nemecky | cesky |
ja {adv}
| ano
|
ja {adv}
| ano
|
ja {adv}
| jo
|
ja {adv}
| no
|
ja {adv}
| souhlas
|
ja, klar
| ano
|
ja, klar
| jo
|
Jabiru {m} [ornith.]
| nesyt lesní
|
Jabiru {m} [ornith.]
| čáp jabiru
|
Jacht {f} Yacht {f}
| jachta
|
Jacht {f} Yacht {f}
| provozovat jachting
|
Jachthafen {m} [naut.]
| přístav
|
Jacke {f}
| bunda
|
Jacke {f}
| kabát
|
Jacke {f}
| sako
|
Jacken {pl}
| bundy
|
Jackenaufschlag {m}
| klopa
|
Jackpot {m}
| zvyšovaná sázka
|
Jade {m,f} [min.]
| herka
|
Jade {m,f} [min.]
| jadeit
|
Jade {m,f} [min.]
| kůň herka
|
Jade {m,f} [min.]
| nefrit
|
Jade {m,f} [min.]
| udřít se
|
Jade {m,f} [min.]
| uhnat se
|
Jade {m,f} [min.]
| utahat
|
Jade {m,f} [min.]
| žena mrcha
|
Jadeit {m} [min.]
| jadeit
|
jagbares Wild
| snadná kořist
|
Jagd {f} Hetze {f}
| běh
|
Jagd {f} Hetze {f}
| hnát se
|
Jagd {f} Hetze {f}
| honit se
|
Jagd {f} Hetze {f}
| kapka
|
Jagd {f} Hetze {f}
| mrštit
|
Jagd {f} Hetze {f}
| pomlčka
|
Jagd {f} Hetze {f}
| pádit
|
Jagd {f} Hetze {f}
| příměs
|
Jagd {f} Hetze {f}
| uhánět
|
Jagd {f} Hetze {f}
| čára
|
Jagd {f} Hetze {f}
| řítit se
|
Jagd {f} Hetze {f}
| úprk
|
Jagd {f} Jagen {n} Jagd...
| lov
|
Jagdaufseher {m}
| hajný
|
Jagdbeute {f}
| brašna
|
Jagdbeute {f}
| kabela
|
Jagdbeute {f}
| kabelka
|
Jagdbeute {f}
| pytel
|
Jagdbeute {f}
| sáček
|
Jagdbeute {f}
| taška
|
Jagdbeute {f}
| vak
|
Jagdbeute {f}
| váček
|
Jagdbeute {f}
| zavazadlo
|
Jagdbeute {f} Wild {n}
| kořist
|
Jagdbeute {f} Wild {n}
| lom
|
Jagdbeute {f} Wild {n}
| lovná zvěř
|
Jagdbeute {f} Wild {n}
| oběť
|
Jagdbeute {f} Wild {n}
| těžit
|
Jagden {pl}
| loví
|
Jagdflugzeuge {pl}
| bojovníci
|
Jagdpferd {n} Jagdhund {m}
| lovec
|
Jagdpferd {n} Jagdhund {m}
| myslivec
|
jagend
| lov
|
jagend
| omykání
|
jagend
| sokolnictví
|
jagend
| čistění
|
jagend verfolgend
| pronásledování
|
Jäger {pl} Schützenkette {f}
| ostrostřelci
|
jagt
| loví
|
jagt verfolgt
| pronásleduje
|
jagt verfolgt
| žene
|
jagte
| uháněly
|
jagte verfolgte
| pronásledovaný
|
Jaguar {m} [zool.]
| jaguár
|
Jahr {n}
| roce
|
Jahr {n}
| rok
|
Jahr {n}
| ročník
|
Jahre {pl}
| léta
|
Jahre {pl}
| roky
|
Jahresbericht {m}
| výroční zpráva
|
Jahresmitte {f}
| pololetní zkouška
|
Jahresmitte {f}
| polovina roku
|
Jahresrente {f} Rente {f}
| anuita
|
Jahresrente {f} Rente {f}
| důchod
|
Jahresrente {f} Rente {f}
| renta
|
Jahresrente {f} Rente {f}
| splátka
|
Jahresrente {f} Rente {f}
| splátka, důchod, renta
|
Jahresrenten {pl}
| důchodové
|
Jahrestag {m} Jubiläum {n} Wiederkehr {f} eines Gedenktages
| jubilejní
|
Jahrestag {m} Jubiläum {n} Wiederkehr {f} eines Gedenktages
| jubileum
|
Jahrestag {m} Jubiläum {n} Wiederkehr {f} eines Gedenktages
| oslava výročí
|
Jahrestag {m} Jubiläum {n} Wiederkehr {f} eines Gedenktages
| výroční
|
Jahrestag {m} Jubiläum {n} Wiederkehr {f} eines Gedenktages
| výročí
|
Jahrestage {pl}
| výročí
|
Jahreszeiten {pl}
| sezónní
|
jahreszeitlich {adj} der Jahreszeit gemäß
| obvyklý např. pro období
|
jahreszeitlich {adj} der Jahreszeit gemäß
| příhodný
|
jahreszeitlich {adv}
| obvykle např. pro období
|
jahreszeitlich {adv}
| sezonně
|
Jahrhundert {n}
| stoletý
|
Jahrhundert {n}
| sté výročí
|
Jahrhunderte {pl}
| pl. od století
|
Jahrhunderte {pl}
| staletí
|
jährlicher Geschäftsbericht
| výroční zpráva
|
Jährling {m}
| malé dítě
|
Jährling {m}
| roček
|
Jahrmarkt {m} Dult {f} [Süddt.]
| bezúhonný
|
Jahrmarkt {m} Dult {f} [Süddt.]
| blond
|
Jahrmarkt {m} Dult {f} [Süddt.]
| jarmark
|
Jahrmarkt {m} Dult {f} [Süddt.]
| jasně
|
Jahrmarkt {m} Dult {f} [Süddt.]
| jasný
|
Jahrmarkt {m} Dult {f} [Süddt.]
| kolotoč
|
Jahrmarkt {m} Dult {f} [Süddt.]
| načisto
|
Jahrmarkt {m} Dult {f} [Süddt.]
| neposkvrněný
|
Jahrmarkt {m} Dult {f} [Süddt.]
| nestranný
|
Jahrmarkt {m} Dult {f} [Süddt.]
| plavý
|
Jahrmarkt {m} Dult {f} [Süddt.]
| poctivě
|
Jahrmarkt {m} Dult {f} [Süddt.]
| poctivý
|
Jahrmarkt {m} Dult {f} [Süddt.]
| pěkný
|
Jahrmarkt {m} Dult {f} [Süddt.]
| příjemně
|
Jahrmarkt {m} Dult {f} [Süddt.]
| sličný
|
Jahrmarkt {m} Dult {f} [Süddt.]
| slušně
|
Jahrmarkt {m} Dult {f} [Süddt.]
| slušný
|
Jahrmarkt {m} Dult {f} [Süddt.]
| solidní
|
Jahrmarkt {m} Dult {f} [Süddt.]
| spravedlivý
|
Jahrmarkt {m} Dult {f} [Süddt.]
| světlý
|
Jahrmarkt {m} Dult {f} [Süddt.]
| veletrh
|
Jahrmarkt {m} Dult {f} [Süddt.]
| zdvořile
|
Jahrmarkt {m} Dult {f} [Süddt.]
| čestně
|
Jahrmarkt {m} Dult {f} [Süddt.]
| čestný
|
jähzornig {adj}
| vznětlivý
|
jähzornig {adj}
| vzpurný
|
Jakobs-Greiskraut {n} [bot.]
| rostliny rodu Ambrosia
|
Jakobsmuschel {f} [cook.]
| lastura
|
Jakobsmuschel {f} [cook.]
| vroubky
|
Jamaikaner {m} Jamaikanerin {f} [geogr.]
| Jamajský
|
Jamaikaner {m} Jamaikanerin {f} [geogr.]
| Jamajčan
|
Jamaikaner {m} Jamaikanerin {f} [geogr.]
| pocházející z Jamajky
|
jamaikanisch jamaikisch {adj} [geogr.]
| Jamajský
|
jamaikanisch jamaikisch {adj} [geogr.]
| Jamajčan
|
jamaikanisch jamaikisch {adj} [geogr.]
| pocházející z Jamajky
|
jambisch {adj}
| jamb
|
jambisch {adj}
| jambický
|
Jammer {m}
| jízlivost
|
Jammer {m}
| kousavost
|
Jammer {m}
| žal
|
jämmerlich {adj}
| bídný
|
jämmerlich {adj}
| bídný
|
jämmerlich {adj}
| mizerný
|
jämmerlich {adj}
| mrzký
|
jämmerlich {adj}
| nešťastný
|
jämmerlich {adj}
| ohavný
|
jämmerlich {adj}
| opovrženíhodný
|
jämmerlich {adj}
| ubohý
|
jämmerlich {adj}
| zbědovaný
|
jämmerlich {adj}
| zubožený
|
jämmerlich {adv}
| zavrženíhodně
|
jämmerlich kläglich elend {adv}
| zbědovaně
|
Jämmerlichkeit {f}
| mrzkost
|
Jämmerlichkeit {f}
| ohavnost
|
Jämmerlichkeit {f}
| opovrženíhodnost
|
jammernd wehklagend
| bědování
|
jammernd wehklagend
| kvílení
|
jammervoll
| naříkavý
|
jammervoll
| sklíčený
|
Jamsession {f}
| improvizovaná jazzová hudba
|
Januar {m} Jänner {m} [Ös.]
| January
|
Januar {m} Jänner {m} [Ös.]
| leden
|
Januar {m} Jänner {m} [Ös.]
| lednový
|
Japaner {m} Japanerin {f} [geogr.]
| Japonci
|
Japaner {m} Japanerin {f} [geogr.]
| Japonec
|
Japaner {m} Japanerin {f} [geogr.]
| japonský
|
Japaner {m} Japanerin {f} [geogr.]
| japonština
|
japanisch {adj} [geogr.]
| Japonci
|
japanisch {adj} [geogr.]
| Japonec
|
japanisch {adj} [geogr.]
| japonský
|
japanisch {adj} [geogr.]
| japonština
|
Jargon {m}
| hantýrka
|
Jargon {m}
| slang
|
Jargon {m}
| žargon
|
Jargon {m} Kauderwelsch {n}
| hantýrka
|
Jargon {m} Kauderwelsch {n}
| lísavá řeč
|
Jargon {m} Kauderwelsch {n}
| nakloněný
|
Jargon {m} Kauderwelsch {n}
| náklon
|
Jargon {m} Kauderwelsch {n}
| převýšení
|
Jargon {m} Kauderwelsch {n}
| sklon
|
Jargon {m} Kauderwelsch {n}
| zkosený
|
Jargon {m} Kauderwelsch {n}
| zkosit
|
Jargon {m} Kauderwelsch {n}
| šikmý
|
Jargon {m} Kauderwelsch {n}
| žargon
|
Jargon {m} Kauderwelsch {n}
| úkos
|
Jargon {m} saloppe Umgangssprache {f} Slang {m}
| hantýrka
|
Jargon {m} saloppe Umgangssprache {f} Slang {m}
| slang
|
Jasmin {m} [bot.]
| jasmín
|
Jäten {n}
| plení
|
jätete
| odplevelený
|
jätete
| vypletý
|
Jätmesser {n} Unkrautstecher {m}
| brambor
|
Jätmesser {n} Unkrautstecher {m}
| brambora
|
Jätmesser {n} Unkrautstecher {m}
| sázecí lopatka
|
Jauche {f} Gülle {f} Odel {m} [Ös.] [agr.]
| kejda
|
Jausenbrot {n} [Ös.]
| lehké jídlo
|
Jausenbrot {n} [Ös.]
| přesnídávka
|
Jausenbrot {n} [Ös.]
| svačina
|
Jausenbrot {n} [Ös.]
| zákusek
|
Jazz {m} [mus.]
| žvásty
|
Jazzband {f} Jazzkapelle {f}
| džezbend, kapela hrající džez
|
Jazzmusiker {m}
| extrémní liberalista
|
Beispielsätze | cesky |
|
Bekanntlich wird das Weltall in der chinesischen Philosophie auf das Wirken der beiden polaren Weltprinzipien Yin und Yang zurückgeführt. Gehirn und Sprache |
|
Wir suchen ja ein sehr differenziertes Grenzsystem voller Information, und die Kreislinie ist eine Grenzlinie, die überall die gleiche, also fast gar keine Information enthält. Gehirn und Sprache |
|
Um diesem Staunen nachzugehen, schlage ich einen gedanklichen Weg ein, der die Musik vorwiegend als eine Sprache des Körpers auffasst. Gehirn und Sprache |
|
Der Vorschlag kann auf seine Stichhaltigkeit überprüft werden, indem gefragt wird, ob dieses Modell (MM) des Weltwissens auch eine innere Repräsentation der Zahlen enthält, die ja bei jedem Menschen wichtige Bereiche (Raum, Zeit, Geld usw. Gehirn und Sprache |
|
Die MM wäre nicht das komplizierteste Objekt der Mathematik, wenn ihre Verästelungen damit schon ausreichend beschrieben wären. Gehirn und Sprache |
|
Diese Reihenfolgen wie 2,4,6,8, usw. Gehirn und Sprache |
|
âWenn unsere Bilder unabhängig von dem kulturellen Hintergrund als âschönâ empfunden werden, kann das unter Umständen darauf zurückführen sein, daß die Bilder uns etwas sagen über unser Gehirn, über ganz bestimmte Strukturen, die, wenn sie in Zusammenhang mit den Bildern gebracht werden, so etwas wie eine Resonanz auslösen, und diese Resonanz von uns als schön, als ästhetisch empfunden wird. Gehirn und Sprache |
|
Ferner gehört es zum Anstand, dass der Student, der vom Mahle zu den Büchern zurückkehrt, immer vorher die Hände wasche und nicht mit fettigen Fingern die Blätter umwende oder die Schliessen des Buches öffne. Quellentexte zur Bibliotheksgeschichte |
|
Nun zum dritten Unterscheidungsmerkmal dieser Künste: zur Art und Weise, in der man alle Gegenstände nachahmen kann. Aristoteles: Poetik |
|
Allgemein scheinen zwei Ursachen die Dichtkunst hervorgebracht zu haben, und zwar naturgegebene Ursachen. Aristoteles: Poetik |
|
Die Komödie ist, wie wir sagten, Nachahmung von schlechteren Menschen, aber nicht im Hinblick auf jede Art von Schlechtigkeit, sondern nur insoweit, als das Lächerliche am Häßlichen teilhat. Aristoteles: Poetik |
|
Von derjenigen Kunst, die in Hexametern nachahmt, und von der Komödie wollen wir später reden; jetzt reden wir von der Tragödie, wobei wir die Bestimmung ihres Wesens aufnehmen, wie sie sich aus dem bisher Gesagten ergibt. Aristoteles: Poetik |
|
Die Fabel des Stücks ist nicht schon dann - wie einige meinen - eine Einheit, wenn sie sich um einen einzigen Helden dreht. Aristoteles: Poetik |
|
Aus dem Gesagten ergibt sich auch, daß es nicht Aufgabe des Dichters ist mitzuteilen, was wirklich geschehen ist, sondern vielmehr, was geschehen könnte, d. Aristoteles: Poetik |
|
Die Peripetie ist, wie schon gesagt wurde, der Umschlag dessen, was erreicht werden soll, in das Gegenteil, und zwar, wie wir soeben sagten, gemäß der Wahrscheinlichkeit oder mit Notwendigkeit. Aristoteles: Poetik |
|
Was man beim Zusammenfügen der Fabeln erstreben und was man dabei vermeiden muß und was der Tragödie zu ihrer Wirkung verhilft, das soll nunmehr, im Anschluß an das bisher Gesagte, dargetan werden. Aristoteles: Poetik |
|
Was die Charaktere betrifft, so muß man auf vier Merkmale bedacht sein. Aristoteles: Poetik |
|
Die Wörter sind ihrer Art nach teils einfach (als einfach bezeichne ich ein Wort, das nicht aus Bedeutungshaftem zusammengesetzt ist, wie ge), teils zwiefach. Aristoteles: Poetik |
|
Ferner finden sich im Epos notwendigerweise dieselben Arten wie in der Tragödie: ein Epos ist entweder einfach oder kompliziert oder auf Charakterdarstellung bedacht oder von schwerem Leid erfüllt. Aristoteles: Poetik |
|
Was die Probleme und ihre Lösungen angeht, so dürfte wohl aus der folgenden Betrachtung deutlich werden, wieviele und was für Arten es davon gibt. Aristoteles: Poetik |
|
Man kann sich die Frage stellen, welche Art der Nachahmung die bessere sei, die epische oder die tragische. Aristoteles: Poetik |
|