nemecky | cesky |
Falle {f}
| chytat do pasti
|
Falle {f}
| vodní uzávěr
|
Falle {f}
| slepá ulička
|
Falle {f}
| sifon
|
Falle {f}
| vrhač asfaltových terčů
|
Falle {f}
| propadlo
|
Falle {f}
| past
|
Falle {f}
| zápachová uzávěra
|
Falle {f}
| zápachová uzávěrka
|
Falle {f}
| léčka
|
Falle {f}
| lapač
|
Falle {f} [min.] [geol.]
| past
|
Falle {f} [min.] [geol.]
| sifon
|
Falle {f} [min.] [geol.]
| slepá ulička
|
Falle {f} [min.] [geol.]
| chytat do pasti
|
Falle {f} [min.] [geol.]
| vodní uzávěr
|
Falle {f} [min.] [geol.]
| vrhač asfaltových terčů
|
Falle {f} [min.] [geol.]
| propadlo
|
Falle {f} [min.] [geol.]
| zápachová uzávěrka
|
Falle {f} [min.] [geol.]
| lapač
|
Falle {f} [min.] [geol.]
| zápachová uzávěra
|
Falle {f} [min.] [geol.]
| léčka
|
Falle {f} Fallgrube {f}
| past
|
Falle {f} Fallgrube {f}
| nedostatek
|
Falle {f} Fallgrube {f}
| léčka
|
Falle {f} Schlinge {f}
| gin
|
Falle {f} Schlinge {f}
| džin
|
Falle {f} Sperre {f}
| petlice
|
Falle {f} Sperre {f}
| zavřít na západku
|
Falle {f} Sperre {f}
| zablokovat
|
Falle {f} Sperre {f}
| závora
|
Falle {f} Sperre {f}
| západka
|
Falle {f} Sperre {f}
| zástrčka
|
|
Fälle {pl}
| způsobuje
|
|
Fälle {pl}
| způsobí
|
|
Fälle {pl}
| příčiny
|
|
Fälle {pl}
| bedny
|
|
Fälle {pl}
| případy
|
|
Fälle {pl}
| pouzdra
|
|
Fälle {pl} Stürze {pl} Abstürze {pl}
| padá
|
Fällen {n}
| kácení
|
Fällen {n}
| seč
|
Fallen {pl}
| pasti
|
Fallen {pl}
| zavazadla
|
Fallen {pl} Fallgruben {pl}
| nástrahy
|
fallend
| řazení do kaskády
|
fallend
| kaskádové řazení
|
fallend
| padací
|
fallend
| pokles
|
fallend {adj} [math.]
| ubývající
|
fallend {adj} [math.]
| klesající
|
fallend einwirkend sich auswirkend beeinflussend
| zasahování
|
fällend schlagend abhauend
| kácení
|
fällend schlagend abhauend
| seč
|
fallend sinkend
| upuštění
|
fallend sinkend
| svržení
|
fallend sinkend
| shození
|
fallend stürzend
| převracení
|
Fallensteller {m}
| lovec kožešin
|
Fallensteller {m}
| traper
|
Fallensteller {m}
| zálesák
|
Beispielsätze | cesky |
|
Aus dem Gesagten ergibt sich auch, daß es nicht Aufgabe des Dichters ist mitzuteilen, was wirklich geschehen ist, sondern vielmehr, was geschehen könnte, d. Aristoteles: Poetik |
|
Denn die Handlung muß so zusammengefügt sein, daß jemand, der nur hört und nicht auch sieht, wie die Geschehnisse sich vollziehen, bei den Vorfällen Schaudern und Jammer empfindet. Aristoteles: Poetik |
|
Was die Wiedererkennung ist, wurde schon früher gesagt. Aristoteles: Poetik |
|
Man muß die Handlungen zusammenfügen und sprachlich ausarbeiten, indem man sie sich nach Möglichkeit vor Augen stellt. Aristoteles: Poetik |
|
Eine Konjunktion ist ein Laut ohne Bedeutung, der einen aus mehreren Lauten zusammengesetzten, bedeutungshaften Laut weder verhindert noch herstellt, den man an den Anfang und das Ende sowie in die Mitte eines Satzes stellen kann, jedoch in manchen Fällen dann nicht an den Anfang, wenn der Satz für sich steht, wie z. Aristoteles: Poetik |
|
Das Epos bedarf nämlich auch der Peripetien und Wiedererkennungen und schweren Unglücksfälle: ferner müssen die Gedankenführung und die Sprache von guter Beschaffenheit sein. Aristoteles: Poetik |
|
Zunächst die Fälle, die die Dichtkunst selbst betreffen. Aristoteles: Poetik |
|
Man kann sich die Frage stellen, welche Art der Nachahmung die bessere sei, die epische oder die tragische. Aristoteles: Poetik |
|