlý
  früher
       ehemalig
  předešlý
  Leisten {m}
       Schuhleisten {m}
  především
  erstens {adv}
  především
  frühest
       erstens
       erst
  především
  vornehmlich {adv}
  především
  vorneweg
       vornweg
       als erstes {adv}
  především
  zuallererst
  především
  besonders
       namentlich {adv}
  především
  obenan {adv}
  především
  zuallererst {adv}
  především
  zunächst {adv}
  předhůří
  Vorberg {m}
  předhůří
  Vorberge {pl}
  předhůří
  Ausläufer {pl}
       Vorberge {pl}
  predikát
  Eigenschaft {f}
       Prädikat {n}
  predikát
  Prädikat {n} [gramm.]
  predikát
  Satzaussage {f}
  predikativní
  aussagend {adj}
  predikativní
  prädikativ {adj}
       zum Prädikat gehörend [gramm.]
  predikáty
  Eigenschaften {pl}
       Prädikate {pl}
  predikáty
  Prädikate {pl}
  predikáty
  Satzaussagen {pl}
  predikáty
  macht abhängig
  predikáty
  sagt aus
       behauptet
  předjetí
  einholend
       überholend
       übertreffend
  předjetí
  ereilend
       hereinbrechend
       überraschend
  předjetý
  eingeholt
       überholt
       übertroffen
  předjetý
  ereilt
       hereingebrochen
       überrascht
  předjíždění
  einholend
       überholend
       übertreffend
  předjíždění
  ereilend
       hereinbrechend
       überraschend
  předkládá
  fügt
  předkládá
  schlägt vor
  předkládání
  vorschlagend
  předkládání
  ergebend
       fügend
  předkládání
  sich unterwerfend
  předkladatel nabídky
  Wärter {m}
  předklinický
  präklinisch
       vorklinisch {adj} [med.]
  předkrm
  appetitanregendes Mittel
  předkrm
  Anfahrschalter {m}
  předkrm
  Anlasser {m}
       Starter {m} [auto]
  předkrm
  Aperitif {m} [cook.]
  předkrm
  Appetitanreger {m}
       Appetithäppchen {n}
  předkrm
  Starter {m}
  předkrm
  Startprogramm {n}
  předl
  Spanne {f}
       Bereich {m}
  předl
  geschnurrt
  předl
  schnurrte
  předl
  gesurrt
       gesummt
  předloktí
  Unterarm {m}
       Vorderarm {m} [anat.]
  předložení
  Unterwerfungen {pl}
  předložení
  Eingaben {pl}
  předložený
  diskutiert
       erörtert
  předložený
  diskutierte
       erörterte
  předložený
  ergeben
       gefügt
  předložený
  fügte
  předložený
  vorgeschlagen
  předložený
  schlug vor
  předložený
  sich unterworfen
  předložil
  dargelegt
       vorgelegt
  předložil
  legte dar
       legte vor
  předložit
  Warenmarkt {m}
  předložit
  hervorgebracht
       getrieben
  předložit
  Erzeugnis {n}
       Produkt {n}
       Ertrag {m}
       Ausbeute {f}
  předložit
  Erzeugnisse {pl}
       Produkte {pl}
  předložit
  Produzieren {n}
  předložka
  Präposition {f}
       Verhältniswort {n} [gramm.]
  předložkový
  präpositional
  předložky
  Präpositionen {pl}
       Verhältniswörter {pl}
  předmenstruální
  prämenstruell {adj}
       vor der Menstruation [med.]
  předměstí
  Vororte {pl}
  předměstí
  Stadtrand {m}
       Randgebiet {n}
       Außenbezirke {f}
       Peripherie {f}
  předměstský
  spießig {adj}
  předměstský
  vorstädtisch {adj}
       Vorstadt...
       Vorort...
       am Stadtrand
  předmět
  Unterrichtsstoff {m}
  předmět
  Untertan {m}
       Untertanin {f}
  předmět
  Streitfall {m}
       Streitfrage {f}
       Problem {n}
  předmět
  Subjekt {n}
  předmět
  Thema {n}
  předmět
  Thematik {f}
  předmět
  Thing {n} [hist.]
  předmět
  Ding {n}
       Sache {f}
  předmět
  Ergebnis {n}
       Ausgang {m}
       Abschluss {m}
       Schluss {m}
  předmět
  Frage {f}
       Problem {n}
       Punkt {m}
       Streitpunkt {m}
       Diskussionspunkt {m}
       Sachverhalt {m}
  předmět
  Gegenstand {m}
  předmět
  Gegenstand {m}
  předmět
  Gegenstand {m}
       Ziel {n}
       Zweck {m}
       Objekt {n}
  předmět
  Inhalt eines Buches
  předmět
  Kernpunkt {m}
       Fall {m}
       Sachverhalt {m}
  předmět
  Lehrfach {n}
       Unterrichtsfach {n}
       Studienfach {n}
  předmět
  Lernstoff {m}
  předmět
  Materie {f} (Thema)
  předmět
  Abkömmlinge {pl}
       leibliche Nachkommenschaft {f}
  předmět
  Objekt {n}
  předmět
  Aktienausgabe {f}
       Emission {f}
       Effektenemission {f}
  předmět
  Auflegen {n}
       Auflegung {f} (einer Anleihe)
       Ausstellen {n} [fin.]
  předmět
  Ausgabe {f}
       Nummer {f}
       Zeitschriftenausgabe {f} (einer Zeitschrift)
  předmět
  Betreff {m}
  předmět ctižádosti
  Ambition {f}
       ehrgeiziges Streben
  předmět hovoru
  Aktienausgabe {f}
       Emission {f}
       Effektenemission {f}
  předmět hovoru
  Auflegen {n}
       Auflegung {f} (einer Anleihe)
       Ausstellen {n} [fin.]
  předmět hovoru
  Ausgabe {f}
       Nummer {f}
       Zeitschriftenausgabe {f} (einer Zeitschrift)
  předmět hovoru
  Kernpunkt {m}
       Fall {m}
       Sachverhalt {m}
  předmět hovoru
  Streitfall {m}
       Streitfrage {f}
       Problem {n}
  předmět hovoru
  Ergebnis {n}
       Ausgang {m}
       Abschluss {m}
       Schluss {m}
  předmět hovoru
  Frage {f}
       Problem {n}
       Punkt {m}
       Streitpunkt {m}
       Diskussionspunkt {m}
       Sachverhalt {m}
  předmět hovoru
  Abkömmlinge {pl}
       leibliche Nachkommenschaft {f}
  předmět reklamní průpovídky
  geklingelt
       geklimpert
       geklirrt
       gebimmelt
  předmět reklamní průpovídky
  klingelte
       klimperte
       klirrte
       bimmelte
  předmět sporu
  Abkömmlinge {pl}
       leibliche Nachkommenschaft {f}
  předmět sporu
  Streitfall {m}
       Streitfrage {f}
       Problem {n}
  předmět sporu
  Aktienausgabe {f}
       Emission {f}
       Effektenemission {f}
  předmět sporu
  Auflegen {n}
       Auflegung {f} (einer Anleihe)
       Ausstellen {n} [fin.]
  předmět sporu
  Ausgabe {f}
       Nummer {f}
       Zeitschriftenausgabe {f} (einer Zeitschrift)
  předmět sporu
  Kernpunkt {m}
       Fall {m}
       Sachverhalt {m}
  předmět sporu
  Ergebnis {n}
       Ausgang {m}
       Abschluss {m}
       Schluss {m}
  předmět sporu
  Frage {f}
       Problem {n}
       Punkt {m}
       Streitpunkt {m}
       Diskussionspunkt {m}
       Sachverhalt {m}
  předmětem narážek
  hingewiesen
       erwähnt
  předmětem narážek
  wies hin
       erwähnte
  předmětem narážek
  angespielt
  předmětný
  gegenständlich
  předmětný
  objektiv
       sachlich
       wirklich {adj}
  předmětný
  Angriffsziel {n} [mil.]
  předmětný
  Kampfziel {n}
  předmětový
  Kampfziel {n}
  předmětový
  Angriffsziel {n} [mil.]
  předmětový
  objektiv
       sachlich
       wirklich {adj}
  předmětový
  gegenständlich
  předmětový pád
  gegenständlich
  předmětový pád
  objektiv
       sachlich
       wirklich {adj}
  předmětový pád
  Angriffsziel {n} [mil.]
  předmětový pád
  Kampfziel {n}
  předměty
  Lehrfächer {pl}
       Unterrichtsfächer {pl}
       Studienfächer {pl}
  předměty
  Subjekte {pl}
  předměty
  Themen {pl}
       Themata {pl}
  předmluva
  Einbringung {f} (Parlament)
  předmluva
  Einbürgerung {f} (von Bräuchen, Fremdwörtern)
  předmluva
  Einführung {f}
       Einleitung {f}
  předmluva
  Einleitung {f}
  předmluva
  Einweisung {f} (in neue Tätigkeit)
  předmluva
  Empfehlungsschreiben {n}
  předmluva
  Geleitwort {n}
       Vorwort {n}
  předmluva
  Vorstellung {f}
       Vorstellen {n}
       Bekanntmachen {n}
  předmostí
  Landekopf {m} [mil.]
  předmostí
  Ausgangsstellung {f}
  přednášející
  Dozent {m} -Doz.-
       Dozentin {f}
       Vortragende {m,f}
       Vortragender
       Lehrbeauftragte {m,f}
       Lehrbeauftragter
  přednášel
  vorgetragen
       aufgesagt
  přednášel
  trug vor
       sagte auf
  přednášel
  rezitiert
  přednášení
  einen Vortrag haltend
  přednášený
  hielt einen Vortrag
  přednášet
  Vortrag {m}
       Vorlesung {f}
  přednášet
  Referat {n}
       Vortrag {m}
  přednáška
  Referat {n}
       Vortrag {m}
  přednáška
  Baureihe {f}
  přednáška
  Besprechung {f}
       Aussprache {f}
       Diskussion {f}
  přednáška
  Ablesen {n}
       Ablesung {f}
       Messung {f}
       Ableseergebnis {n}
  přednáška
  Gerede {n}
  přednáška
  Klasse {f}
       Stand {m}
  přednáška
  Leistungsklasse {f}
  přednáška
  Lesen {n}
  přednáška
  Lesung {f}
  přednáška
  abgelesener Messwert
  přednáška
  Unterhaltung {f}
       Gespräch {n}
  přednáška
  Vortrag {m}
       Vorlesung {f}
  přednáška
  Vortrag {m}
  přednáška
  lesend
  přednáška
  vorlesend
  přednášky
  Vorlesungen {pl}
  přednášky
  Vorträge {pl}
       Vorlesungen {pl}
  přednášky
  Referate {pl}
       Vorträge {pl}
  přednastavuje
  bestimmt voraus
  předně
  vorneweg
       vornweg
       als erstes {adv}
  předně
  obenan {adv}
  předně
  frühest
       erstens
       erst
  předně
  zunächst {adv}
  přednes
  Deklamation {f}
  přednes
  Förderung {f}
  přednést
  Rapport {m}
  přednést
  Ausführungen {pl}
  přední
  Dur {n} (Tongeschlecht) [mus.]
  přední
  vorderer
       vordere
       vorderes {adj}
  přední
  Front {f} [mil.]
  přední
  Schnauze {f} (Vorderteil)
  přední
  Prominente {m,f}
       Prominenter
  přední
  zukunftsweisend {adj}
  přední
  Vorder...
       Front...
  přední
  Vorderseite {f}
       Vorderfront {f}
       Stirnseite {f}
  přední
  fortschrittlich
       progressiv {adj}
  přední
  früher
       vorhergehend {adj}
  přední
  prominent {adj}
  přední
  größte
  přední část
  Vorderseite {f}
       Vorderfront {f}
       Stirnseite {f}
  přední část
  Front {f} [mil.]
  přední část
  Angesicht {n}
  přední část
  Anschein {m}
       Oberfläche {f}
  přední část
  Schnauze {f} (Vorderteil)
  přední kapota
  Schornsteinkopf {m}
  přední kapota
  Kutte {f}
  přední kapota
  Mönchskutte {f}
  přední linie
  Front...
  přední noha
  Vorderbein {n} [anat.]
  přední noha
  Vorderfuß {m} [anat.]
  přední paluba
  Vorderdeck {n}
  přední plachta
  Focksegel {n} [naut.]
  přední průčelí
  Frontispiz {n} (Titelbild eines Buches)
  přední stěh
  Fockstag {m} [naut.]
  přední stěh
  Vorstag {n} [naut.]
  přední stěžeň
  Fockmast {m} [naut.]
  přední strana
  Front {f} [mil.]
  přední strana
  Schnauze {f} (Vorderteil)
  přední strana
  Angesicht {n}
  přední strana
  Anschein {m}
       Oberfläche {f}
  přední strana
  Vorderseite {f}
       Vorderfront {f}
       Stirnseite {f}
  přední zub
  Vorderzähne {pl}
  přednost
  Vorrang {m}
       Vorzug {m}
       Vortritt {m}
       Dringlichkeit {f}
  přednost
  Vorrecht {n}
       Privileg {n}
  přednost
  Vorteil {m}
  přednost
  Vorteil {m}
       Gewinn {m}
  přednost
  Vortritt {m}
       Vorrang {m}
  přednost
  Vorzug {m}
       Vorliebe {f}
       Präferenz {f}
  přednost
  Wert {m}
  přednost
  Wirksamkeit {f}
       Vorzug {m}
       Wert {m}
  přednost
  Bevorzugung {f}
       Vorliebe {f}
  přednost
  Tugend {f}
  přednost v jízdě
  Wegerecht {n}
  přednost v jízdě
  Vorflugrecht {n} [aviat.]
  přednosta
  hauptsächlich
       Haupt...
       Chef...
  přednosta
  erste
       erster
       erstes
       oberste
       oberster
       oberstes {adj}
  přednosta
  führend
       leitend {adj}
       Haupt...
  přednosta
  Leiter {m}
       Leiterin {f}
       Vorgesetze {m,f}
       Vorgesetzter
       Chef {m}
       Chefin {f}
  přednosta
  Postmeister {m}
  přednosta
  Anführer {m}
       Anführerin {f}
       Führer {m}
       Führerin {f}
       Oberhaupt {n}
  přednosta stanice
  Stationsvorsteher {m}
  přednosti
  Tugenden {pl}
  přednosti
  Vorzüge {pl}
       Vorlieben {pl}
       Präferenzen {pl}
  přednostně
  vorzugsweise {adv}
  přednostní
  vorgezogen
       bevorzugt
  přednostní
  zog vor
       bevorzugte
  přednostní
  bevorzugt
  přednostní
  vorherig
       früher
       älter {adj}
       Vor...
  přednostní
  lieber gewollt
       lieber gehabt
       vorgezogen
  přednostní
  Vorkauf {m}
       Vorkaufsrecht {n}
  přednostní
  Vorrang {m}
  přednostní
  Prior {m}
  přednostní (výhradní) právo
  Privileg {n}
       Sonderrecht {n}
       Vorzugsrecht {n}
       Vorrecht {n}
       Vorrang {m}
  přednostní (výhradní) právo
  Recht {n}
       Vorrecht {n}
  přednostní (výhradní) právo
  Ehre {f}
  přednostní (výhradní) právo
  Immunität {f} (Parlament)
  přednostní právo
  Vorrecht {n}
       Privileg {n}
  předoperační
  präoperativ {adj}
       vor der Operation [med.]
  předpeklí
  Zwischenstadium {n}
       Übergangsstadium {n}
  předpeklí
  Vorhölle {f}
       Limbus {m} [relig.]
  předpeklí
  Limbo {m}
  předpeklí
  Schwebezustand {m}
  předpis
  Statut {m}
       Ortsstatut {m}
  předpis
  Direktive {f}
  předpis
  Empfang {m} (eines Briefes
       einer Ware)
  předpis
  Erhalt {m}
       Empfang {m}
       Erhalten {n}
  předpis
  Gesetz {n}
  předpis
  Anordnung {f}
       Vorschrift {f}
       Verordnung {f}
       Festlegung {f}
  předpis
  Anweisung {f}
  předpis
  Quittung {f}
       Beleg {m}
       Empfangsschein {m}
       Empfangsbestätigung {f}
       Aufgabeschein {m}
       Zettel {m}
  předpis
  Regel {f}
       Spielregel {f}
  předpis
  Regulation {f}
       Anpassung an die Umwelt {f} [med.]
  předpis
  Regulation {f}
  předpis
  Regulierung {f}
       Regelung {f}
  předpis
  Rezept {n}
       ärztliche Verordnung {f}
       Präskription {f}
       Rezeptur {f}
  předpis
  Richtlinie {f} [jur.]
  předpis
  Satzung {f}
       Statut {n}
  předpis
  Herrschaft {f} Regierungszeit {f}
  předpis
  Maßstab {m}
  předpis
  Abrechnungsbeleg {m}
  předpis
  Vorschrift {f}
  předpis
  Vorschrift {f}
       Verordnung {f}
  předpis, návod
  Unterricht {m}
  předpis, návod
  Unterweisung {f}
  předpis, návod
  Anweisung {f}
       Anordnung {f}
       Instruktion {f}
  předpis, návod
  Auftrag {m}
  předpis, návod
  Befehl {m}
       Vorschrift {f}
  předpisy
  Anordnungen {pl}
       Vorschriften {pl}
       Verordnungen {pl}
       Festlegungen {pl}
  předpisy
  Lebensmittel {pl}
  předpisy
  Proviant {m}
       Vorräte {pl}
  předpisy
  Regulierungen {pl}
       Regelungen {pl}
  předpisy
  Rezepte {pl}
       ärztliche Verordnungen {pl}
       Präskriptionen {pl}
       Rezepturen {pl}
  předpisy
  Vorschriften {pl}
  předpjatý
  vorgeladen {adj}
  předpjatý
  vorgerastet {adj}
  předplacení
  unterzeichnend
  předplacení
  abonnierend
       subskribierend
  předplacení
  Abonnement {n} (Abo)
  předplacení
  Spende {f}
  předplacení
  Subskription {f}
  předplacení
  Indizierung {f}
  předplacený
  abonniert
       subskribiert
  předplacený
  vorausgezahlt
  předplacený
  zahlte voraus
  předplacený
  frankiert
       freigemacht
  předplacený
  unterzeichnet
  předplacený
  unterzeichnete
  předplatil
  unterzeichnet
  předplatil
  unterzeichnete
  předplatil
  abonniert
       subskribiert
  předplatitel
  Abonnent {m}
  předplatitel
  Teilnehmer {m} [telco.]
  předplatitelé
  Teilnehmer {pl}
  předplatitelé
  Abonnenten {pl}
  předplatná
  Abonnements {pl}
  předplatná
  Subskriptionen {pl}
  předplatné
  Spende {f}
  předplatné
  Subskription {f}
  předplatné
  Indizierung {f}
  předplatné
  Abonnement {n} (Abo)
  předplatné
  Anzahlung {f}
       Frankierung {f}
       Vorauszahlung {f}
  předplatní lístek
  Dauerkarte {f}
  předplatní lístek
  Saisonkarte {f}
  předpojatost
  Schaden {m}
  předpojatost
  Bias {n}
       systematischer Fehler
  předpojatost
  Vertieftsein {n}
       Beschäftigung {f} (mit Problemen)
  předpojatost
  Verzerrung {f}
  předpojatost
  Voreingenommenheit {f}
  předpojatost
  Vorspannung {f}
  předpojatost
  Vorspannungs...
  předpojatý
  voreingenommen
       befangen
       vorbelastet {adj}
  předpojatý
  voreingenommen
  předpojatý
  vorgefasst {adj}
  předpojatý
  vorher ausgedacht
  předpojatý
  dachte vorher aus
  předpojatý
  präjudiziell {adj}
  předpojatý
  abgeschrägt
       schiefgestellt
  předpojatý
  schrägte ab
       stellte schief
  předpojatý
  bedacht
  předpojatý
  bedachte
  předpojatý
  nachteilig
  předpojatý
  sich geneigt
  předpojatý
  neigte sich
       war schief
  předpojatý
  eingenommen
       beeinflusst
  předpojatý
  einseitig
       parteiisch {adj}
  předpojatý
  gefährdet
       beeinträchtigt
  předpoklad
  Vermutung {f}
       Annahme {f}
  předpoklad
  Vermutung {f}
       Annahme {f}
  předpoklad
  Voraussetzung {f}
  předpoklad
  Voraussetzung {f}
  předpoklad
  Vorbedingung {f}
  předpoklad
  Vortäuschung {f}
  předpoklad
  Annahme {f}
       Vermutung {f}
       Voraussetzung {f}
  předpoklad
  Befähigung {f}
       Eignung {f}
  předpoklad
  Postulat {n}
  předpoklad
  Qualifizierung {f}
  předpoklad
  Qualifikation {f}
  předpoklad
  Einbildung {f}
  předpoklad
  Hypothese {f}
  předpoklad
  Kennzeichnung {f}
  předpokládá
  bildet sich ein
       stellt sich vor
  předpokládá
  stellt sich vor
  předpokládá
  nimmt an
       vermutet
  předpokládající
  vermutend
       annehmend
       mutmaßend
       unterstellend
  předpokládání
  vermutend
       annehmend
       mutmaßend
       unterstellend
  předpokládání
  sich anmaßend
       sich herausnehmend
  předpokládání
  annehmend
       vermutend
  předpokládání
  schließend
  předpokládáno
  geglaubt
  předpokládaný
  eingeschlossen
  předpokládaný
  erwartet
       vorausgesehen
       vorhergesehen
       geahnt
       vorausgeahnt
       vorgeahnt
  předpokládaný
  erwartete
       sah voraus
       sah vorher
       ahnte
       ahnte voraus
       ahnte vor
  předpokládaný
  gebaut
  předpokládaný
  geglaubt
  předpokládaný
  geschlossen
  předpokládaný
  vorweggenommen
       vorausgenommen
       antizipiert
  předpokládaný
  vorzeitig
       vorgezogen {adj}
  předpokládaný
  zuvorgekommen
  předpokládaný
  kam zuvor
  předpokládaný
  im Voraus bezahlt
       im Voraus verbraucht
  předpokládaný
  angenommen
  předpokládaný
  sich angemaßt
       sich herausgenommen
  předpokládaný
  angenommen
       vermutet
  předpokládaný
  nahm an
       vermutete
  předpokládaný
  angestrebt
       ins Augegefasst
  předpokládaný
  vermutet
       angenommen
       mutgemaßt
       unterstellt
  předpokládaný
  vermutet
       angeblich
       mutmaßlich {adj}
  předpokládaný
  vermutlich
       mutmaßlich
       präsumptiv {adj}
  předpokládaný
  vorauskalkuliert
       vorausberechnet
  předpokládaný
  vorausgesetzt
  předpokládaný
  vorgegriffen
  předpokládaný
  implizit {adj} [math.]
  předpokládaný
  implizit
       vorbehaltlos {adj}
  předpokládaný
  mutmaßlich {adj}
  předpokládaný poražený
  Unterlegene {m,f}
       Unterlegener
  předpokládat
  Postulat {n}
  předpoklady
  Räumlichkeiten {pl}
  předpoklady
  Hausgrundstück {m}
  předpoklady
  Lokale {pl}
       Geschäftslokale {pl}
       Läden {pl}
  předpoklady
  Annahmen {pl}
  předpoklady
  Grundstück {n}
       Haus nebst Nebengebäude
       Lokal {n}
       Räumlichkeiten {pl}
  předpokoj
  Vorzimmer {n}
       Vorkammer {f}
  předpona
  Vorsilbe {f}
  předpona
  Vorspann {m}
  předpona
  Präfix {n}
  předposlední
  vorletzte
       vorletzter
       vorletztes {adj}
  předpotopní
  rückständig
       überlebt
       veraltet
       primitiv {adj}
  předpotopní
  altmodisch
       sehr alt {adj}
  předpověď
  vorhersagend
       voraussagend
       schätzend
  předpověď
  Voraussage {f}
  předpověď
  Vorhersage {f}
       Vorhersehung {f}
       Voraussicht {f}
       Ahnung {f}
  předpověď
  Vorhersage {f}
       Voraussage {f}
  předpověď
  Vorhersage {f}
  předpověď
  Prophezeiung {f}
       Voraussage {f}
  předpovědi
  Prognosen {pl}
       Zukunftsprognosen {pl}
  předpovědi
  Vorhersagen {pl}
  předpovědi
  Vorhersagen {pl}
  předpovědi
  sagt vorher
       sagt voraus
       schätz
  předpověditelný
  voraussagbar
       berechenbar
       planbar {adj}
  předpověditelný
  vorhersehbar {adj}
  předpovězen
  vorhergesagt
  předpovězen
  prophezeit
       vorausgesagt
       vorhergesagt
  předpovězený
  prophezeit
       vorausgesagt
       vorhergesagt
  předpovězený
  vorhergesagt
  předpovídající
  prophezeiend
       voraussagend
       vorhersagend
  předpovídal
  prophezeit
       vorausgesagt
       vorhergesagt
  předpovídal
  vorhergesagt
  předpovídání
  vorhersagend
       voraussagend
       schätzend
  předpovídat
  Vorhersage {f}
       Voraussage {f}
  předpovídatel
  Prädiktor {m} [math.]
  předpovídatel
  Prophet {m}
  předpremiéry
  Probeaufführungen {pl}
  předpremiéry
  Voransichten {pl}
  předpremiéry
  Vorbesichtigungen {pl}
  předpremiéry
  Vorschauen {pl}
  předprodej
  Vorverkauf {m}
  předprodej vstupenek
  Kartenausgabestelle {f}
       Fahrkartenausgabe {f}
  předprůmyslové
  vorindustriell {adj}
  předražený
  zu hoch bewertet
  předražený
  bewertete zu hoch
  předražit
  zu viel berechneter Betrag
  předražování
  überladend
  předražování
  überlastend
       zu viel verlangend
       überfordernd
  předscéna
  Vorbühne {f}
  předscéna
  Proszenium {n} (Theater)
  předseda
  Sänftenträger {m}
  předseda
  Anführer {m}
       Anführerin {f}
       Führer {m}
       Führerin {f}
       Oberhaupt {n}
  předseda
  Leiter {m}
       Leiterin {f}
       Vorgesetze {m,f}
       Vorgesetzter
       Chef {m}
       Chefin {f}
  předseda
  Vorsitzende {m,f}
       Präsident {m}
  předseda
  erste
       erster
       erstes
       oberste
       oberster
       oberstes {adj}
  předseda
  führend
       leitend {adj}
       Haupt...
  předseda
  hauptsächlich
       Haupt...
       Chef...
  předsedající
  Vorsitz {m}
  předsedal
  geleitet
       vorgesessen
  předsedal
  vorgesessen
  předsedal
  saß vor
  předsedal
  präsidiert
  předsedal
  präsidierte
  předsedal
  Amtseinsetzung {f}
  předsedkyně
  Vorsitzerin {f}
  předsedkyně
  Vorsitzerinnen {pl}
  předsednictví
  Vorsitz {m}
       Position eines Vorsitzenden
  předsedové
  Rottenführer {pl}
  předsevzetí
  Resolution {f}
  předsevzetí
  Auflösung {f} (optisch)
  předsevzetí
  Beschluss {m}
       Entschluss {m}
       Entschließung {f}
  předsevzetí
  Entschiedenheit {f}
  předsevzetí
  Lösung {f}
       Rasterung {f}
  předsíň
  Interessengruppe {f}
       Interessenverband {m}
       Lobby {f}
  předsíň
  Saal {m}
  předsíň
  Foyer {n}
       Wandelhalle {f}
  předsíň
  Halle {f}
  předsíň
  Vorhalle {f}
       Halle {f}
       Wandelgang {m}
       Empfangsraum {m}
       Lobby {f}
  předsíně
  Vorhallen {pl}
  předškolní
  vorschulisch {adj}
  předsrážený
  sanforisiert {adj} [textil.]
  předsrážený
  vorgewaschen
  představa
  kunstvoll
       raffiniert {adj}
  představa
  nobel
       schick
       ausgefallen {adj}
  představa
  Vision {f}
  představa
  Visualisierung {f}
  představa
  Vorstellung {f}
  představa
  Weitblick {m}
  představa
  Zahl {f}
  představa
  Zeichen {n}
       Gestalt {f}
  představa
  Ziffer {f} [math.]
  představa
  Einbildung {f}
  představa
  Einbildungskraft {f}
  představa
  Empfängnis {f}
       Konzeption {f} [med.]
  představa
  Entwurf {m}
       Plan {m}
       Schema {n}
       Programm {n}
       Projekt {n}
  představa
  Fantasterei {f}
       Fantasie {f}
  představa
  Figur {f}
       Gestalt {f}
  představa
  Gedanke {m}
       Idee {f}
       Anschauung {f}
       Vorstellung {f}
  představa
  Gestalt {f}
  představa
  Idee {f}
       Gedanke {m}
  představa
  Intrige {f}
       Komplott {m}
       raffinierter Plan
  představa
  Konzept {n}
       Konzeption {f}
       Plan {m}
       Entwurf {m}
       Auffassung {f}
  představa
  Konzipierung {f}
  představa
  Laune {f}
  představa
  Metaphorik {f}
  představa
  Schöpfung {f}
  představa
  Sehkraft {f}
       Sehvermögen {n}
  představa
  Sicht {f}
  představa
  Standbilder {pl}
       Statuen {pl}
  představa
  Ahnung {f}
  představa
  Ansicht {f}
       Meinung {f}
  představa
  Auffassung {f}
       Begriff {m}
       Vorstellung {f}
       Anschauung {f}
  představa
  Begriff {m}
  představa
  Begriff {m}
       Gedanke {m}
       Idee {f}
  představa
  Bilder {pl}
       bildliche Darstellungen
  představa
  Plan {m}
       Anlage {f}
       Entwurf {m}
       Konzept {n}
       Konzeption {f}
  představa
  Scheinbild {n}
       Abbild {n}
  představec
  Notenhals {m}
  představec
  Stamm {m}
       Wurzel {f} (Wort)
  představec
  Stiel {m} (eines Glases)
  představec
  Stößel {m}
  představec
  Halm {m}
       Stängel {m}
       Stiel {m}
       Stamm {m} [bot.]
  představec
  Vordersteven {m} [naut.]
  představení
  Vertretung {f}
  představení
  Vorstellung {f}
       Aufführung {f}
  představení
  Vorstellung {f}
       Vorstellen {n}
       Bekanntmachen {n}
  představení
  Durchsatz {m}
  představení
  Einbringung {f} (Parlament)
  představení
  Einbürgerung {f} (von Bräuchen, Fremdwörtern)
  představení
  Einführung {f}
       Einleitung {f}
  představení
  Einweisung {f} (in neue Tätigkeit)
  představení
  Empfehlungsschreiben {n}
  představení
  Show {f}
  představení
  Repräsentation {f}
  představení
  Schau {f}
  představení
  Leistung {f}
  představení
  Leistungsverhalten {n}
  představení
  Arbeitsleistung {f} (einer Person
       von Technik)
  představení
  Ausstellung {f}
       Vorstellung {f}
       Schau {f}
  představení
  Darbietung {f}
       Darbieten {n}
  představení
  Darstellung {f}
  představení
  Darstellung {f}
  představení
  Darstellung {f}
       Vertretung {f}
  představenstvo
  Aufsichtsgremium {n}
  představenstvo
  Direktorat {n}
       Direktorenamt {n}
  představený
  Regisseur {m}
       Regisseurin {f}
       Regie {f} (Film)
  představený
  Sollwertgeber {m}
  představený
  Vorgesetzte {m,f}
       Vorgesetzter
  představený
  souverän
       überlegen {adj}
  představený
  gespielt
       dargestellt
  představený
  übergeordnet {adj}
  představený
  überlegen
       übermächtig
       stärker {adj}
  představený
  vorgestellt
       bekannt gemacht
  představený
  befähigt
       gekennzeichnet
       ausgezeichnet
  představený
  besser {adj}
  představený
  eingeführt
       eingewiesen
  představený
  führte ein
       wies ein
  představený
  eingeleitet
       eröffnet
       angefangen
  představený
  eingebracht
  představený
  eingeschleppt
  představený
  hereingebracht
       eingeführt
       eingesetzt
  představený
  brachte herein
  představený
  oberer
  představil
  hereingebracht
       eingeführt
       eingesetzt
  představil
  brachte herein
  představil
  gespielt
       dargestellt
  představil
  eingeführt
       eingewiesen
  představil
  führte ein
       wies ein
  představil
  eingeleitet
       eröffnet
       angefangen
  představil
  eingebracht
  představil
  eingeschleppt
  představil
  vorgestellt
       bekannt gemacht
  představil
  befähigt
       gekennzeichnet
       ausgezeichnet
  představit
  vorhanden {adj}
  představit
  vorliegend {adj}
  představit
  Gegenwart {f}
  představit si
  Einbildungskraft {f}
  představit si
  Laune {f}
  představit si
  kunstvoll
       raffiniert {adj}
  představit si
  nobel
       schick
       ausgefallen {adj}
  představitel
  repräsentativ
       typisch {adj}
  představitel
  stellvertretend {adj}
  představitel
  bezeichnend
  představitel
  Imitator {m}
       Imitatorin {f}
       Parodist {m}
       Parodistin {f}
       Nachahmer {m}
       Nachahmerin {f}
  představitel
  Beamter {m}
  představitel
  Darsteller {m}
  představitel
  Repräsentant {m} [math.]
  představitel
  Repräsentant {m}
       Repräsentantin {f}
  představitel
  Abgeordnete {m,f}
       Abgeordneter
  představitel bez výkoných pravomocí
  Aushängeschild {n}
  představitel bez výkoných pravomocí
  Galionsfigur {f}
  představitelé
  Abgeordneten {pl}
       Abgeordnete
  představitelé
  Künstler {pl}
       Künstlerinnen {pl}
       Darsteller {pl}
       Darstellerinnen {pl}
  představitelé
  Beauftragten {pl}
       Beauftragte
       Bevollmächtigten {pl}
       Bevollmächtigte
  představitelé
  Obleute {pl}
  představitelé
  Repräsentanten {pl}
       Repräsentantinnen {pl}
  představitelnost
  Vorstellung {f}
  představitelný
  ausdenkbar
       erdenklich
  představivost
  Einbildung {f}
  představoval
  dargeboten
  představoval
  dargelegt
  představoval
  vorgestellt
       präsentiert
  představoval
  stellte vor
       präsentierte
  představoval
  geschenkt
       überreicht
       übergeben
  představoval
  stellte kurz dar
  představování
  hereinbringend
       einführend
       einsetzend
  představování
  einführend
       einweisend
  představování
  einleitend
       eröffnend
       anfangend
  představování
  einbringend
  představování
  einschleppend
  představování
  Verkörperung {f}
  představování
  Vorstellung {f}
       Vorstellen {n}
       Bekanntmachen {n}
  představování
  vorstellend
       bekannt machend
  představování
  Einbringung {f} (Parlament)
  představování
  Einbürgerung {f} (von Bräuchen, Fremdwörtern)
  představování
  Einführung {f}
       Einleitung {f}
  představování
  Einweisung {f} (in neue Tätigkeit)
  představování
  Empfehlungsschreiben {n}
  představování
  Personifikation {f}
  představování
  Nachahmung {f}
       Imitation {f}
  představování si
  sich vorstellend
  představování si
  meinend
       glaubend
       sich einbildend
       wähnend
  představování si
  sich einbildend
       sich vorstellend
  představování si
  gefallend
       mögend
  představovaný
  gefallen
       gemocht
  představovaný
  gemeint
       geglaubt
       sich eingebildet
       gewähnt
  představovat si
  kunstvoll
       raffiniert {adj}
  představovat si
  nobel
       schick
       ausgefallen {adj}
  představovat si
  Laune {f}
  představovat si
  Einbildungskraft {f}
  představovat si
  Gemälde {n}
  představovat si
  Aufnahme {f}
       Foto {n}
       Film {m}
  představovat si
  Bild {n}
       Abbildung {f}
       Darstellung {f}
  představte si
  Laune {f}
  představte si
  Einbildungskraft {f}
  představte si
  kunstvoll
       raffiniert {adj}
  představte si
  nobel
       schick
       ausgefallen {adj}
  představuje
  bringt herein
  představuje
  stellt vor
       präsentiert
  představuje
  führt ein
       weist ein
  představuje
  Geschenke {pl}
  představuje si
  bildet sich ein
       stellt sich vor
  představuje si
  stellt sich vor
  představujíce
  vorstellend
       bekannt machend
  představujíce
  hereinbringend
       einführend
       einsetzend
  představujíce
  einführend
       einweisend
  představujíce
  einleitend
       eröffnend
       anfangend
  představujíce
  einbringend
  představujíce
  einschleppend
  představující
  einführend
       einweisend
  představující
  einleitend
       eröffnend
       anfangend
  představující
  einbringend
  představující
  einschleppend
  představující
  vorstellend
       bekannt machend
  představující
  befähigend
       kennzeichnend
       auszeichnend
  představující
  hereinbringend
       einführend
       einsetzend
  představující
  spielend
       darstellend
  představy
  Gedanken {pl}
       Ideen {pl}
       Anschauungen {pl}
       Vorstellungen {pl}
  předstih
  Vorrecht {n}
       Privileg {n}
  předstihl
  überschritt
  předstihnout
  überschritten
  předstihnout
  Schlag {m}
       Schlagen {n}
       Klopfen {n}
       Pochen {n}
  předstihnout
  Schwebung {f}
  předstihnout
  Takt {m}
  předstihnout
  Taktschlag {m} [mus.]
  předstihnout
  Rundgang {m}
       Runde {f}
  předstihující
  hervorragend
       hervorstechend {adj}
  předstírá
  fälscht
       fingiert
  předstírá
  täuscht vor
       spielt vor
       spielt
  předstírá
  gibt vor
       heuchelt
  předstírá
  Schwindel {pl}
       Fälschungen {pl}
  předstírající
  vorgebend
       heuchelnd
  předstírající
  vortäuschend
       vorspielend
       spielend
  předstírání
  Verheimlichung {f}
  předstírání
  Verstellung {f}
  předstíraný
  angegriffen
  předstíraný
  vorgetäuscht
       vorgegeben
  předstíraný
  nachgeahmt
       zur Schau getragen
  předstíraný
  unberechtigt {adj}
  předstíraný
  unecht
       falsch {adj}
  předstíraný
  fadenscheinig {adj}
  předstíraný
  falsch
       unecht
       nicht echt {adj}
  předstíraný
  affektiert
       geziert
       gekünstelt {adj}
  předstíraný
  angegriffen
       in Mitleidenschaft gezogen {adj}
  předstíraný
  sich ausgewirkt
       gewirkt auf
  předstíraný
  beeinflusst
       in Mitleidenschaft gezogen
       betroffen
       beeinträchtigt
  předstíraný
  beeinflusste
       zog in Mitleidenschaft
       betraf
       beeinträchtigte
  předstíraný
  Schein...
       unecht {adj}
  předstíraný
  Schein...
       Pseudo...
  předstíraný
  scheinbar {adj}
       Schein...
  předstíraný
  theatralisch {adj}
  předstíraný
  Fälschung {f}
  předstíraný
  Blender {m}
       Blenderin {f}
  předstíraný
  Pseudo...
       pseudo
  předstíraný důvod
  Vorwand {m}
       Scheingrund {m}
  předstírat
  angebracht
       befestigt
  předstírat
  angefügt
       angesetzt
  předstírat
  angemacht
       eingeschaltet
       aufgemacht
  předstírat
  aufgesetzt
       angemacht
       angezogen
  předstírat
  umgehängt
  předstírat
  Verstellung {f}
  předstírat
  dazugelegt
       zugelegt
  předstírat
  Finte {f}
  předstižený
  eingeholt
       überholt
       übertroffen
  předstižený
  ereilt
       hereingebrochen
       überrascht
  předstoupit
  vorgetreten
  předsudek
  Vorurteil {n}
  předsudek
  Voreingenommenheit {f}
  předsudek
  Schaden {m}
  předsudky
  Vorurteile {pl}
  předtím
  bevor
       ehe {conj}
  předtím
  bevor
       voran
       vorher {adv}
  předtím
  ehedem
       früher {adv}
  předtím
  ehemals -ehem.-
       vormals -vorm.- {adj}
  předtím
  früher
  předtím
  vor {prp
       +Dativ}
  předtím
  vor {prp
       +Dativ}
  předtím
  vorher {adv}
  předtím
  vorher {adv}
  předtucha
  vorhersagend
  předtucha
  Warnung {f}
       Vorwarnung {f}
  předtucha
  Weissagung {f}
  předtucha
  ahnend
       ahnen lassend
       deuten auf
  předtucha
  (ungute) Vorahnung {f}
       Ahnung {f}
  předtucha
  Vorahnung {f}
       Vorgefühl {n}
       Ahnung {f}
  předtucha
  böse Vorahnung {f}
       schlechtes Vorgefühl
  předtucha
  Vorhersage {f}
       Vorhersehung {f}
       Voraussicht {f}
       Ahnung {f}
  předtucha
  prophezeiend
  předtucha
  Prophezeiung {f}
  předtucha
  Ahnung {f}
       Vorahnung {f}
       Besorgnis {f}
       Befürchtung {f}
       Furcht {f}
  předtucha
  Begreifen {n}
       Verstand {m}
       Fassungsgabe {f}
  předtucha
  Klumpen {m}
  předurčení
  Prädestination {f}
  předurčení
  Vorausbestimmung {f}
  předurčený
  vorbestimmt
       vorgegeben
  předurčený
  bestimmte vor
       gab vor
  předurčený
  vorherbestimmt
  předurčený
  bestimmte vorher
  předurčený
  bestimmte
       entschied
       beschloss
       entschloss
       determinierte
       machte fest
  předurčený
  festgelegt
       festgesetzt
  předurčený
  legte fest
       setzte fest
  předurčený
  festgestellt
       ermittelt
  předurčený
  zielstrebig {adj}
  předurčený
  untersucht
  předurčený
  prädestiniert
  předurčený
  bestimmt
       entschieden
       beschlossen
       entschlossen
       determiniert
       festgemacht
  předváděči
  Vorführer {pl}
       Vorführerinnen {pl}
  předváděči
  Demonstranten {pl}
       Demonstrantinnen {pl}
  předváděcí místnost
  Ausstellungsraum {m}
       Vorführungssaal {m}
  předvádění
  demonstrierend
  předvádí
  demonstriert
  předvádí
  gießt
  předvařený
  vorgekocht
  předvedení
  Darstellung {f}
  předvedený
  demonstriert
  předvedený
  demonstrierte
  předvést
  Warenmarkt {m}
  předvést
  Ausstellung {f}
       Vorstellung {f}
       Schau {f}
  předvést
  Erzeugnis {n}
       Produkt {n}
       Ertrag {m}
       Ausbeute {f}
  předvést
  Erzeugnisse {pl}
       Produkte {pl}
  předvést
  Show {f}
  předvést
  Produzieren {n}
  předvést
  Schau {f}
  předvést
  Kasten {m}
  předvídá
  erwartet
       sieht voraus
       sieht vorher
       ahnt
       ahnt voraus
       ahnt vor
  předvídá
  kommt zuvor
  předvídá
  prophezeit
       sagt voraus
       sagt vorher
  předvídá
  prophezeite
       sagte voraus
       sagte vorher
  předvídající
  prophezeiend
  předvídal
  sich vergegenwärtigt
       sich vorgestellt
       sich ausgemalt
  předvídal
  vergegenwärtigte sich
  předvídání
  sich vergegenwärtigend
       sich vorstellend
       sich ausmalend
  předvídaný
  vorausgesehen
       vorhergesehen
  předvídat
  Disagio {n} [fin.] [math.]
  předvídat
  Abschlag {m}
       Disagio {n}
       Skonto {m}
       Rabatt {m}
  předvídat
  Abzug {m}
  předvídat
  Rabatt {m}
       Diskont {m}
  předvídatelnost
  Berechenbarkeit {f}
       Vorhersagbarkeit {f}
  předvídatelnost
  Voraussehbarkeit {f}
  předvídatelný
  absehbar
       voraussehbar {adj}
  předvidatelný
  voraussagbar
       berechenbar
       planbar {adj}
  předvidatelný
  vorhersehbar {adj}
  předvídavý
  voraussehend
  předvoj
  Vortrupp {m}
       Vorausabteilung {f} [mil.]
  předvoj
  Vorreiter {m}
       Avantgarde {f}
  předvolání
  Verzierung {f}
  předvolání
  Vorladung {f}
  předvolání
  Subpoena {f}
       Verpflichtung zur Beweisauskunft
       Vorladung {f} unter Strafandrohung [jur.]
  předvolat
  Ruf {m}
       Anruf {m}
  předvolat
  Garnierung {f}
  předvolat
  titulierend
  předvolba
  voreingestellt
  předvolba
  Standard...
  předvolební kampaň
  sich einsetzend
  předvolební kampaň
  kämpfend
       Krieg führend
  předvolební porada politických vůdců [amer.]
  Fraktionssitzung {f} [pol.]
  předvolební porada politických vůdců [amer.]
  Gremium {n}
       Ausschuss {m} [pol.]
  předvolit
  Standard...
  předvolit
  voreingestellt
  předvýroba
  Vorfertigung {f}
  předžaludek
  Muskelmagen {m}
  předzápis
  Voranmeldung {f}
  předzesilovač
  Vorverstärker {m}
  předzpracování
  Vorbehandlung {f}
  předzvěst
  (ungute) Vorahnung {f}
       Ahnung {f}
  předzvěst
  Vorbedeutung {f}
  předzvěst
  Vorgeschmack {m}
  předzvěst
  Vorhersage {f}
       Vorhersehung {f}
       Voraussicht {f}
       Ahnung {f}
  předzvěst
  Vorläufer {m}
       Vorbote {m}
  předzvěst
  Vorzeichen {n}
       Vorahnung {f}
  předzvěst
  Weissagung {f}
  předzvěst
  ahnend
       ahnen lassend
       deuten auf
  předzvěst
  vorhersagend
  předzvěst
  prophezeiend
  předzvěst
  Präkursor {m}
       biologische Vorstufe [biol.]
  předzvěst
  Prophezeiung {f}
  předzvěst
  Prophezeiung {f}
  přeexponování
  Überbelichten {n}
       Überbelichtung {f} [photo.]
  přeexponování
  Überbetonung {f}
  přeexpozice
  Überbelichten {n}
       Überbelichtung {f} [photo.]
  přeexpozice
  Überbetonung {f}
  prefabrikace
  Vorfertigung {f}
  prefabrikovaný
  vorgefertigt {adj}
  prefekt
  Präfekt {m}
       Präfektin {f}
  prefektura
  Präfektur {f}
  preference
  Bevorzugung {f}
       Vorliebe {f}
  preference
  Vorzug {m}
       Vorliebe {f}
       Präferenz {f}
  preferenční
  bevorzugt
  preferování
  lieber wollend
       lieber habend
       vorziehend
  preferování
  vorziehend
       bevorzugend
  preferování některých voličů
  Faktenverfälscher {m}
  preferování některých voličů
  Wahlschiebung {f}
       Wahlkreisschiebung {f}
  preferovaný
  lieber gewollt
       lieber gehabt
       vorgezogen
  preferovaný
  vorgezogen
       bevorzugt
  preferovaný
  zog vor
       bevorzugte
  preferuje
  zieht vor
       bevorzugt
  prefix
  Präfix {n}
  prefix
  Vorsilbe {f}
  prefix
  Vorspann {m}
  prefixování
  voranstellend
       vorsetzend
       vorschaltend
  přeformátování
  neu formatierend
  přeformátovaný
  neu formatiert
  přeformátovaný
  formatierte neu
  přeformuloval
  neu dargelegt
  přeformuloval
  legte neu dar
  přeformulování
  neu formulierend
  přeformulování
  neue Darlegung
  přeformulovaný
  neu dargelegt
  přeformulovaný
  legte neu dar
  pregraduální
  Student {m}
  přehánějící
  aufbauschend
       übertreibend
  přehánění
  Mehrleistung {f}
  přehánění
  Übertreibung {f}
       Überspitzung {f}
  přehánění
  Übertreibung {f}
  přehánění
  Übertreibung {f}
  přeháňka
  Niederschläge {pl}
  přeháňka
  Präzipitation {f}
       Fällung {f}
       Ausfällung {f} eines Niederschlags
       Ausflockung {f} [chem.]
  přeháňka
  Schauer {m}
  přeháňka
  Dusche {f}
  přeháňka
  Hast {f}
       Eile {f}
  přeháňka
  Sturz {m}
       jäher Sturz
       Herabstürzen {n}
  přeháňka
  Sturzbad {n}
  přeházet
  Trödel {m} (auf einem Markt)
  přeházet
  Mischmasch {m}
  přehazuje
  Kehrseiten {pl}
       Rückseiten {pl}
  přehazuje
  kehrt um
       dreht um
  prehistorie
  Urgeschichte {f}
       Vorgeschichte {f}
  přehláska
  Umlaut {m}
  přehlasovací znaménko
  Umlaut {m}
  přehlasování
  Ablehnung {f}
  přehlasování
  Niederlage {f}
  přehlasování
  Vereitelung {f}
  přehlasovaný
  überstimmt
  přehlasovaný
  überstimmte
  přehlasovat
  Vereitelung {f}
  přehlasovat
  Niederlage {f}
  přehlasovat
  Ablehnung {f}
  přehled
  Abriss {m}
       Grundriss {m}
  přehled
  Abstrakte {n}
  přehled
  Panne {f}
       Motorschaden {m}
  přehled
  Überprüfung {f}
  přehled
  Übersicht {f}
       Zusammenfassung {f}
  přehled
  Übersicht {f}
  přehled
  Überwachung {f}
  přehled
  Umriss {m}
       Umrisslinie {f}
       Kontur {f}
       Silhouette {f}
       Profil {n}
  přehled
  Umschau {f}
       statistische Erhebung {f}
  přehled
  Handbuch {n}
       Leitfaden {m}
  přehled
  kurze Inhaltsangabe {f}
       Übersicht {f}
  přehled
  Kritik {f}
       Bewertung {f}
  přehled
  Kürzel {n}
       Sigel {n}
       Sigle {n}
  přehled
  Nachprüfung {f}
  přehled
  im Schnellverfahren
  přehled
  Tabelle {f}
  přehled
  Tabelle {f} [sport]
  přehled
  Tabelle {f}
       Verzeichnis {n}
  přehled
  Tisch {m}
       Tafel {f}
  přehled
  Überblick {m}
       Übersicht {f}
  přehled
  Überblick {m}
       Übersicht {f}
  přehled
  Überblick {m}
       Abriss {m}
  přehled
  Aufschlüsselung {f}
  přehled
  Aufspaltung {f} [chem.]
  přehled
  Ausfall {m}
       Störfall {m}
       Betriebsstörung {f}
  přehled
  Aushebung {f}
  přehled
  Auszug {m}
       Abriss {m}
  přehled
  Betriebsschaden {m}
  přehled
  Digest {m,n}
       Zeitschrift mit Auszügen aus Büchern oder Zeitschriften
  přehled
  Durchmusterung {f} [astron.]
  přehled
  Grundzug {m}
       Abriss {m}
  přehled
  Gutachten {n}
  přehled
  summarisch {adj}
  přehled
  Zusammenbruch {m}
       Versagen {n}
  přehled
  Zusammenfassung {f}
  přehled
  Zusammenfassung {f}
  přehled
  Zusammenfassung {f}
       Übersicht {f}
       Abriss {m}
  přehled
  Zusammenfassung {f}
  přehled
  abstrakt {adj}
  přehled
  allgemein
  přehled
  beschleunigt
       schnell {adj}
  přehled zpráv
  Bulletin {n}
       Bericht {m}
  přehled zpráv
  Tagesbericht {m}
       Bekanntmachungsblatt {n}
  přehlednost
  Klarheit {f}
  přehlédnout
  Überwachung {f}
  přehlédnout
  Umschau {f}
       statistische Erhebung {f}
  přehlédnout
  Überblick {m}
       Abriss {m}
  přehlédnout
  Durchmusterung {f} [astron.]
  přehlédnout
  Gutachten {n}
  přehlédnutí
  Aufsicht {f}
       Beaufsichtigung {f}
  přehlédnutí
  Auslassung {f}
  přehlédnutí
  Übersicht {f}
  přehlédnutí
  Unterlassung {f}
       Versäumnis {n}
  přehlédnutí
  überschauend
       überblickend
  přehlédnutí, omyl
  Übersicht {f}
  přehlédnutí, omyl
  Aufsicht {f}
       Beaufsichtigung {f}
  přehlédnutý
  überschaut
       überblickt
  přehlédnutý
  überschaute
  přehledy
  prüft
       prüft nach
       überprüft
       sieht durch
  přehledy
  Nachprüfungen {pl}
  přehlídka
  Ausstellung {f}
       Vorstellung {f}
       Schau {f}
  přehlídka
  Parade {f}
       Korso {m}
  přehlídka
  Schau {f}
  přehlídka
  Show {f}
  přehlídka
  Exerzierplatz {m}
       Parade {f}
  přehlídky
  gibt aus
  přehlídky
  zeigt
       beweist
  přehlížení
  missachtend
  přehlížení
  Beichte {f}
  přehlížení
  Marginalisierung {f}
  přehlížení
  Missachtung {f}
       Nichtbeachtung {f}
       Geringschätzung {f}
  přehlížet
  Missachtung {f}
       Nichtbeachtung {f}
       Geringschätzung {f}
  přehmat
  Irrtum {m}
       Fehler {m}
       Versehen {n}
  přehmat
  Verbrechen {n}
  přehmaty
  Untüchtigkeit {f}
  přehnal
  übertrieb
  přehnaná reakce
  Überreaktion {f}
  přehnaně
  übertrieben {adv}
  přehnaně
  unvernünftig {adv}
  přehnaně
  ekelhaft {adv}
  přehnaně
  maßlos {adv}
  přehnaně
  maßlos {adv}
  přehnaně
  übermäßig {adv}
  přehnaně
  übermäßig {adv}
  přehnaně
  überschwänglich
       überschwenglich [alt] {adv}
  přehnaně ctižádostivý
  ehrsüchtig
  přehnaně kritický
  tadelsüchtig
  přehnaně kritický
  übertrieben kritisch
       scharf {adj}
  přehnané reakce
  zu heftig reagierend
  přehnaně sebejistý
  völlig sicher
       todsicher
       fest überzeugt {adj}
  přehnané tvrzení
  Publicity {f}
       Rummel {m}
       Hype {m}
  přehnané tvrzení
  Reklameschwindel {m}
  přehnaně úzkostlivý
  überängstlich {adj}
  přehnanost
  Unmäßigkeit {f}
  přehnaný
  empörend
       frevelhaft {adj}
  přehnaný
  flammend
  přehnaný
  frevlerisch {adj}
  přehnaný
  übertrieben
  přehnaný
  übertrieb
  přehnaný
  unerhört
       unverschämt
       unglaublich
       hanebüchen {adj}
  přehnaný
  unerschwinglich
       übermäßig
       überhöht
       exorbitant {adj}
  přehnaný
  ungebührlich
  přehnaný
  vergrößert
  přehnaný
  maßlos {adj}
  přehnaný
  maßlos
       übermäßig {adj}
  přehnaný
  noch nicht fällig
       unzulässig
  přehnaný
  abscheulich
       haarsträubend {adj}
  přehnaný
  anpflaumend
  přehnaný
  aufgebauscht
       übertrieben
  přehnaný
  ausgefallen
       unmöglich {adj} (Kleidung)
  přehnaný
  übermäßig
  přehnaný
  überschwänglich
       überschwenglich [alt] {adj}
  přehnaný
  übersteigert
       übertrieben {adj}
  přehnaný
  übertrieben
  přehnutý
  gefaltet
       geknickt
  přehnutý
  faltete
       knickte
  přehnutý
  gefalzt
  přehnutý
  abgekantet
  přehnutý
  kantete ab
  přehodnocení
  Umwertung {f}
  přehodnocení
  neu durchdenkend
  přehodnocení
  Aufwertung {f}
       Umwertung {f}
       Umbewertung {f}
  přehodnocení
  neue Bewertung {f}
  přehodnocení
  neue Abschätzung
  přehodnocení
  nochmalige Prüfung
  přehodnocení
  neue Übersetzung {f}
  přehodnocení
  Umdeutung {f}
       Uminterpretation {f}
  přehodnocený
  neu bewertet
  přehodnocený
  bewertete neu
  přehodnocený
  neu durchdacht
  přehodnocený
  dachte neu durch
  přehodnotil
  neu bewertet
  přehodnotil
  bewertete neu
  přehoz
  Wollstoff mit Schottenmuster
       Plaid
  přehoz
  Zeitungsmantel {m}
  přehoz
  Versicherungsdeckung {f}
  přehoz
  Umbruch {m}
  přehoz
  Umhängetuch {n}
       Umhang {m}
  přehoz
  Umschlagtuch {n}
       Umschlagetuch {m}
  přehoz
  Decke {f}
       Deckel {m}
       Überzug {m}
  přehoz
  Deckung {f} (Schutz)
  přehoz
  Schal {m}
  přehoz
  Abdeckung {f} (einer Öffnung)
  přehoz
  Schutz {m}
  přehoz
  Titel {m}
  přehoz
  Titel {m}
       Abdeckung {f}
       Hülle {f}
       Umschlag {m}
  přehoz přes postel
  Bettbezug {m}
  přehrada
  Barriere {f}
  přehrada
  Barriere {f} [biol.]
  přehrada
  Behälter {m}
       Sammelbecken {n}
  přehrada
  Schlagbaum {m}
  přehrada
  Schranke {f}
  přehrada
  Schwelle {f}
  přehrada
  Speicher {m} (Wasser
       Gas)
  přehrada
  Staubecken {n}
       Talsperre {f}
  přehrada
  Staudamm {m}
       Damm {m}
  přehrada
  Abdeckung {f}
  přehrada
  Absperrung {f}
       Barriere {f}
       Grenzschicht {f}
       Sperre {f}
  přehrada
  Reservoir {n}
       Speicher {m}
  přehrada
  Hindernis {n}
  přehradit
  Staudamm {m}
       Damm {m}
  přehrady
  Speicher {pl}
  přehrady
  Staubecken {pl}
       Talsperren {pl}
  přehrady
  Behälter {pl}
       Sammelbecken {pl}
  přehrady
  Reservoires {pl}
       Speicher {pl}
  přehrát
  Wiederholungsspiel {n} [sport]
  přehřát se
  überheizt
       überhitzt
  přehřátý
  überheizte
       überhitzte
  přehřátý
  überhitzt
       heißgelaufen
       überheizt {adj}
  přehřátý
  heißgelaufen
  přehrávač
  Spieler {m}
  přehrávač
  Tapedeck {n}
  přehrazený
  staute
  přehřívač
  Überhitzer {m} [techn.]
  přehřívání
  Überhitzung {f}
       Überheizung {f}
  přehřívání
  Überhitzen {n}
  přehřívání
  Heißlauf {m}
  přehřívání
  heißlaufend
  přehršel
  Fülle {f}
  přehršel
  Blutandrang {m}
       Plethora {f} [med.]
  přehyb
  Bügelfalte {f}
  přehyb
  Einsenkung {f} (Straßenbau)
  přehyb
  Falte {f}
  přehyb
  Falte {f} [550+] [geol.]
  přehyb
  Falte {f}
       Kniff {m}
       Eselsohr {n}
  přehyb
  Verbiegung {f}
       Durchbiegung {f}
       Durchbiegen {n}
  přehýbá
  kantet ab
  přehýbá
  faltet
       knickt
  přehýbá
  Falten {pl}
  přehýbání
  faltend
       knickend
       zusammenklappend
       einwickelnd
  přehýbání
  faltend
  přehýbání
  falzend
  přehýbání
  zerknitternd
  přehýbání
  zerlegbar {adj}
  přehýbání
  zusammenlegbar
       zusammenklappbar
       klappbar {adj}
  přehýbání
  abkantend
  přehýbání
  knitternd
  přehýbat
  Falte {f}
  přehýbat
  Falte {f} [550+] [geol.]
  přeje
  Wünsche {pl}
  přeje si
  Wünsche {pl}
  přeje si
  begehrt
       wünscht
       verlangt
  přejel
  Überfuhr {f}
  přejet
  Kreuz {n}
  přejet
  eingekehrt
  přejet
  geschehen
       sich ereignet
       stattgefunden
  přejet
  quer
       schief
       ärgerlich
       zuwider {adj}
  přejezd
  Überfahrt {f}
       Passage {f}
  přejezd
  Überführung {f}
  přejezd
  Übergang {m}
  přejezd
  Passage {f}
  přejezd
  Stelle {f}
       Passage {f} (im Buch)
  přejezd
  Durchfahrt {f}
       Durchreise {f}
  přejezd
  Durchgang {m}
       Korridor {m}
       Gang {m}
  přející
  sehnsüchtig
  přející
  wünschend
  přejídající se
  sich überessend
       sich überfressend
  přejímatel
  Erwerber {m}
       Erwerberin {f}
       Übernehmer {m}
       Übernehmerin {f}
       Indossar {m}
  přejímka
  Prüfung {f}
  přejímka
  Übernahme {f}
       Entgegennahme {f}
       Annahme {f}
  přejímka
  Übernehmen {n}
       Übernahme {f}
  přejímka
  Überprüfung {f}
       Inspektion {f}
       Begehung {f}
  přejímka
  Akzeptierung {f}
       Akzeptanz {f}
  přejímka
  Anerkennung {f}
  přejímka
  Annahme {f}
       Abnahme {f}
  přejímka
  Betrachtung {f}
       Beschauung {f}
  přejímka
  Abnahme {f}
       Endabnahme {f}
  přejímka
  übernehmend
  přejímka
  Zusage {f} (auf eine Einladung)
  přejít
  eingekehrt
  přejít
  geschehen
       sich ereignet
       stattgefunden
  přejít
  quer
       schief
       ärgerlich
       zuwider {adj}
  přejít
  Kreuz {n}
  přejít
  Übergang {m}
  přejíždět
  Kreuz {n}
  přejíždět
  quer
       schief
       ärgerlich
       zuwider {adj}
  přejmenování
  umbenennend
  přejmenování
  Umbenennung {f}
  přejmenovaný
  umbenannt
  přejmenovaný
  benannte um
  přejmenovává
  benennt um
  prejt
  Brät {m,n} [cook.]
  překážející
  schwebend
  překážející
  widersetzlich
       obstruktiv {adj}
  překážející
  bevorstehend
  překážející
  drohend
  překážející
  hinderlich
  překážel
  gehindert
       behindert
       gehemmt
       gestört
  překážel
  hinderte
       behinderte
       hemmte
       störte
  překážel
  gehindert
  překážel
  gehindert
       gehemmt
  překážel
  hinderte
       hemmte
  překážel
  aufgehalten
       behindert
  překážel
  hielt auf
       behinderte
  překážel
  verhindert
       verhütet
  překážel
  verhindert
  překážel
  verhinderte
  překážení
  versperrend
       blockierend
       hemmend
       verbauend
  překážení
  Widersetzlichkeit {f}
       Behinderung {f}
  překážet
  Geschenkkorb {m}
  překážet
  Deckelkorb {m}
       Schließkorb {m}
       Korb mit Deckel
  překáží
  Deckelkörbe {pl}
       Schließkörbe {pl}
       Körbe mit Deckel
  překáží
  Geschenkkörbe {pl}
  překáží
  hält auf
       behindert
  překáží
  hindert
       behindert
       hemmt
       stört
  překáží
  hindert
       hemmt
  překazit
  zurückgeflossen
  překazit
  zurückgesetzt
  překazit
  Fluchtungsfehler {m}
  překážka
  Engpass {m} [übtr.]
  překážka
  Fadenzieher {m} (in Textilien)
  překážka
  Flaschenhals {m}
  překážka
  Halt {m}
       Stopp {m}
       Pause {f}
       Stoppen {n}
  překážka
  Abdeckung {f}
  překážka
  Abhaltung {f}
  překážka
  Absperrung {f}
       Barriere {f}
       Grenzschicht {f}
       Sperre {f}
  překážka
  Obstruktion {f}
       Widerstand {m}
       Behinderung {f}
       Verzögerung {f}
  překážka
  Register {m} [mus.] (Orgel)
  překážka
  Rückschlag {m}
       Schlappe {f}
  překážka
  Rücksprung {m} (einer Wand)
       zurückgesetzte Fassade {f}
  překážka
  Aststumpf {m}
  překážka
  Barriere {f} [biol.]
  překážka
  Baumstumpf {m} (in Flüssen)
  překážka
  Blockierung {f}
  překážka
  Blockierung {f}
       Behinderung {f}
  překážka
  Schlagbaum {m}
  překážka
  Schranke {f}
  překážka
  Schwelle {f}
  překážka
  Stolperstein {m}
       Stolperfalle {f} [übtr.]
  překážka
  Stopp {m}
       Stop {m} [alt]
  překážka
  Stummel {m}
  překážka
  Haltestelle {f}
       Station {f}
       Anlegestelle {f}
  překážka
  Hecke {f}
  překážka
  Hemmnis {n}
  překážka
  Hindernis {n}
  překážka
  Hindernis {n}
       Erschwerung {f}
  překážka
  Hindernis {n}
       Widerstand {m}
  překážka
  Hindernis {n}
  překážka
  Hürde {f}
  překážka
  Knorren {m}
  překážka
  Zahnstumpf {m}
  překážka
  Zurückhaltung {f}
       Beherrschtheit {f}
  překážka
  Verhinderung {f}
       Verwehrung {f}
  překážka
  Verschlusslaut {m}
  překážka
  Versperren {n}
       Sperren {n}
  překážka
  Verstopfung {f}
       Verschluss {m}
       Obstruktion {f} [med.]
  překážka
  Verstopfung {f}
  překážka na závodní trati
  Schikane {f}
  překážkový dostih
  Hindernisrennen {n} [sport]
  překážky
  Hecken {pl}
  překážky
  Hindernisse {pl}
       Widerstände {pl}
  překážky
  Hürden {pl}
  překážky
  Engpässe {pl}
  prekérně
  prekär {adv}
  prekérně
  unsicher {adv}
  prekérní
  gefährlich
       riskant
       unsicher
       instabil
       bedenklich
       brenzlig [ugs.] {adj}
  prekérní
  prekär
       gefährdet
       labil {adj}
  prekérnost
  Unsicherheit {f}
       Bedenklichkeit {f}
       Misslichleit {f}
  překlad
  Falte {f}
  překlad
  Falte {f} [550+] [geol.]
  překlad
  Gesinnungswandel {m}
       Gesinnungswechsel {m}
  překlad
  Konvertierung {f}
  překlad
  Übersetzung {f}
       Sprachübersetzung {f}
  překlad
  Umbau {m}
  překlad
  Umformung {f} [electr.]
  překlad
  Umsatz {m} [chem.]
  překlad
  Umsetzung {f}
  překlad
  Umwandlung {f}
       Verkehrung {f}
       Verwertung {f}
  překlad
  Translation {f} [math.]
  překlad
  Bekehrung {f} [relig.]
  překlad
  Besetzung {f}
  překlad
  Version {f}
       Ausgabe {f}
       Fassung {f}
  překladač
  Assembler {m} [comp.]
  překladač
  Compiler {m}
       Übersetzer {m} [comp.]
  překladač
  Monteur {m}
       Montagefirma {f}
  překladač (program)
  Übersetzer {m}
       Übersetzerin {f}
  překládací centrum
  Umschlaghafen {m}
  překládání
  Übersetzung {f}
       Übersetzen {n}
  překládání
  Umladung {f}
  překládání
  Umladung {f}
  překládání
  umladend
  překládání
  übersetzend
  překládání
  nachladend
  překládání
  neu ladend
       wieder ladend
  překládat
  Falte {f}
  překládat
  Falte {f} [550+] [geol.]
  překladatel
  Übersetzer {m}
       Übersetzerin {f}
  překladatelé
  Übersetzer {pl}
       Übersetzerinnen {pl}
  překladatelka
  Übersetzer {m}
       Übersetzerin {f}
  překladatelský
  translatorisch {adj}
  překladiště
  Dock {n}
  překladiště
  Hafenanlage {f}
  překladiště
  Anklagebank {f}
  překládka
  Umladung {f}
  překládka
  Umladung {f}
  překládka
  nachladend
  překládka
  neu ladend
       wieder ladend
  překládka
  umladend
  překlady
  Übersetzungen {pl}
  překlady
  Translationen {pl}
  překlenout
  Spanne {f}
       Bereich {m}
  překlenout
  Steg {m} [mus.]
  překlenout
  Brücke {f}
  překlenovací
  Überbrückung {f}
  překlenovací
  überbrückend
  překlenuje
  kreuzt
       durchquert
  překlenuje
  Flanken {pl}
       Flankenbälle {pl}
  překlenuje
  Kreuze {pl}
  překlenutí
  Überbrückung {f}
  překlenutí
  überbrückend
  překlenutí
  sich wölbend
       überwölbend
  překlenutý
  gemeistert
       bewältigt
  překlenutý
  meisterte
       bewältigte
  překlep
  Tippfehler {m}
  překlep
  Tippfehler {m}
  překližka
  Sperrholz {n}
       Mehrschichtsperrholz {n}
  prekluze
  Ausschluss {m}
  překocení
  aus dem Gleichgewicht bringend
       aus der Fassung bringend
  překocení
  umkippend
  překocení
  umwerfend
       umstoßend
       umkippend
  překocení
  durcheinander bringend
  překódoval
  umgeschlüsselt
  překombinoval
  neu kombiniert
  překombinoval
  kombinierte neu
  překoná
  überwältigt
  překonal
  überwältigte
  překonal
  überstieg
  překonání
  überwältigend
  překonání
  überwindend
       überstehend
       bewältigend
  překonaný
  veraltet
       überholt
       obsolet
       altmodisch {adj}
  překonaný
  verbraucht
       abgenutzt {adj}
  překonaný
  überbot
  překonaný
  übertroffen
       überboten
       überragt
  překonaný
  übertroffen
  překonaný
  zurück geblieben
       rudimentär {adj}
  překonaný
  zuvorgetan
       ausgestochen
       ausgespielt
  překonaný
  überaltert
       überholt {adj}
  překonaný
  hinausgegangen über
  překonat
  herüber gekommen
  překonat
  oberste
       oberster
       oberstes
       höchste
       höchster
       höchstes
       beste
       bester
       bestes {adj}
  překonat
  überwältigt
  překonat
  überwunden
       überstanden
       bewältigt
  překonat
  überwinden {vt}
  překonat
  überwindend
  překonat
  überwunden
  překonat
  Gipfel {m}
       Spitze {f}
       Krone {f}
       oberer Teil
  překonat
  Steg {m} [mus.]
  překonat
  Top {n}
       Oberteil {n} [textil.]
  překonat
  Kopfende {n}
  překonat
  Oberseite {f}
       Oberfläche {f}
       obere Seite {f}
  překonat
  Anfang {m}
  překonat
  Brücke {f}
  překonatelný
  überwindbar
       überbrückbar {adj}
  překonatelný
  besiegbar
       überwindbar {adj}
  překonávající
  außerordentlich
       äußerst
       bodenlos
  překonávající
  überschreitend
       übersteigend {adj}
       übermäßig
       überaus
  překonávající
  Überschreitung {f} [techn.]
  překonávat
  herüber gekommen
  překonávat
  überwältigt
  překonávat
  überwunden
       überstanden
       bewältigt
  překonfigurování
  rekonfigurierend
  překonfigurovaný
  rekonfiguriert
  překonfigurovatelný
  rekonfigurierbar
  překontrolování
  Überprüfung {f}
  překontrolování
  Gegenkontrolle {f}
  překontrolování
  Kritik {f}
       Bewertung {f}
  překontrolování
  Nachprüfung {f}
  překontrolovat
  Hindernis {n}
  překontrolovat
  Nachuntersuchung {f}
  překontrolovat
  Überprüfung {f}
       Nachprüfung {f}
  překontrolovat
  Doppelschach {n}
  překontrolovat
  Gegenkontrolle {f}
  překotit
  Höchstleistung {f}
  překotit
  Neigung {f}
  překotnost
  Hast {f}
  překotný
  Fällungsprodukt {n}
  překotný
  Niederschlag {m}
  překotný
  Präzipitat {n} [chem.]
  překotný
  Abscheidungsstoff {m}
  překotný
  hastig
       eilig
       voreilig
       übereilt
       überstürzt {adj}
  překotný
  abschüssig
       steil abfallend
       jäh {adj}
  překotný
  überstürzt {adj}
  překračující
  überspannend
  překračující
  querend
  překračující
  kreuzend
       schneidend
  překračující
  durchkreuzend
  překračující
  durchquerend
  překrásný
  reizend {adv}
  překrásný
  schön {adj}
  překrásný
  superb
       vorzüglich {adj}
  překrásný
  auserlesen
       köstlich
       exquisit {adj}
  překrásný
  großartig
       meisterhaft
       grandios {adj}
  překrásný
  herrlich
       prächtig {adj}
  překrásný
  lieblich
       wonnig {adj}
  překreslení
  neu entwerfend
  překreslení
  zurückzeichnend
  překreslený
  zurückgezeichnet
  překreslený
  neu entworfen
  překreslený
  übermalt
  překreslený
  übermalte
  překřížení
  quer
       schief
       ärgerlich
       zuwider {adj}
  překřížení
  Kreuz {n}
  překřížení
  Überführung {f}
  překřížit
  Kreuz {n}
  překřížit
  quer
       schief
       ärgerlich
       zuwider {adj}
  překrmený
  überfüttert
  překrmený
  überfütterte
       überfüttert
  překročení
  überfahren
       überrollt
  překročení
  überflutet
  překročení
  überquerend
  překročení
  eingefallen
       hergefallen
  překročení
  überwuchert
       überwachsen
  překročení
  überzogen
  překročení
  überzogen
       überschritten
  překročení
  Transgression {f}
  překročení
  Traverse {f}
  překročení
  Überlegenheit {f}
  překročení
  Überschreitung {f}
  překročení
  Überschuss {m}
  překročení
  Übertretung {f}
  překročení
  Erhabenheit {f}
  překročení
  Exzess {m}
  překročený
  überschritten
  překročený
  überschritt
  překročený
  überstieg
  překročil
  überschritten
  překročil
  überschritt
  překročil
  übertroffen
       überschritten
  překročil
  hinausgeschossen
  překročil
  schoss hinaus
  překroucení
  ungenaue Darstellung {f}
  překroucení
  ungenaue Darstellungen {pl}
  překroucení
  verdrehend
  překroucení
  Verdrehung {f}
  překroucení
  Verzerrung {f}
       Entstellung {f}
       Verkrümmung {f}
       Verfälschung {f}
  překroucení
  sinnentstellend
       verzerrend {adj}
  překroucení
  deformierend
  překroucení
  verzerrend
       verfälschend
  překroucení
  Perversion {f}
  překroucený
  verdrehte
  překroucený
  verdreht
  překroucený
  verdrehte
  překroucený
  verdreht
       verbogen
       zusammengedreht
  překroucený
  verdrehte
       verbog
       drehte zusammen
  překroucený
  verdrillt
  překroucený
  verdrillte
  překroucený
  verflochten
  překroucený
  verzerrt
       verfälscht
  překroucený
  verzerrte
  překroucený
  verbogen
       krumm {adj}
  překroucený
  verdreht
  překroucený
  deformiert
  překroucený
  gedreht
       gewickelt
  překroucený
  drehte
       wickelte
  překroucený
  sich gedreht
  překroutit
  Neigung {f}
  překroutit
  Schrägfläche {f}
       Schräge {f}
  překrucování
  Kasuistik {f}
       Anwendung von Grundsätzen auf Einzelfälle
  překrucování
  Perversion {f}
  překrucování
  frei erfindend
       aus den Fingern saugend
  překrucování
  fälschend
       frisierend
  překrucování
  Verdrehung {f}
  překrucování
  ausweichend
       aus dem Wege gehend
  překrucování
  pfuschend
  překrucovat
  Fußnote {f}
  překrucovat
  Glasur {f} (Metall)
  překrucovat
  Glosse {f}
       Randbemerkung {f}
  překrucuje
  Biegungen {pl}
       Kurven {pl}
  překrucuje
  Bindfäden {pl}
       Fäden {pl}
  překrucuje
  dreht
       wickelt
  překrucuje
  verdreht
  překrucuje
  verdreht
       verbiegt
       dreht zusammen
  překrucuje
  verdrillt
  překrucuje
  verzerrt
  překrucuje
  verbiegt
  překrýt
  Überlappung {f}
  překrytí
  Überlagerung {f}
  překrytí
  Überlagerung {f}
  překrytí
  Überlappung {f}
  překrytí
  Überzug {m}
       Auflage {f}
  překrytí
  Schoß {m}
  překrytí
  Overlay {n}
  překrytí
  Plätschern {n}
  překrytí
  Polierscheibe {f}
       Schleifscheibe {f} [techn.]
  překrytí
  Runde {f} [sport]
  překrytí
  Saufen {n}
       Lecken {n}
       Schlecken {n}
  překrytí
  überziehend
       belegend
       verkleidend
  překrytí
  einblendend
       überlagernd
  překrytí
  überdeckend
  překrytí
  übergreifend
  překrytí
  überlappend
       teilweise überdeckend
  překrytí
  sich überschneidend
  překrytý
  überdeckt
  překrytý
  daraufgesetzt
       aufgesetzt
       darübergesetzt
       darübergelegt
  překrytý
  blendete ein
       überlagerte
  překrytý
  eingeblendet
       einkopiert
  překrytý
  gesetzt
       gelegt
       gelagert
  překrývá
  greift über
  překrývání
  überdeckend
  překrývání
  einblendend
       überlagernd
  překrývání
  überziehend
       belegend
       verkleidend
  překrývání
  nichtig machend
  překrývání
  außer Kraft setzend
       aufhebend
       nichtig machend
  překrývání
  Plätschern {n}
  překrývání
  Polierscheibe {f}
       Schleifscheibe {f} [techn.]
  překrývání
  Runde {f} [sport]
  překrývání
  Saufen {n}
       Lecken {n}
       Schlecken {n}
  překrývání
  Überlappung {f}
  překrývání
  Überschreiten {n}
  překrývání
  Schoß {m}
  překrývat
  Überlappung {f}
  překrývat se
  Überlappung {f}
  překrývka
  Zäsur {f}
       Ruhepunkt {m} [mus.]
  překupnictví
  hausierend
       kolportierend
  překupník
  Wiederverkäufer {m}
       Weiterverkäufer {m}
  překupník drog
  Drogenhändler {m}
       Drogenhändlerin {f}
  prekurzor
  vorangehend
  prekurzor
  vorher
  prekurzor
  vorhergehend
  překvapen
  schreckte auf
  překvapen
  rückwärts
       zurück {adv}
  překvapení
  Verblüffung {f}
  překvapení
  Überraschung {f}
  překvapení
  Überraschungen {pl}
  překvapení
  Schrecken {m}
  překvapený
  benommen
       betäubt {adj}
  překvapený
  betäubt
  překvapený
  fassungslos {adj}
  překvapený
  gewundert
       verwundert
  překvapil
  gewundert
       verwundert
  překvapit
  Verlegenheit {f}
  překvapit
  Überraschung {f}
  překvapivě
  erstaunlicherweise {adv}
  překvapivě
  verblüffend {adv}
  překvapivě
  überraschend {adv}
  překvapivě
  auffallend {adv}
  překvapivě
  aufschreckend {adv}
  překvapivý
  aufsehenerregend
  překvapivý
  wundernd
       verwundernd
  překvapovat
  Überraschung {f}
  překvapující
  wundernd
       verwundernd
  překvapující
  aufsehenerregend
  překvapující
  märchenhaft
       sagenhaft
       fabelhaft
       wunderbar {adj}
  překypoval
  gebrodelt
  překypovat
  reichlich
  překypující
  plappernd
  překypující
  platzend
       berstend
       brechend
  překypující
  zum Platzen bringend
  překypující
  zerspringend
  překypující
  aufplatzend
       zerplatzend
  překypující
  berstend
       zerberstend
  přeladění
  Wiedereinordnung {f}
  přeladění
  Neuausrichtung {f}
  přeladění
  Bewegungskorrektur {f}
  prelát
  Prälat {m}
  prelátství
  Amtsbereich {m}
  přelétavost
  Flatterhaftigkeit {f}
       Sprunghaftigkeit {f}
  přelétavost
  Wankelmut {m}
  přelétavý
  brisant (Situation) {adj}
  přelétavý
  flatterhaft {adj}
  přelétavý
  flüchtig {adj}
  přelétavý
  flüchtig
       unbeständig {adj}
  přelétl
  umhergeschweift
       umhergestrichen
  přelétl
  ausgefasert
  přelévání
  überlaufend
       überfließend
  přelévání
  überschwemmend
       überlaufen lassend
  přelévání
  überströmend
  přelévání
  ausufernd
  přelíčení
  Verhandlung {f}
       Prozess {m}
       Strafprozess {m}
  přelíčení
  Versuch {m}
       Untersuchung {f}
       Erprobung {f}
  přelíčení
  Plage {f}
       Lästigkeit {f}
       Ärgernis {n}
  přelíčení
  Probeversuch {m}
  přelíčení
  Prüfung {f}
       Probe {f}
  přelíčení, zkoušky, strasti
  Gerichtsverhandlung {f}
       Strafverhandlung {f}
  přelíčení, zkoušky, strasti
  Versuche {pl}
       Untersuchungen {pl}
       Erprobungen {pl}
  přelidnění
  überfüllend
  přelidnění
  Übervölkerung {f}
  přelidnění
  Überbevölkerung {f}
  přelidněnost
  Überbevölkerung {f}
  přelidněnost
  Übervölkerung {f}
  přelidněný
  überfüllt
       vollgestopft {adj}
  přelidněný
  voll
  preliminária
  Präliminarien {pl}
  preliminária
  Vorarbeiten {pl}
       vorbereitende Maßnahmen
       vorbereitende Tätigkeiten
  přelití
  ausufernd
  přelití
  überlaufend
       überfließend
  přelití
  überschwemmend
       überlaufen lassend
  přelití
  überströmend
  přeliv
  Abflusskanal {m}
  přeliv
  Leerschuss {m} (Wasserkraftwerk) [techn.]
  přelom
  Handelsgewinn {m} [fin.]
  přelom
  Kurve {f} (Straße)
  přelom
  Umbruch {m} (von Gefäß)
  přelom
  Arbeitspause {f}
  přelom
  Erholungspause {f}
  přelom
  Falte {f}
  přelom
  Falte {f} [550+] [geol.]
  přelom
  Absatz {m} (Buchdruck)
  přelom
  Spalte {f}
       Riss {m}
  přelom
  Spaziergang {m}
       Spazierfahrt {f}
  přelom
  Tendenz {f}
       Hang {m}
       Neigung {f}
  přelom
  Rast {f}
       Pause {f}
  přelom
  Ruhepause {f}
  přelom
  Wendekurve {f}
  přelom
  Wendung {f}
  přelom
  Zäsur {f}
       Einschnitt {m}
  přelom
  Abbaurisse {pl}
  přelom
  Unterbrechung {f}
  přelom
  Urlaub {m}
  přelomit
  Unterbrechung {f}
  přelomit
  Urlaub {m}
  přelomit
  Abbaurisse {pl}
  přelomit
  Zäsur {f}
       Einschnitt {m}
  přelomit
  Rast {f}
       Pause {f}
  přelomit
  Ruhepause {f}
  přelomit
  Arbeitspause {f}
  přelomit
  Umbruch {m} (von Gefäß)
  přelomit
  Spalte {f}
       Riss {m}
  přelomit
  Erholungspause {f}
  přelomit
  Absatz {m} (Buchdruck)
  přeložení
  Falte {f}
  přeložení
  Falte {f} [550+] [geol.]
  přeložení
  Umladung {f}
  přeložení
  Umsiedlung {f}
  přeložení
  Standortwechsel {m}
  přeložení
  nachladend
  přeložení
  neu ladend
       wieder ladend
  přeložení
  umladend
  přeložení nákladu
  Umladung {f}
  přeložený
  übersetzt
  přeložil
  übersetzt
  přeložka
  übertragend
  přeložka
  weiterleitend
       weitergebend
  přelstít
  Fuchs {m} [zool.]
  přelud
  Fantasterei {f}
       Fantasie {f}
  přelud
  Gespenst {n}
       Erscheinung {f}
       Phantom {n}
       Trugbild {n}
  přelud
  Darstellung {f}
  přelud
  Hirngespinst {n}
  přelud
  Luftspiegelung {f}
       Fata Morgana {f}
  přelud
  Phantom {n}
  přelud
  Täuschung {f}
  přeludy
  Täuschungen {pl}
  přeludy
  Wahnvorstellungen {pl}
  přemáhá
  besiegt
  přeměna
  Wandel {m}
       Wechsel {m}
       Wandlung {f}
  přeměna
  Wechsel {m}
       Veränderung {f}
  přeměna
  (völlige) Umwandlung {f}
  přeměna
  Verwandlung {f}
       Verwandeln {n}
  přeměna
  Sublimierung {f}
       Sublimation {f} [chem.]
  přeměna
  Transformation {f}
  přeměna
  Transmutation {f}
       Elementumwandlung {f} [phys.]
  přeměna
  Kleingeld {n}
       Wechselgeld {n}
  přeměna
  Konvertierung {f}
  přeměna
  Gesinnungswandel {m}
       Gesinnungswechsel {m}
  přeměna
  Bekehrung {f} [relig.]
  přeměna
  Abwechslung {f}
  přeměna
  Änderung {f}
       Veränderung {f}
       Wendung {f}
       Umkehr {f}
  přeměna
  Übersetzung {f}
  přeměna
  Umbau {m}
  přeměna
  Umbildung {f} [biol.]
  přeměna
  Umformung {f}
       Umspannung {f}
  přeměna
  Umformung {f} [electr.]
  přeměna
  Umsatz {m} [chem.]
  přeměna
  Umsetzung {f}
  přeměna
  Umwandlung {f}
       Verkehrung {f}
       Verwertung {f}
  přeměněný
  umgewandelt
  přeměněný
  wandelte um
  přeměněný
  verwandelt
  přeměněný
  verwandelte
  přeměněný
  verwandelt
       gewandelt
       umgewandelt
       umgestaltet
  přeměněný
  verwandelte
       wandelte
       wandelte um
       gestaltete um
  přeměnil
  verwandelt
  přeměnil
  verwandelte
  přeměnil
  umgewandelt
  přeměnil
  wandelte um
  přeměnit
  Konvertit {m}
  přeměnit, směnit
  Konvertit {m}
  přeměřit
  Maß {n}
       Maßstab {m}
  přeměřit
  Messgerät {n}
       Messinstrument {n}
  přeměřit
  Speichendicke {f}
  přeměřit
  Dicke {f}
       Breite {f}
  přemet
  Schleife {f}
       Schlinge {f}
       Schlaufe {f}
       Öse {f}
  přemet
  Schnipser {m}
  přemet
  Überschlag {m} (über Handstand) [sport]
  přemet
  Kreislauf {m} (Strömung)
  přemet
  Looping {n}
  přemet
  Rahmenantenne {f}
  přemet
  Ruck {m}
  přemet
  Salto {m} [sport]
  přemet
  gut aufgelegt
  přemet vzad
  Flipflop {n}
       bistabile Kippstufe {f}
       bistabile Kippschaltung {f} [electr.]
  přemet vzad
  plötzlicher Gesinnungswandel
  prémie
  Belohnung {f}
       Prämie {f}
       Lohn {m}
  prémie
  Bonus {m}
       Prämie {f}
       Provision {f}
  prémie
  Gratifikation {f}
       Sonderzulage {f}
  prémie
  Gratifikationen {pl}
       Sonderzulagen {pl}
  prémie
  Prämie {f} (Leistungs-)
  prémie
  Prämie {f} (Versicherungs-)
  prémie
  Prämien {pl}
  prémie
  Report {m} [fin.]
  prémie
  Zulage {f}
       Prämie {f}
  premiér
  Ministerpräsident {m} [pol.]
  premiér
  Premier {m}
  premiér
  erst...
       best...
       oberst...
       wichtigst...
  premiéra
  Premiere {f}
  premiéra
  Premiere {f}
       Erstaufführung {f}
  premiérka
  Ministerpräsident {m} [pol.]
  přemíra
  Übermaß {n}
  přemíra
  Überschuss {m}
  přemíra
  Exzess {m}
  přemístění
  Dislokation {f}
  přemístění
  Distanz {f}
  přemístění
  Entlassung {f}
  přemístění
  Entzücken {n}
       Verzückung {f}
       Schwärmerei {f}
  přemístění
  Ersatz {m}
       Ersetzung {f}
  přemístění
  Abfuhr {f}
       Behebung {f}
       Beseitigung {f}
       Entfernung {f}
       Umzug {m}
  přemístění
  Absetzung {f}
  přemístění
  Abstand {m}
  přemístění
  relative Adresse
  přemístění
  Standortwechsel {m}
  přemístění
  Translokation {f} [biol.]
  přemístění
  Transposition {f}
  přemístění
  Umsiedlung {f}
  přemístění
  Umstellung {f}
       Umsetzung {f}
  přemístění
  Ausdehnung {f}
       Verformung {f}
  přemístění
  Aussondern {n}
       Ausscheidung {f}
  přemístění
  Austausch {m}
  přemístění
  Begeisterung {f}
  přemístění
  Beseitigung {f}
  přemístění
  Verdrängung {f} [phys.]
  přemístění
  Verrückung {f}
  přemístění
  Verschiebung {f}
       Verlagerung {f}
  přemístění
  Versetzung {f} (eines Halbleiters) [electr.]
  přemístění
  Vertreibung {f}
  přemístění
  flatternd
       huschend
  přemístění
  flitzend
  přemístění
  Wegamplitude {f} (Akustik)
  přemístěný
  ausgetauscht
       vertauscht
       versetzt
  přemístěný
  tauschte aus
       vertauschte
       versetzte
  přemístěný
  zurückgesetzt
  přemístěný
  verschoben
       verlagert
  přemístěný
  verschob
  přemístěný
  versetzt
  přemístěný
  transponiert
  přemístěný
  umgestellt
  přemístěný
  stellte um
  přemístěný
  verdrängt
  přemístěný
  verdrängte
  přemístit
  Schicht {f}
       Arbeitsschicht {f}
  přemístit
  Umschaltung {f}
  přemístit
  Transponierte {f} [math.]
  přemístitelný
  verschiebbar
  přemisťování
  verschiebend
       verlagernd
  přemisťování
  versetzend
  přemísťování
  umherschweifend
  přemisťování
  verdrängend
  přemísťování
  wandernd
       umherziehend
       herumlaufend
  přemísťování
  schlendernd
       bummelnd
  přemísťovat
  (berufliche) Versetzung {f}
  přemísťovat
  Sprung {m}
  přemísťovat
  Transponierte {f} [math.]
  přemisťuje
  Umbuchungen {pl}
  přemisťuje
  transferiert
       überführt
  přemisťuje
  bucht um
       schreibt um
  přemisťuje
  weist an
  přemisťuje
  überträgt
  přemítal
  gegrübelt
       nachgedacht
       sinniert
  přemítal
  wiedergekäut
  přemítal
  käute wieder
       wiedergekäut
  přemítání
  Wiederkäuen {n} [biol.]
  přemítání
  Grübeln {n}
  přemítat
  Genius {m}
  přemítat
  Muse {f}
  přemítavě
  reflektierend {adv}
  přemítavě
  nachdenklich {adv}
  přemlouvá
  überredet
       überzeugt
  přemlouval
  überredet
       überzeugt
  přemlouval
  überredete
       überzeugte
  přemlouvání
  überredend
       überzeugend
  přemlouvání
  Überredung {f}
  přemlouvání
  Überzeugung {f}
  přemlouvání
  Persuasion {f}
  přemluvený
  beschwatzt
       überredet
  přemluvený
  geschmeichelt
  přemluvený
  schmeichelte
  přemluvil
  beschwatzt
  přemluvil
  beschwatzte
  přemluvitelný
  überzeugbar
  přemoci
  Vereitelung {f}
  přemoci
  Niederlage {f}
  přemoci
  Ablehnung {f}
  přemodeloval
  umgebildet
  přemodeloval
  umgeformt
  přemohl
  niedergekämpft
       überwältigt {adj}
  přemohl
  niedergekämpft
       überwältigt
       überrumpelt
  přemohl
  kämpfte nieder
       überwältigt
       überrumpelte
  přemohl
  niedergeworfen
  přemohl
  warf nieder
  přemostění
  überbrückend
  přemostění
  Überbrückung {f}
  přemostěný
  überbrückt
  přemostěný
  überbrückte
  přemostit
  Bockspringen {n} [sport]
  přemostit
  Brücke {f}
  přemostit
  Spanne {f}
       Bereich {m}
  přemostit
  Steg {m} [mus.]
  přemožení
  besiegend
       überwindend
  přemožený
  besiegt
       überwältigt
       überrannt
  přemožený
  besiegt
       überwunden
  přemožený
  besiegte
  přemožený
  überschüttet
       überhäuft
  přemožený
  überwältigt
       übermannt
  přemožený
  überwältigt {adj}
  přemožený
  gestürzt
  přemožený
  erdrückt
  přemožitel
  Sieger {m}
  přemožitelný
  besiegbar
       überwindbar {adj}
  přemožitelný
  besiegbar {adj}
  přemožitelný
  überwindbar
  přemrštěně
  übermäßig {adv}
  přemrštěně
  überschwänglich
       überschwenglich [alt] {adv}
  přemrštěnost
  Unmäßigkeit {f}
  přemrštěnost
  Überschwänglichkeit {f}
       Überschwenglichkeit {f} [alt]
  přemrštěný
  unerschwinglich
       untragbar {adj}
  přemrštěný
  unterbindend
  přemrštěný
  ausschließend
       verhindernd
       verbietend
       prohibitiv {adj}
       Verbots...
  přemýšlel
  nachgedacht
       überlegt
  přemýšlel
  dachte nach
       überlegte
  přemýšlel
  erwogen
  přemýšlení
  Überlegung {f}
       Nachdenken {n}
       Betrachtung {f}
       Prüfung {f}
  přemýšlení
  Überlegung {f}
  přemýšlení
  Umstand {m}
       Faktor {m}
  přemýšlení
  Sorgfalt {f}
  přemýšlení
  Meditation {f}
       Meditieren {n}
  přemýšlení
  Nachdenken {n}
  přemýšlení
  Ausgleich {m}
       Ersatz {m}
  přemýšlení
  Bedächtigkeit {f}
  přemýšlení
  Beratung {f}
  přemýšlení
  Berücksichtigung {f}
  přemýšlení
  Betrachtung {f}
  přemýšlení
  Bezahlung {f}
       Entgelt {n}
  přemýšlení
  Denkfähigkeit {f}
  přemýšlet
  Wunder {n}
       Verwunderung {f}
  přemýšlí
  Wunder {pl}
  přemýšlivě
  gedankenvoll {adv}
  přemýšlivě
  nachdenklich {adv}
  přemýšlivost
  Tiefgang {m} (von Gedanken)
  přemýšlivost
  Rücksicht {f}
       Rücksichtnahme {f}
       Aufmerksamkeit {f}
  přemýšlivost
  Nachdenklichkeit {f}
  přemýšlivost
  Nachdenklichkeit {f}
  přemýšlivý
  Überlegung {f}
  přemýšlivý
  mitdenkend
  přemýšlivý
  nachdenklich
       gedankenvoll
       grüblerisch {adj}
  přemýšlivý
  nachdenklich
       versponnen {adj}
  přemýšlivý
  gut durchdacht
       wohl überlegt
  přemýšlivý
  fürsorglich
       rücksichtsvoll
       aufmerksam {adj}
  přenášecí
  übertragend
       sendend
       übersendend
       übermittelnd
  přenášející
  übertragend
       sendend
       übersendend
       übermittelnd
  přenášel
  übertragen
  přenášel
  gebracht
  přenášel
  enthalten
       geführt
  přenášel
  getragen
  přenášené
  übertragen
       gesendet
       übersendet
       übermittelt
  přenášené
  übertrug
       sendete
       übersendete
       übermittelte
  přenášení
  übergebend
       weiterleitend
  přenášení
  übertragend
  přenášení
  portierend
  přenášení
  transferierend
       überführend
  přenášení
  anweisend
  přenášení
  versetzend
  přenášení
  überweisend
  přenášení
  umbuchend
       umschreibend
  přenášení
  Übermittlung {f}
       Weitergabe {f}
  přenášení
  Übertragung {f}
  přenášení
  Transmission {f}
  přenášený
  übertragen
  přenášený
  getragen
  přenášený
  enthalten
       geführt
  přenášený
  gebracht
  přenášeny vodou
  auf Wasserbasis
  přenášet
  indirekt
       mittelbar {adj}
  přenášet
  (berufliche) Versetzung {f}
  přenášet
  Sprung {m}
  přenášet
  Übertrag {m}
  přenášet
  Relais {n} [electr.]
  přenášet
  Ablösung {f}
       Schicht {f}
  přenáší
  Relais {pl}
  přenáší
  Umbuchungen {pl}
  přenáší
  weist an
  přenáší
  überträgt
  přenáší
  überträgt
       sendet
       übersendet
       übermittelt
  přenáší
  bucht um
       schreibt um
  přenáší
  transferiert
       überführt
  přenechání
  überlassend
  přenechání
  Verbindlichkeit {f}
       Verpflichtung {f}
       Abnahmeverpflichtung {f}
  přenechání
  Verpflichtung {f}
       Zusage {f}
  přenechání
  festlegend
  přenechání
  sich verpflichtend
       sich bekennend
  přenechání
  Einsatz {m}
       Hingabe {f}
  přenechat
  Ausbeute {f}
       Ertrag {m}
       Gewinn {m}
       Ergiebigkeit {f}
  přeneseně
  metaphorisch {adv}
  přenesení
  Befugnisübergabe {f}
  přenesení
  Devolution {f}
  přenesení
  Dezentralisierung {f}
       Regionalisierung {f} [pol.]
  přenesení
  Rückentwicklung {f}
       Degeneration {f} [biol.]
  přenesený
  transponiert
  přenesený
  ausgetauscht
       vertauscht
       versetzt
  přenesený
  tauschte aus
       vertauschte
       versetzte
  přenesený
  umgestellt
  přenesený
  stellte um
  přenesl
  übertragen
  přenesl
  übertrug
  přenést
  (berufliche) Versetzung {f}
  přenést
  Sprung {m}
  přenocovat
  Schlafplatz {m}
       Schlafstelle {f}
       Schlafstatt {f} (für Vögel)
  přenos
  Relais {n} [electr.]
  přenos
  Einsendung {f}
  přenos
  Ablösung {f}
       Schicht {f}
  přenos
  Übergabedokument {n}
  přenos
  Übertragung {f}
  přenos látky
  Materialverdriftung {f}
  přenos polutantů v atmosféře
  passend
       treffend {adj}
  přenos polutantů v atmosféře
  begabt
       geeignet {adj}
  přenos tepla
  Advektion {f}
       Heranführen {n} (von Dingen)
  přenos tepla
  Advektion {f}
       Heranführen {n} von Luftmassen [meteo.]
  přenositelný
  portabel
       portierbar {adj} [comp.]
  přenositelný
  tragbar {adj}
  přenositelný
  transportierbar
       transportabel {adj}
  přenoska
  Verbesserung {f}
       Steigerung {f}
  přenoska
  Abgriff {m}
  přenoska
  Schalldose {f}
  přenosnost
  Tragbarkeit {f}
  přenosnost
  Beweglichkeit {f}
       Übertragbarkeit {f}
  přenosný
  portabel
       portierbar {adj} [comp.]
  přenosný
  tragbar {adj}
  přenosný
  transportierbar
       transportabel {adj}
  přenosný
  übertragbar
       (frei) transferierbar {adj}
  přenosný počítač
  Notizbuch {n}
       Kladde {f}
  přenosová funkce
  Übertragungsfunktion {f}
  přenosové vedení
  Übertragungsleitung {f}
       Leitung {f}
  přenosové vedení
  Koaxialleitung {f}
  přenosový
  übertragbar
  přenosy
  überträgt
  přenosy
  transferiert
       überführt
  přenosy
  bucht um
       schreibt um
  přenosy
  weist an
  přenosy
  Übermittlungen {pl}
       Weitergaben {pl}
  přenosy
  Übersetzungen {pl}
  přenosy
  Umbuchungen {pl}
  přenosy
  Transmissionen {pl}
  přeorganizovaný
  wiederhergestellt
  přeorganizovaný
  stellte wieder her
  přeorientování
  Neuorientierung {f}
       Umorientierung {f}
  přepad
  Abflusskanal {m}
  přepad
  Leerschuss {m} (Wasserkraftwerk) [techn.]
  přepadení
  Hinterhalt {m}
  přepadení
  Raubzug {m}
  přepadení
  Angriff {m}
       Ansturm {m}
  přepadení
  tätlicher Angriff mit Körperverletzung
  přepadení
  Angriff {m} [mil.]
  přepadení
  Aggression {f}
       Angriff {m}
       Überfall {m}
  přepadení
  überfallend
       ausraubend
  přepadení spojené s násilím
  überfallend
       ausraubend
  přepadený
  angegriffen
       attackiert
       angefallen
       überfallen
  přepadl
  geplündert
       ausgenommen
  přepadl
  überfallen
  přepadl
  bestürmt
       angestürmt
  přepadl
  bestürmte
  přepadl
  eingebrochen
  přepadl
  eingestürmt
  přepadl
  stürmte ein
  přepadnout
  aufgelauert
  přepadnout
  lauerte auf
  přepadnout
  Hinterhalt {m}
  přepadnout
  Sturzflug {m}
  přepadnout
  Anfall {m}
       Krampf {m}
       Attacke {f} [med.]
  přepadnout
  Angriff {m} [mil.]
  přepadnout
  Angriff {m}
       Ansturm {m}
  přepadnout
  tätlicher Angriff mit Körperverletzung
  preparace
  Aufbereitung {f}
       Vorbereitung {f}
  preparace
  Präparat {n}
  preparace
  Präparation {f}
  preparace
  Vorbereitung {f}
       Zubereitung {f}
  preparátor
  Präparator {m}
       Ausstopfer {m} (von Tieren)
  preparování
  Aufbereitung {f}
       Vorbereitung {f}
  preparování
  Präparat {n}
  preparování
  Präparation {f}
  preparování
  Vorbereitung {f}
       Zubereitung {f}
  preparování zvířat
  Taxidermie {f}
       Tierpräparation {f}
       Ausstopfung {f} (veraltet)
  přepážka
  Abteil {n}
       Trennwand {f}
       Zwischenwand {f}
  přepážka
  Partition {f}
  přepážka
  Pult {n}
  přepážka
  Schreibtisch {m}
  přepážka
  Septum {n}
       Scheidewand {f} [anat.]
  přepážka
  Teil {m,n}
       Teilung {f}
       Aufteil {n}
  přepážka
  Teilbereich {m}
  přepážka
  Teilung {f} [math.]
  přepážka
  Tisch {m}
  přepážka
  Wand {f}
  přepážka
  Untergliederung {f}
  přepážka lodi
  Schott {n}
  přepážka lodi
  Spritzwand {f}
  přepážka lodi
  Rumpfspant {m}
  přepíná
  Umschaltung {f}
  přepíná
  vermittlungstechnisch
  přepíná
  verschiebend
       umschaltend
  přepíná
  wechselnd
       umschaltend
  přepíná
  kehrt zurück
  přepíná
  klappt
  přepíná
  schaltend
  přepínač
  Wählhebel {m}
  prepinac
  Gerte {f}
  prepinac
  Rute {f}
  prepinac
  Schalter {m} [electr.]
  přepínač
  Selektor {m}
       Wähler {m} [telco.]
  přepínač
  Sortierer {m}
  přepínač páčkový
  Kippschalter {m}
       Kipphebeschalter {m}
       Wechselschalter {m} [electr.]
  přepínače
  Knebel {pl}
  přepínače
  Umschalter {pl}
  přepínače
  Schalter {pl}
  přepínače
  Gerten {pl}
  přepínače
  schaltet
  přepínače
  schaltet um
  přepínání
  umschaltend
       schaltend zwischen
  přepínání
  wechselnd
       umschaltend
  přepínání
  festknebelnd
       feststellend
  přepínání
  vermittlungstechnisch
  přepínání
  verschiebend
       umschaltend
  přepínání
  schaltend
  přepínání
  hin- und herschaltend
  přepínání
  oberste
  přepínání
  Umschaltung {f}
  přepínatelný
  schaltbar
       umschaltbar {adj}
  přepis
  Umschreibung {f}
  přepis
  Kopie {f}
  přepis
  Transkription {f}
  přepis
  Transliteration {f}
  přepis
  Abschrift {f}
       Umschrift {f}
  přepisovač
  Umsetzeinrichtung {f}
  přepisování
  umschreibend
  přepisování
  zurückschreibend
       umschreibend
  přepisování
  neu tippend
  přepisování
  überschreibend
  přepisovatelný
  wieder beschreibbar
       wieder schreibbar
       überschreibbar {adj}
  přepisuje
  überschreibt
  přepisující
  überschreibend
  přepisující
  übertragend
       transkribierend
  přepisující
  umsetzend
       umschreibend
  přepisující
  kopierend
       abschreibend
  přepisy
  Kopien {pl}
  přeplácanost
  Grellheit {f}
  přeplacený
  überbezahlt
       überzahlt
  přeplacený
  überzahlt
  přeplacený
  überzahlte
  přeplatek
  Überzahlung {f}
  přeplatit
  überreizt
  přeplátování
  überlappend
       übereinander legend
  přeplátování
  sich überlappend
  přeplátování
  überrundend
  přeplátování
  läppend
       reibschleifend
  přeplátování
  Läppen {n} [techn.]
  přeplnění
  Kongestion {f}
       Blutandrang {m} [med.]
  přeplnění
  Überlastung {f}
  přeplnění
  Überlaufen {n}
  přeplnění
  Stau {m}
       Stauung {f}
  přeplnění
  überlaufend
       überfließend
  přeplnění
  überschwemmend
       überlaufen lassend
  přeplnění
  überströmend
  přeplnění
  ausufernd
  přeplněný
  ausgeufert
  přeplněný
  überfüllt
  přeplněný
  überfüllte
  přeplněný
  überfüllt
       vollgestopft {adj}
  přeplněný
  übergelaufen
       überflossen
  přeplněný
  lief über
  přeplněný
  überschwemmt
       überlaufen lassen
  přeplněný
  überströmt
  přeplněný
  verkehrsreich
       überfüllt {adj}
  přeplněný
  verstopft
       überfüllt
  přeplněný
  verstopfte
  přeplněný
  voll
  přeplnit
  Holzpantine {f}
       Holzpantoffel {m}
  přeplnit
  Holzschuh {m}
  přeplnit
  Klotz {m}
       Holzklotz {m}
  přeplňoval
  turbogeladen {adj} [techn.]
  přeplňoval
  überlud
  přeplňovaný
  überlud
  přeplňovaný
  turbogeladen {adj} [techn.]
  přepnout
  gut aufgelegt
  přepnout
  Schnipser {m}
  přepnout
  Ruck {m}
  přepnout
  Salto {m} [sport]
  přepnutý
  klapste
  přepnutý
  geschaltet
  přepnutý
  schaltete
  přepnutý
  geschnipst
       geschnellt
  přepnutý
  verschoben
       umgeschaltet
  přepnutý
  gewechselt
       umgeschaltet
  přepnutý
  gewendet
       umgedreht
  přepočet
  neue Formulierung {f}
  přepočíst podle indexu
  Tabelle {f}
       Zeiger {m}
       Index {m}
       Hinweis {m}
  přepočíst podle indexu
  Index {m}
  přepočíst podle indexu
  Index {m}
       Verbotsliste {f}
  přepočíst podle indexu
  Inhalt {m}
  přepočíst podle indexu
  Verzeichnis {n}
  přepočítal
  wieder gerechnet
  přepočítal
  rechnete wieder
  přepočítání
  neue Kalkulationen
  přepočítání, špatný odhad
  Kalkulationsfehler {m}
  přepočítání, špatný odhad
  Fehlkalkulation {f}
  přepočítaný
  wieder gerechnet
  přepočítaný
  rechnete wieder
  přepočítaný
  rückberechnet
       rückberechnet
       neuberechnet
  přepočítaný
  nachgerechnet
       neu kalkuliert
  přepočítaný
  rechnete nach
       kalkulierte neu
  přepočítávající
  nachrechnend
       neu kalkulierend
  přepočítávající
  rückberechnend
       rückrechnend
       neuberechnend
  přepočtení
  neue Kalkulation {f}
  přepočty
  neue Kalkulationen
  přepojený
  wieder verbunden
  přepojený
  verband wieder
  přepojený
  umgeklemmt
  přepojovač
  Gleichrichter {m}
       Stromwender {m} [electr.]
  přepona
  Hypotenuse {f} [math.]
  přeposlat
  Voraus...
  přeposlat
  bugwärts {adj}
  přeposlat
  früh...
       voraus...
  přeposlat
  frühreif {adj}
  přeposlat
  vordere
       vorderer
       vorderes {adj}
  přeposlat
  vorlaut
       dreist {adj}
  přepracování
  umarbeitend
  přepracování
  Wiederholung {f} (von Lernstoff)
  přepracování
  Nachbereitung {f}
  přepracování
  Nachjustierung {f}
  přepracování
  Nachregelung {f}
       Reorganisation {f}
  přepracování
  Neuanpassung {f}
       Wiederanpassung {f}
  přepracování
  Neubearbeitung {f}
  přepracování
  Revision {f}
       Überprüfung {f}
       Nachprüfung {f}
  přepracování
  Revision {f}
  přepracování
  Arbeitsüberlastung {f}
  přepracování
  Änderung {f}
       Durchsicht {f}
       Redigieren {n}
       Revision {f}
  přepracování
  Überholung {f}
  přepracovanost
  Ermattung {f}
  přepracovaný
  Umgestaltung {f}
  přepracovaný
  abgeändert
  přepracovaný
  revidiert
  přepracovaný
  revidierte
  přepracovaný
  mit Arbeit überlastet
       überstrapaziert
  přepracovaný
  überarbeitete sich
  přepracovaný
  überarbeitet
       gestresst {adj}
  přepracovaný
  wieder gemacht
  přepracovaný
  wiederholt
  přepracovaný
  überholt
  přepracovaný
  überholte
  přepracovaný
  überprüft
       überdacht
  přepracovat
  Überholung {f}
  přepracovat
  Umgestaltung {f}
  přepracovat
  Nachbesserungsarbeit {f}
  přepracovat
  Revision {f}
  přeprava
  Auflassung {f} [jur.]
  přeprava
  Beförderung {f}
       Übertragung {f}
       Übermittlung {f}
  přeprava
  Beförderungsmittel {n}
  přeprava
  Beförderungsmittel {n}
  přeprava
  Übereignung {f}
  přeprava
  Übergang {m}
  přeprava
  Durchgang {m}
  přeprava
  Abtransport {n}
  přeprava
  Schifffahrt {f}
       Schiffahrt {f} [alt]
  přeprava
  Transit {m}
  přeprava
  Transport {m}
       Spedition {f}
  přeprava
  Versendung {f}
  přepravce
  Kübel {m} (einer Seilschwebebahn) [mach.]
  přepravce
  Spediteur {m}
       Betreiber {m}
  přepravce
  Träger {m}
  přepravce
  Trägerstoff {m}
  přepravce
  Transporteur {m}
       Transporteurin {f}
  přepravce
  Betreiber {m}
  přepravce
  Bote {m}
  přepravce
  Überträger {m} (von Krankheiten) [med.]
  přepravce
  Förderanlage {f}
  přepravce
  Förderer {m} [techn.]
  přepravce
  Frachtführer {m}
  přepravit
  Luftbrücke {f}
  přepravit
  Beförderungsmittel {n}
  přepravka
  Behälter {m}
       Gefäß {n}
       Container {m}
       Behältnis {n}
  přepravka
  Einsatzschicht {f} (Einsatzhärten) [techn.]
  přepravka
  Etui {n}
  přepravka
  Fach {n}
  přepravka
  Fall {m}
       Sache {f}
  přepravka
  Fall {m}
       Kasus {m} [gramm.]
  přepravka
  Futteral {n}
  přepravka
  Pritsche {f}
  přepravka
  Lattenkiste {f}
  přepravné
  Förderung {f} [min.]
  přepravné
  Schleppen {n}
  přepravné
  Beförderung {f}
       Transport {m}
  přepravné
  Beförderungskosten {pl}
       Transportkosten {pl}
  přepravovat
  Beförderungsmittel {n}
  přepravující
  übertragend
       übereignend
       abtretend
  přepravující
  vermittelnd
  přepravující
  versendend
  přepravující
  transportierend
       übermittelnd
       übertragend
  přeprogramování
  umprogrammierend
  přeprogramování
  neu programmierend
  přeprogramovaný
  neu programmiert
  přeprogramovaný
  programmierte neu
  přeprogramovaný
  umprogrammiert
  přeprogramovatelný
  umprogrammierbar {adj}
  přeprogramovatelný
  reprogrammierbar
  přepsal
  schrieb um
  přepsal
  überschrieb
  přepsal
  schrieb zurück
  přepsal
  neu getippt
  přepsal
  tippte neu
  přepsání
  kopierend
       abschreibend
  přepsání
  umsetzend
       umschreibend
  přepsání
  überschreibend
  přepsání
  übertragend
       transkribierend
  přepsaný
  überschrieben
  přepsaný
  überschrieben
  přepsaný
  übertragen
       transkribiert
  přepsaný
  umgeschrieben
  přepsaný
  umgesetzt
       umgeschrieben
  přepsaný
  setzte um
       schrieb um
  přepsaný
  zurückgeschrieben
       umschrieben
  přepsaný
  kopiert
       abgeschrieben
  přepych
  Luxus {m}
       Aufwand {m}
  přepychově
  prächtig
       splendid
       kostbar {adv}
  přepychové zboží
  Luxus {m}
       Aufwand {m}
  přepychovost
  Kostspieligkeit {f}
  přepychový
  Luxus {m}
       Aufwand {m}
  přepychový
  Luxus {m}
  přepychový
  Plüsch {m} [textil.]
  přepychový
  plüschartig
       plüschig {adj}
  přepychový
  prächtig
       splendid
       kostbar {adj}
  přepychový
  luxuriös
       komfortabel
       verschwenderisch {adj}
  přepychový
  vornehm
  přeřadit
  umgeordnet
       umgeräumt
  přeřadit
  ordnete um
       räumte um
  přeřadit
  umorganisiert
       umdirigiert
       reorganisiert
  přeřadit
  organisierte um
       dirigierte um
       reorganisierte
  přeřazení
  Umgruppierung {f}
  přeřeknout se
  Ausgleiten {n}
       Ausrutschen {n}
  přeřeknout se
  Beleg {m}
       Abschnitt {m}
       Zettel {m}
  přeřeknout se
  Deckungszusage {f}
  přeřeknout se
  Sprössling {m}
       Setzling {m}
       Spross {m}
       Trieb {m}
       Schössling {m}
  přeřeknout se
  Fehler {m}
       Flüchtigkeitsfehler {m}
       Schnitzer {m}
       Lapsus {m}
  přeřeknout se
  Fehlleistung {f}
       Missgeschick {n}
       Panne {f}
  přeřeknout se
  Fehltritt {m}
       Irrtum {m}
       Versehen {n}
       Schnitzer {m}
  přeřeknout se
  Unfall {m}
       Unglücksfall {m}
  přeřeknout se
  Unterrock {m}
       Unterkleid {n}
  prérie
  Prärie {f}
       Grassteppe {f}
  přerostl
  über den Kopf gewachsen
       hinausgewachsen
  přerostl
  entwachsen
  přerostlý
  geschossen
       zu groß gewachsen {adj}
  přerostlý
  zu groß
       überlang
  přerostlý
  überdimensioniert {adj}
  přerostlý
  überwuchert
       überwachsen
  přerozdělení
  neue Zuteilung {f}
  přerozdělení
  Umverteilung {f}
       Neuverteilung {f}
       neue Verteilung
       Umlagerung {f}
  přerozdělení
  Neuzuteilung {f}
  přerozdělený
  neu verteilt
  přerozdělený
  verteilte neu
  přerozdělený
  neu zugeteilt
  přerozdělený
  teilte neu zu
  přerozdělování
  neu verteilend
  přerušení
  unterbrechend
       störend
  přerušení
  unterbricht
       stört
  přerušení
  Unterbrechung {f}
  přerušení
  Unterbrechung {f}
       Einstellung {f}
  přerušení
  Unterbrechungen {pl}
  přerušení
  Unterbrechung {f}
       Unterlass {m}
  přerušení
  Unterbrechung {f}
  přerušení
  Vertagung {f}
       Verschiebung {f}
       Terminverschiebung {f}
  přerušení
  Programmabbruch {m}
       fehlerbedingtes Abbrechen {n}
  přerušení
  Interrupt {m} [comp.]
  přerušení
  Stillstand {m}
       Einstellung {f}
       Aufgabe {f}
  přerušení
  Trennung {f}
  přerušení
  Ausschaltmechanismus {m} [techn.]
  přerušení
  Ausschaltung {f}
  přerušení
  Abschaltung {f}
  přerušení
  Abtreibung {f}
       Schwangerschaftsabbruch {m}
  přerušení
  Durchstich {m}
  přerušení
  Ende {n}
  přerušení cesty
  Zwischenhalt {m}
       Zwischenstopp {m}
       Zwischenstation {f}
       Stopover {m}
       Unterbrechung {f}
  přerušení zápasu
  Zeitüberschreitung {f}
  přerušený
  abgebrochen
  přerušený
  gezögert
       verweilt
       verharrt
  přerušený
  zögerte
       verweilte
       verharrte
  přerušený
  entfernt {adj}
  přerušený
  pausiert
  přerušený
  pausierte
  přerušený
  getrennt
       zerrissen
  přerušený
  trennte
       zerriss
  přerušený
  unterbrochen
       getrennt
       ausgeschaltet
  přerušený
  unterbrach
       trennte
  přerušený
  unterbrochen
       eingestellt
  přerušený
  unterbrach
       stellte ein
  přerušený
  unterbrochen
       gestört
  přerušený
  unterbrach
       störte
  prerušený
  pausiert
  prerušený
  pausierte
  prerušený
  gezögert
       verweilt
       verharrt
  prerušený
  zögerte
       verweilte
       verharrte
  přerušit
  Interrupt {m} [comp.]
  přerušit
  enterbt
  přerušit
  hinübergegangen
       hinübergefahren
  přerušitelnost
  Unterbrechbarkeit {f}
  přerušitelný
  unterbrechbar {adj}
  přerušovač
  Stromunterbrecher {m}
       Unterbrecher {m}
  přerušovaně
  unbeständig {adv}
  přerusovaně
  gebrochen {adv}
  přerušovaně
  gebrochen {adv}
  přerušovaně
  krampfhaft {adv}
  přerušovaně
  periodisch {adv}
  přerušovaně
  ruckartig {adv}
  přerušování
  aufschiebend
  přerušování
  vertagend
  přerušovaný
  verletzt
       nicht eingehalten
  přerušovaný
  Zweipunkt {m}
  přerušovaný
  abgebrochen
       aufgehoben
       gestoppt
       unterbrochen
  přerušovaný
  ruckartig
  přerušovaný
  spasmisch
       krampfartig {adj} [med.]
  přerušovaný
  spastisch
       krampfend {adj} [med.]
  přerušovaný
  sprunghaft
       sporadisch {adj}
  přerušovaný
  unbeständig
  přerušovaný
  unterbrochen
       aussetzend {adj}
       mit Unterbrechungen
  přerušovaný
  betont
       unterstrichen
  přerušovaný
  betonte
       unterstrich
  přerušovaný
  zwischenzeitlich {adj}
  přerušovaný
  intermittierend {adj}
  přerušovaný
  kaputt
       geknickt
       gebrochen
       beschädigt
       entzwei {adj}
       außer Betrieb
  přerušovaný
  kaputtgemacht
       kaputtgeschlagen
  přerušovaný
  diskret {adj}
  přerušovaný
  diskret {adj} [math.]
  přerušovaný
  einzeln {adj}
  přerušovaný
  Spastiker {m}
       Spastikerin {f}
  přerušovaný
  mit Satzzeichen versehen
  přerušuje
  unterbricht
       trennt
  přerušuje
  unterbricht
       stört
  přes
  drüben {adv}
  přes
  durch {prp
       +Akkusativ} (räumlich)
  přes
  durch
  přes
  fertig {adj}
  přes
  gegenüber
  přes
  quer liegend
  přes
  über {prp
       +Akkusativ} (zeitlich)
  přes
  über {prp
       +Akkusativ}
  přes
  über
       hinüber
       herüber
       drüben {adv}
  přes
  über
       jenseits
       kreuzweise
  přes
  hinüber
  přes
  jenseits
       über
       darüber
  přes
  weiterhin
  přes noc
  am Vorabend
  přes noc
  Nacht...
       Übernachtungs...
       über Nacht
       nächtlich {adj}
  přes palubu
  über Bord
       überbord
  přes palubu
  allgemein
       global
       pauschal
  přes ulici
  gegenüber
  přesah
  eingefallen
       hergefallen
  přesah
  überwuchert
       überwachsen
  přesah
  überzogen
  přesah
  überzogen
       überschritten
  přesah
  überfahren
       überrollt
  přesah
  überflutet
  přesah
  Plätschern {n}
  přesah
  Polierscheibe {f}
       Schleifscheibe {f} [techn.]
  přesah
  Runde {f} [sport]
  přesah
  Saufen {n}
       Lecken {n}
       Schlecken {n}
  přesah
  Schoß {m}
  přesah
  Überführung {f}
  přesáhlo
  überstieg
  přesahoval
  überstiegen
  přesahoval
  überstieg
  přesahoval
  bedeckt
  přesahoval
  verbesserte
  přesahoval
  gekappt
  přesahoval
  kappte
  přesahoval
  maximal erreicht
  přesahoval
  erreichte maximal
  přesahování
  übergreifend
  přesahování
  überlappend
       teilweise überdeckend
  přesahování
  sich überschneidend
  přesahovat
  Überhang {m}
  přesahovat
  Plätschern {n}
  přesahovat
  Polierscheibe {f}
       Schleifscheibe {f} [techn.]
  přesahovat
  Runde {f} [sport]
  přesahovat
  Saufen {n}
       Lecken {n}
       Schlecken {n}
  přesahovat
  Schoß {m}
  přesahující
  Überschreitung {f} [techn.]
  přesahující
  übergreifend
  přesahující
  überlappend
       teilweise überdeckend
  přesahující
  sich überschneidend
  přesahující
  überschreitend
       übersteigend {adj}
       übermäßig
       überaus
  přesahující
  außerordentlich
       äußerst
       bodenlos
  přesahy
  greift über
  presbyopie
  Alterssichtigkeit {f}
       Weitsichtigkeit {f} im Alter [med.]
  presbyter
  Älteste {m,f}
       Ältester [relig.]
  presbyteriánský
  Presbyterianer {m}
       Presbyterianerin {f} [relig.]
  presbyteriánský
  presbytrianisch {adj} [relig.]
  přesčas
  Überstunden {pl}
  přesčas
  Arbeitsüberlastung {f}
  přesčas
  nach Ladenschluss
       nach Büroschluss
  přesčasový
  Überstunden {pl}
  přesedat
  Kleingeld {n}
       Wechselgeld {n}
  přesedat
  Abwechslung {f}
  přesedat
  Änderung {f}
       Veränderung {f}
       Wendung {f}
       Umkehr {f}
  přesedat
  Wandel {m}
       Wechsel {m}
       Wandlung {f}
  přesedat
  Wechsel {m}
       Veränderung {f}
  přesednout
  Wandel {m}
       Wechsel {m}
       Wandlung {f}
  přesednout
  Wechsel {m}
       Veränderung {f}
  přesednout
  Abwechslung {f}
  přesednout
  Änderung {f}
       Veränderung {f}
       Wendung {f}
       Umkehr {f}
  přesednout
  Kleingeld {n}
       Wechselgeld {n}
  přesekat
  hinübergegangen
       hinübergefahren
  přešel
  gekreuzt
       durchquert
  přešel
  kreuzte
       durchquerte
  přešel
  durchkreuzt
  přešetření
  Verlaufskontrolle {f} [med.]
  přešetření
  Weiterführen {n}
       Fortsetzung {f}
  přešetření
  Nachlauf {m} [techn.]
  přešetření
  Nachuntersuchung {f}
  přešetření
  Projektverfolgung {f}
  přeshraniční znečištění ovzduší
  Abstich {m}
       Abzweigung {f}
  přeshraniční znečištění ovzduší
  Stromabnehmer {m}
       Zapfstelle {f}
  přeshraniční znečištění ovzduší
  Zapfen {m}
       Spund {m}
       Hahn (vom Fass) {m}
  president
  Vorsitzende {m,f}
       Präsident {m}
  přesídlení
  Umsiedlung {f}
  přesídlení
  Auswanderung {f}
  přesídlený
  zurückgesetzt
  přesila
  Vorherrschaft {f}
  přesila
  Übergewicht {n}
  přesila
  Überlegenheit {f}
  přesilovka
  Kräftespiel {n}
  přeskakování
  aussetzend
  přeskakování
  überspringend
       auslassend
       übergehend
  přeskakování
  schwänzend
  přeskakování
  springend
       hüpfend
  přeskakovat
  Sprung {m}
  přeskakovat
  Fehlstelle {f}
       Ausriss {m} (im Holz)
  přeskočení
  Fehlstelle {f}
       Ausriss {m} (im Holz)
  přeskočení
  Sprung {m}
  přeskočení
  Bockspringen {n} [sport]
  přeskočený
  geschwänzt
  přeskočený
  gesprungen
       gehüpft
  přeskočený
  übersprungen
       ausgelassen
       übergangen
  přeskočený
  übersprang
       ließ aus
       überging
  přeskočený
  ausgesetzt
  přeskočit
  Bockspringen {n} [sport]
  přeskočit
  Sprung {m}
       Sprungweite {f}
  přeskočit
  Sprung {m}
  přeskočit
  Fehlstelle {f}
       Ausriss {m} (im Holz)
  přeškolovací
  Umschulung {f}
  přeškolovací
  umschulend
       umlernend
  přeškolování
  umschulend
       umlernend
  přeškolování
  Umschulung {f}
  přeškrtat
  Kreuz {n}
  přeškrtat
  quer
       schief
       ärgerlich
       zuwider {adj}
  přeškrtnout
  quer
       schief
       ärgerlich
       zuwider {adj}
  přeškrtnout
  Kreuz {n}
  přeškrtnutý
  gekreuzt
       durchquert
  přeškrtnutý
  kreuzte
       durchquerte
  přeškrtnutý
  durchkreuzt
  přeskupení
  umgruppierend
       umschichtend
  přeskupení
  Wiedereinordnung {f}
  přeskupení
  Umordnung {f}
  přeskupení
  Neuausrichtung {f}
  přeskupení
  Neuordnung {f}
       Reorganisation {f}
  přeskupení
  Bewegungskorrektur {f}
  přeskupený
  umgeordnet
       umgeräumt
  přeskupený
  ordnete um
       räumte um
  přeskupený
  umorganisiert
       umdirigiert
       reorganisiert
  přeskupený
  organisierte um
       dirigierte um
       reorganisierte
  přeslice
  Spinnrocken {m}
       Kunkeli {f}
  přesměrován
  umadressiert
       nachgesendet
  přesměrován
  adressierte um
       sendete nach
  přesměrován
  umgeleitet
       umverteilt
  přesměrován
  leitete um
       verteilte um
  přesměrování
  umadressierend
       nachsendend
  přesměrování
  umleitend
       umverteilend
  přesměrování
  Umleitung {f}
       Umleiten {n}
  přesměrování
  Umleitung {f}
       Umlenkung {f}
  přesměrování
  Umsteuern {n}
  přesměrování
  neue Richtung {f}
  přesměrovává
  adressiert um
       sendet nach
  přesměrovává
  leitet um
       verteilt um
  přesmyčka
  Anagramm {n}
  přesmyčka
  Buchstabenrätsel {n}
  přesmykač
  Kettenumwerfer {m}
       vorderer Umwerfer
  přesně
  ordnungsmäßig
       ordnungsgemäß {adv}
  přesně
  pünktlich {adv}
  přesně
  pünktlich {adv}
  přesně
  richtig {adv}
  přesně
  richtig
       zurecht {adv}
  přesně
  genau {adv}
  přesně
  genau {adv}
  přesně
  genau {adv}
  přesné stanovení
  Angabe {f}
       nähere Angabe
  přesné stanovení
  Beschreibung {f}
  přesně tak
  genau {adv}
  přesně takový
  selbe
  přesnídávka
  Jausenbrot {n} [Ös.]
  přesnídávka
  Snack {m}
       kleine Zwischenmahlzeit
  přesnost
  Korrektheit {f}
       Genauigkeit {f}
       Richtigkeit {f}
  přesnost
  Präzision {f}
  přesnost
  Richtigkeit {f}
  přesnost
  Genauigkeit {f}
       Exaktheit {f}
  přesnost
  Genauigkeit {f}
       Exaktheit {f}
       Treffgenauigkeit {f}
  přesnost
  Genauigkeit {f}
  přesnost dat
  Genauigkeit {f}
       Exaktheit {f}
  přesnost dat
  Präzision {f}
  přesný
  Einzelheit {f}
  přesný
  perfekt
       vollkommen
       vollendet
       überzeugend
       fehlerfrei {adj}
  přesný
  pünktlich {adj}
  přesný
  richtig
       zutreffend
       exakt {adj}
  přesný
  streng
       genau
       unnachsichtig
       konsequent {adj}
  přesný
  wählerisch {adj}
  přesný
  gut aussehend
       wohlgeformt {adj}
  přesný
  detailliert
       ausführlich
       gründlich
       genau {adj}
  přesný
  einzeln
  přesný
  genau
       fehlerfrei
       präzise {adj}
  přesný
  genau
       richtig
       exakt
       pünktlich {adj}
  přesný
  goldrichtig {adj}
  přesný popis
  Angabe {f}
       nähere Angabe
  přesný popis
  Beschreibung {f}
  přesouvat
  Auszug {m} (aus der Wohnung)
  přesouvat
  Bewegung {f}
  přesouvat
  Spielzug {m}
       Zug {m}
  přesouvat
  Schicht {f}
       Arbeitsschicht {f}
  přesouvat
  Umschaltung {f}
  přestal
  stellt ein
  přestal
  hört auf
       endet
  přestát
  Wetter {n}
       Witterung {f}
  přestat
  ausgeschnitten
  přestat
  Verschlusslaut {m}
  přestat
  Register {m} [mus.] (Orgel)
  přestat
  Halt {m}
       Stopp {m}
       Pause {f}
       Stoppen {n}
  přestat
  Haltestelle {f}
       Station {f}
       Anlegestelle {f}
  přestat
  Stockung {f}
  přestat
  Stopp {m}
       Stop {m} [alt]
  přestávající
  aufhörend
       endend
       beendend
  přestávající
  wegfallend
       abgeschafft werdend
  přestávající
  einstellend
  přestávat
  Verschlusslaut {m}
  přestávat
  Stopp {m}
       Stop {m} [alt]
  přestávat
  Halt {m}
       Stopp {m}
       Pause {f}
       Stoppen {n}
  přestávat
  Haltestelle {f}
       Station {f}
       Anlegestelle {f}
  přestávat
  Register {m} [mus.] (Orgel)
  přestavba
  Perestroika {f}
       sowjetische Politik des Umbaus [pol.] [hist.]
  přestavba
  Sanierung {f}
  přestavba
  Umbau {m}
       Wiederaufbau {m}
       Rekonstruktion {f}
  přestavba
  Wiederaufbau {m}
  přestavba
  Wiederinstandsetzung {f}
  přestavba
  umbauend
       umorganisierend
  přestavba
  wieder aufbauend
       wiedererbauend
       wieder herstellend
       erneuernd
  přestavění
  Umordnungen {pl}
  přestavěný
  wieder aufgebaut
       wiedererbaut
       wieder hergestellt
       erneuert
  přestavěný
  baute wieder auf
  přestavěný
  geändertes Design
  přestavěný
  umgebaut
       umorganisiert
  přestavěný
  baute um
       organisierte um
  přestavěný
  neu entworfen
  přestavěný
  entwarf neu
  přestavět
  Konvertit {m}
  přestávka
  Intervall {n}
       Zeitabstand {m}
  přestávka
  Intervall {n} [math.]
  přestávka
  Lücke {f}
  přestávka
  Arbeitspause {f}
  přestávka
  Auszeit {f}
       Unterbrechung {f}
       Pause {f} [sport]
  přestávka
  Absatz {m} (Buchdruck)
  přestávka
  Erholungspause {f}
  přestávka
  Umbruch {m} (von Gefäß)
  přestávka
  Pause {f}
       Pausezeichen {n} [mus.]
  přestávka
  Rast {f}
       Pause {f}
  přestávka
  Rast {f}
       Ausruhen {n}
       Erholung {f}
  přestávka
  Rest {m}
  přestávka
  Ruhe {f}
       Pause {f}
       Unterbrechung {f}
  přestávka
  Ruhepause {f}
  přestávka
  Spalte {f}
       Riss {m}
  přestávka
  Stockung {f}
  přestávka
  Abbaurisse {pl}
  přestávka
  Zäsur {f}
       Einschnitt {m}
  přestávka
  Zeitüberschreitung {f}
  přestávka
  Unterbrechung {f}
  přestávka
  Unterbrechung {f}
  přestávka
  Unterbrechung {f}
       Unterlass {m}
  přestávka
  Urlaub {m}
  přestávka (na odpočinek)
  Pause {f}
       Flaute {f}
  přestávka na kávu
  Kaffeepause {f}
  přestěhoval
  gerückt
  přestěhoval
  rückte
  přestěhoval
  bewegt
  přestěhoval
  erregt
       angetrieben
  přestěhoval
  erregte
       trieb an
  přestěhování
  Auswanderung {f}
  přestěhovat se
  Auszug {m} (aus der Wohnung)
  přestěhovat se
  Bewegung {f}
  přestěhovat se
  Spielzug {m}
       Zug {m}
  prestiž
  Ansehen {n}
       Distinktion {f}
  prestiž
  Siegel {n}
       Stempel {m}
  prestižní
  prestigeträchtig
       prestigevoll {adj}
  prestižní
  vornehm
       repräsentativ {adj}
  presto
  blitzschnell
       sehr schnell {adj}
  presto
  presto
       schnell {adj} [mus.]
  přesto
  Stille {f}
  přesto
  ohne Rücksicht auf
  přesto
  Destillierapparat {m}
  přesto
  Fotografie {f}
  přesto
  dennoch
       doch
       noch
  přesto
  immer noch
  přesto
  missachtend
  přesto
  reglos
       bewegungslos {adj}
  přesto
  still
       ruhig
       unbewegt
       stehend {adj}
  přesto
  still
       ohne Kohlensäure
  přesto
  trotzdem
       dennoch
       gleichwohl {adv}
  přesto
  trotzdem {adv}
  přestoupení
  Verletzung {f}
       Verstoß {m}
       Bruch {m}
       Missachtung {f}
       Übertretung {f}
  přestoupení
  Lücke {f}
  přestoupení
  Bresche {f}
  přestoupení
  Überlaufen {n}
       Abtrünnigkeit {f}
  přestoupit
  Abwechslung {f}
  přestoupit
  Änderung {f}
       Veränderung {f}
       Wendung {f}
       Umkehr {f}
  přestoupit
  Kleingeld {n}
       Wechselgeld {n}
  přestoupit
  Kreuz {n}
  přestoupit
  quer
       schief
       ärgerlich
       zuwider {adj}
  přestoupit
  Wandel {m}
       Wechsel {m}
       Wandlung {f}
  přestoupit
  Wechsel {m}
       Veränderung {f}
  přestože
  obwohl
       obgleich
       wiewohl [obs.] {conj}
  přestože
  trotzdem {conj}
  přestřelil
  hinausgeschossen
  přestřelil
  schoss hinaus
  přestřelil
  übertroffen
       überschritten
  přestřelka
  Schießerei {f}
  přestřelka
  Schießerei {f}
  přestřelka
  Nahkampf {m}
  přestřelování
  übertreffend
       überschreitend
  přestřelování
  hinausschießend
  přestřihování
  abschneidend
       schneidend
       stutzend
       scherend
  přestřihování
  bebauend
       pflanzend
  přestrojení
  Verstellung {f}
  přestrojení se
  Maskerade {f}
  přestrojený
  geheim
       verdeckt
       heimlich {adj}
  přestrojený
  verkleidet
  přestrojený
  verkleidete
  přestrojený
  verstellt
  přestrojování
  verkleidend
  přestrojování
  Verhüllung {f}
       Tarnung {f}
       Verschleierung {f}
  přestrojování se
  sich verkleidend
       sich ausgebend
  přestrojování se
  Maskerade {f}
  přestup
  Kleingeld {n}
       Wechselgeld {n}
  přestup
  Konvertierung {f}
  přestup
  Umbau {m}
  přestup
  Umformung {f} [electr.]
  přestup
  Umsatz {m} [chem.]
  přestup
  Umsetzung {f}
  přestup
  Umwandlung {f}
       Verkehrung {f}
       Verwertung {f}
  přestup
  Gesinnungswandel {m}
       Gesinnungswechsel {m}
  přestup
  Abwechslung {f}
  přestup
  Änderung {f}
       Veränderung {f}
       Wendung {f}
       Umkehr {f}
  přestup
  Bekehrung {f} [relig.]
  přestup
  Wandel {m}
       Wechsel {m}
       Wandlung {f}
  přestup
  Wechsel {m}
       Veränderung {f}
  přestupek
  zivilrechtliches Deliktsrecht
       Recht der unerlaubten Handlung [jur.]
  přestupek
  Übertretung {f}
       Vergehen {n}
       Verstoß {m}
       Übergriff {m}
  přestupek
  Missbrauch {m}
  přestupek
  Sünde {f} (biblisch)
  přestupek
  Tort {n}
       Unrechte {n}
       Unrechtes
  přestupný (rok, den)
  eingefügt {adj} (Tag im Schaltjahr)
       Schalt...
  přestupoval
  verstoßen
  přestupoval
  verstieß
  přestupovat
  Wandel {m}
       Wechsel {m}
       Wandlung {f}
  přestupovat
  Wechsel {m}
       Veränderung {f}
  přestupovat
  quer
       schief
       ärgerlich
       zuwider {adj}
  přestupovat
  Kleingeld {n}
       Wechselgeld {n}
  přestupovat
  Kreuz {n}
  přestupovat
  Abwechslung {f}
  přestupovat
  Änderung {f}
       Veränderung {f}
       Wendung {f}
       Umkehr {f}
  přestupuje
  verstößt
  přesun
  Verwehung {f}
  přesun
  langsames Abwandern
  přesun
  Umgruppierung {f}
  přesun
  Umschaltung {f}
  přesun
  Auszug {m} (aus der Wohnung)
  přesun
  Bewegung {f}
  přesun
  Schicht {f}
       Arbeitsschicht {f}
  přesun
  Schräglauf {m}
  přesun
  Spielzug {m}
       Zug {m}
  přesun
  Strömung {f}
  přesun
  Drift {f}
  přesun
  Eintreibdorn {m} [techn.]
  přesunout
  Umschaltung {f}
  přesunout
  Schicht {f}
       Arbeitsschicht {f}
  přesunout
  Spielzug {m}
       Zug {m}
  přesunout
  Auszug {m} (aus der Wohnung)
  přesunout
  Bewegung {f}
  přesunutí
  Aussondern {n}
       Ausscheidung {f}
  přesunutí
  Austausch {m}
  přesunutí
  Beseitigung {f}
  přesunutí
  Abfuhr {f}
       Behebung {f}
       Beseitigung {f}
       Entfernung {f}
       Umzug {m}
  přesunutí
  Transposition {f}
  přesunutí
  Umstellung {f}
       Umsetzung {f}
  přesunutý
  Ausflüchte gemacht
  přesunutý
  geschaltet
       verstellt
       umgelegt
  přesunutý
  bugsiert
  přesunutý
  sich verlagert
       sich verwandelt
       sich verschoben
       gewechselt
  přesunutý
  sich verlagert
  přesunutý
  abgeschoben
       abgewälzt
  přesunutý
  umgeschaltet
  přesunutý
  umgestellt
  přesvědčen
  überzeugt
  přesvědčen
  überzeugte
  přesvědčení
  Verurteilung {f}
       Schuldspruch {m}
  přesvědčení
  Überredung {f}
  přesvědčení
  Überzeugung {f}
  přesvědčení
  Überzeugung {f}
  přesvědčení
  Überzeugung {f}
  přesvědčení
  Überzeugungen {pl}
  přesvědčení
  Persuasion {f}
  přesvědčení
  Meinung {f}
       Ansicht {f}
       Anschauung {f}
       Urteil {n}
  přesvědčení
  Meinung {f}
       Gutachten {n}
  přesvědčený
  überzeugt
  přesvědčený
  überzeugte
  přesvědčený
  sicher
       selbstsicher
       überzeugt
       zuversichtlich {adj}
  přesvědčený
  vertrauend
       vertrauensvoll {adj}
  přesvědčený
  überredet
       überzeugt
  přesvědčený
  überredete
       überzeugte
  přesvědčený agitací
  geworben
  přesvědčený agitací
  warb
  přesvědčený agitací
  abgeklappert
  přesvědčený agitací
  geprüft
  přesvědčený agitací
  prüfte
  přesvědčil
  überzeugt
  přesvědčil
  überzeugte
  přesvědčivě
  überzeugend {adv}
  přesvědčivě
  überzeugend {adv}
  přesvědčivě
  stichhaltig
       zwingend
       überzeugend
       triftig {adv}
  přesvědčivě
  triftig {adv}
  přesvědčivě
  entscheidend {adv}
  přesvědčivě
  gründlich {adv}
  přesvědčivost
  Beweiskraft {f}
  přesvědčivost
  Schlüssigkeit {f}
  přesvědčivý
  konkludent {adj}
  přesvědčivý
  endgültig
       schlüssig {adj}
  přesvědčivý
  entscheidend
       ausschlaggebend
       maßgeblich {adj}
  přesvědčivý
  entschieden
       entschlossen {adj}
  přesvědčivý
  glaubwürdig
       glaubhaft
       zuverlässig {adj}
  přesvědčivý
  potent {adj}
  přesvědčivý
  stark
       mächtig
       durchschlagend
       beeindruckend {adj}
  přesvědčivý
  stichhaltig
       zwingend
       überzeugend
       triftig {adj}
  přesvědčivý
  überzeugend
  přesvědčivý
  überzeugend
       beredsam {adj}
  přesvědčivý důkaz
  entscheidender Faktor
  přesvědčovací
  überzeugend
       beredsam {adj}
  přesvědčoval
  überredet
       überzeugt
  přesvědčoval
  überredete
       überzeugte
  přesvědčování
  überredend
       überzeugend
  přesvědčuje
  überredend
       überzeugend
  přesvědčuje
  überredet
       überzeugt
  přesvědčuje
  überzeugt
  přesvědčující
  überzeugend
  přesvědčující
  überredend
       überzeugend
  přesycen
  übersättigte
  přesycení
  Übersättigung {f}
  přesycení
  Übersättigung {f}
       Sattheit {f}
  přesycení
  Sättigung {f}
  přesycený
  übersättigt
  přesýpací hodiny
  Stundenglas {n}
  přetáhnout
  Auslosung {f}
  přetáhnout
  Verlosung {f}
       Ziehung {f}
  přetáhnout
  Zug {m} (beim Schach spielen)
  přetahování lanem
  Tauziehen {n}
  přetečení
  Überlaufen {n}
  přetečení
  überlaufend
       überfließend
  přetečení
  überlaufend
  přetečení
  überschwemmend
       überlaufen lassend
  přetečení
  überströmend
  přetečení
  verschüttend
       umschüttend
  přetečení
  ausufernd
  přetéká
  läuft über
  přetékání
  überlaufend
       überfließend
  přetékání
  überschwemmend
       überlaufen lassend
  přetékání
  überströmend
  přetékání
  ausufernd
  přetékat
  reichlich
  přetékat
  Überlaufen {n}
  přetěžování
  passierend
       siebend
       seihend
       durchseihend
  přetěžování
  strapazierend
       beanspruchend
  přetěžování
  anstrengend
       anspannend
  přetínat
  quer
       schief
       ärgerlich
       zuwider {adj}
  přetínat
  Kreuz {n}
  přetisk
  Nachdruck {m}
       Nacherstellung {f}
  přetisk
  Doppeldruckverfahren {n}
  přetisk
  Reprint {m}
  přetisk
  überdruckend
  přetisky
  Neudrucke {pl}
  přetištěný
  überdruckt
  přetištěný
  überdruckte
  přetištěný
  nachgedruckt
  přetištěný
  noch einmal abgedruckt
  přetištěný
  umgedruckt
  přetížení
  blockierend
       verstopfend
       lahm legend
       lähmend
  přetížení
  einklemmend
  přetížení
  störend
  přetížení
  überbelastend
       überladend
  přetížení
  Oberbelastung {f}
  přetížení
  Oberbelastung {f}
  přetížení
  Papierstauung {f} (Drucker)
  přetížení
  Überlast {f}
  přetížení
  Überlast {f}
  přetížení
  elektronische Störmaßnahmen [mil.]
  přetížený
  überbelastet
       überladen
  přetížený
  überbelastete
       überlud
  přetížit
  Oberbelastung {f}
  přetížit
  Oberbelastung {f}
  přetížit
  Überlast {f}
  přetížit
  Überlast {f}
  přetížit
  Aushub {m}
  přetížit
  Deckgestein {n}
  přetlakový
  machte druckfest
  přetlakový ventil
  Sicherheitsventil {n} [techn.]
  přetnout
  hinübergegangen
       hinübergefahren
  přetočený
  umgespult
  přetočit
  Rückspulung {f}
  přetok
  Entscheidungslauf {m}
  přetok
  Ablaufen {n}
  přetřídění
  umsortierend
  přetřídění
  wendend
  přetřídění
  flüchtend
  přetřídění
  gehend
  přetrvávající vjem
  Hintergrund {m} [photo.]
  přetrvávající vjem
  Nachbild {n} [med.]
  přetrvávání
  fortbestehend
       anhaltend
  přetrvávání
  nachklingend
  přetrvávání
  verweilend
       bleibend
  přetržení
  Bruch {m} [med.] [ugs.]
  přetržení
  Ruptur {f}
       Gewebszerreißung {f}
       Organzerreißung {f} [med.]
  přetržitý
  diskret {adj}
  přetržitý
  diskret {adj} [math.]
  přetržitý
  einzeln {adj}
  přetváření
  Runderneuerung {f}
  přetvořený
  sich verwandelt
  přetvořený
  transformiert
       umgeformt
       umgespannt
  přetvořený
  transformierte
       formte um
       spannte um
  přetvořený
  umgesetzt
  přetvořený
  umgewandelt
  přetvořený
  wandelte um
  převáděč
  Wiederholer {m}
       Wiederholerin {f}
  převáděč
  Verstärker {m}
  převáděč
  Repeater {m} [comp.]
  převáděcí vodič
  Brücke {f}
  převáděcí vodič
  Jumper {m}
       elektrische Brücke
       Steckbrücke {f} [electr.]
  převáděcí vodič
  Kurzschlussbrücke {f}
  převáděcí vodič
  Überbrücker {m}
  převáděcí vodič
  Springpferd {n}
  převáděcí vodič
  Verbindungsstück {n}
  převádějící
  überweisend
  převádějící
  umbuchend
       umschreibend
  převádějící
  transferierend
       überführend
  převádějící
  versetzend
  převádějící
  anweisend
  převádějící
  übergebend
       weiterleitend
  převádějící
  übertragend
  převádění
  übergebend
       weiterleitend
  převádění
  übertragend
  převádění
  transferierend
       überführend
  převádění
  Umwandlung {f}
       Verkehrung {f}
       Verwertung {f}
  převádění
  überweisend
  převádění
  umbuchend
       umschreibend
  převádění
  anweisend
  převádění
  versetzend
  převádění
  Bekehrung {f} [relig.]
  převádění
  Umbau {m}
  převádění
  Umformung {f} [electr.]
  převádění
  Umsatz {m} [chem.]
  převádění
  Umsetzung {f}
  převádění
  Gesinnungswandel {m}
       Gesinnungswechsel {m}
  převádění
  Konvertierung {f}
  převádí
  Umbuchungen {pl}
  převádí
  überträgt
  převádí
  transferiert
       überführt
  převádí
  weist an
  převádí
  bucht um
       schreibt um
  převaha
  Vorrang {m}
  převaha
  Vorrangstellung {f}
       Vortritt {m}
  převaha
  aufsteigende Bahn
  převaha
  Übergewicht {n}
  převaha
  Überlegenheit {f}
  převaha
  Primat {m} (kath. Kirche) [relig.]
  převařený
  übertrieben
  převážený
  überwog
  převážet
  Fähre {f}
  převážně
  vorherrschend
       vorwiegend {adv}
  převážně
  groß {adv}
  převážný
  überwiegend {adj}
  převážný
  überlegen
       beherrschend
       vorherrschend {adj}
  převážný
  vorherrschend
       vorwiegend {adj}
  převažuje
  überwiegt
  převažující
  überwiegend
       vorherrschend
       herrschend
       sich durchsetzend
       prävalierend
  převažující
  überwiegend {adj}
  převažující
  überwiegend
       vorwiegend
       vorherrschend {adj}
  převažující
  vorherrschend
       weit verbreitet
       allgemein verbreitet
       herrschend
       überwiegend
       prävalent {adj}
  převažující
  obsiegend
  převažující
  überhand nehmend
       überhandnehmend [alt]
  převažující
  anmaßend
       herrisch {adj}
  převažující
  siegend
  převedení
  Verabredung {f}
  převedení
  Dezentralisierung {f}
       Regionalisierung {f} [pol.]
  převedení
  Gesinnungswandel {m}
       Gesinnungswechsel {m}
  převedení
  Umbau {m}
  převedení
  Umformung {f} [electr.]
  převedení
  Umsatz {m} [chem.]
  převedení
  Umsetzung {f}
  převedení
  Umwandlung {f}
       Verkehrung {f}
       Verwertung {f}
  převedení
  Outplacement {n}
       "Umsetzung" von Führungskräften [econ.]
  převedení
  Rückentwicklung {f}
       Degeneration {f} [biol.]
  převedení
  Anweisung {f}
       Zuweisung {f}
       Bestimmung {f}
  převedení
  Befugnisübergabe {f}
  převedení
  Bekehrung {f} [relig.]
  převedení
  Devolution {f}
  převedení
  Konvertierung {f}
  převedení např. pravomoci
  delegierend
       abordnend
  převedený
  transferierte
       überführte
  převedený
  versetzt
  převedený
  überwiesen
  převedený
  umgebucht
       umgeschrieben
  převedený
  buchte um
       schrieb um
  převedený
  angewiesen
  převedený
  wies an
  převedený
  übergeben
       weitergeleitet
  převedený
  übertragen
  převedený
  übertrug
  převedl
  übergebend
       weiterleitend
  převedl
  übertragend
  převedl
  übertragen
  převedl
  übertrug
  převedl
  versetzend
  převedl
  transferierend
       überführend
  převedl
  anweisend
  převedl
  überweisend
  převedl
  umbuchend
       umschreibend
  převelení
  Abstellung {f} [mil.]
  prevence
  Präventivbehandlung {f} [med.]
  prevence
  Verhinderung {f}
  prevence
  Verhütung {f}
  prevence
  Vorbeugungsmaßnahme {f}
       Vorbeugung {f}
       Prophylaxe {f}
  preventivní
  Verhinderung {f}
  preventivní
  Vorbeugungsmittel {n}
  preventivní
  Vorsichts...
       Warnungs...
  preventivní
  präventiv {adj}
  preventivní
  präventiv {adj}
  preventivní
  vorbeugend
       vorsorglich {adj}
  preventivní
  vorsorglich
       prophylaktisch {adj}
  preventivní
  vorsorglich
  převezený do nemocnice
  hospitalisierte
  převézt
  Beförderungsmittel {n}
  převíjení
  aufspulend
  převinout
  Rückspulung {f}
  převinutí např. cívky
  Rückstoß {m} (Schusswaffe)
  převinutý
  umgespult
  převis
  Überhang {m}
  převislý
  hervorstehend
       hinausragend
       vorstehend
       auskragend
  prevít
  Analverkehr Ausübender
  prevít
  Kerl {m}
       Bursche {m}
       Macker {m}
  převládá
  überwiegt
  převládající
  überwiegend
       vorherrschend
       herrschend
       sich durchsetzend
       prävalierend
  převládající
  überwiegend
       vorwiegend
       vorherrschend {adj}
  převládající
  vorherrschend
       vorwiegend {adj}
  převládající
  vorherrschend
       weit verbreitet
       allgemein verbreitet
       herrschend
       überwiegend
       prävalent {adj}
  převládající
  emporragend {adj}
  převládající
  überhand nehmend
       überhandnehmend [alt]
  převládající
  überlegen
       beherrschend
       vorherrschend {adj}
  převládající
  leitend
       führend
  převládající
  obsiegend
  převládající
  beherrschend
       herrschend
       bestimmend
       dominant {adj}
  převládající
  regierend
  převládající
  siegend
  převládající
  Herr {m}
  převládající
  Magister {m}
  převládající
  Dominante {f}
  převládající
  Grund {m}
  převládající vítr
  vorherrschender Wind [aviat.]
  převládal
  vorgeherrscht
  převládal
  herrschte vor
  převládl
  überwogen
       vorgeherrscht
       geherrscht
       durchgesetzt
       weit verbreitet gewesen
       prävaliert
  převládl
  überwog
  převládl
  obsiegt
  převládl
  gesiegt
  převládnul
  obsiegt
  převládnul
  gesiegt
  převládnul
  überwogen
       vorgeherrscht
       geherrscht
       durchgesetzt
       weit verbreitet gewesen
       prävaliert
  převládnul
  überwog
  převlek
  Verstellung {f}
  převlékání
  Verhüllung {f}
       Tarnung {f}
       Verschleierung {f}
  převlékání
  verkleidend
  převod
  Unterhandlung {f}
  převod
  Verhandlung {f}
       Verhandeln {n}
  převod
  (berufliche) Versetzung {f}
  převod
  Zuordnung {f}
  převod
  Zuteilung {f}
       Zuweisung {f}
       Verwendung {f}
  převod
  Ernennung {f}
  převod
  Abtretung {f}
  převod
  Sprung {m}
  převod
  Transmission {f}
  převod
  Übermittlung {f}
       Weitergabe {f}
  převod
  Übertragung {f}
  převod
  Anweisung {f}
       Zuweisung {f}
  převod
  Aufgabe {f}
       Arbeit {f}
       Auftrag {m}
       zugewiesene Aufgabe
  převod
  Auslosung {f}
  převod
  Bestimmung {f}
       Festsetzung {f}
  převod
  Negoziierung {f}
  převod
  Rädergetriebe {n}
  převod kapitálu
  Kapitalübertragung {f} [fin.]
  převod, přenos
  Sprung {m}
  převod, přenos
  (berufliche) Versetzung {f}
  převodce
  Unterstützer {m}
       Unterstützerin {f} (eines Kandidaten)
  převodce
  Weitergeber {m}
  převodce
  Indossant {m}
       Girant {m} [Ös.]
       bisheriger Inhaber (eines Orderpapiers) [fin.]
  převoditel
  Weitergeber {m}
  převoditelnost
  Übertragbarkeit {f}
       Abtretbarkeit {f}
  převoditelnost
  Umwandelbarkeit {f}
       Konvertierbarkeit {f}
  převoditelný
  abtretbar
  převoditelný
  verkäuflich
  převoditelný
  zuweisbar
       angebbar
       bestimmbar {adj}
  převoditelný
  veräußerlich
       übertragbar {adj}
  převoditelný
  übertragbar
       (frei) transferierbar {adj}
  převoditelný
  übertragbar {adj}
  převoditelný
  übertragbar
       übersendbar {adj}
  převodník
  Wandler {m} [techn.]
  převodník
  Wechselrichter {m}
  převodník
  Verbesserung {f}
       Steigerung {f}
  převodník
  Umkehrer {m}
  převodník
  Umsetzer {m}
  převodník
  Umsetzer {m}
       Energieumwandler {m}
       Umwandler {m}
  převodník
  Schalldose {f}
  převodník
  Abgriff {m}
  převodník
  Absolutwertübertrager {m}
  převodník
  Konverter {m}
  převodník
  Messgeber {m}
       Geber {m} [techn.]
  převodník
  Signalgeber {m}
  převodník
  Stromrichter {m}
       Umformer {m}
  převodování
  Rädergetriebe {n}
  převodové kolo
  Igelrad {n}
  převodovka
  Transmission {f}
  převodovka
  Übermittlung {f}
       Weitergabe {f}
  převodovka
  Übertragung {f}
  převodovka
  Schaltgetriebe {n}
  převody
  Umbuchungen {pl}
  převody
  überträgt
  převody
  transferiert
       überführt
  převody
  weist an
  převody
  bucht um
       schreibt um
  převor
  Vorrang {m}
  převor
  vorherig
       früher
       älter {adj}
       Vor...
  převor
  Prior {m}
  převorka
  Priorin {f}
  převorství
  Priorat {n}
  převoz
  Transit {m}
  převoz
  Durchgang {m}
  převoz
  Fähre {f}
  převoz
  Übergang {m}
  převoz autobusem
  küssend
  převozitelný
  transportabel {adj}
  převozní loď
  Fähre {f}
  převoznictví
  übersetzend
  převoznictví
  befördernd
       transportierend
  převozník
  Fährmann {m}
  převozník
  Fährmann {m}
  převozník
  Schiffer {m}
  převozník
  Bootsführer {m}
  převozy
  Umbuchungen {pl}
  převozy
  weist an
  převozy
  transferiert
       überführt
  převozy
  bucht um
       schreibt um
  převozy
  überträgt
  převrácení
  überlappende Eingabe
  převracení
  stoßend
  převracení
  strauchelnd
       stolpernd
       taumelnd
  převracení
  fallend
       stürzend
  převracení
  walkend
  převrácený
  gewendet
       umgedreht
  převrácený
  geschnipst
       geschnellt
  převrácený
  gestürzt
  převrácený
  stürzte
  převrácený
  umgekantet
  převrácený
  umgekehrt
  převrácený
  kehrte um
  převrácený
  umgestürzt
       umgestoßen
  převrácený
  stürzte um
       stieß um
  převrácený
  verkehrt
       umgekehrt {adj}
  převrácený
  von unten nach oben
  převrácený
  invertiert
  převrácený
  klapste
  převrací
  klappt
  převrat
  Abbaurisse {pl}
  převrat
  Unterbrechung {f}
  převrat
  Urlaub {m}
  převrat
  Zäsur {f}
       Einschnitt {m}
  převrat
  Übernahme {f}
  převrat
  Umbruch {m} (von Gefäß)
  převrat
  Umsturz {m}
       Sturz {m}
  převrat
  Erholungspause {f}
  převrat
  Machtergreifung {f}
  převrat
  Rast {f}
       Pause {f}
  převrat
  Ruhepause {f}
  převrat
  Arbeitspause {f}
  převrat
  Spalte {f}
       Riss {m}
  převrat
  Subversion {f}
  převrat
  Absatz {m} (Buchdruck)
  převrátit
  Gegenteil {n}
  převrátit
  Niederlage {f}
  převrátit
  Perversling {m}
       perverser Mensch
  převrátit
  Rückschlag {m}
       Schicksalsschlag {m}
  převrátit
  Rückseite {f}
       Revers {n} (einer Münze)
  převrátit
  entgegengesetzt
       umgekehrt {adj}
  převrátit
  umgekehrt
       umgedreht {adj}
  převrhl se
  gekentert
  převrhlý
  gekippt
  převrhlý
  gestürzt
  převrhlý
  stürzte
  převrhnout
  Neigung {f}
  převrhnout
  Höchstleistung {f}
  převtělený
  reinkarniert
  převtělený
  reinkarnierte
  převýchova
  Umerziehung {f}
  převyprávěl
  wieder erzählt
       wiedererzählt
  převyprávěn
  wieder erzählt
       wiedererzählt
  převyprávění
  umschreibend
       mit anderen Worten ausdrückend
  převyprávěný
  umschrieben
       mit anderen Worten ausgedrückt
  převyprávěný
  umschrieb
  převyprávěný
  wieder erzählt
       wiedererzählt
  převyprávět
  wieder erzählt
       wiedererzählt
  převýšení
  Heuchelei {f}
       scheinheiliges Gerede
  převýšení
  Jargon {m}
       Kauderwelsch {n}
  převýšení
  Kauderwelsch {n}
       Jargon {m}
  převýšení
  Schräge {f}
       Neigung {f}
  převýšit
  zwergenhaft {adj}
  převýšit
  Zwerg {m}
       Zwergin {f}
  převyšoval
  bedeckt
  převyšoval
  verbesserte
  převyšoval
  gekappt
  převyšoval
  kappte
  převyšoval
  maximal erreicht
  převyšoval
  erreichte maximal
  převyšoval
  überstiegen
  převyšoval
  überstieg
  převyšuje
  übersteigt
  převyšuje
  kappt
  převyšuje
  erreicht maximal
  převyšuje
  Tops {pl}
       Oberteile {pl}
  převyšuje
  Gipfel {pl}
       Spitzen {pl}
       Kronen {pl}
  převzatý
  übernommen
  převzatý
  unternommen
       unterfangen
  převzatý
  unternahm
  převzetí
  Übernahme {f}
  převzetí
  Adoption {f}
       Kindesannahme {f}
       Annahme an Kindes statt
  převzetí
  Machtergreifung {f}
  převzetí
  Aneignung {f}
       Übernahme {f}
  převzetí
  Annahme {f}
       Harmonisierung {f}
  převzetí kultury
  Akkulturation {f}
       Kulturanpassung {f}
  přezdíval
  synchronisiert
  přezdíval
  getauft
       tituliert
  přezdíval
  taufte
       titulierte
  přezdívaný
  synchronisiert
  přezdívaný
  getauft
       tituliert
  přezdívaný
  taufte
       titulierte
  přezdívat
  Spitzname {m}
  přezdívka
  Spitzname {m}
  přezdívka
  Spitzname {m}
  přezdívka
  Spitzname {m}
  přezdívka
  Parallelbezeichnung {f}
       Pseudonym {n}
  přezdívka
  Scharte {f}
  přezdívka
  Alias {m}
  přezdívka
  Deckname {m}
       Aliasname {m}
       angenommener Name
  přezdívka
  Kerbe {f}
  přezdívka
  alias
  přezdívky
  Spitznamen {pl}
  přezdívky
  Parallelbezeichnungen {pl}
       Pseudonymen {pl}
  přezdobenost
  Grellheit {f}
  prezence
  Anwesenheit {f}
       Gegenwart {f}
  prezence
  Beisein {n}
  prezence
  Namensaufruf {m}
  prezence
  Präsenz {f}
  prezenční list
  Anwesenheitsliste {f}
  prezentace
  Darreichung {f}
  prezentace
  Darstellung {f}
  prezentace
  Darstellungen {pl}
  prezentace
  Präsentation {f}
  prezentace
  Präsentationen {pl}
  prezentace
  Präsentation {f}
       Überreichung {f}
  prezentace
  Präsentatierung {f}
       Fruchteinstellung {f} [med.]
  prezentace
  Vorlage {f}
       Vorlegen {n} (von Dokumenten)
  prezentovat
  Gegenwart {f}
  prezentovat
  vorhanden {adj}
  prezentovat
  vorliegend {adj}
  prezentující
  darbietend
  prezentující
  schenkend
       überreichend
       übergebend
  prezentující
  vorstellend
       präsentierend
  prezervativ
  Kondom {n}
  prezervativ
  Präservativ {n}
       Präser {m} [ugs.]
  prezervativy
  Kondome {pl}
  prezervativy
  Konservierungsmittel {pl}
       Konservierungsstoffe {pl}
  prezident
  Vorsitzende {m,f}
       Präsident {m}
  prezidenti
  Präsidenten {pl}
  prezidentka
  Vorsitzende {m,f}
       Präsident {m}
  prezidentský
  des Präsidenten
  prezidentský
  Präsidentschafts...
       Präsidenten...
  prezidentský
  präsidial
       präsidentiell {adj} [pol.]
  prezidentství
  Präsidialperiode {f}
  prezidentství
  Vorsitz {m}
  přežil
  überlebt
       durchgestanden
       überstanden
  přežil
  überlebte
       stand durch
       überstand
  přežil
  überlebt
  přežil
  überlebte
  přezimování
  überwinternd
  přezimování
  Winterschlaf {m}
       Überwinterung {f}
  přezimování
  Schlafzustand {m}
       Ruhezustand {m}
  přezíravě
  abweisend
       ablehnend
       geringschätzig
       herablassend {adv}
  přežitek
  Quelle {f} [hist.]
  přežitek
  Reliquie {f}
  přežitek
  Rest {m}
  přežitek
  Anachronismus {m}
  přežitelný
  überlebensfähig {adj}
  přežití
  Überleben {n}
  přežívá
  überlebt
       steht durch
       übersteht
  přežívající
  überlebend
       durchstehend
       überstehend
  přežívající
  Überlebenden {pl}
       Überlebende
  přezkoumání
  nochmalige Prüfung
  přezkoumání
  Überprüfung {f}
  přezkoumání
  Kritik {f}
       Bewertung {f}
  přezkoumání
  Nachprüfung {f}
  přezkoumání
  (genaue) Prüfung {f}
       Untersuchung {f}
       Musterung {f}
  přezkoumání
  Wahlprüfung {f}
  přezkoumání
  prüfend
       nachprüfend
       überprüfend
       durchsehend
  přezkoumání
  Umwertung {f}
  přezkoumaný
  geprüft
       nachgeprüft
       überprüft
       durchgesehen
  přezkoumaný
  prüfte
       prüfte nach
       überprüfte
       sah durch
  přezkoumat
  Überprüfung {f}
  přezkoumat
  Kritik {f}
       Bewertung {f}
  přezkoumat
  Nachprüfung {f}
  přezkoumávání
  nachprüfend
  přezkoušel
  nachgeprüft
  přezkoušení
  ausfasernd
  přezkoušení
  umherschweifend
       umherstreichend
  přezkoušení
  Hindernis {n}
  přezkoušení
  Kritik {f}
       Bewertung {f}
  přezkoušení
  Nachprüfung {f}
  přezkoušení
  Nachweis {m}
       Prüfung {f}
  přezkoušení
  Rechnungsprüfung {f}
       Prüfungswesen {n}
  přezkoušení
  Revision {f}
  přezkoušení
  Bestätigung {f}
       Verifikation {f}
       Bekräftigung {f}
       Nachweis {m}
  přezkoušení
  Bücher prüfend
       Bücher revidierend
  přezkoušení
  Überholung {f}
  přezkoušení
  Überprüfung {f}
       Nachprüfung {f}
  přezkoušení
  Überprüfung {f}
  přezkoušení
  Überprüfung {f}
       Verifizierung {f}
  přezkoušený
  geprüft
       nachgeprüft
       überprüft
       durchgesehen
  přezkoušený
  prüfte
       prüfte nach
       überprüfte
       sah durch
  přezkoušet
  Überprüfung {f}
       Nachprüfung {f}
  přezkoušet
  Rechnungsprüfung {f}
       Revision {f}
  přezkoušet
  Hindernis {n}
  přezkušovač
  Prüflocher {m}
       Prüfer {m}
  přezky
  Knebel {pl}
  přezky
  Umschalter {pl}
  přezky
  schaltet um
  přezmen
  Laufgewichtswaage {f}
       Schnellwaage {f}
  přezrálý
  überreif {adj}
  přezůvka
  Überschuh {m}
  přežvýkavec
  meditativ {adj}
  přežvýkavec
  Wiederkäuer {m} [biol.]
  přežvýkavý
  Wiederkäuer {m} [biol.]
  přežvýkavý
  meditativ {adj}
  přežvykoval
  gegrübelt
       nachgedacht
       sinniert
  přežvykoval
  wiedergekäut
  přežvykoval
  käute wieder
       wiedergekäut
Více informací k pře mužete nalezd zde
Google | Wikipedia | Wiktionary |
Slova odpovídající : 3656
Impressum
Odpověď v: 0.287 s