nemecky | cesky |
Tat {f}
| dokument
|
Tat {f}
| právní listina
|
Tat {f}
| právní úkon
|
Tat {f}
| skutek
|
Tat {f}
| skutky
|
Tat {f}
| smlouva
|
Tat {f}
| výkon
|
Tat {f}
| čin
|
Tat {f}
| činy
|
Tat {f} Akt {m}
| akt
|
Tat {f} Akt {m}
| dějství
|
Tat {f} Akt {m}
| hrát
|
Tat {f} Akt {m}
| jednat
|
Tat {f} Akt {m}
| jednání
|
Tat {f} Akt {m}
| postupovat
|
Tat {f} Akt {m}
| počínat si
|
Tat {f} Akt {m}
| projev
|
Tat {f} Akt {m}
| působit
|
Tat {f} Akt {m}
| sehrát
|
Tat {f} Akt {m}
| skutek
|
Tat {f} Akt {m}
| zahrát
|
Tat {f} Akt {m}
| zákon
|
Tat {f} Akt {m}
| čin
|
Tat {f} Akt {m}
| činit
|
Tat {f} Akt {m}
| úkon
|
Tat {f} Wirkung {f} Prozess {m}
| akce
|
Tat {f} Wirkung {f} Prozess {m}
| akční
|
Tat {f} Wirkung {f} Prozess {m}
| boj
|
Tat {f} Wirkung {f} Prozess {m}
| chod
|
Tat {f} Wirkung {f} Prozess {m}
| děj
|
Tat {f} Wirkung {f} Prozess {m}
| jednání
|
Tat {f} Wirkung {f} Prozess {m}
| konání
|
Tat {f} Wirkung {f} Prozess {m}
| opatření
|
Tat {f} Wirkung {f} Prozess {m}
| pře
|
Tat {f} Wirkung {f} Prozess {m}
| zákrok
|
Tat {f} Wirkung {f} Prozess {m}
| žaloba
|
Tat {f} Wirkung {f} Prozess {m}
| čin
|
Tat {f} Wirkung {f} Prozess {m}
| činnost
|
Tat {f} Wirkung {f} Prozess {m}
| úkon
|
Tatar {m}
| Tatar
|
Tatbestand {m} Sachlage {f}
| data
|
Tatbestand {m} Sachlage {f}
| fakty
|
Tatbestand {m} Sachlage {f}
| skutečnosti
|
Taten {pl}
| skutky
|
tatenlos träge {adj}
| neaktivní
|
tatenlos träge {adj}
| nečinný
|
Tatenlosigkeit {f} Trägheit {f}
| nečinnost
|
Täter {m} Schuldige {m,f} Schuldiger
| pachatel
|
Täter {m} Schuldige {m,f} Schuldiger
| zločinec
|
Täter {pl} Schuldigen {pl}
| pachatelé
|
tätig {adj}
| mám hodně práce
|
tätig {adj}
| pilný
|
tätig {adj}
| rušný
|
tätig {adj}
| zaměstnaný
|
tätig {adj}
| zaměstnán
|
tätig {adj}
| zaneprázdněný
|
tätig {adj}
| činný
|
Tätigkeit {f}
| akce
|
Tätigkeit {f}
| agitace
|
Tätigkeit {f}
| debata
|
Tätigkeit {f}
| diskuze
|
Tätigkeit {f}
| fungování
|
Tätigkeit {f}
| funkce
|
Tätigkeit {f}
| míchání
|
Tätigkeit {f}
| obsluha
|
Tätigkeit {f}
| operace
|
Tätigkeit {f}
| operace (v systému)
|
Tätigkeit {f}
| ovládání
|
Tätigkeit {f}
| postup
|
Tätigkeit {f}
| proces
|
Tätigkeit {f}
| provozování
|
Tätigkeit {f}
| rozruch
|
Tätigkeit {f}
| působení
|
Tätigkeit {f}
| vzrušení
|
Tätigkeit {f}
| činnost
|
Tätigkeit {f}
| řízení
|
Tätigkeit {f} Betätigung {f}
| aktivita
|
Tätigkeit {f} Betätigung {f}
| konání
|
Tätigkeit {f} Betätigung {f}
| působnost
|
Tätigkeit {f} Betätigung {f}
| ruch
|
Tätigkeit {f} Betätigung {f}
| živost
|
Tätigkeit {f} Betätigung {f}
| čilost
|
Tätigkeit {f} Betätigung {f}
| činnost
|
Tätigkeit {f} Betätigung {f}
| činnost, čilost
|
Tätigkeit {f} Wirkung {f}
| agentura
|
Tätigkeit {f} Wirkung {f}
| agentura, jednatelství
|
Tätigkeit {f} Wirkung {f}
| jednatelství
|
Tätigkeit {f} Wirkung {f}
| kancelář
|
Tätigkeit {f} Wirkung {f}
| orgán
|
Tätigkeit {f} Wirkung {f}
| zastoupení
|
Tätigkeit {f} Wirkung {f}
| úřad
|
Tätigkeiten {pl}
| aktivity
|
Tätigkeiten {pl}
| operace
|
Tätigkeiten {pl}
| činnosti
|
Tatkraft {f}
| energie
|
Tatkraft {f}
| ráznost
|
Tatkraft {f}
| síla
|
Tatkraft {f} Unternehmungsgeist {m}
| dotírat
|
Tatkraft {f} Unternehmungsgeist {m}
| nutit
|
Tatkraft {f} Unternehmungsgeist {m}
| nápor
|
Tatkraft {f} Unternehmungsgeist {m}
| obtěžovat
|
Tatkraft {f} Unternehmungsgeist {m}
| odstrčit
|
Tatkraft {f} Unternehmungsgeist {m}
| postrkovat
|
Tatkraft {f} Unternehmungsgeist {m}
| postrčení
|
Tatkraft {f} Unternehmungsgeist {m}
| prosadit
|
Tatkraft {f} Unternehmungsgeist {m}
| protlačit
|
Tatkraft {f} Unternehmungsgeist {m}
| stisknout
|
Tatkraft {f} Unternehmungsgeist {m}
| stlačit
|
Tatkraft {f} Unternehmungsgeist {m}
| strkat
|
Tatkraft {f} Unternehmungsgeist {m}
| strčit
|
Tatkraft {f} Unternehmungsgeist {m}
| tlak
|
Tatkraft {f} Unternehmungsgeist {m}
| tlačit
|
Tatkraft {f} Unternehmungsgeist {m}
| tlačit se
|
Tatkraft {f} Unternehmungsgeist {m}
| tlačte!
|
Tatkraft {f} Unternehmungsgeist {m}
| vytlačit
|
Tatkraft {f} Unternehmungsgeist {m}
| zatlačit
|
tätlicher Angriff mit Körperverletzung
| napadení
|
tätlicher Angriff mit Körperverletzung
| násilný útok
|
tätlicher Angriff mit Körperverletzung
| přepadení
|
tätlicher Angriff mit Körperverletzung
| přepadnout
|
tätlicher Angriff mit Körperverletzung
| výpad
|
tätlicher Angriff mit Körperverletzung
| zaútočit
|
tätlicher Angriff mit Körperverletzung
| útok
|
tätlicher Angriff mit Körperverletzung
| útočit
|
Tätlichkeiten {pl} tätlicher Angriff [jur.]
| akumulátor
|
Tätlichkeiten {pl} tätlicher Angriff [jur.]
| autobaterie
|
Tätlichkeiten {pl} tätlicher Angriff [jur.]
| baterie
|
Tätlichkeiten {pl} tätlicher Angriff [jur.]
| bateriový
|
Tätlichkeiten {pl} tätlicher Angriff [jur.]
| ublížení na zdraví
|
Tätlichkeiten {pl} tätlicher Angriff [jur.]
| vojenská baterie
|
Tätowierung {f} Tattoo {n}
| tetování
|
Tatsachen {pl}
| data
|
Tatsachen {pl}
| fakty
|
Tatsachen {pl}
| fakta
|
Tatsachen {pl}
| skutečnosti
|
tatsächlich
| ba
|
tatsächlich
| de facto
|
tatsächlich
| doopravdy
|
tatsächlich
| jistě
|
tatsächlich
| opravdu
|
tatsächlich
| ovšem
|
tatsächlich
| rozhodně
|
tatsächlich
| samozřejmě
|
tatsächlich
| skutečně
|
tatsächlich
| to snad ne!
|
tatsächlich
| ve skutečnosti
|
tatsächlich
| vlastně
|
tatsächlich
| vskutku
|
tatsächlich de facto {adv}
| ve skutečnosti
|
tatsächlich eigentlich wirklich faktisch {adj}
| aktuální
|
tatsächlich eigentlich wirklich faktisch {adj}
| dosavadní
|
tatsächlich eigentlich wirklich faktisch {adj}
| nynější
|
tatsächlich eigentlich wirklich faktisch {adj}
| skutečný
|
tatsächlich eigentlich wirklich faktisch {adj}
| skutečný, současný
|
tatsächlich eigentlich wirklich faktisch {adj}
| současný
|
tatsächlich wirklich eigentlich {adv}
| aktuálně
|
tatsächlich wirklich eigentlich {adv}
| doopravdy
|
tatsächlich wirklich eigentlich {adv}
| opravdu
|
tatsächlich wirklich eigentlich {adv}
| skutečně
|
tatsächlich wirklich eigentlich {adv}
| ve skutečnosti
|
tatsächlich wirklich eigentlich {adv}
| vlastně
|
tatsächliche Nutzungsdauer {f}
| viz useful life
|
tätschelnd
| poklepávající
|
tätschelt
| poklepává
|
tätschelt
| poplácává
|
tätschelte
| poplácal
|
Beispielsätze | cesky |
|
Da betreffend die Erhaltung der gemeinschaftlichen Gegenstände und vor allem der Bücher, die Aufbewahrungsstätten des Schatzes der göttlichen Weisheit sind, eine sehr sorgfältige Wachsamkeit angewendet werden muss, damit sie nicht verloren gehen oder zerstört werden, deshalb gebe ich durch gegenwärtiges Schreiben in der Tugend des heiligen Gehorsams bei Strafe der Exkommunikation dem Prior und den derzeitigen Bibliothekaren und den anderen, die es angeht, die Weisung, dass sie sich nicht herausnehmen, aus der gemeinschaftlichen Bibliothek irgendein Buch irgendeiner weltlichen oder geistlichen Person, welche Würde und welchen Vorrang sie auch immer haben möge, aus dem Konvent heraus zu entleihen, ausser mit einem hinreichenden silbernen Pfand in einem Wert, der der korrekten Schätzung des Buchwertes durch einen anständigen Mann entspricht. Quellentexte zur Bibliotheksgeschichte |
|
Nun kann das Schauderhafte und Jammervolle durch die Inszenierung, es kann aber auch durch die Zusammenfügung der Geschehnisse selbst bedingt sein, was das Bessere ist und den besseren Dichter zeigt. Aristoteles: Poetik |
|