nemecky | cesky |
herabgelassen hinuntergelassen
| zklamat
|
herabgelassen hinuntergelassen
| oklamat
|
herabgelassen hinuntergelassen
| nechat na holičkách
|
herabgesetzt
| degradovaný
|
herabgesetzt
| ponížený
|
herabgesetzt ermäßigt nachgelassen
| opustil
|
herabgesetzt ermäßigt nachgelassen
| opuštěný
|
herabgesetzt ermäßigt nachgelassen
| nemravný
|
herabgesetzt ermäßigt nachgelassen
| zanechaný
|
herabgesetzt ermäßigt nachgelassen
| zhýralý
|
herabgesetzt ermäßigt nachgelassen
| zkažený
|
herabgesetzt ermäßigt nachgelassen
| zpustlý
|
herabgesetzt herabgewürdigt geringgeschätzt
| znehodnocený
|
herabgesetzt herabgewürdigt geringgeschätzt
| znehodnotil
|
herabgesetzt herabgewürdigt geringgeschätzt
| devalvoval
|
herabgesetzt heruntergemacht geschmälert
| bagatelizoval
|
herabgesetzt heruntergemacht geschmälert
| zmenšoval
|
herabgesetzt heruntergemacht geschmälert
| znevažoval
|
herabgesetzt überwiesen
| poukázán
|
herabgesetzt verringert ermäßigt
| redukovaný
|
herabgesetzt verringert ermäßigt
| snížen
|
herabgesetzt verringert ermäßigt
| snížený
|
herabhängend {adj}
| zvadlý
|
herablassend {adj}
| vznešený
|
herablassend {adj}
| úžasný
|
herablassend {adj}
| sublimovat
|
herablassend {adj}
| blahosklonný
|
herablassend {adv}
| blahosklonně
|
Herablassung {f} herablassende Haltung {f}
| blahosklonnost
|
herabsetzend
| ponižující
|
herabsetzend
| pohrdavý
|
herabsetzend {adj}
| zlehčující
|
herabsetzend ermäßigend nachlassend
| opouštějící
|
herabsetzend ermäßigend nachlassend
| opouštění
|
herabsetzend herabwürdigend geringschätzend
| odepisování
|
herabsetzend herabwürdigend geringschätzend
| znehodnocování
|
herabsetzend herabwürdigend geringschätzend
| amortizování
|
herabsetzend heruntermachend schmälernd
| snižující
|
herabsetzend verringernd ermäßigend
| redukování
|
Herabsetzung {f}
| pokles
|
Herabsetzung {f}
| zlehčování
|
Herabsetzung {f} Streichung {f} Kürzung {f} Senkung {f}
| zastavení
|
Herabsetzung {f} Streichung {f} Kürzung {f} Senkung {f}
| zmenšení
|
Herabsetzung {f} Streichung {f} Kürzung {f} Senkung {f}
| zmírnění
|
Herabsetzung {f} Streichung {f} Kürzung {f} Senkung {f}
| zrušení
|
Herabsetzung {f} Streichung {f} Kürzung {f} Senkung {f}
| úleva
|
Herabsetzung {f} Streichung {f} Kürzung {f} Senkung {f}
| sleva
|
Herabsetzung {f} Streichung {f} Kürzung {f} Senkung {f}
| snížení
|
Herabsetzung {f} Streichung {f} Kürzung {f} Senkung {f}
| snížení, zmírnění
|
Herabsetzung {f} Streichung {f} Kürzung {f} Senkung {f}
| srážka
|
Herabsetzung {f} Streichung {f} Kürzung {f} Senkung {f}
| odečet
|
Herabsetzung {f} Streichung {f} Kürzung {f} Senkung {f}
| potírání
|
Herabsetzung {f} Streichung {f} Kürzung {f} Senkung {f}
| rabat
|
herabsinkend
| degenerativní
|
Heraldik {f} Wappenkunde {f}
| heraldika
|
heraldisch {adj}
| heraldický
|
Herangehensweise {f}
| aproximovat
|
Herangehensweise {f}
| blížení
|
Herangehensweise {f}
| blížit se
|
Herangehensweise {f}
| blížit se k
|
Herangehensweise {f}
| cesta
|
Herangehensweise {f}
| koncepce
|
Herangehensweise {f}
| obrátit se na
|
Herangehensweise {f}
| pojetí
|
Herangehensweise {f}
| postoj
|
Herangehensweise {f}
| postup
|
Herangehensweise {f}
| přibližování
|
Herangehensweise {f}
| přiblížení
|
Herangehensweise {f}
| přiblížit
|
Herangehensweise {f}
| přiblížit se k
|
Herangehensweise {f}
| přikročit
|
Herangehensweise {f}
| přistoupit
|
Herangehensweise {f}
| přistoupit k
|
Herangehensweise {f}
| přistupovat
|
Herangehensweise {f}
| příchod
|
Herangehensweise {f}
| příjezd
|
Herangehensweise {f}
| přístup
|
herangekommen
| přiblížit se
|
herangekommen
| dosahoval
|
herangekommen
| dosažený
|
herangekommen
| dosáhl
|
herangekommen
| došel
|
herangekommen
| málem něco udělat
|
herangeschafft beliefert geliefert
| zajištěný
|
herangeschafft beliefert geliefert
| živený
|
herangewachsen aufgewachsen
| dospělý
|
herangezogen
| hnisavý
|
herangezogen
| podebraný
|
herangezogen
| seskupený
|
herangezogen
| shromážděný
|
herankommend
| dosahující
|
Herannahen {n}
| aproximovat
|
Herannahen {n}
| blížení
|
Herannahen {n}
| blížit se
|
Herannahen {n}
| blížit se k
|
Herannahen {n}
| cesta
|
Herannahen {n}
| koncepce
|
Herannahen {n}
| obrátit se na
|
Herannahen {n}
| pojetí
|
Herannahen {n}
| postoj
|
Herannahen {n}
| postup
|
Herannahen {n}
| přibližování
|
Herannahen {n}
| přiblížení
|
Herannahen {n}
| přiblížit
|
Herannahen {n}
| přiblížit se k
|
Herannahen {n}
| přikročit
|
Herannahen {n}
| přistoupit
|
Herannahen {n}
| přistoupit k
|
Herannahen {n}
| přistupovat
|
Herannahen {n}
| příchod
|
Herannahen {n}
| příjezd
|
Herannahen {n}
| přístup
|
heranschaffend beliefernd liefernd
| obstarávání potravin
|
Heranwachsen {n}
| porost
|
Heranwachsen {n}
| přírůstek
|
Heranwachsen {n}
| růst
|
Heranwachsen {n}
| růst
|
Heranwachsen {n}
| vzrůst
|
Heranwachsen {n}
| výrůstek
|
Heranwachsen {n}
| narůstání
|
Heranwachsen {n}
| nádor
|
Heranwachsen {n}
| nárůst
|
Heranwachsende {m,f} Heranwachsender
| adolescent
|
Heranwachsende {m,f} Heranwachsender
| dospívající
|
Heranwachsende {m,f} Heranwachsender
| dospívající člověk
|
Heranwachsende {m,f} Heranwachsender
| jinoch
|
Heranwachsende {m,f} Heranwachsender
| jinošský
|
Heranwachsende {m,f} Heranwachsender
| mladistvý
|
Heranwachsende {m,f} Heranwachsender
| mládenec
|
Heranwachsende {m,f} Heranwachsender
| pubertální
|
Heranwachsende {m,f} Heranwachsender
| puberťák
|
Heranwachsenden {pl} Heranwachsende
| mladiství
|
heranziehend
| posezení
|
heranziehend
| sběr
|
heranziehend
| sbírání
|
heranziehend
| setkání
|
heranziehend
| shromažďování
|
heranziehend
| shromáždění
|
herauf nach oben oben gelegen
| o poschodí výše
|
herauf nach oben oben gelegen
| nahoru
|
herauf nach oben oben gelegen
| nahoře
|
Heraufbeschwören {n} Evokation {f}
| vyvolání
|
heraufgekommen
| objevit se
|
heraufgekommen
| přistoupit
|
heraufgekommen
| vyrazit
|
herausbekommen ausfindig gemacht erkundet
| shromážděný
|
herausfindend
| vypracování
|
Herausforderer {m} Herausforderin {f}
| soupeř
|
Herausforderer {m} Herausforderin {f}
| vyzyvatel
|
herausfordernd
| vyzývající
|
herausfordernd
| vyzývavý
|
herausfordernd
| zvoucí
|
herausfordernd
| náročný
|
herausfordernd
| odvážný
|
herausfordernd
| přitažlivý
|
herausfordernd
| lákavý
|
herausfordernd anfachend
| dvoření
|
herausfordernd anfachend
| namlouvání
|
herausfordernd anfachend
| námluvy
|
Herausforderung {f}
| námitka
|
Herausforderung {f}
| odvaha
|
Herausforderung {f}
| odvážit se
|
Herausforderung {f}
| pochybovat
|
Herausforderung {f}
| provokace
|
Herausforderung {f}
| vyzvat
|
Herausforderung {f}
| vyzvání
|
Herausforderung {f}
| vyzývat
|
Herausforderung {f}
| výzva
|
Herausforderung {f}
| vzdor
|
Herausforderung {f}
| vyzvat
|
Herausforderung {f}
| výzva
|
Herausforderung {f}
| troufat si
|
Herausforderung {f}
| těžký úkol
|
Herausforderung {f}
| vybídnutí
|
Herausforderung {f}
| vybízet
|
Herausforderung {f}
| dovolit si
|
Herausforderung {f}
| namítnout
|
Herausforderung {f}
| napadnout
|
Herausforderungen {pl}
| vyzývá
|
Herausforderungen {pl}
| výzvy
|
herausgebend
| editace
|
herausgebend
| uvolňující
|
herausgebend
| upravovat
|
herausgebend publizierend
| vydávání
|
herausgebend publizierend
| výdej
|
Herausgeber {m}
| vydavatel
|
Herausgeber {m}
| nakladatel
|
Herausgeber {pl} Herausgeberinnen {pl}
| střihači
|
Herausgeber {pl} Herausgeberinnen {pl}
| vydavatelé
|
herausgebracht rausgebracht gesendet
| zhasit
|
herausgebracht rausgebracht gesendet
| hasit
|
herausgefordert
| neuposlechl
|
herausgefordert
| neuposlechnul
|
herausgefordert
| odporoval
|
herausgefordert
| pozvaný
|
herausgefordert
| pozván
|
herausgefordert
| vzdoroval
|
herausgefordert
| vzepřel
|
herausgefordert
| vyzvaný
|
herausgefordert die Stirn geboten getrotzt
| vzdoroval
|
herausgefordert die Stirn geboten getrotzt
| čelil
|
herausgefunden
| zjistil
|
herausgegeben
| editovaný
|
herausgegeben
| uvolněný
|
herausgegeben
| vypuštěný
|
herausgegeben
| osvobozený
|
herausgegeben
| propoštěný
|
herausgegeben publiziert
| emitovaný
|
herausgegeben publiziert
| vydal
|
herausgegeben publiziert
| vydaný
|
herausgegriffen
| vybraný
|
herausgegriffen
| zvolený
|
herausgekommen hervorgebracht
| vydal
|
herausgekommen hervorgebracht
| vydaný
|
herausgekommen hervorgebracht
| emitovaný
|
herausgekommen zum Vorschein gekommen
| být publikován
|
herausgekommen zum Vorschein gekommen
| vyvstat
|
herausgekommen zum Vorschein gekommen
| veřejně se přihlásit ke své homosexualitě
|
herausgekommen zum Vorschein gekommen
| vycházet
|
herausgekommen zum Vorschein gekommen
| vyjet
|
herausgekommen zum Vorschein gekommen
| vyjít
|
herausgekommen zum Vorschein gekommen
| vyjít najevo
|
herausgekommen zum Vorschein gekommen
| vyjíždět
|
herausgekommen zum Vorschein gekommen
| vynořit se
|
herausgelassen
| vypustit
|
herausgepumpt luftleer gepumpt
| evakuovaný
|
herausgeputzt
| frajerský
|
herausgeputzt
| vyparáděný
|
herausgeragt
| narostl
|
herausgeragt
| povstal
|
herausgeragt
| rise-rose-risen
|
herausgeragt
| vyvstal
|
herausgeragt
| vzbouřený
|
herausgeragt
| vznikl
|
herausgeragt
| zdvižený
|
herausgeragt
| zvedl se
|
herausgeragt vorgestanden übergestanden hervorgestanden herausgestreckt
| vyčníval
|
herausgeschleudert den Schleudersitz betätigt
| katapultoval
|
herausgeschleudert den Schleudersitz betätigt
| vyhnán
|
herausgeschleudert den Schleudersitz betätigt
| vyhozený
|
herausgeschnitten entfernt ausgeschnitten exzidiert
| vynechal
|
herausgestellt
| vystavený
|
herausgestellt
| nechráněný
|
herausgestellt
| neizolovaný
|
herausgestellt
| nekrytý
|
herausgestellt
| obnažený
|
herausgestellt
| odhalený
|
herausgestellt
| odkrytý
|
herausgezogen
| vytáhl
|
herausgezogen
| extrahovaný
|
herausgezogen herausgerissen
| vytrhnutý
|
herausgreifend
| vybírání
|
Heraushebung {f}
| zvedání, zvednutí
|
Heraushebung {f}
| povznést
|
herauskommend hervorbrechend
| výdej
|
herauskommend hervorbrechend
| vydávání
|
herauskommend zum Vorschein kommend
| veřejné přihlášení k vlastní homosexualitě
|
Herauslocken {n} Herausholung {f}
| vyvolání
|
herausragend
| vzestupný
|
herausragend
| vznikající
|
herausragend
| zvednutí
|
herausragend
| zvyšování
|
herausragend
| stoupající
|
herausragend
| vstávání
|
herausragend
| vycházející
|
herausragend
| vystupující
|
herausragend
| rostoucí
|
herausragend überragend hervorragend überdurchschnittlich hervorstechend {adj}
| nevyřešený
|
herausragend überragend hervorragend überdurchschnittlich hervorstechend {adj}
| nápadný
|
herausragend überragend hervorragend überdurchschnittlich hervorstechend {adj}
| trčící
|
herausragend überragend hervorragend überdurchschnittlich hervorstechend {adj}
| vyjímečný
|
herausragend überragend hervorragend überdurchschnittlich hervorstechend {adj}
| vynikající
|
herausragend überragend hervorragend überdurchschnittlich hervorstechend {adj}
| výtečný
|
herausragend vorstehend überstehend hervorstehend herausstreckend
| vyčnívající
|
herausragend vorstehend überstehend hervorstehend herausstreckend
| odstávající
|
herausschleudernd den Schleudersitz betätigend
| vyvržení
|
herausschleudernd den Schleudersitz betätigend
| vyhození
|
herausspritzend spritzend ausstoßend
| tryskání
|
herausspritzend spritzend ausstoßend
| chrlící
|
heraussprudelnd herausspritzend ausströmend quellend
| chrlící
|
heraussprudelnd herausspritzend ausströmend quellend
| tryskající
|
herausstellend
| vystavování
|
herausstellend
| odhalení
|
herauswindend
| svíjející
|
herauswindend
| kroutící
|
herausziehend
| dobývání
|
herausziehend
| extrahování
|
herausziehend
| extrahující
|
herausziehend
| vytahování
|
herausziehend
| těžení
|
herausziehend
| vyjímání
|
herausziehend herausreißend
| vytrhnutí
|
herausziehend herausreißend
| vytrhává
|
herb
| štiplavý
|
herb
| drsný
|
herb
| hrubý
|
herb
| kyselý
|
herb
| nepříjemný
|
herb
| nevlídný
|
herb
| odpuzující
|
herb
| pronikavý
|
herb
| příkrý
|
herb
| surový
|
herb {adv}
| sarkasticky
|
herb {adv}
| krutě
|
herb {adv}
| kousavě
|
herb {adv}
| pronikavě
|
herb sauer {adj}
| ostrý
|
herb sauer {adj}
| ovocný koláč
|
herb sauer {adj}
| běhna
|
herb sauer {adj}
| coura
|
herb sauer {adj}
| děvka
|
herb sauer {adj}
| koláč
|
herb sauer {adj}
| lehká holka
|
herb trocken {adj}
| nealkoholický
|
herb trocken {adj}
| schnout
|
herb trocken {adj}
| sucho
|
herb trocken {adj}
| suchý
|
herb trocken {adj}
| sušit
|
herb trocken {adj}
| uschlý
|
herb trocken {adj}
| uschnout
|
herb trocken {adj}
| usušit
|
herb trocken {adj}
| vyprahlý
|
herb trocken {adj}
| vyschlý
|
herb trocken {adj}
| vyschnout
|
herb trocken {adj}
| vysušit
|
herb trocken {adj}
| žíznivý
|
herb trocken {adj}
| oschnout
|
herb trocken {adj}
| osušit
|
herb trocken {adj}
| prohibiční
|
herbeiführend auslösend
| provokující
|
herbeigeeilt
| přiběhnout
|
herbeigeeilt
| přibíhat
|
herbeigeführt
| sražený
|
herbeigeführt ausgelöst
| vyprovokovaný
|
herbeigeführt ausgelöst
| provokovaný
|
herbeigerufen gerufen geholt vorgeladen geladen kommen lassen herbeizitiert
| svolaný
|
herbeigewinkt angehalten gerufen
| oslavoval
|
herbeigewinkt angehalten gerufen
| pocházel
|
herbeigewinkt angehalten gerufen
| zdravil
|
herber trockener
| sušší
|
Herberge {f}
| studentská kolej
|
Herberge {f}
| ubytovna
|
Herberge {f}
| hostel
|
Herberge {f}
| noclehárna
|
Herbergen {pl}
| ubytovny
|
Herbheit {f}
| trpkost
|
Herbheit {f}
| jízlivost
|
Herbheit {f}
| kousavost
|
Herbheit {f}
| kyselost
|
Herbheit {f}
| kyselá chuť
|
Herbizid {n}
| herbicid
|
Herbst {m}
| nasbírat
|
Herbst {m}
| získávat
|
Herbst {m}
| žeň
|
Herbst {m}
| žně
|
Herbst {m}
| úroda
|
Herbst {m}
| sklidit
|
Herbst {m}
| sklizeň
|
Herbst {m}
| sklízet
|
Herbst-Tagundnachtgleiche {f}
| podzimní rovnodennost
|
Herd {m} (Krankheits... Erdbeben...)
| ohnisko
|
Herd {m} (Krankheits... Erdbeben...)
| ohniskový
|
Herd {m} (Krankheits... Erdbeben...)
| pozornost
|
Herd {m} (Krankheits... Erdbeben...)
| soustředit
|
Herd {m} (Krankheits... Erdbeben...)
| soustředit se
|
Herd {m} (Krankheits... Erdbeben...)
| koncentrovat
|
Herd {m} (Krankheits... Erdbeben...)
| zaostřit
|
Herd {m} Kochherd {m} (aus Eisen)
| vzdálenost
|
Herd {m} Kochherd {m} (aus Eisen)
| sortiment
|
Herd {m} Kochherd {m} (aus Eisen)
| sporák (na vaření)
|
Herd {m} Kochherd {m} (aus Eisen)
| střelnice
|
Herd {m} Kochherd {m} (aus Eisen)
| obor hodnot
|
Herd {m} Kochherd {m} (aus Eisen)
| pastvina
|
Herd {m} Kochherd {m} (aus Eisen)
| rozmezí
|
Herd {m} Kochherd {m} (aus Eisen)
| rozpětí
|
Herd {m} Kochherd {m} (aus Eisen)
| rozsah
|
Herd {m} Kochherd {m} (aus Eisen)
| akční rádius
|
Herd {m} Kochherd {m} (aus Eisen)
| dojezd
|
Herd {m} Kochherd {m} (aus Eisen)
| dolet
|
Herd {m} Kochherd {m} (aus Eisen)
| dosah
|
Herd {m} Kochherd {m} (aus Eisen)
| dostřel
|
Herd {m} Kochherd {m} (aus Eisen)
| horský hřeben
|
Herd {m} Kochherd {m} (aus Eisen)
| hřeben
|
Herd {m} Kochherd {m} (aus Eisen)
| mít dostřel
|
Herd {m} Küchenherd {m}
| sporák
|
Herd {m} Küchenherd {m}
| vařič
|
Herd {m} Küchenherd {m} Ofen {m}
| sporák
|
Herd {m} Küchenherd {m} Ofen {m}
| vařič
|
Herd {m} Küchenherd {m} Ofen {m}
| kamna
|
Herd {m} Küchenherd {m} Ofen {m}
| kamínka
|
Herd {m} Küchenherd {m} Ofen {m}
| pec
|
Herdboden {m}
| výheň
|
Herdboden {m}
| krb
|
Herde {f}
| stádo
|
Herde {f} (Schafherde) Schar {f}
| sběhnout se
|
Herde {f} (Schafherde) Schar {f}
| shluk
|
Herde {f} (Schafherde) Schar {f}
| shluknout se
|
Herde {f} (Schafherde) Schar {f}
| shromáždit se
|
Herde {f} (Schafherde) Schar {f}
| spousta
|
Herde {f} (Schafherde) Schar {f}
| stádo
|
Herde {f} (Schafherde) Schar {f}
| chomáč
|
Herde {f} (Schafherde) Schar {f}
| hejno
|
Herde {f} (Schafherde) Schar {f}
| houf
|
Herde {f} (Schafherde) Schar {f}
| roj
|
Herde {pl}
| ohniska
|
Herde {pl} Küchenherde {pl} Öfen {pl}
| pece
|
Herde {pl} Küchenherde {pl} Öfen {pl}
| sporáky
|
Herden {f} Schar {f}
| vezl
|
Herden {f} Schar {f}
| drive-drove-driven
|
Herden {f} Schar {f}
| hejno
|
Herden {f} Schar {f}
| jel
|
Herden {f} Schar {f}
| řídil
|
Herden {pl}
| žene
|
Herden {pl}
| shlukuje
|
Herden {pl}
| stáda
|
Herden {pl}
| stáda
|
Herden {pl}
| davy
|
Herden {pl}
| hejna
|
Herden {pl}
| houfuje
|
Herden {pl} Scharen {pl}
| dav
|
Herden {pl} Scharen {pl}
| houf
|
Herdplatte {f} Heizplatte {f}
| plotýnka
|
Herein!
| pojď dál
|
Herein!
| pojďte dál
|
Herein!
| dále
|
hereinbekommen hereingekriegt
| přijal
|
hereinbekommen hereingekriegt
| přijatý
|
hereinbekommend hereinkriegend
| přijímání
|
hereinbekommend hereinkriegend
| příjem
|
hereinbringend einführend einsetzend
| představování
|
hereinbringend einführend einsetzend
| představujíce
|
hereinbringend einführend einsetzend
| představující
|
hereinbringend einführend einsetzend
| uvedení
|
hereingebracht eingeführt eingesetzt
| představený
|
hereingebracht eingeführt eingesetzt
| představil
|
hereingebrochen widerfahren zugestoßen befallen
| postihl
|
hereingebrochen widerfahren zugestoßen befallen
| postihlo
|
hereingebrochen widerfahren zugestoßen befallen
| přihodilo se
|
hereingelassen eingelassen
| pustit dovnitř
|
hereingelassen eingelassen
| nechat vejít
|
hereingelassen eingelassen
| vpustit
|
hereingelegt über den Tisch gezogen übers Ohr gehauen
| ošidil
|
hereingelegt über den Tisch gezogen übers Ohr gehauen
| zmátl
|
hereingelegt über den Tisch gezogen übers Ohr gehauen
| napálil
|
hereingelegt übertölpelt
| přijatý v
|
hereingerufen aufgerufen
| zašel
|
hereingezogen
| zapojit se
|
hereingezogen
| vejít
|
hereingezogen
| vstoupit
|
hereingezogen
| vstupte
|
hereingezogen
| odpovědět (vysílačkou)
|
hereingezogen
| přijet
|
herfallend scharf kritisierend
| smirkový
|
Hergang {m} Gang der Ereignisse
| dění
|
hergefallen befallen
| zamořený
|
hergefallen befallen
| postižený
|
hergefallen scharf kritisiert
| sápal se
|
hergefallen scharf kritisiert
| uchvátil
|
hergestammt abgestammt hergerührt
| spring-sprang-sprung
|
hergestammt abgestammt hergerührt
| odpružený
|
hergestellt
| vyrobený
|
hergestellt
| zhotovený
|
hergestellt erzeugt
| vyroben
|
hergestellt erzeugt produziert
| produkoval
|
hergestellt erzeugt produziert
| vytvářený
|
Hering {m} [zool.]
| slaneček
|
Hering {m} [zool.]
| sleď
|
Heringe {pl}
| sleď
|
herkömmlich konventionell {adv}
| konve
|
herkömmlich konventionell {adv}
| konvenčně
|
herkömmlich konventionell hergebracht bieder {adj}
| konvenční
|
herkömmlich konventionell hergebracht bieder {adj}
| obecný
|
herkömmlich konventionell hergebracht bieder {adj}
| obvyklý
|
Herkömmlichkeit {f}
| běžnost
|
Herkules {m}
| Hercules
|
Herkules {m} (Sternbild) [astron.]
| Hercules
|
Herkunft {f}
| zdroje
|
Herkunft {f}
| původ
|
Herkunft {f}
| rod
|
hermaphroditisch gemischtgeschlechtig doppelgeschlechtig {adj}
| hermafrodit
|
Hermelin {m} (Pelz)
| hermelín
|
Hermelin {m} (Pelz)
| hranostaj
|
Hermelin {m} (Pelz)
| kožešina hermelín
|
Hermeline {pl}
| lasice hranostaj
|
Hermeneutik {f}
| hermeneutika
|
hermeneutisch {adj}
| hermeneutický
|
hermetisch abgedichtet
| konzervovaný
|
hermetisch abgedichtet
| stručný
|
hermetisch luftdicht {adv}
| hermeticky
|
Heroin {n}
| heroin
|
heroisch {adj}
| hrdinný
|
Herold {m} Wappenherold {m}
| hlasatel
|
Herold {m} Wappenherold {m}
| kurýr
|
Herold {m} Wappenherold {m}
| ohlásit
|
Herold {m} Wappenherold {m}
| posel
|
Herold {m} Wappenherold {m}
| zvěstovat
|
Heroldstab {m}
| hůl
|
Heroldstab {m}
| symbol zdravotnictví
|
Heroldstab {m}
| tyč
|
Herpes {m} [med.]
| opar
|
Herpetologe {f}
| herpetolog
|
Herpetologie {f}
| herpetologie
|
Herr {m}
| chlápek
|
Herr {m}
| džentlmen
|
Herr {m}
| džentlmen
|
Herr {m}
| hlavní
|
Herr {m}
| kavalír
|
Herr {m}
| matrice
|
Herr {m}
| mistr
|
Herr {m}
| pan
|
Herr {m}
| pane
|
Herr {m}
| profesor
|
Herr {m}
| pán
|
Herr {m}
| pán
|
Herr {m}
| pán
|
Herr {m}
| převládající
|
Herr {m}
| pán
|
Herr {m}
| zkratka džentlmen
|
Herr {m}
| zvládnout
|
Herr {m}
| sir
|
Herr {m}
| vedoucí
|
Herr {m} [relig.]
| pán
|
Herr {m} [relig.]
| Lord
|
Herr {m} [relig.]
| lord
|
Herren {pl}
| džentlmeni
|
Herren {pl}
| páni
|
Herren {pl}
| pánská toaleta
|
Herren {pl}
| páni
|
Herren {pl}
| páni
|
Herren {pl}
| sirové
|
Herren {pl}
| zdvořilí pánové
|
Herrenartikelgeschäft {n}
| galanterie
|
herrenlos
| nevlastněný
|
herrenlos {adj}
| bez pána
|
herrenlos {adj} (Tier)
| bloudit
|
herrenlos {adj} (Tier)
| louda
|
herrenlos {adj} (Tier)
| zabloudit
|
herrenlos {vt}
| nepřivlastněný
|
herrenlos führerlos {adj}
| neovladatelně
|
herrenlos verlassen aufgelassen sitzengelassen {adj}
| nemravný
|
herrenlos verlassen aufgelassen sitzengelassen {adj}
| zanechaný
|
herrenlos verlassen aufgelassen sitzengelassen {adj}
| zhýralý
|
herrenlos verlassen aufgelassen sitzengelassen {adj}
| zkažený
|
herrenlos verlassen aufgelassen sitzengelassen {adj}
| zpustlý
|
herrenlos verlassen aufgelassen sitzengelassen {adj}
| opustil
|
herrenlos verlassen aufgelassen sitzengelassen {adj}
| opuštěný
|
herrenloses Gut verlassenes Schiff treibendes Wrack
| opuštěná loď
|
herrenloses Gut verlassenes Schiff treibendes Wrack
| opuštěný
|
herrenloses Gut verlassenes Schiff treibendes Wrack
| zpustlý
|
herrisch {adv}
| panovačně
|
herrisch {adv}
| pánovitě
|
herrisch {adv}
| autoritativně
|
herrisch {adv}
| směrodatně
|
herrlich
| nádherný
|
herrlich
| pěkný
|
herrlich
| půvabný
|
herrlich
| značný
|
herrlich
| celkem
|
herrlich
| docela
|
herrlich
| hezký
|
herrlich {adj}
| nádherný
|
herrlich {adj}
| skvělý
|
herrlich {adj}
| slavný
|
herrlich {adv}
| skvostně
|
herrlich {adv}
| skvěle
|
herrlich {adv}
| skvěle
|
herrlich prächtig {adj}
| skvělý
|
herrlich prächtig {adj}
| vynikající
|
herrlich prächtig {adj}
| nádherný
|
herrlich prächtig {adj}
| překrásný
|
herrlich prächtig {adj}
| jedinečný
|
herrlich prächtig {adj}
| znamenitý
|
herrlich prächtig prachtvoll {adj}
| nádherný
|
herrlich prächtig prachtvoll {adj}
| skvělý
|
herrlich prächtig prachtvoll {adj}
| grandiózní
|
Herrlichkeit {f}
| báječnost
|
Herrlichkeit {f}
| vznešenost
|
Herrlichkeit {f}
| úžasnost
|
Herrlichkeit {f} Glanz {m}
| nádhera
|
Herrlichkeit {f} Glanz {m}
| sláva
|
Herrschaft {f}
| virtuozita
|
Herrschaft {f}
| zběhlost
|
Herrschaft {f}
| dominium
|
Herrschaft {f}
| lordstvo
|
Herrschaft {f}
| mistrovské ovládání
|
Herrschaft {f}
| mistrovství
|
Herrschaft {f}
| nadvláda
|
Herrschaft {f}
| ovládnutí
|
Herrschaft {f} Regierungszeit {f}
| panovat
|
Herrschaft {f} Regierungszeit {f}
| pravidlo
|
Herrschaft {f} Regierungszeit {f}
| předpis
|
Herrschaft {f} Regierungszeit {f}
| řehole
|
Herrschaft {f} Regierungszeit {f}
| vláda
|
Herrschaft {f} Regierungszeit {f}
| vládnout
|
Herrschaft {f} Regentschaft {f}
| vláda
|
Herrschaft {f} Regentschaft {f}
| vládnout
|
Herrschaft {f} Regentschaft {f}
| vládnutí
|
Herrschaft {f} Regentschaft {f}
| panovat
|
Herrschaft {f} Regentschaft {f}
| panování
|
Herrschaft {f} Regentschaft {f}
| kralovat
|
herrschaftliches Anwesen
| sídlo
|
herrschaftliches Anwesen
| zámek
|
herrschaftliches Anwesen
| zámeček
|
herrschaftliches Anwesen
| panské sídlo
|
herrschaftliches Anwesen
| panský dům
|
Herrschaftsgebiet {n} (eines Barons)
| titul barona
|
Herrschaftsgebiet {n} (eines Barons)
| baronství
|
herrschend
| dominující
|
herrschend
| regent
|
herrschend
| správce
|
herrschend
| vladař
|
herrschend {adv}
| dominantně
|
herrschend {adv}
| panovačně
|
herrschend beherrschend
| ovládání
|
herrschend beherrschend
| regulace
|
herrschend beherrschend
| vládnoucí
|
herrschend beherrschend vorherrschend {adj}
| vládnoucí
|
herrschend beherrschend vorherrschend {adj}
| nařízení
|
herrschend regierend
| nařízení
|
herrschend regierend
| vládnoucí
|
herrschendes System vorherrschendes System
| systém
|
herrschendes System vorherrschendes System
| systém fungování
|
herrschendes System vorherrschendes System
| vláda
|
herrschendes System vorherrschendes System
| vládnoucí systém
|
herrschendes System vorherrschendes System
| režim
|
herrschendes System vorherrschendes System
| způsob fungování
|
herrschendes System vorherrschendes System
| způsob vládnutí
|
herrschendes System vorherrschendes System
| zřízení
|
Herrscher {m} Herrscherin {f} Regent {m} Regentin {f}
| vládce
|
Herrscher {m} Herrscherin {f} Regent {m} Regentin {f}
| pravítko
|
Herrscher {m} Souverän {m} Monarch {m} Landesherr {m}
| výsostný
|
Herrscher {m} Souverän {m} Monarch {m} Landesherr {m}
| suverén
|
Herrscher {m} Souverän {m} Monarch {m} Landesherr {m}
| suverénní
|
Herrschsucht {f}
| pánovitost
|
Herrschsucht {f}
| rozkazovačnost
|
herrscht
| ovládá
|
herrscht
| vládne
|
herrscht
| dominuje
|
herrschte vor
| převládal
|
herstammend abstammend herrührend
| pružení
|
herstellbar erzeugbar produzierbar vorzeigbar aufweisbar {adj}
| vyrobitelný
|
herstellbar erzeugbar produzierbar vorzeigbar aufweisbar {adj}
| vytvořitelný
|
herstellend
| ujímání
|
herstellend erzeugend
| vyrábějící
|
herstellend erzeugend
| vyrábí
|
herstellend erzeugend
| výroba
|
herstellend erzeugend
| výrobní
|
herstellend erzeugend
| zpracovatelský
|
herstellend erzeugend produzierend
| vyrábění
|
herstellend erzeugend produzierend
| vytvářející
|
herstellend erzeugend produzierend
| produkování
|
herstellend erzeugend produzierend
| produkující
|
herstellend erzeugend produzierend
| vyrábějící
|
Hersteller {m}
| lhář
|
Hersteller {m}
| padělatel
|
Herstellung {f} Fabrikation {f} Verarbeitung {f}
| padělek
|
Herstellung {f} Fabrikation {f} Verarbeitung {f}
| výmysl
|
Herstellung {f} Fabrikation {f} Verarbeitung {f}
| výroba
|
Herstellung {f} Fabrikation {f} Verarbeitung {f}
| zhotovení
|
Herstellung {f} Schaffung {f} Aufnahme {f}
| založení
|
Herstellung {f} Schaffung {f} Aufnahme {f}
| zřízení
|
Herstellung {f} Schaffung {f} Aufnahme {f}
| podnik
|
Herstellung {f} Schaffung {f} Aufnahme {f}
| vrchnost
|
Herstellung {f} Schaffung {f} Aufnahme {f}
| instituce, podnik
|
herüber gekommen
| odolat
|
herüber gekommen
| odolávat
|
herüber gekommen
| overcome-overcame-overcome
|
herüber gekommen
| překonat
|
herüber gekommen
| překonávat
|
herüber gekommen
| zdolat
|
herum {adv}
| okolo
|
herum {adv}
| dokola
|
herum {adv}
| kolem
|
herumdrehend
| couvání
|
herumdrehend
| obrácení
|
herumdrehend
| reverzování
|
herumgedreht
| anulovaný
|
herumgedreht
| zaměněný
|
herumgedreht
| zpětný
|
herumgedreht
| obrácený
|
herumgedreht
| odvolaný
|
herumgefummelt herumgemacht
| vyrobeno z
|
herumgehend umgehend
| lemování
|
herumgestöbert gestöbert herumgewühlt gewühlt
| shrabaný
|
herumgewühlt
| poražený
|
herumgezetert
| křičel
|
herumlungernd
| loudání se
|
herumpfuschend
| toulání
|
herumredend
| hašteřivý
|
herumredend
| malicherný
|
herumschlagend
| kotvice
|
herumschlagend
| ukotvení
|
herumschleichend schleichend
| skrývání
|
herumschleichend schleichend
| krčení
|
herumstöbernd stöbernd herumwühlend wühlend
| hrabání
|
Herumtoben {n} Herumtollen {n}
| dovádět
|
Herumtoben {n} Herumtollen {n}
| rozpustilost
|
Herumtreiber {m}
| tulák
|
herumwühlend
| směrování
|
herumwühlend
| frézování
|
herumwühlend
| poražení
|
herumzeternd
| tiráda
|
herumzeternd
| vykřikování
|
herumzeternd
| chvástání
|
herunter hinunter nach unten hinab abwärts runter {adv}
| až
|
herunter hinunter nach unten hinab abwärts runter {adv}
| dole
|
herunter hinunter nach unten hinab abwärts runter {adv}
| dolů
|
herunter hinunter nach unten hinab abwärts runter {adv}
| sestřelit
|
herunter hinunter nach unten hinab abwärts runter {adv}
| shodit
|
herunter hinunter nach unten hinab abwärts runter {adv}
| smutný
|
herunter hinunter nach unten hinab abwärts runter {adv}
| snížit
|
herunter hinunter nach unten hinab abwärts runter {adv}
| srazit
|
herunter hinunter nach unten hinab abwärts runter {adv}
| poklesnout
|
herunter hinunter nach unten hinab abwärts runter {adv}
| prachové peří
|
herunter hinunter nach unten hinab abwärts runter {adv}
| zkormoucený
|
herunterfahrend
| zastavení
|
heruntergefahren
| vypnout
|
heruntergefahren
| vyřadit
|
heruntergefahren
| zastavení
|
heruntergefahren
| zastavit
|
heruntergefahren
| zavřít
|
heruntergefahren
| uzavřít
|
heruntergefahren
| odstavit
|
heruntergekommen abgerissen {adj}
| zkrachovaný
|
heruntergekommen abgerissen {adj}
| ztroskotanec
|
heruntergekommen heruntergegangen
| padnout
|
heruntergekommen heruntergegangen
| dochovat se
|
heruntergekommen heruntergegangen
| sestoupit
|
heruntergekommen heruntergegangen
| spadnout
|
heruntergekommen heruntergegangen
| upadat
|
heruntergekommen heruntergegangen herabgekommen herabgestiegen hinabgestiegen
| potomek
|
heruntergekommen zwielichtig schmutzig {adj}
| negativní
|
heruntergekommen zwielichtig schmutzig {adj}
| nepříjemný
|
heruntergeladen geladen
| zkopírováno
|
heruntergelassen
| vypnout
|
heruntergelassen
| vyřadit
|
heruntergelassen
| zastavení
|
heruntergelassen
| zastavit
|
heruntergelassen
| zavřít
|
heruntergelassen
| uzavřít
|
heruntergelassen
| odstavit
|
heruntergeleiert hergeleiert
| skandoval
|
heruntergereicht
| sestoupit
|
heruntergereicht
| spadnout
|
heruntergereicht
| upadat
|
heruntergereicht
| dochovat se
|
heruntergereicht
| padnout
|
heruntergeschrieben
| odepsaný
|
heruntergeschrieben
| amortizovaný
|
heruntergespielt
| bodnout skrz
|
heruntergespielt
| proběhnout
|
heruntergespielt
| prohánět
|
heruntergespielt
| protkávat
|
heruntergewirtschaftet
| dobíhat
|
heruntergewirtschaftet
| dohnat
|
herunterkommend heruntergehend herabkommend herabsteigend hinabsteigend
| sestupný
|
herunterladend ladend
| kopírování dat
|
herunterlassend
| zastavení
|
herunterleiernd herleiernd
| skandování
|
hervor heraus {adv}
| ven
|
hervor heraus {adv}
| dále
|
hervor heraus {adv}
| pryč
|
hervorbringend
| plození
|
hervorbringend ins Leben rufend
| vytvářející
|
hervorbringend ins Leben rufend
| vyvolávající
|
hervorbringend schaffend
| vytvářející
|
hervorbringend schaffend
| tvoření
|
hervorbringend verursachend führen zu
| vyvolávání
|
hervorgebracht
| zplozený
|
hervorgebracht
| rozpoutaný
|
hervorgebracht geschaffen
| vytvořený
|
hervorgebracht geschaffen
| vytvořil
|
hervorgebracht getrieben
| vynaložit (úsilí)
|
hervorgebracht getrieben
| projevit
|
hervorgebracht getrieben
| předložit
|
hervorgebracht ins Leben gerufen
| vytvořený
|
hervorgebracht ins Leben gerufen
| vyvolaný
|
hervorgebracht ins Leben gerufen
| vzniklý
|
hervorgebracht ins Leben gerufen
| zrozený
|
hervorgebracht verursacht geführt zu
| vyvolaný
|
hervorgebracht verursacht geführt zu
| umělý
|
hervorgebracht verursacht geführt zu
| indukovaný
|
hervorgehoben herausgehoben charakterisiert ausgezeichnet
| označen
|
hervorgehoben herausgehoben charakterisiert ausgezeichnet
| označený
|
hervorgehoben hochgehoben erhoben erhöht
| vyvýšený
|
hervorgehoben hochgehoben erhoben erhöht
| zvýšení
|
hervorgehoben markiert unterlegt herausgestellt
| zvýrazněný
|
hervorgeholt beigebracht erbracht
| vytvářený
|
hervorgeholt beigebracht erbracht
| produkoval
|
hervorgekommen
| veřejně se přihlásit ke své homosexualitě
|
hervorgekommen
| vycházet
|
hervorgekommen
| vyjet
|
hervorgekommen
| vyjít
|
hervorgekommen
| vyjít najevo
|
hervorgekommen
| vyjíždět
|
hervorgekommen
| vynořit se
|
hervorgekommen
| vyvstat
|
hervorgekommen
| být publikován
|
hervorgerufen
| vyprovokovaný
|
hervorgerufen
| zaviněný
|
hervorgerufen
| způsoben
|
hervorgerufen
| způsobený
|
hervorgerufen
| způsobil
|
hervorgerufen
| provokovaný
|
hervorgerufen erregt
| vybavený
|
hervorgestanden hinausgeragt vorgestanden ausgekragt
| visel
|
hervorgestanden hinausgeragt vorgestanden ausgekragt
| přečnívající
|
hervorgestanden hinausgeragt vorgestanden ausgekragt
| přečníval
|
hervorhebend heraushebend charakterisierend auszeichnend
| značení
|
hervorhebend heraushebend charakterisierend auszeichnend
| hlídání
|
hervorhebend hochhebend erhebend erhöhend
| zvedající
|
hervorhebend hochhebend erhebend erhöhend
| zvedání
|
hervorhebend markierend unterlegend herausstellend
| zvýraznění
|
hervorholend beibringend erbringend
| vyrábějící
|
hervorholend beibringend erbringend
| vyrábění
|
hervorholend beibringend erbringend
| vytvářející
|
hervorholend beibringend erbringend
| produkování
|
hervorholend beibringend erbringend
| produkující
|
hervorkommend
| veřejné přihlášení k vlastní homosexualitě
|
hervorlockend
| vyvolávající
|
hervorlockend
| vyvolávání
|
hervorragend (Zensur 1+)
| výborně
|
hervorragend (Zensur 1+)
| výborný
|
hervorragend (Zensur 1+)
| výtečný
|
hervorragend (Zensur 1+)
| prima
|
hervorragend (Zensur 1+)
| skvělý
|
hervorragend (Zensur 1+)
| vynikající
|
hervorragend {adj}
| význačný
|
hervorragend altehrwürdig alt {adj}
| vinobraní
|
hervorragend altehrwürdig alt {adj}
| zastaralý
|
hervorragend enorm {adj}
| strašný
|
hervorragend enorm {adj}
| velkolepý
|
hervorragend enorm {adj}
| báječný
|
hervorragend enorm {adj}
| fantastický
|
hervorragend enorm {adj}
| hrozný
|
hervorragend hervorstechend {adj}
| vynikající
|
hervorragend hervorstechend {adj}
| výtečný
|
hervorragend hervorstechend {adj}
| prvotřídní
|
hervorragend hervorstechend {adj}
| předstihující
|
hervorragend spitzenmäßig [ugs.] {adj}
| eso
|
Hervorrufen {n}
| vyvolání
|
hervorrufend
| způsobující
|
hervorrufend
| provokující
|
hervorrufend erregend
| vyvolání
|
hervorrufend erregend
| vyvolávající
|
Hervorspringen {n} Hervorstechen {n} Auffälligkeit {f}
| význačnost
|
hervorspringend überspringend
| vyskakující
|
hervorspringend überspringend
| skákací
|
hervorspringend überspringend
| skákající
|
hervorstehend hinausragend vorstehend auskragend
| převislý
|
hervorstoßend
| procházející tryskou
|
hervorstoßend
| tryskání
|
hervorstoßend
| vyvěrání
|
hervortretend vortretend vorstehend {adj}
| vypouklý
|
hervortretend vortretend vorstehend {adj}
| vyčnívající
|
Herz {n} Rot (im deutschen Blatt) (Farbe im Kartenspiel)
| srdce
|
Herz...
| srdeční
|
Herzanfall {m} [med.]
| infarkt
|
Herzeleid {n}
| hoře
|
Herzeleid {n}
| žal
|
Herzensgüte {f}
| dobrosrdečnost
|
herzerwärmend herzerfreuend {adj}
| u srdce hřející
|
herzhaft zünftig deftig {adj}
| srdečný
|
herzhaft zünftig deftig {adj}
| upřímný
|
Herzhaftigkeit {f}
| srdečnost
|
herzig süß {adj}
| příjemný
|
herzig süß {adj}
| roztomilý
|
herzig süß {adj}
| sladkost
|
herzig süß {adj}
| sladký
|
herzig süß {adj}
| vlídný
|
herzig süß {adj}
| vonný
|
herzig süß {adj}
| něžný
|
herzig süß {adj}
| bonbón
|
herzig süß {adj}
| lahodnost
|
herzig süß {adj}
| lahodný
|
herzig süß {adj}
| líbezný
|
herzig süß {adj}
| milý
|
herzig süß {adj}
| moučník
|
herziger süßer
| sladší
|
herzkrank {adj}
| srdeční
|
Herzkranke {m,f} Herzkranker [med.]
| srdeční
|
Herzkrankheit {f} [med.]
| srdeční choroba
|
Herzkrankheit {f} [med.]
| srdeční slabost
|
Herzkrankheit {f} [med.]
| srdeční vada
|
Herzkrankheit {f} [med.]
| nemocné srdce
|
Herzkrankheit {f} [med.]
| onemocnění srdce
|
Herzlich willkommen!
| vítám
|
herzlich {adj}
| srdečný
|
herzlich {adj}
| srdečný
|
herzlich {adj}
| upřímný
|
herzlich {adj}
| upřímný
|
herzlich {adv}
| přívětivě
|
herzlich {adv}
| srdečně
|
herzlich {adv}
| srdečně
|
herzlich {adv}
| upřímně
|
herzlich {adv}
| upřímně
|
herzlos {adj}
| bezcitný
|
herzlos {adj}
| krutý
|
herzlos {adj}
| nelítostný
|
herzlos {adj}
| nemající srdce
|
herzlos {adj}
| nemilosrdný
|
herzlos {adv}
| nemilosrdně
|
herzlos gemein lieblos {adv}
| nelaskavě
|
herzlos gemein lieblos {adv}
| nevlídně
|
Herzlosigkeit {f}
| bezcitnost
|
Herzlosigkeit {f}
| nelítostnost
|
Herzlosigkeit {f}
| nemilosrdnost
|
Herzmittel {n}
| srdeční
|
Herzmuschel {f} [zool.]
| vráska
|
Herzmuschel {f} [zool.]
| zvlnit
|
Herzog {m}
| vévoda
|
Herzog {m}
| třešeň
|
Herzog {m}
| velkovévoda
|
Herzog {m}
| pěst
|
Herzog {m}
| kníže
|
Herzöge {pl}
| vévodové
|
Herzogin {f}
| vévodkyně
|
herzoglich
| vévodský
|
Herzversagen {n} [med.]
| selhání srdce
|
Herzversagen {n} [med.]
| srdeční mrtvice
|
Herzversagen {n} [med.]
| srdeční vada
|
Beispielsätze | cesky |
|
Die Überbetonung der Kontraste rührt aus der Verschaltung der Rezeptoren im Auge her (laterale Hemmung). Gehirn und Sprache |
|