Home
Tato stranka v:   Anglicky  Německy  Česky
Slovníky:
česky - anglicky
česky - německy
Z : Německy
do : Česky

Slovník nemecky - cesky

A  Á  B  C  Č  D  Ď  E  É  F  G  H  I  J  K  L  M  N  Ň  O  Ó  P  Q  R  Ř  S  Š  T  Ť  U  Ú  V  W  X  Y  Z  Ž  

Překlad slova: wo

  nemecky    cesky
  wo auch immer
  kamkoli
  wo auch immer
  kdekoli
  wo auch immer
       egal wo
       überall wo
  kamkoli
  wo auch immer
       egal wo
       überall wo
  kdekoli
  wo auch immer
       egal wo
       überall wo
  kdekoliv
  wo auch immer
       egal wo
       überall wo
  všude
  wo
       wohin {adv} {pron}
  kam
  wo
       wohin {adv} {pron}
  kde
  wo
       wohin {adv} {pron}
  odkud
  wobei
       wohingegen
       während {conj}
  kdežto
  wobei
       wohingegen
       während {conj}
  přičemž
  wobei
       wohingegen
       während {conj}
  zatímco
  Woche {f}
  týden
  Wochen {pl}
  týdny
  Wochenblatt {n}
  týdeník
  Wochenende {n}
  víkend
  Wochenende {n}
  konec týdne
  Wochenenden {pl}
  víkendy
  Wochenmitte {f}
  uprostřed týdne
  Wochenschrift {f}
  týdenně
  Wochenschrift {f}
  týdně
  Wochenschrift {f}
  každotýdenní
  Wochentag {m}
  pracovní den
  Wochentag {m}
  všední den
  Wochentage {pl}
  všední dny
  wochentags {adv}
  všední dny
  wöchentlich
       allwöchentlich {adv}
  týdenně
  wöchentlich
       allwöchentlich {adv}
  týdně
  wöchentlich
       allwöchentlich {adv}
  každotýdenní
  Wodka {m} [cook.]
  vodka
  Woge {f}
  vzdouvat se
  Woge {f}
  změť
  Woge {f}
       Welle {f}
  rázový impulz
  Woge {f}
       Welle {f}
  tryskat
  Woge {f}
       Welle {f}
  vysoká vlna
  Woge {f}
       Welle {f}
  vzdouvat se
  Woge {f}
       Welle {f}
  vzdouvání
  Woge {f}
       Welle {f}
  vzkypět
  Woge {f}
       Welle {f}
  dmout se
  Woge {f}
       Welle {f}
  nápor
  Woge {f}
       Welle {f}
  nárůst
  Woge {f}
       Welle {f}
  nával
  Woge {f}
       Welle {f}
  prudká změna
  Woge {f}
       Welle {f}
  příboj
  Woge {f}
       Welle {f}
  příval
  Woge {f}
       Wogen {n}
  bobtnat
  Woge {f}
       Wogen {n}
  báječný
  Woge {f}
       Wogen {n}
  nabývat
  Woge {f}
       Wogen {n}
  otékat
  Woge {f}
       Wogen {n}
  swell-swelled-swelled
  Woge {f}
       Wogen {n}
  swell-swelled-swollen
  Woge {f}
       Wogen {n}
  vzdouvání
  Woge {f}
       Wogen {n}
  zvětšit
  wogend
  rozvlněný
  wogend
       bauschend
       sich blähend
  vlající
  wogend
       brandend
  vlnění
  wogend
       brandend
  kolísání
  wogend
       sich wellend
       sich windend
  lední metaná
  wogend
       sich wellend
       sich windend
  metaná
  wogend
       wallend
  vlnivý
  wohin {adv}
  kam
  wohin {adv}
  kde
  wohin {adv}
  odkud
  wohl {adv}
  pochybně
  wohl {adv}
  sporně
  Wohl {n}
  šleh
  Wohl {n}
  podlitina
  Wohl {n}
  pruh
  wohl
       zwar
       selbstverständlich
  bezpečný
  wohl
       zwar
       selbstverständlich
  jistě
  wohl
       zwar
       selbstverständlich
  jistý
  wohl
       zwar
       selbstverständlich
  spolehlivý
  wohl
       zwar
       selbstverständlich
  určitě
  wohl
       zwar
       selbstverständlich
  zaručený
  Wohlbefinden {n}
  pohoda
  wohlbegründet {adj}
  odůvodněný
  wohlbegründet {adj}
  opodstatněný
  Wohlbehagen {n}
  samolibost
  wohlbehalten {adj}
  zdravý
  wohldefiniert {adj} [math.]
  jasně definovaný
  wohldurchdacht {adj}
  dobře promyšlený
  Wohlergehen {n}
       Wohl und Weh
  blaho
  Wohlergehen {n}
       Wohl und Weh
  blahobyt
  Wohlergehen {n}
       Wohl und Weh
  prosperita
  Wohlergehen {n}
       Wohl und Weh
  prospěch
  wohlerzogen
       artig {adj}
  mravný
  wohlerzogen
       artig {adj}
  vychovaný
  wohlerzogen
       artig {adj}
  způsobný
  wohlerzogen
       gut erzogen
       gut gebildet {adj}
  vzdělaný
  Wohlfahrtsökonomie {f}
       ökonomische Wohlfahrt {f} [econ.]
  ekonomie blahobytu
  Wohlfahrtsstaat {m}
  sociální stát
  wohlfeil {adv}
  levně
  Wohlgeboren {m}
  vážený pan
  wohlgeformt
       wohlproportioniert
       formschön {adj}
  dobře tvarovaný
  Wohlgeformtheit {f}
  souměrnost
  wohlgemut {adj}
  veselý
  Wohlgeschmack {m}
       Geschmack {m}
       Würze {f}
  chuť
  Wohlgeschmack {m}
       Geschmack {m}
       Würze {f}
  okořenit
  wohlgesetzt {adj}
  ladný
  wohlgesetzt {adj} (Worte)
  dobře zvolený
  wohlhabend {adv}
  bohatě
  wohlhabend {adv}
  prospěšně
  wohlhabend {adv}
  úspěšně
  Wohlklang {m}
  eufonie
  Wohlklang {m}
  libozvučnost
  Wohlklang {m}
  melodičnost
  Wohlklang {m}
       Sonorität {f}
  zvučnost
  wohlklingend {adj}
  libozvučný
  wohlklingend {adv}
  melodicky
  wohlriechend {adj}
  aromatický
  wohlriechend {adj}
  voňavý
  Wohlstand {m}
       Reichtum {m}
  abundance
  Wohlstand {m}
       Reichtum {m}
  hojnost
  Wohlstand {m}
       Reichtum {m}
  nadbytek
  Wohltat {f}
  dobrodiní
  Wohltat {f}
  laskavost
  Wohltat {f} [übtr.]
  prostředek mírnící bolest
  Wohltat {f}
       Gefallen {m}
       Vergünstigung {f}
  benefiční
  Wohltat {f}
       Gefallen {m}
       Vergünstigung {f}
  blaho
  Wohltat {f}
       Gefallen {m}
       Vergünstigung {f}
  dobrodiní
  Wohltat {f}
       Gefallen {m}
       Vergünstigung {f}
  dávka
  Wohltat {f}
       Gefallen {m}
       Vergünstigung {f}
  odškodné
  Wohltat {f}
       Gefallen {m}
       Vergünstigung {f}
  podpora
  Wohltat {f}
       Gefallen {m}
       Vergünstigung {f}
  prospěch
  Wohltat {f}
       Gefallen {m}
       Vergünstigung {f}
  prospět
  Wohltat {f}
       Gefallen {m}
       Vergünstigung {f}
  prospěšnost
  Wohltat {f}
       Gefallen {m}
       Vergünstigung {f}
  prospívat
  Wohltat {f}
       Gefallen {m}
       Vergünstigung {f}
  přínos
  Wohltat {f}
       Gefallen {m}
       Vergünstigung {f}
  užitek
  Wohltat {f}
       Gefallen {m}
       Vergünstigung {f}
  výhoda
  Wohltat {f}
       Gefallen {m}
       Vergünstigung {f}
  výsada
  Wohltat {f}
       wohltätige Gabe {f}
  dobročinnost
  Wohltäter {m}
  dobrodinec
  Wohltäter {m}
  donátor
  Wohltäter {pl}
  patroni
  Wohltäterin {f}
  mecenáška
  wohltätig {adv}
  dobročinně
  wohltätig
       mildtätig {adj}
  benevolentní
  wohltätig
       mildtätig {adj}
  shovívavý
  wohltätig
       mildtätig {adj}
  štědrý
  Wohltätigkeit {f}
  dobrodiní
  Wohltätigkeit {f}
  dobročinnost
  Wohltätigkeiten {pl}
  charity
  Wohltätigkeiten {pl}
  milodary
  wohltuend {adj}
  milý
  wohltuend {adj}
  přijatelný
  wohltuend {adj}
  vděčen vděčna
  wohltuend {adj}
  vděčný
  wohltuend {adj}
  vítaný
  wohltuend {adv}
  prospěšně
  Wohltun {n}
  přinášet užitek
  Wohltun {n}
  udělat dobře
  wohlüberlegt {adv}
  schválně
  wohlüberlegt {adv}
  úmyslně
  wohlüberlegt
       absichtlich {adv}
  schválně
  wohlüberlegt
       absichtlich {adv}
  úmyslně
  Wohlwollen {n}
  shovívavost
  Wohlwollen {n}
  benevolence
  Wohlwollen {n}
  dobročinnost
  Wohlwollen {n}
  laskavost
  Wohlwollen {n}
       Zustimmung {f}
  soucit
  wohlwollend {adj}
  nakloněný
  wohlwollend {adv}
  benevolentně
  wohlwollend
       gütig {adj}
  benevolentní
  wohlwollend
       gütig {adj}
  shovívavý
  wohlwollend
       gütig {adj}
  štědrý
  wohlwollend
       wohlgesinnt , wohlgesonnen {adj}
  solidární
  wohlwollend
       wohlgesinnt , wohlgesonnen {adj}
  soucitný
  wohlwollend
       wohlgesinnt , wohlgesonnen {adj}
  soucítící
  wohlwollend
       wohlgesinnt , wohlgesonnen {adj}
  účastný
  wohlwollend
       wohlgesinnt , wohlgesonnen {adj}
  dojímavý
  Wohn...
  obývací
  Wohn...
  žijící
  Wohn...
  žití
  Wohn...
  živobytí
  Wohn...
  živoucí
  Wohn...
  živý
  Wohnanhänger {m}
  táborník
  Wohnanhänger {m}
  karavan
  Wohnanhänger {m}
  rekreant
  Wohnblock {m}
  bytový dům
  Wohnblock {m}
  obytný dům
  Wohnblock {m}
  panelový dům
  Wohnblock {m}
  činžák
  Wohnen {n}
  žijící
  Wohnen {n}
  žití
  Wohnen {n}
  živobytí
  Wohnen {n}
  živoucí
  Wohnen {n}
  živý
  Wohnen {n}
  obývací
  wohnend
  bydlení
  wohnend
  byty
  wohnend
  kryt
  wohnend
  ubytování
  wohnend
       lebend
  žijící
  wohnend
       lebend
  žití
  wohnend
       lebend
  živobytí
  wohnend
       lebend
  živoucí
  wohnend
       lebend
  živý
  wohnend
       lebend
  obývací
  wohnend
       seinen Wohnsitz habend
       hausend
       sich aufhaltend
  spočívající
  wohnend
       seinen Wohnsitz habend
       hausend
       sich aufhaltend
  sídlící
  wohnend
       weilend
       hausend
  příbytek
  wohnend
       weilend
       hausend
  obydlí
  Wohngelegenheit {f}
       Wohnung {f}
  nocleh
  Wohngelegenheit {f}
       Wohnung {f}
  přizpůsobení
  Wohngelegenheit {f}
       Wohnung {f}
  ubytování
  wohnhaft
       ansässig
       ortsansässig {adj}
  residentní
  wohnhaft
       ansässig
       ortsansässig {adj}
  rezident
  wohnhaft
       ansässig
       ortsansässig {adj}
  rezidentní
  wohnhaft
       ansässig
       ortsansässig {adj}
  usedlík
  wohnhaft
       ansässig
       ortsansässig {adj}
  usedlý
  wohnhaft
       ansässig
       ortsansässig {adj}
  zdejší
  wohnhaft
       ansässig
       ortsansässig {adj}
  bydlící
  wohnhaft
       ansässig
       ortsansässig {adj}
  obyvatel
  wohnhaft
       ansässig
       ortsansässig {adj}
  občan
  Wohnhaus {n}
  činžák
  Wohnhäuser {pl}
  byty
  Wohnsiedlung {f}
  sídliště
  Wohnstube {f}
  obývací pokoj
  wohnt
       weilt
       haust
  bydlí
  wohnt
       weilt
       haust
  přebývá
  wohnte
       weilte
       hauste
  bydlel
  wohnte
       weilte
       hauste
  přebýval
  Wohnung {f}
  bydlení
  Wohnung {f}
  bydliště
  Wohnung {f}
  činžák
  Wohnungen {pl}
  byty
  Wohnviertel {n}
  okraj města
  Wohnviertel {n}
  okrajová část města
  Wohnwagen {m}
       fahrbares Haus
  obytný dům
  Wohnzimmer {n}
       Stube {f}
  flákání
  Wohnzimmer {n}
       Stube {f}
  hala
  Wohnzimmer {n}
       Stube {f}
  lenošení
  Wohnzimmer {n}
       Stube {f}
  lenošit
  Wohnzimmer {n}
       Stube {f}
  lenoška
  Wohnzimmer {n}
       Stube {f}
  oblek
  Wohnzimmer {n}
       Stube {f}
  obývací pokoj
  Wohnzimmer {n}
       Stube {f}
  pohovka
  Wohnzimmer {n}
       Stube {f}
  povalování
  Wohnzimmer {pl}
       Stuben {pl}
  haly
  Wohnzimmer {pl}
       Stuben {pl}
  lenoší
  Wohnzimmer {pl}
       Stuben {pl}
  pohovky
  Wok {m}
       chinesische Pfanne {f}
  hluboká pánev
  Wok {m}
       chinesische Pfanne {f}
  pánev wok
  Wok {m}
       chinesische Pfanne {f}
  wok
  wölbend
  vypouklý
  wölbt
  oblouky
  wölbte
  klenutý
  Wölbung {f}
  konkávnost
  Wölbung {f}
       Ausbeulung {f}
  boule
  Wölbung {f}
       Ausbeulung {f}
  hrbol
  Wölbung {f}
       Ausbeulung {f}
  hrbolek
  Wölbung {f}
       Ausbeulung {f}
  vyboulenina
  Wölbung {f}
       Ausbeulung {f}
  vyboulení
  Wölbung {f}
       Ausbeulung {f}
  vyboulit
  Wölbung {f}
       Ausbeulung {f}
  vyboulit se
  Wölbung {f}
       Ausbeulung {f}
  vypouklina
  Wölbung {f}
       Ausbeulung {f}
  vypuklina
  Wölbung {f}
       Ausbeulung {f}
  výduť
  Wölbung {f}
       Ausbeulung {f}
  zduření
  Wölbung {f}
       Dach {n}
       Bogen {m}
       Kuppel {f} [anat.]
  sejf
  Wölbung {f}
       Dach {n}
       Bogen {m}
       Kuppel {f} [anat.]
  sklep
  Wölbung {f}
       Dach {n}
       Bogen {m}
       Kuppel {f} [anat.]
  sklepení
  Wölbung {f}
       Dach {n}
       Bogen {m}
       Kuppel {f} [anat.]
  trezor
  Wölbung {f}
       Dach {n}
       Bogen {m}
       Kuppel {f} [anat.]
  v podzemí u bank
  Wölbung {f}
       Dach {n}
       Bogen {m}
       Kuppel {f} [anat.]
  hrobka
  Wölbung {f}
       Dach {n}
       Bogen {m}
       Kuppel {f} [anat.]
  klenba
  Wölbung {f}
       Dach {n}
       Bogen {m}
       Kuppel {f} [anat.]
  klenutí
  Wölbung {f}
       Gewölbe {n}
  zátoka
  Wölbung {f}
       Rundung {f}
  zakřivení
  Wolf {m} (Sternbild) [astron.]
  sžíravý vřed
  Wolf {m} [zool.]
  sežrat
  Wolf {m} [zool.]
  sukničkář
  Wolf {m} [zool.]
  svůdník
  Wolf {m} [zool.]
  vlk
  Wolf {m} [zool.]
  vlčí
  Wolf {m} [zool.]
  donchuán
  Wolf {m} [zool.]
  děvkař
  Wolf {m} [zool.]
  hltat
  Wolf {m} [zool.]
  hltat jako vlk
  Wolf {m} [zool.]
  kruťas
  Wölfe {pl}
  vlci
  wölfisch {adj}
  vlčí
  wölfisch {adj}
  chlípný
  wölfisch {adj}
  nenasytný
  wölfisch {adv}
  zvlčile
  Wolframit {n} [min.]
  wolframit
  Wolfsmilch {f}
  pryšec
  Wolga {f} [geogr.]
  Volha, ruská řeka
  Wolkenbruch {m}
       Platzregen {m} [meteo.]
  průtrž mračen
  wolkenbruchartig
       sintflutartig {adj}
  prudký
  Wolkenkratzer {m} [constr.] [arch.]
  mrakodrap
  Wolkenkuckucksheim {n} [ugs.]
  snová země
  Wolldecke {f}
       Schlafdecke {f} [textil.]
  koberec
  Wolle {f}
  vlna
  wollend
  zamýšlejíce
  wollend
  budoucí
  wollend
  natvrdlý
  wollend
  nedostačující
  Wollgewebe {n} [textil.]
  tvíd
  wollig {adj} [bot.]
  vločkovitý
  Wolligkeit {f}
  chlupatost
  Wolligkeit {f}
  divokost
  Wolligkeit {f}
  neotesanost
  Wolligkeit {f}
  popletenost
  Wollkämmer {m}
  mykač
  Wollschal {m} [textil.]
  prošívaná pokrývka
  Wollschal {m} [textil.]
  utěšitel
  Wollstoff mit Schottenmuster
       Plaid
  pléd
  Wollstoff mit Schottenmuster
       Plaid
  přehoz
  Wollust {f}
  bažit
  Wollust {f}
  chlípnost
  Wollust {f}
  chtíč
  Wollust {f}
  chlípnost
  Wollust {f}
  prahnout
  Wollust {f}
  smyslnost
  Wollust {f}
  smyslná žádost
  Wollust {f}
  smyslnost
  Wollust {f}
  toužit
  Wollust {f}
  tužba
  Wollust {f}
  vilnost
  Wollust {f}
  žádostivost
  wollüstig {adv}
  smyslně
  wollüstig {adv}
  smyslně
  wollüstig {adv}
  vilně
  wollüstig {adv}
  chlípně
  wollüstig
       lüstern {adj}
  lascivní
  wollüstig
       lüstern {adj}
  oplzlý
  wollüstig
       lüstern {adj}
  požitkářský
  wollüstig
       lüstern {adj}
  prostopášný
  wollüstig
       lüstern {adj}
  rozkošnický
  wollüstig
       lüstern {adj}
  rozkošný
  wollüstig
       lüstern {adj}
  smyslná
  wollüstig
       lüstern {adj}
  smyslný
  wollüstig
       lüstern {adj}
  vnadná
  Wollüstling {m}
  požitkář
  Wombat {m} (australisches Nagetier) [zool.]
  australský vačnatec
  Wombat {m} (australisches Nagetier) [zool.]
  vombat
  Wombats {pl}
  vombati
  womit
  s kterým
  Womit kann ich dienen?
  Mohu vám pomoci?
  Womit kann ich dienen?
  prosím?
  wonach
       worauf {pron}
  načež
  woran
       worüber
       woraus
       wovon
  o němž
  woran
       worüber
       woraus
       wovon
  čehož
  worauf {pron}
  na kterém
  woraufhin {adv}
  načež
  Workshop {m}
       Arbeitstagung {f}
       Arbeitskreis {m}
  dílna
  Workshop {m}
       Arbeitstagung {f}
       Arbeitskreis {m}
  seminář
  Wort {n}
  slovo
  Wort {n}
  slůvko
  Wort {n}
  chytrá poznámka
  Wörterbuch {n}
  slovník
  Wörterbuch {n}
       Diktionär {n}
  slovník
  Wörterbücher {pl}
  slovníky
  Wörterverzeichnis {n}
  slovníček
  Wörterverzeichnis {n}
  glosář
  Wortfolge {f}
  slovosled
  Wortführer {m}
  mluvčí
  wortgetreu {adj}
  doslovný
  wortgetreu {adj}
  prostý
  wortgetreu {adj}
  písmenný
  wortgetreu {adj}
  tiskový
  wortkarg {adj}
  tichý
  wortkarg {adj}
  zamlklý
  wortkarg {adj}
  klidný
  wortkarg {adj}
  mlčenlivý
  wortkarg {adj}
  mlčící
  wortkarger
  tišší
  Wortklasse {f}
  slovní druh
  Wortklauber {m}
  rýpal
  Wortklauberei {f}
  hašteřivý
  Wortklauberei {f}
  malicherný
  Wortlaut {m}
  formulace
  Wortlaut {m}
  stylizace
  Wortlaut {m}
  znění
  wörtlich {adj}
  doslovný
  wörtlich
       buchstäblich {adj}
  doslovný
  wörtlich
       buchstäblich {adj}
  prostý
  wörtlich
       buchstäblich {adj}
  písmenný
  wörtlich
       buchstäblich {adj}
  tiskový
  wörtlich
       mündlich -mdl.- {adj}
  slovní
  wörtlich
       mündlich {adv}
  slovně
  wörtlich
       Text...
  textový
  wörtlich
       wortgetreu {adv}
       Wort für Wort
  doslova
  wörtlich
       wortgetreu {adv}
       Wort für Wort
  doslovně
  wörtlich
       wortwörtlich
       wortgetreu {adj}
  doslovný
  wortlos {adv}
  němě
  wortlos
       stumm {adj}
  bezeslovný
  wortlos
       stumm {adj}
  nevyjádřený
  wortlos
       stumm {adj}
  němý
  wortlos
       stumm {adj}
  tichý
  wortreich {adj}
  rozvláčný
  wortreich {adj}
  upovídaný
  wortreich {adv}
  upovídaně
  wortreich {adv}
  mnohomluvně
  wortreich {adv}
  mnohomluvný
  wortreich
       weitschweifend
       ausführlich
       langatmig {adj}
  mnohomluvný
  wortreich
       weitschweifend
       ausführlich
       langatmig {adj}
  užvaněný
  wortreicher
  rozvláčnější
  Wortreichtum {m}
  upovídanost
  Wortreichtum {m}
  mnohomluvnost
  Wortreichtum {m}
  rozvláčnost
  Wortschatz {m}
       Sprachschatz {m} [ling.]
  slovní zásoba
  Wortschatz {m}
       Sprachschatz {m} [ling.]
  slovníček
  Wortschwall {m}
       Worterguss {m}
  upovídanost
  Wortschwall {m}
       Worterguss {m}
  mnohomluvnost
  Wortspiel {n}
       Wortspielereien {pl}
  hříčka
  Wortspiel {n}
       Wortspielereien {pl}
  napěchovat
  Wortspiel {n}
       Wortspielereien {pl}
  slovní hříčka
  Wortspiel {n}
       Wortspielereien {pl}
  udusat
  Wortspiel {n}
       Wortspielereien {pl}
  vtip
  Wortspiele machend
  dusání
  Wortspiele machend
  pěchování
  Wortspiele {pl}
  pěchuje
  Wortspiele {pl}
  slovní hříčky
  Wortspielmacher {m}
  šprýmař
  Wortstämme {pl}
  radikálové
  Wortstellung {f} [gramm.]
  slovosled
  Wortverbindung {f}
       kurzer Satz
       Satzglied {n}
  rčení
  Wortverbindung {f}
       kurzer Satz
       Satzglied {n}
  slovní spojení
  Wortverbindung {f}
       kurzer Satz
       Satzglied {n}
  vyjádřil
  Wortverbindung {f}
       kurzer Satz
       Satzglied {n}
  úsloví
  Wortverbindung {f}
       kurzer Satz
       Satzglied {n}
  formulovat
  Wortverbindung {f}
       kurzer Satz
       Satzglied {n}
  fráze
  Wortverbindungen {pl}
       kurze Sätze
       Satzglieder {pl}
  fráze
  Wortvorrat {m} (bei Datenbanken)
  encyklopedie
  Wortvorrat {m} (bei Datenbanken)
  tezaurus
  Wortvorrat {m} (bei Datenbanken)
  thesaurus
  wozu {adv}
  proto
  wozu {adv}
  pročež
  Beispielsätze    cesky
beim Autofahren, wo ungewöhnliche Sinnesmeldungen sofort beachtet werden müssen, während die routinierten Schaltvorgänge kaum noch wahrgenommen werden.
Gehirn und Sprache
Umgekehrt kann man immer dort, wo man einen Rhythmus entdeckt, einen Algorithmus dahinter vermuten, denn jede regelmäßige Erscheinung folgt einem Gesetz, dass mathematisch formuliert werden kann.
Gehirn und Sprache
Man könnte nach dem Sinn dieser Grenze fragen, wofür dient diese Umwandlung diskreter Wellen in kontinuierliche Töne? Eine sinnvolle Antwort ist die: Wenn wir diskrete Ereignisse >18Hz nicht mehr wahrnehmen können, weil unser cerebraler Taktgeber dafür zu langsam ist, dann ist uns mit der Unterscheidung von Tonhöhen immer noch sehr gut zur Orientierung gedient.
Gehirn und Sprache
), erkennbar, aber man kann auch ganz allgemein sagen, dass überall, wo etwas unterschieden oder entschieden wird, eine Grenze bestimmt wird.
Gehirn und Sprache
Auch zu dieser „sensorischen Amusie“ gibt es ein motorisches Gegenstück im rechten frontalen Cortex, wo Verletzungen eine „motorische Amusie“ bewirken.
Gehirn und Sprache
Diese Zellform kommt nur in der Großhirnrinde der Säugetiere vor, wo sie den größten Teil der Nervenzellen ausmacht.
Gehirn und Sprache
Besonders aber heißt es, von der Berührung der Bücher jene frechen Gesellen fernzuhalten, die sich, sobald sie gelernt haben Buchstaben zu machen, auf die schönsten Bände stürzen, wenn sie solche kriegen, sich als unzuständige Glossatoren betätigen und, wo sie einen breiteren Rand um den Text erspähen, ihn mit abscheulichen Buchstabenreihen verunzieren oder mit unbeherrschter Feder sonst einen Unsinn, den ihnen die Phantasie eingibt, aus dem Handgelenk hinsudeln.
Quellentexte zur Bibliotheksgeschichte
in einem Teil des Hauses, der eher abgelegen vom Lärm und Ärger, nicht nur von jenen draussen, sondern auch der Familie und der Bediensteten, während des Entfernens von Strassen, der Küche, des Gemeinschaftsraumes, und ähnlichen Orten, um sie wenn möglich zwischen einen grossen Platz und einen schönen Garten, wo sie freies Tageslicht bekommt, ihre Aussicht weitgehend und angenehm, ihre Luft rein, ohne Verunreinigungen von Märkten, Kloaken, Misthäufen, und die ganze Umgebung ihres Bauwerkes so gut geleitet und ordentlich, dass sie keinerlei Ungnade oder Unzweckmässigkeit bekundet.
Quellentexte zur Bibliotheksgeschichte
Wir wollen nunmehr betrachten, welche Ereignisse als furchtbar und welche als bejammernswert erscheinen.
Aristoteles: Poetik
Ein Mädchen, das geopfert werden soll, wird auf geheimnisvolle Weise den Opfernden entrückt und in ein anderes Land versetzt, wo es Brauch ist, die Fremden der Göttin zu opfern; sie wird Priesterin dieser Göttin.
Aristoteles: Poetik
Die Wörter sind ihrer Art nach teils einfach (als einfach bezeichne ich ein Wort, das nicht aus Bedeutungshaftem zusammengesetzt ist, wie ge), teils zwiefach.
Aristoteles: Poetik
Im Epos hingegen, das ja Erzählung ist, kann man sehr wohl mehrere Handlungsabschnitte bringen, die sich gleichzeitig vollziehen; diese Abschnitte steigern, wenn sie mit der Haupthandlung zusammenhängen, die Feierlichkeit des Gedichtes.
Aristoteles: Poetik
Více informací k wo mužete nalezd zde
Google | Wikipedia | Wiktionary |
Slova odpovídající : 432
Impressum
Odpověď v: 0.276 s