nemecky | cesky |
Haarball {m} Trichobezoar {m} [zool.]
| koule chlupu
|
Haarbürste {f}
| kartáč na vlasy
|
Haarbüschel {n}
| křehký
|
Haarbüschel {n}
| chomáč
|
Haarbüschel {n}
| pramínek
|
Haarbüschel {n}
| obláček
|
Haarbüschel {n}
| vích
|
Haaresbreite {f}
| vlásek
|
Haaresbreite {f}
| šířka vlasu
|
Haarfeder {f}
| vlásek
|
haarförmig {adj}
| vláknitý
|
haarförmig {adj}
| nitkovitý
|
Haarknoten {m}
| pačes
|
Haarknoten {m}
| chocholka
|
Haarknoten {m}
| drdol
|
Haarknoten {m}
| kadeř
|
Haarknoten {m}
| kštice
|
Haarlosigkeit {f}
| bezsrstost
|
Haarlosigkeit {f}
| holost
|
Haarlosigkeit {f}
| plešatost
|
Haarnadel {f}
| vlásenka
|
Haarnadel {f}
| sponka
|
Haarnetz {n}
| síťka na vlasy
|
Haarriss {m}
| Griffith
|
Haarrissbildung {f}
| popraskání
|
Haarrisse {pl}
| praskání
|
Haarrisse {pl}
| pukání
|
Haarschleife {f}
| pačes
|
Haarschleife {f}
| chocholka
|
Haarschleife {f}
| kadeř
|
Haarschleife {f}
| kštice
|
Haarschleife {f}
| drdol
|
Haarschnitt {m}
| klipsna (pedálu na kole)
|
Haarschnitt {m}
| sponka
|
Haarschnitt {m}
| účes
|
Haarspalterei {f}
| puntičkářský
|
Haarspange {f}
| uklouznout
|
Haarspange {f}
| sesouvání
|
Haarspange {f}
| sklouznout
|
Haarspange {f}
| sklouznutí
|
Haarspange {f}
| skluz
|
Haarspange {f}
| skluzavka
|
Haarspange {f}
| slide-slid-slid
|
Haarspange {f}
| klouzat
|
Haarspange {f}
| klouzat se
|
Haarspange {f}
| klouznout
|
Haarspange {f}
| kluznice
|
Haarspange {f}
| diapozitiv
|
Haarspange {f} Haarklammer {f}
| sponka
|
Haarspülung {f} Spülung {f}
| kondicionér
|
Haarwaschmittel {n} Shampoo {n} Schampon {n}
| šampon
|
Haarwirbel {m}
| neposlušná kadeř
|
Habe {f} bewegliches Eigentum
| movitost
|
Habe {f} bewegliches Eigentum
| movitý majetek
|
Habenichts {m}
| nemít
|
Habgier {f}
| chamtivost
|
Habgier {f}
| hamižnost
|
Habgier {f} Habsucht {f}
| lakomství
|
Habgier {f} Habsucht {f}
| lakota
|
Habgier {f} Raublust {f}
| nenasytnost
|
habgierig {adj}
| skoupý
|
habgierig {adj}
| uchopení
|
habgierig {adj}
| hrabivý
|
habgierig {adj}
| lakomý
|
habgierig {adj}
| lakotný
|
habgierig {adv}
| chamtivě
|
habgierig {adv}
| nenasytně
|
habgierig raffgierig {adj}
| nenasytný
|
habgierig räuberisch {adj}
| chamtivý
|
habgierig räuberisch {adj}
| chtivý
|
habgierig räuberisch {adj}
| lakotný
|
habgierig räuberisch {adj}
| dravý
|
habgierig räuberisch {adj}
| hrabivý
|
habgierig räuberisch {adj}
| žravý
|
Habicht {m} [ornith.]
| jestřáb
|
habituell {adj}
| navyklý
|
habituell {adj}
| obvyklý
|
Hackbrett {n}
| druh strunného nástroje
|
Hackbrett {n}
| dulcimer
|
Hacke {f}
| motyka
|
Hacke {f} Hieb {m}
| osekávat
|
Hacke {f} Hieb {m}
| programovat
|
Hacke {f} Hieb {m}
| provizorní, nouzové nebo nestandardní řešení programátorského problému
|
Hacke {f} Hieb {m}
| sek
|
Hacke {f} Hieb {m}
| sekat
|
Hacke {f} Hieb {m}
| výjimečný čin
|
hackend
| nabourávání např. do počítače
|
hackend
| programování z radosti či přesvědčení
|
Hacker {m} [comp.]
| počítačový odborník
|
Hacker {m} [comp.]
| hacker
|
Hacker {m} [comp.]
| haker
|
Hacker {pl}
| hackeři
|
Hackschnitzel {pl}
| hranolky
|
Hadron {n} [phys.]
| hadron
|
Hafen {m}
| útočiště
|
Hafen {m}
| přístav
|
Hafen {m}
| přístavní
|
Häfen {pl}
| přístavy
|
Hafenanlage {f}
| přístaviště
|
Hafenanlage {f}
| dok
|
Hafenanlage {f}
| překladiště
|
Hafenanlagen {pl}
| doky
|
Hafenanlagen {pl}
| přístav
|
Hafenarbeiter {m}
| přístavní dělník
|
Hafenarbeiter {m}
| dokař
|
Hafenarbeiter {m}
| dělník v doku
|
Hafengebiet {n}
| nábřeží
|
Hafenstadt {f}
| přístav
|
Hafer {m} [bot.] [agr.]
| oves
|
Haferflockenplätzchen {n} Haferkeks {m} [cook.]
| lívanec
|
Haferschleim {m} [cook.]
| kaše
|
Haft {f}
| kriminál
|
Haft {f}
| vězení
|
Haft {f}
| věznice
|
Haft {f}
| uvěznit
|
Haft {f}
| žalář
|
Haft {f} Arrest {m}
| detence
|
Haft {f} Arrest {m}
| po škole
|
Haft {f} Arrest {m}
| vazba
|
Haft {f} Arrest {m}
| trestní vazba
|
Haft {f} Arrest {m}
| vězení
|
haftbar {adj}
| zodpovědný, povinný
|
haftbar {adj}
| odpovědný
|
haftbar {adj}
| povinný
|
haftbar verantwortlich {adj}
| odpovědný
|
haftbar verantwortlich {adj}
| zodpovědný
|
Haften {n} Anhaften {n} Kleben {n} Anhängen {n}
| věrnost
|
Haften {n} Anhaften {n} Kleben {n} Anhängen {n}
| lpění
|
Haften {n} Anhaften {n} Kleben {n} Anhängen {n}
| přilnavost
|
haftend haften bleibend haftenbleibend
| přilepení
|
haftend haften bleibend haftenbleibend
| uváznutí
|
haftend haften bleibend haftenbleibend
| vyčnívající
|
haftend haften bleibend haftenbleibend
| lepení
|
haftend haften bleibend haftenbleibend
| blokování
|
haftend klebend anklebend
| dodržování
|
haftend klebend anklebend
| lnutí
|
haftet klebt
| hole
|
haftete klebte
| dodržovaný
|
haftete klebte
| držený
|
haftete klebte
| přilepen
|
haftete klebte
| uvízlý
|
haftete klebte
| stick-stuck-stuck
|
haftete klebte
| zaklíněný
|
haftete klebte
| zaseknutý
|
Häftling {m}
| zajatec
|
Häftling {m}
| vězeň
|
Häftling {m}
| zadržená osoba
|
Häftling {m}
| trestanec
|
Häftlinge {pl}
| vězni
|
Häftlinge {pl}
| zatčení
|
Haftpflichtversicherung {f}
| pojištění odpovědnosti
|
Haftung {f} [techn.]
| tmelení
|
Haftung {f} [techn.]
| sbližování
|
Haftung {f} Haftpflicht {f} Verantwortlichkeit {f}
| ručení
|
Haftung {f} Haftpflicht {f} Verantwortlichkeit {f}
| přítěž
|
Haftung {f} Haftpflicht {f} Verantwortlichkeit {f}
| závazek
|
Haftung {f} Haftpflicht {f} Verantwortlichkeit {f}
| povinnost
|
Haftung {f} Haftpflicht {f} Verantwortlichkeit {f}
| právní odpovědnost
|
Haftung {f} Haftpflicht {f} Verantwortlichkeit {f}
| odpovědnost
|
Haftung {f} Haftpflicht {f} Verantwortlichkeit {f}
| nevýhoda
|
Haftung {f} Haftpflicht {f} Verantwortlichkeit {f}
| pasivum
|
Haftungsausschluss {m} [jur.]
| odmítnutí
|
Haftungsausschluss {m} [jur.]
| odvolání
|
Haftungsausschluss {m} [jur.]
| vzdání se nároku
|
Haftungsausschluss {m} [jur.]
| zřeknutí se
|
Haftungsausschluss {m} [jur.]
| zřeknutí se práva
|
Haftvermögen {n} Haftung {f}
| přilnavost
|
Haftvermögen {n} Haftung {f}
| adheze
|
Haftvermögen {n} Haftung {f}
| srůst
|
Haftverschonung {f}
| podmíněný trest
|
Hagedorn {m} [bot.]
| hloh
|
Hagel {m}
| hurá!
|
Hagel {m}
| kroupa
|
Hagel {m}
| kroupy
|
Hagel {m}
| krupobití
|
Hagel {m}
| ledové kroupy
|
Hagel {m}
| oslavovat
|
Hagel {m}
| pocházet
|
Hagel {m}
| pocházet z
|
Hagel {m}
| pozdrav
|
Hagel {m}
| pozdravit
|
Hagel {m} [meteo.]
| pozdrav
|
Hagel {m} [meteo.]
| pozdravit
|
Hagel {m} [meteo.]
| oslavovat
|
Hagel {m} [meteo.]
| pocházet
|
Hagel {m} [meteo.]
| pocházet z
|
Hagel {m} [meteo.]
| kroupa
|
Hagel {m} [meteo.]
| kroupy
|
Hagel {m} [meteo.]
| krupobití
|
Hagel {m} [meteo.]
| ledové kroupy
|
Hagel {m} [meteo.]
| hurá!
|
Hagel {m} Salve {f}
| salva
|
Hagel {m} Salve {f}
| odehrání míče z voleje
|
Hagelkorn {n} [meteo.]
| kroupa
|
Hagelkörner {pl}
| kroupy
|
hagelte
| oslavoval
|
hagelte
| pocházel
|
hagelte
| zdravil
|
hager {adj}
| vyzáblý
|
hager {adj}
| štíhlý
|
hager {adj}
| nízkotučný
|
hager {adj}
| opírat
|
hager {adj}
| hubený
|
hager {adj}
| hubený
|
hager {adj}
| vychrtlý
|
hager mager dürr knochig {adj}
| vychrtlý
|
hager mager dürr knochig {adj}
| drsný
|
hagerer
| hra házení podkovou
|
Haggis {m} gefüllter Schafsmagen (schottisches Gericht) [cook.]
| skotské národní jídlo
|
Haggis {m} gefüllter Schafsmagen (schottisches Gericht) [cook.]
| tlačenka
|
Hagiographie {f} Hagiografie {f}
| hagiografie
|
Häher {m} [ornith.]
| sojka
|
Hahn {m}
| kohout
|
Hahn {m}
| kokrháč
|
Hahn {m} Gockel {m} (männlicher Vogel) [ornith.]
| kohout
|
Hahn {m} Gockel {m} (männlicher Vogel) [ornith.]
| kohoutek
|
Hahn {m} Gockel {m} (männlicher Vogel) [ornith.]
| kokoutek
|
Hahn {m} Gockel {m} (männlicher Vogel) [ornith.]
| penis
|
Hahn {m} Gockel {m} (männlicher Vogel) [ornith.]
| natáhnout kohoutek (pistole-revolveru)
|
Hahn {m} Gockel {m} (männlicher Vogel) [ornith.]
| čurák
|
Hahn {m} Gockel {m} (männlicher Vogel) [ornith.]
| ventil
|
Hahn {m} männliches Haushuhn [ornith.]
| kohout
|
Hahn {m} Zapfhahn {m} Leitungshahn {m}
| kohoutek
|
Hahn {m} Zapfhahn {m} Leitungshahn {m}
| čep
|
Hähnchen {n} junger Hahn [ornith.]
| kohout
|
Hähne {pl}
| kohouti
|
Hahnenfuß {m} Krähenfuß {m}
| pryskyřník
|
Hahnenfuß {m} Krähenfuß {m}
| šipka na výkresu
|
Hahnrei {m} betrogener Ehemann
| paroháč
|
Hahnrei {m} betrogener Ehemann
| nasadit parohy
|
Hai {m} Haifisch {m} [zool.]
| lichvář
|
Hai {m} Haifisch {m} [zool.]
| žralok
|
Hai {m} Haifisch {m} [zool.]
| žraločí
|
Haie {pl} Haifische {pl}
| žraloci
|
Haiku {n} kurze japanisches Sinngedicht
| druh japonského verše
|
Hain {m}
| háj
|
Hainbuche {f} [bot.]
| habr
|
Haine {pl}
| háje
|
Haine {pl}
| lesíky
|
Haken {m}
| flok
|
Haken {m}
| hák
|
Haken {m}
| háček
|
Haken {m}
| háček
|
Haken {m}
| hřeb
|
Haken {m}
| kolík
|
Haken {m}
| protéza
|
Haken {m}
| podstata
|
Haken {m}
| upevnit
|
Haken {m}
| věšáček
|
Haken {m}
| zaháknout
|
Haken {m}
| věšák
|
Haken {m}
| skoba
|
Haken {m}
| čep
|
Haken {m}
| čtvrťová nota
|
Haken {m} Krücke {f}
| podvodník
|
Haken {m} Krücke {f}
| kriminálník
|
Haken {m} Krücke {f}
| darebák
|
Haken {m} Krücke {f}
| hák
|
Haken {m} Krücke {f}
| háček
|
Haken {pl}
| háky
|
hakend anhakend einhakend
| hákování
|
Hakenkreuz {n}
| hákový kříž
|
Hakenkreuz {n}
| svastika
|
Hakenwurm {m}
| měchovec
|
Hakenwurm {m}
| druh parazita
|
hakt hakt an hakt ein
| háky
|
hakte hakte an hakte ein
| zahnutý
|
halb freistehend {adj}
| polooddělený
|
halb gekocht
| parbolied
|
halb {adv} zur Hälfte
| polovice
|
halb {adv} zur Hälfte
| polovina
|
halb {adv} zur Hälfte
| polovička
|
halb {adv} zur Hälfte
| poloviční
|
halb {adv} zur Hälfte
| půl
|
halb {adv} zur Hälfte
| půlka
|
halb halber halbe halbes {adj}
| půl
|
halb halber halbe halbes {adj}
| půlka
|
halb halber halbe halbes {adj}
| polovice
|
halb halber halbe halbes {adj}
| polovina
|
halb halber halbe halbes {adj}
| polovička
|
halb halber halbe halbes {adj}
| poloviční
|
Halbaffe {m} [zool.]
| poloopice
|
halbbewusst {adj}
| napůl v bezvědomí
|
Halbbruder {m}
| nevlastní bratr
|
halbdauernd {adj}
| polotrvalý
|
halbdauernd {adj}
| semipermanentní
|
Halbduplex {n} Wechselverkehr {m}
| poloduplexní
|
halbdurchsichtig {adj}
| poloprůhledný
|
halber wegen {prp +Genitiv}
| pro
|
halber wegen {prp +Genitiv}
| kvůli
|
Halbfabrikat {n}
| polotovar
|
Halbfinaleteilnehmer {m} Halbfinaleteilnehmerin {f} Halbfinalist {m} Halbfinalistin {f} [sport]
| semifinalista
|
halbgar {adj} nicht gar
| nedovařený
|
Halbgott {m}
| polobůh
|
Halbhandschuh {m}
| baseballová rukavice
|
halbierend
| půlení
|
halbiert
| rozpůlený
|
halbiert
| půlí
|
halbiert
| poloviny
|
halbierte
| rozpůlený
|
Halbierung {f}
| půlení
|
Halbinsel {f} [geogr.]
| poloostrov
|
halbinselförmig {adj}
| poloostrovní
|
halbjährlich {adj}
| semestrální
|
halbjährlich {adv}
| půlročně
|
halbkreisförmig
| polokruhový
|
Halbkugel {f}
| polokoule
|
halbkugelförmig {adj}
| polokulovitý
|
halbkugelförmig {adj}
| ve tvaru polokoule
|
halbkugelförmig {adj}
| hemisférický
|
halbkugelig {adj}
| hemisférický
|
halbkugelig {adj}
| týkající se polokoule
|
halbkugelig {adj}
| polokulovitý
|
Halbmesser {m}
| poloměr
|
Halbmesser {m}
| rádius
|
Halbmesser {m}
| dosah
|
Halbmetall {n} Metalloid {n}
| metaloid
|
halbmonatlich {adv}
| přímo
|
halbmonatlich {adv}
| čtrnáctidenně
|
halbmonatlich {adv}
| čtrnáctideník
|
Halbmonatsschrift {f}
| čtrnáctidenně
|
Halbmonatsschrift {f}
| dvoutýdenně
|
halbprofessionell {adj}
| poloprofesionální
|
Halbschlaf {m}
| podřimovat
|
Halbschlaf {m}
| dřímota
|
Halbschuh {m}
| bota
|
Halbschuh {m}
| polobotka
|
Halbschuh {m}
| obout
|
Halbschuh {m}
| obuv
|
Halbschuh {m}
| okovat
|
Halbschuh {m}
| shoe-shoed-shod
|
Halbschuh {m}
| shoe-shoed-shoed
|
Halbschuh {m}
| střevíc
|
Halbschwester {f}
| nevlastní sestra
|
halbsteif {adj}
| polotuhý
|
Halbstiefel {m}
| tragédie
|
Halbton {m} (Malerei)
| půltón
|
Halbvokal {m}
| polosamohláska
|
Halbwelle {f}
| střídání
|
Halbwelt {f}
| polosvět
|
halbwildes Pferd
| mustang
|
halbwildes Pferd
| divoký kůň
|
halbwüchsig heranwachsend {adj}
| dospívající
|
halbwüchsig heranwachsend {adj}
| dospívající člověk
|
halbwüchsig heranwachsend {adj}
| adolescent
|
halbwüchsig heranwachsend {adj}
| jinoch
|
halbwüchsig heranwachsend {adj}
| jinošský
|
halbwüchsig heranwachsend {adj}
| mladistvý
|
halbwüchsig heranwachsend {adj}
| mládenec
|
halbwüchsig heranwachsend {adj}
| pubertální
|
halbwüchsig heranwachsend {adj}
| puberťák
|
Halde {f} [min.]
| halda
|
Halde {f} [min.]
| zásoba
|
Halde {f} [min.]
| rezerva
|
Halde {f} Haufen {m} Menge {f}
| halda
|
Halde {f} Haufen {m} Menge {f}
| hromada
|
Halde {f} Haufen {m} Menge {f}
| kupa
|
Halde {f} Haufen {m} Menge {f}
| nakupit
|
Halde {f} Haufen {m} Menge {f}
| odval
|
Halden {pl} Haufen {pl} Mengen {pl}
| hromady
|
half unterstützte
| asistovaný
|
half unterstützte
| pomáhal
|
half unterstützte
| mající cizí pomoc
|
Hälfte {f}
| polovice
|
Hälfte {f}
| polovina
|
Hälfte {f}
| polovička
|
Hälfte {f}
| poloviční
|
Hälfte {f}
| polovina
|
Hälfte {f}
| půl
|
Hälfte {f}
| půlka
|
Hälften {pl}
| půlí
|
Hälften {pl}
| poloviny
|
Halfter {n}
| ohlávka
|
Halfter {n}
| oprátka
|
Hall {m} Echo {n} Halleffekt {m}
| ozvěna
|
Hall {m} Echo {n} Halleffekt {m}
| rezonance
|
Halle {f}
| sál
|
Halle {f}
| síň
|
Halle {f}
| předsíň
|
Halle {f}
| hala
|
halleluja {interj}
| aleluja
|
halleluja {interj}
| sláva!
|
Hallen {pl}
| haly
|
Hallo, guten Tag!
| jak se máte?
|
Hallo, guten Tag!
| jak se máš?
|
Hallo, guten Tag!
| jak se vede?
|
Hallo, guten Tag!
| jak se vám daří
|
Hallodri {f} [ugs.]
| darebák
|
Hallodri {f} [ugs.]
| gauner
|
Hallodri {f} [ugs.]
| lotr
|
Hallodri {f} [ugs.]
| lump
|
Hallodri {f} [ugs.]
| lupič
|
Hallodri {f} [ugs.]
| mizera
|
Hallodri {f} [ugs.]
| rošťák
|
Hallodri {f} [ugs.]
| tulák
|
Hallodri {f} [ugs.]
| podvodník
|
Hallodri {f} [ugs.]
| povaleč
|
Hallodri {f} [ugs.]
| ničema
|
Halluzination {f} Sinnestäuschung {f}
| halucinace
|
Halluzinationen {pl}
| halucinace
|
Halluzinieren {n}
| halucinace
|
halluzinogen {adj} Halluzinationen hervorrufend
| halucinogenní
|
Halluzinogen {n} [pharm.]
| halucinogen
|
Halm {m} [bot.]
| meč
|
Halm {m} [bot.]
| ostří
|
Halm {m} [bot.]
| stéblo trávy
|
Halm {m} [bot.]
| čepel
|
Halm {m} Stängel {m} Stiel {m}
| lodyha
|
Halm {m} Stängel {m} Stiel {m}
| stéblo
|
Halm {m} Stängel {m} Stiel {m}
| stopka
|
Halm {m} Stängel {m} Stiel {m}
| stvol
|
Halm {m} Stängel {m} Stiel {m} Stamm {m} [bot.]
| stonek
|
Halm {m} Stängel {m} Stiel {m} Stamm {m} [bot.]
| pocházet
|
Halm {m} Stängel {m} Stiel {m} Stamm {m} [bot.]
| mít původ v
|
Halm {m} Stängel {m} Stiel {m} Stamm {m} [bot.]
| představec
|
Halm {m} Stängel {m} Stiel {m} Stamm {m} [bot.]
| pramenit
|
Halm {m} Stängel {m} Stiel {m} Stamm {m} [bot.]
| lodyha
|
Halm {m} Stängel {m} Stiel {m} Stamm {m} [bot.]
| kmen
|
Halm {m} Stängel {m} Stiel {m} Stamm {m} [bot.]
| dřík
|
Halme {pl}
| čepele
|
Halme {pl}
| ostří
|
Halme {pl} Stängel {pl} Stiele {pl} Stämme {pl}
| stonky
|
Halogen {n} [chem.]
| halogen
|
Halogen...
| halogen
|
Halogenierung {f}
| halogenace
|
Halogenlampe {f} [electr.]
| halogenová lampa
|
Halon {n} [chem.]
| halonová sloučenina
|
Hals über Kopf
| horempádem
|
Hals über Kopf
| střemhlav
|
Hals über Kopf
| vzhůru nohama
|
Hals {m}
| krční
|
Halsabschneider {m}
| hrdlořez
|
Halsader {f}
| krční
|
Halsader {f}
| zranitelné místo
|
Halsausschnitt {m} [textil.]
| výstřih
|
Halsband {n}
| obojek
|
Halsband {n} (von Hund)
| obojek
|
Halsband {n} (von Hund)
| obruč
|
Halsband {n} (von Hund)
| příruba
|
Halsband {n} (von Hund)
| límec
|
Halsband {n} (von Hund)
| límeček
|
Halsband {n} (von Hund)
| chomout
|
Halsband {n} (von Hund)
| chytit za límec
|
Halsbänder {pl}
| límce
|
Halsbänder {pl}
| obojky
|
Halsbinde {f} Halskette {f}
| náhrdelník
|
Halsbinde {f} Halskette {f}
| řetízek
|
halsbrecherisch {adj}
| závratný
|
halsbrecherisch {adj}
| ohromný
|
halsbrecherisch {adj}
| krkolomný
|
Halsentzündung {f} [med.]
| bolení v krku
|
halsig
| mající krk
|
Halskette {f} Halsband {n}
| náhrdelník
|
Halsketten {pl}
| náhrdelníky
|
Halsschlagader {f} Carotis {f} Karotisarterie {f} [anat.]
| krční tepna
|
Halsschlagader {f} Carotis {f} Karotisarterie {f} [anat.]
| krkavice
|
Halsschlagader... [anat.]
| karotický
|
Halsschmerzen {pl} Halsweh {n} [med.]
| bolení v krku
|
Halstuch {n}
| šátek kolem krku
|
hält an stoppt hält bleibt stehen hört auf
| zastavuje
|
hält an stoppt hält bleibt stehen hört auf
| zastávky
|
hält auf behindert
| překáží
|
hält auf hält an verhindert hemmt bietet Einhalt
| zajišťuje
|
hält auf hält an verhindert hemmt bietet Einhalt
| zatýká
|
hält auf hemmt bringt zum Stillstand bringt zum Stehen
| zastavuje
|
hält auf hemmt bringt zum Stillstand bringt zum Stehen
| zastávky
|
hält auf verzögert
| zpoždění
|
hält hoch
| výtahy
|
hält hoch
| zvedá
|
hält zurück
| refrény
|
Halt {m}
| opora
|
Halt {m}
| zastavit
|
Halt {m}
| zastavit se
|
Halt {m}
| zastavovat
|
Halt {m}
| základ
|
Halt {m} Stopp {m} Pause {f} Stoppen {n}
| zamezit
|
Halt {m} Stopp {m} Pause {f} Stoppen {n}
| zarážka
|
Halt {m} Stopp {m} Pause {f} Stoppen {n}
| zastav
|
Halt {m} Stopp {m} Pause {f} Stoppen {n}
| zastavení
|
Halt {m} Stopp {m} Pause {f} Stoppen {n}
| zastavit
|
Halt {m} Stopp {m} Pause {f} Stoppen {n}
| zastavit se
|
Halt {m} Stopp {m} Pause {f} Stoppen {n}
| zastavovat
|
Halt {m} Stopp {m} Pause {f} Stoppen {n}
| zastávka
|
Halt {m} Stopp {m} Pause {f} Stoppen {n}
| zabrzdit
|
Halt {m} Stopp {m} Pause {f} Stoppen {n}
| zadržet
|
Halt {m} Stopp {m} Pause {f} Stoppen {n}
| tečka
|
Halt {m} Stopp {m} Pause {f} Stoppen {n}
| stop
|
Halt {m} Stopp {m} Pause {f} Stoppen {n}
| stopnout
|
Halt {m} Stopp {m} Pause {f} Stoppen {n}
| doraz
|
Halt {m} Stopp {m} Pause {f} Stoppen {n}
| pauza
|
Halt {m} Stopp {m} Pause {f} Stoppen {n}
| potlačit
|
Halt {m} Stopp {m} Pause {f} Stoppen {n}
| pozastavit
|
Halt {m} Stopp {m} Pause {f} Stoppen {n}
| překážka
|
Halt {m} Stopp {m} Pause {f} Stoppen {n}
| přestat
|
Halt {m} Stopp {m} Pause {f} Stoppen {n}
| přestávat
|
hält hält an
| ustává
|
hält hält an
| zastavuje
|
haltbar
| zachránitelný
|
haltbar
| udržitelný
|
haltbar
| udržovatelný
|
haltbar
| snesitelný
|
haltbar {adj}
| udržitelný
|
haltbar dauerhaft {adj}
| solidní
|
haltbar dauerhaft {adj}
| spolehlivý
|
haltbar dauerhaft {adj}
| tuhý
|
haltbar dauerhaft {adj}
| těleso
|
haltbar dauerhaft {adj}
| čistý
|
haltbar dauerhaft {adj}
| pevná látka
|
haltbar dauerhaft {adj}
| pevný
|
haltbar vertretbar tragbar aufrechtzuerhalten {adj}
| trvale udržitelný
|
haltbar vertretbar tragbar aufrechtzuerhalten {adj}
| udržitelný
|
haltbar vertretbar tragbar aufrechtzuerhalten {adj}
| setrvalý
|
Haltbarkeit {f}
| snesitelnost
|
Haltbarkeit {f}
| udržitelnost
|
Haltbarkeit {f}
| obhajitelnost
|
Haltbarkeit {f}
| obhájitelnost
|
Haltbarkeit {f}
| hájitelnost
|
Haltbarkeit {f} [med.]
| stabilita
|
Haltbarkeit {f} [med.]
| stálost
|
Haltbarkeit {f} [med.]
| stálost (látky ve vodě)
|
Haltbarkeit {f} [med.]
| pevnost
|
Halte...
| udržování
|
Halte...
| zadržování
|
Haltegurt {m} Halteleine {f}
| uvázat
|
Haltegurt {m} Halteleine {f}
| řetěz
|
Haltegurt {m} Halteleine {f}
| provaz
|
Haltegurt {m} Halteleine {f}
| provaz na uvázání
|
Haltemarke {f}
| bod přerušení
|
Haltemarke {f}
| bod zlomu
|
Haltemarken {pl}
| body zlomu
|
haltend
| prosazování
|
haltend
| udržování
|
haltend anhaltend
| zastavování
|
haltend behaltend aufhaltend aufbewahrend
| úschova
|
haltend behaltend aufhaltend aufbewahrend
| provozování
|
haltend behaltend aufhaltend aufbewahrend
| péče
|
haltend behaltend aufhaltend aufbewahrend
| podpora
|
haltend behaltend aufhaltend aufbewahrend
| opatrování
|
haltend behaltend aufhaltend aufbewahrend
| dodržování
|
haltend behaltend aufhaltend aufbewahrend
| držení
|
haltend behaltend aufhaltend aufbewahrend
| uchování
|
haltend behaltend aufhaltend aufbewahrend
| vlastnictví
|
haltend behaltend aufhaltend aufbewahrend
| vydržování, udržování
|
haltend behaltend aufhaltend aufbewahrend
| správa
|
haltend bereithaltend beibehaltend festhaltend
| vlastnictví
|
haltend bereithaltend beibehaltend festhaltend
| držba
|
haltend bereithaltend beibehaltend festhaltend
| držba (cenných papírů)
|
haltend bereithaltend beibehaltend festhaltend
| drže
|
haltend bereithaltend beibehaltend festhaltend
| držení
|
Halter {m} Konsole {f}
| držák
|
Halter {m} Konsole {f}
| závorka
|
Halter {m} Konsole {f}
| třída
|
Halter {m} Konsole {f}
| skupina
|
Halter {pl} Konsolen {pl}
| závorky
|
Halterung {f} Halter {m}
| sluha
|
Haltestelle {f} Station {f} Anlegestelle {f}
| stop
|
Haltestelle {f} Station {f} Anlegestelle {f}
| stopnout
|
Haltestelle {f} Station {f} Anlegestelle {f}
| zabrzdit
|
Haltestelle {f} Station {f} Anlegestelle {f}
| zadržet
|
Haltestelle {f} Station {f} Anlegestelle {f}
| tečka
|
Haltestelle {f} Station {f} Anlegestelle {f}
| doraz
|
Haltestelle {f} Station {f} Anlegestelle {f}
| pauza
|
Haltestelle {f} Station {f} Anlegestelle {f}
| překážka
|
Haltestelle {f} Station {f} Anlegestelle {f}
| přestat
|
Haltestelle {f} Station {f} Anlegestelle {f}
| přestávat
|
Haltestelle {f} Station {f} Anlegestelle {f}
| pozastavit
|
Haltestelle {f} Station {f} Anlegestelle {f}
| potlačit
|
Haltestelle {f} Station {f} Anlegestelle {f}
| zamezit
|
Haltestelle {f} Station {f} Anlegestelle {f}
| zarážka
|
Haltestelle {f} Station {f} Anlegestelle {f}
| zastav
|
Haltestelle {f} Station {f} Anlegestelle {f}
| zastavení
|
Haltestelle {f} Station {f} Anlegestelle {f}
| zastavit
|
Haltestelle {f} Station {f} Anlegestelle {f}
| zastavit se
|
Haltestelle {f} Station {f} Anlegestelle {f}
| zastavovat
|
Haltestelle {f} Station {f} Anlegestelle {f}
| zastávka
|
Haltestellen {pl} Stationen {pl} Anlegestellen {pl}
| zastavuje
|
Haltestellen {pl} Stationen {pl} Anlegestellen {pl}
| zastávky
|
Haltestift {m}
| čep
|
Haltestift {m}
| kolík
|
Haltestift {m}
| flok
|
Haltestift {m}
| háček
|
Haltestift {m}
| hřeb
|
Haltestift {m}
| upevnit
|
Haltestift {m}
| věšák
|
Haltestift {m}
| protéza
|
haltig (Lagerstättenkunde) [min.]
| plodný
|
haltig (Lagerstättenkunde) [min.]
| produktivní
|
haltig (Lagerstättenkunde) [min.]
| hojný
|
haltlos {adj}
| labilní
|
haltlos {adj}
| nestabilní
|
haltlos {adj}
| nestálý, nestabilní
|
haltlos unberechtigt {adj}
| nehmotný
|
haltlos unhaltbar {adj} (Theorie)
| neobhajitelný
|
haltlos unhaltbar {adj} (Theorie)
| neudržitelný
|
Haltlosigkeit {f} Unbeständigkeit {f}
| nestabilita
|
Haltlosigkeit {f} Unbeständigkeit {f}
| nestabilnost, vrtkavost
|
Haltlosigkeit {f} Unbeständigkeit {f}
| nestálost
|
Haltung {f}
| názor
|
Haltung {f}
| póza
|
Haltung {f}
| poloha
|
Haltung {f}
| postavení
|
Haltung {f}
| postoj
|
Haltung {f}
| poměr
|
Haltung {f}
| postavení
|
Haltung {f}
| postoj
|
Haltung {f}
| pozice
|
Haltung {f}
| držení těla
|
Haltung {f}
| chování
|
Haltung {f}
| vztah
|
Haltung {f}
| stanovisko
|
Haltung {f}
| přístup
|
Haltung {f}
| přístup
|
Haltung {f} Einstellung {f} (zu) Stellungnahme {f} (zu)
| příchod
|
Haltung {f} Einstellung {f} (zu) Stellungnahme {f} (zu)
| příjezd
|
Haltung {f} Einstellung {f} (zu) Stellungnahme {f} (zu)
| přístup
|
Haltung {f} Einstellung {f} (zu) Stellungnahme {f} (zu)
| obrátit se na
|
Haltung {f} Einstellung {f} (zu) Stellungnahme {f} (zu)
| pojetí
|
Haltung {f} Einstellung {f} (zu) Stellungnahme {f} (zu)
| postoj
|
Haltung {f} Einstellung {f} (zu) Stellungnahme {f} (zu)
| postup
|
Haltung {f} Einstellung {f} (zu) Stellungnahme {f} (zu)
| přibližování
|
Haltung {f} Einstellung {f} (zu) Stellungnahme {f} (zu)
| přiblížení
|
Haltung {f} Einstellung {f} (zu) Stellungnahme {f} (zu)
| přiblížit
|
Haltung {f} Einstellung {f} (zu) Stellungnahme {f} (zu)
| přiblížit se k
|
Haltung {f} Einstellung {f} (zu) Stellungnahme {f} (zu)
| přikročit
|
Haltung {f} Einstellung {f} (zu) Stellungnahme {f} (zu)
| přistoupit
|
Haltung {f} Einstellung {f} (zu) Stellungnahme {f} (zu)
| přistoupit k
|
Haltung {f} Einstellung {f} (zu) Stellungnahme {f} (zu)
| přistupovat
|
Haltung {f} Einstellung {f} (zu) Stellungnahme {f} (zu)
| aproximovat
|
Haltung {f} Einstellung {f} (zu) Stellungnahme {f} (zu)
| blížení
|
Haltung {f} Einstellung {f} (zu) Stellungnahme {f} (zu)
| blížit se
|
Haltung {f} Einstellung {f} (zu) Stellungnahme {f} (zu)
| blížit se k
|
Haltung {f} Einstellung {f} (zu) Stellungnahme {f} (zu)
| cesta
|
Haltung {f} Einstellung {f} (zu) Stellungnahme {f} (zu)
| koncepce
|
Haltung {f} Grazie {f}
| rovnováha
|
Haltung {f} Grazie {f}
| vyvážit
|
Haltung {f} Grazie {f}
| vyrovnanost
|
Haltung {f} Grazie {f}
| postoj
|
Haltungen {pl}
| postoje
|
Haltungen {pl}
| stanoviska
|
Halunke {m} Schuft {m} Schurke {m}
| darebák
|
hämatologisch {adj} [med.]
| hematologický
|
hämisch {adj}
| usmívání
|
Hammel {m}
| skopové
|
Hammel {m}
| skopový
|
Hammel {m}
| skopec
|
Hammel {m}
| beran
|
Hammelfleisch {n} [cook.]
| skopové
|
Hammelfleisch {n} [cook.]
| skopový
|
Hammer {m}
| sáně
|
Hammer {m}
| sáňkovat
|
Hammer {m}
| dražební kladívko
|
Hammer {m}
| zednická palička
|
Hammer {m}
| palička
|
Hammer {m}
| palička soudce
|
Hammer {m} [mach.]
| beran
|
Hammer {m} [mach.]
| buchar
|
Hammer {m} [mach.]
| bušit
|
Hammer {m} [mach.]
| kladivo
|
Hammer {m} [mach.]
| kladívko
|
Hammer {m} [mach.]
| tlouci
|
Hammer {m} [mach.]
| zabouchat
|
Hammer {m} [mach.]
| zatloukat
|
Hämmer {pl}
| zatlouká
|
Hämmer {pl}
| kladiva
|
Hämmer {pl}
| vtlouká
|
Hammerfinne {f} Hammerpinne {f}
| vyklepávat
|
Hammerfinne {f} Hammerpinne {f}
| pěchovat
|
hämmernd
| tlučení
|
hämmernd
| zatloukání
|
hämmernd pochend
| ohromný
|
hämmernd pochend
| kolosální
|
hämmernd pochend
| fantastický
|
hämmerte
| kovaný
|
hämmerte
| vtlučený
|
hämmerte
| přitlučený
|
Hammondorgel {f} [mus.]
| Hammondovy varhany
|
Hämorrhagie {f} Blutung {f} [med.]
| krvácení
|
Hampelmann {m}
| loutka
|
Hamster {m} [zool.]
| křeček
|
Hamster {pl}
| křečci
|
Hamsterer {m}
| chamtivec
|
Hamsterer {m}
| hrabivec
|
hamsternd
| spásání
|
Handarbeit {f}
| ruční práce
|
Handarbeit {f}
| ruční práce
|
Handarbeit {f}
| vyšívání
|
Handarbeit {f}
| šití
|
Handarbeiter {m} Handwerker {m}
| pracovník
|
Handarbeiter {pl} Werkleute {pl}
| pracovníci
|
Handarbeiter {pl} Werkleute {pl}
| dělníci
|
handbetrieben {adj}
| ručně ovládaný
|
handbetrieben {adj}
| manuálně ovládaný
|
Handbibliothek {f}
| referenční knihovna
|
Handbohrer {m}
| nebozez
|
Handbohrer {m}
| pronikavý
|
Handbohrer {m}
| provrtat nebozezem
|
Handbohrmaschine {f}
| ruční vrtačka
|
Handbuch {n} Anleitung {f} Leitfaden {m} Manual {n}
| rukověť
|
Handbuch {n} Anleitung {f} Leitfaden {m} Manual {n}
| ruční
|
Handbuch {n} Anleitung {f} Leitfaden {m} Manual {n}
| příručka
|
Handbuch {n} Anleitung {f} Leitfaden {m} Manual {n}
| příruční
|
Handbuch {n} Anleitung {f} Leitfaden {m} Manual {n}
| manuál
|
Handbuch {n} Anleitung {f} Leitfaden {m} Manual {n}
| manuální
|
Handbuch {n} Anleitung {f} Leitfaden {m} Manual {n}
| pokyny
|
Handbuch {n} Anleitung {f} Leitfaden {m} Manual {n}
| návod
|
Handbuch {n} Leitfaden {m}
| přehled
|
Handbuch {n} Leitfaden {m}
| výtah
|
Handbuch {n} Leitfaden {m}
| souhrn
|
Handbuch {n} Leitfaden {m}
| kompendium
|
Handbücher {pl} Anleitungen {pl} Leitfäden {pl}
| manuály
|
Händedruck {m}
| potřesení rukou
|
Händedruck {m}
| stisk
|
Handel {m}
| kšeftování
|
Handel {m}
| nelegální obchodování
|
Handel {m} Abkommen {n} Deal {m} Geschäft {n}
| obchod
|
Handel {m} Abkommen {n} Deal {m} Geschäft {n}
| obchodní jednání
|
Handel {m} Abkommen {n} Deal {m} Geschäft {n}
| obchodní transakce
|
Handel {m} Abkommen {n} Deal {m} Geschäft {n}
| obchodovat
|
Handel {m} Abkommen {n} Deal {m} Geschäft {n}
| pojednávat
|
Handel {m} Abkommen {n} Deal {m} Geschäft {n}
| rozdat (karty)
|
Handel {m} Abkommen {n} Deal {m} Geschäft {n}
| úděl
|
Handel {m} Abkommen {n} Deal {m} Geschäft {n}
| kšeft
|
Handel {m} Abkommen {n} Deal {m} Geschäft {n}
| množství
|
Handel {m} Abkommen {n} Deal {m} Geschäft {n}
| deal-dealt-dealt
|
Handel {m} Abkommen {n} Deal {m} Geschäft {n}
| dohoda
|
Handel {m} Abkommen {n} Deal {m} Geschäft {n}
| jednat
|
Handel {m} Abkommen {n} Deal {m} Geschäft {n}
| jednání
|
Handel {m} Geschäft {n} Angebot {n}
| dohadovat
|
Handel {m} Geschäft {n} Angebot {n}
| dohadovat se
|
Handel {m} Geschäft {n} Angebot {n}
| dohoda
|
Handel {m} Geschäft {n} Angebot {n}
| handrkovat se
|
Handel {m} Geschäft {n} Angebot {n}
| vyjednávat
|
Handel {m} Geschäft {n} Angebot {n}
| vyjednávání
|
Handel {m} Geschäft {n} Angebot {n}
| smlouvat, dohadovat se
|
Handel {m} Geschäft {n} Angebot {n}
| výhodná koupě
|
Handel {m} Geschäft {n} Angebot {n}
| výhodný nákup
|
Handel {m} Geschäft {n} Angebot {n}
| výhodný obchod
|
Handel {m} Umgang {m} Verkehr {m}
| obchod
|
handelnd
| vyjednávání
|
handelnd
| smlouvání
|
handelnd Handel treibend Geschäfte machend
| obchodní
|
handelnd Handel treibend Geschäfte machend
| obchodování
|
handelnd Handel treibend Geschäfte machend
| živnostenský
|
handelnd reagierend Maßnahmen ergreifend
| úřadující
|
handelnd reagierend Maßnahmen ergreifend
| herecké výkony
|
handelnd wirkend agierend funktionierend
| herecké výkony
|
handelnd wirkend agierend funktionierend
| úřadující
|
Handelnde {m,f} Handelnder
| žena činu
|
Handelnde {m,f} Handelnder
| muž činu
|
Handels...
| odbyt
|
Handels...
| marketing
|
Handels...
| marketingový
|
Handelsabkommen {n}
| obchodní smlouva
|
Handelsbilanz {f}
| obchodní bilance
|
Handelsbrauch {m} Usancen {pl}
| použití
|
Handelsbrauch {m} Usancen {pl}
| užívání
|
Handelsdefizit {n}
| obchodní deficit -deficit obchodní bilance-
|
Handelsgeist {m}
| komercialismus
|
Handelsgesellschaft {f}
| obchodní společnost (podnik)
|
Handelsgewicht {n}
| nadváha
|
Handelsgewicht {n}
| druh váhové soustavy
|
Handelsgewinn {m} [fin.]
| kroutit se
|
Handelsgewinn {m} [fin.]
| namířit
|
Handelsgewinn {m} [fin.]
| natočit
|
Handelsgewinn {m} [fin.]
| pootočit
|
Handelsgewinn {m} [fin.]
| obracet
|
Handelsgewinn {m} [fin.]
| obracet se
|
Handelsgewinn {m} [fin.]
| obrat
|
Handelsgewinn {m} [fin.]
| obrátit
|
Handelsgewinn {m} [fin.]
| obrátit se
|
Handelsgewinn {m} [fin.]
| obrátka
|
Handelsgewinn {m} [fin.]
| odbočit
|
Handelsgewinn {m} [fin.]
| přelom
|
Handelsgewinn {m} [fin.]
| otočení
|
Handelsgewinn {m} [fin.]
| otočit
|
Handelsgewinn {m} [fin.]
| otočit se
|
Handelsgewinn {m} [fin.]
| otáčet
|
Handelsgewinn {m} [fin.]
| otáčka
|
Handelsgewinn {m} [fin.]
| zahnout
|
Handelsgewinn {m} [fin.]
| zahýbat
|
Handelsgewinn {m} [fin.]
| točit
|
Handelsgewinn {m} [fin.]
| točit se
|
Handelsgewinn {m} [fin.]
| soustružit
|
Handelsgewinn {m} [fin.]
| zakroutit se
|
Handelsgewinn {m} [fin.]
| zatáčka
|
Handelskammer {f} Wirtschaftskammer {f}
| obchodní komora
|
Handelsmarke {f}
| obchodní známka
|
Handelsmarke {f}
| ochranná známka
|
Handelsmesse {f}
| obchodní veletrh
|
Handelsplatz {m} Handelszentrum {n}
| obchod
|
Handelsplatz {m} Handelszentrum {n}
| skladiště
|
Handelsplatz {m} Handelszentrum {n}
| tržiště
|
Handelsplatz {m} Handelszentrum {n}
| tržnice
|
Handelsrabatt {m}
| rabat
|
Handelsrabatt {m}
| obchodní rabat
|
Handelsrabatt {m}
| obchodní srážka (sleva)
|
Handelsschranke {f} Handelsbeschränkung {f}
| obchodní bariéra
|
Handelsschranken {pl} Handelsbeschränkungen {pl}
| obchodní bariéry
|
handelsüblich {adj}
| norma
|
handelsüblich {adj}
| normový
|
handelsüblich {adj}
| normál
|
handelsüblich {adj}
| normální
|
handelsüblich {adj}
| měřítko
|
handelsüblich {adj}
| míra
|
handelsüblich {adj}
| obvyklý
|
handelsüblich {adj}
| pravidlo
|
handelsüblich {adj}
| vzor
|
handelsüblich {adj}
| běžný
|
handelsüblich {adj}
| směrnice
|
handelsüblich {adj}
| spisovný
|
handelsüblich {adj}
| standard
|
handelsüblich {adj}
| standardizovaný
|
handelsüblich {adj}
| standardní
|
handelsüblich {adj}
| uroveň
|
Handelsverband {m}
| obchodní sdružení
|
Handelsvertrag {m}
| obchodní smlouva
|
Handelsware {f}
| zboží
|
Handelszentren {pl}
| tržiště
|
Handelszentrum {n}
| tržiště
|
Handelszentrum {n}
| obchodní středisko
|
handelt reagiert ergreift Maßnahmen
| činy
|
handelt reagiert ergreift Maßnahmen
| akty
|
handelt reagiert ergreift Maßnahmen
| jedná
|
handelt treibt Handel macht Geschäfte
| obchoduje
|
handelt treibt Handel macht Geschäfte
| obchody
|
handelt wirkt agiert funktioniert
| jedná
|
handelt wirkt agiert funktioniert
| akty
|
handelt wirkt agiert funktioniert
| činy
|
handelte reagierte ergriff Maßnahmen
| jednal
|
handelte trieb Handel machte Geschäfte
| obchodoval
|
handelte trieb Handel machte Geschäfte
| vyměnil
|
handelte wirkte agierte funktionierte
| jednal
|
handfest robust {adj}
| oddaný
|
Handfeuerwaffe {f}
| pistole
|
Handfeuerwaffe {f}
| revolver
|
Handgelenk {n} [anat.]
| zápěstí
|
Handgelenke {pl}
| zápěstí
|
handgemacht {adj}
| vytvořený
|
handgemacht {adj}
| vyrobený
|
handgeschrieben handschriftlich von Hand geschrieben {adj}
| psaný ručně
|
Handgreiflichkeit {f}
| hmatatelnost
|
Handgreiflichkeiten {pl} Tätlichkeiten {pl}
| rvačka
|
handhabbar {adj}
| ovladatelný
|
handhabend
| mávání
|
handhabend
| třímání
|
handhabend leitend verwaltend
| správní
|
handhabend leitend verwaltend
| zvládnutí
|
handhabend leitend verwaltend
| řídící
|
Handhabung {f} Leitung {f} Verwaltung {f}
| řídící
|
Handhabung {f} Leitung {f} Verwaltung {f}
| řízení
|
Handhabung {f} Leitung {f} Verwaltung {f}
| management
|
Handhabung {f} Leitung {f} Verwaltung {f}
| vedení
|
Handhabung {f} Leitung {f} Verwaltung {f}
| správa
|
Handkarre {f}
| ruční vozík
|
Handkarre {f}
| kára
|
Handkoffer {m}
| příruční kufr
|
Handlanger {m}
| služebná
|
Handlanger {m}
| služebný
|
Handlanger {m}
| poskok
|
Handlanger {m} [pol.]
| nohsled
|
Handlanger {m} [pol.]
| stoupenec
|
Handlanger {m} [pol.]
| lokaj
|
Handleiste {f} (am Geländer)
| zábradlí
|
Händler {m}
| prodavač
|
Händler {m}
| prodejce
|
Händler {m}
| obchodník s konfekcí
|
Händler {m}
| obchodnice
|
Händler {m}
| obchodní cestující
|
Händler {m}
| obchodní zástupce
|
Händler {m}
| obchodník
|
Händler {m} Händlerin {f}
| obchodník
|
Händler {m} Krämer {m}
| obchodník
|
Händler {m} Krämer {m}
| šiřitel
|
Händler {pl}
| obchodníci
|
Händler {pl}
| prodavači
|
Händler {pl}
| prodavač
|
Händler {pl}
| prodavači
|
Händler {pl} Händlerinnen {pl}
| obchodníci
|
Händlerrabatt {m} Wiederverkaufsrabatt {m} [econ.]
| obchodní rabat
|
Händlerrabatt {m} Wiederverkaufsrabatt {m} [econ.]
| obchodní srážka (sleva)
|
Händlerrabatt {m} Wiederverkaufsrabatt {m} [econ.]
| rabat
|
Handlesekunst {f}
| věštění z ruky
|
Handleser {m} Handleserin {f} Handliniendeuter {m} Handlinienleser {m} Handwahrsager {m}
| věštec z ruky
|
handlich {adj}
| ovladatelný
|
handlich {adv}
| obratně
|
handlich {adv}
| lehce
|
handlich {adv}
| hravě
|
Handlichkeit {f} Fügsamkeit {f}
| ovladatelnost
|
Handlinie {f}
| obrys
|
Handlinie {f}
| potrubí
|
Handlinie {f}
| kolej
|
Handlinie {f}
| lemovat
|
Handlinie {f}
| linie
|
Handlinie {f}
| linka
|
Handlinie {f}
| linkovat
|
Handlinie {f}
| fronta
|
Handlinie {f}
| hranice
|
Handlinie {f}
| dráha
|
Handlinie {f}
| branže
|
Handlinie {f}
| šik
|
Handlinie {f}
| šikovat
|
Handlinie {f}
| šňůra
|
Handlinie {f}
| čára
|
Handlinie {f}
| řada
|
Handlinie {f}
| řádek
|
Handlinie {f}
| sortiment
|
Handlinie {f}
| tah
|
Handlinie {f}
| trasa
|
Handlinie {f}
| trať
|
Handlinie {f}
| přímka
|
Handlinie {f}
| rodokmen
|
Handlinie {f}
| rys
|
Handlinie {f}
| vlasec
|
Handlinien {pl}
| hranice
|
Handlinien {pl}
| lemuje
|
Handlinien {pl}
| linky
|
Handlinien {pl}
| nárys
|
Handlinien {pl}
| čáry
|
Handlinien {pl}
| řádky
|
Handlungen {pl} Taten {pl} Machenschaft {f}
| události
|
Handlungsanweisungen {pl}
| směrnice
|
Handlungsanweisungen {pl}
| instrukce
|
Handlungsfaden {m}
| břeh
|
Handlungsfaden {m}
| vlákno
|
Handlungsfaden {m}
| pramen
|
Handlungsfaden {m}
| provazec
|
Handlungsfähigkeit {f} (rechtlich)
| právní způsobilost
|
Handlungsfreiheit {f}
| volitelný
|
Handlungsschema {n} Handlung {f}
| spiknutí
|
Handlungsschema {n} Handlung {f}
| intrika
|
Handlungsschema {n} Handlung {f}
| intrikovat
|
Handlungsschema {n} Handlung {f}
| komplot
|
Handlungsschema {n} Handlung {f}
| mapovat
|
Handlungsschema {n} Handlung {f}
| zápletka
|
Handlungsschema {n} Handlung {f}
| pozemek
|
Handlungsschema {n} Handlung {f}
| parcela
|
Handlungsschema {n} Handlung {f}
| pikle
|
Handlungsschema {n} Handlung {f}
| pleticha
|
Handlungsschema {n} Handlung {f}
| plánovat
|
Handlungsschemen {pl} Handlungen {pl}
| parcely
|
Handlungsvollmacht {f}
| plná moc
|
Handlungsvollmacht {f}
| prokurista
|
Handlungsvollmacht {f}
| náhrada
|
Handlungsvollmacht {f}
| náhradník
|
Handlungsvollmacht {f}
| oprávnění zastupovat
|
Handlungsvollmacht {f}
| zplnomocnění
|
Handlungsvollmacht {f}
| zastoupení
|
Handlungsvollmacht {f}
| zastupování
|
Handlungsvollmacht {f}
| zmocněnec
|
Handlungsvollmacht {f}
| zmocnění
|
Handlungsweise {f} Vorgehensweise {f}
| zásady
|
Handlungsweise {f} Vorgehensweise {f}
| firemní politika
|
Handlungsweise {f} Vorgehensweise {f}
| firemní postup
|
Handlungsweise {f} Vorgehensweise {f}
| firemní taktika
|
Handlungsweise {f} Vorgehensweise {f}
| strategie
|
Handlungsweise {f} Vorgehensweise {f}
| taktika
|
Handlungsweise {f} Vorgehensweise {f}
| přístup
|
Handlungsweise {f} Vorgehensweise {f}
| pojistka
|
Handlungsweise {f} Vorgehensweise {f}
| politika
|
Handlungsweise {f} Vorgehensweise {f}
| postup
|
Handmühle {f} Drehmühle {f}
| ruční mlýnek
|
Handpflege {f} Nagelpflege {f}
| dělat manikúru
|
Handpflege {f} Nagelpflege {f}
| manikér
|
Handpflege {f} Nagelpflege {f}
| manikérka
|
Handpflege {f} Nagelpflege {f}
| manikúra
|
Handsäge {f} Fuchsschwanz {m}
| ruční pilka
|
Handsäge {f} Fuchsschwanz {m}
| pilka
|
Handschellen angelegt gefesselt
| spoutaný
|
Handschrift {f}
| spisovatelství
|
Handschrift {f}
| ruka
|
Handschrift {f}
| rukopis
|
Handschrift {f}
| ručička
|
Handschrift {f}
| ručka
|
Handschrift {f}
| ruční
|
Handschrift {f}
| rukopis
|
Handschrift {f}
| dlaň
|
Handschrift {f}
| podat
|
Handschrift {f}
| podávat
|
Handschrift {f}
| odevzdat
|
Handschrift {f} Schreibschrift {f}
| písmo
|
Handschrift {f} Schreibschrift {f}
| scénář
|
Handschrift {f} Schreibschrift {f}
| skript
|
Handschrift {f} Schrift {f}
| rukopis
|
Handschrift {f} Schrift {f}
| ruční psaní
|
Handschriften {pl}
| skripty
|
handschriftliches Dokument des Verfassers
| rukopisný dokument
|
Handschuh {m}
| rukavice
|
Handschuhe {pl}
| rukavice
|
Handstand {m} [sport]
| stojka
|
Handtuch {n}
| ručník
|
Handtuch {n}
| osuška
|
Handtücher {pl}
| ručníky
|
handverlesen von Hand geerntet sorgfältig ausgewählt {adj}
| ručně sbíraný
|
handverlesen von Hand geerntet sorgfältig ausgewählt {adj}
| ručně sklízený
|
handverlesen von Hand geerntet sorgfältig ausgewählt {adj}
| ručně trhaný
|
handvoll
| trocha
|
handvoll
| hrst
|
handvoll {adj}
| hrst
|
Handwagen {m}
| kára
|
Handwagen {m}
| ruční vozík
|
Handwerk {n}
| ruční práce
|
Handwerk {n}
| pasát
|
Handwerk {n}
| obchod
|
Handwerk {n}
| obchodovat
|
Handwerk {n}
| živnostenský
|
Handwerker {m}
| řemeslník
|
Handwerker {m}
| producent
|
Handwerker {m}
| výrobce
|
Handwerker {m}
| mechanické
|
Handwerker {m}
| mechanik
|
Handwerker {pl}
| mechanika
|
Handwerker {pl}
| řemeslníci
|
Handwerker {pl}
| výrobci
|
Handwerker {pl}
| umělci
|
handwerklich hergestellt
| vyrobený
|
handwerklich hergestellt
| vytvořený
|
handwerkliche Schöpfung {f}
| zručnost
|
handwerkliche Schöpfung {f}
| šikovnost
|
handwerkliche Schöpfung {f}
| dovednost
|
handwerkliche Schöpfung {f}
| um
|
handwerkliches Können
| umělěcké dílo
|
handwerkliches Können
| zručnost
|
handwerkliches Können
| řemeslnická dovednost
|
handwerkliches Können
| řemeslnická zručnost
|
handwerkliches Können
| řemeslné dílo
|
handwerkliches Können
| provedení
|
handwerkliches Können
| odbornost
|
Handwerksbetrieb {m}
| seminář
|
Handwerksbetrieb {m}
| dílna
|
handwerksmäßig in Ordnung klasse {adj}
| fajn
|
handwerksmäßig in Ordnung klasse {adj}
| bezva
|
handwerksmäßig in Ordnung klasse {adj}
| prima
|
Handwörterbuch {n}
| kapesní slovník
|
Handzettel {m}
| leták
|
Handzettel {m}
| prospekt
|
Handzettel {m} Informationsmaterial {n}
| prospekt
|
Handzettel {m} Informationsmaterial {n}
| podklad přednášky
|
Handzettel {m} Informationsmaterial {n}
| almužna žebrákovi
|
Handzettel {m} Informationsmaterial {n}
| věcný dar
|
Handzettel {m} Informationsmaterial {n}
| sylabus
|
Handzettel {m} Informationsmaterial {n}
| reklamní leták
|
hanebüchen {adj}
| skandální
|
hanebüchen {adj}
| ostudný
|
Hanf {m} [bot.]
| konopí
|
Hanf {m} [bot.]
| marihuana
|
Hänfling {m}
| druh pěnkavy
|
Hänfling {m}
| stehlík
|
Hang {m}
| svah
|
Hang {m}
| závislost
|
Hang {m}
| návyk
|
Hang {m}
| návykovost
|
Hang {m} Abhang {m} Böschung {f}
| svah
|
Hang {m} Abhang {m} Böschung {f}
| stráň
|
Hang {m} Abhang {m} Böschung {f}
| sklon
|
Hang {m} Veranlagung Zug {m}
| rasa
|
Hang {m} Veranlagung Zug {m}
| usilovat
|
Hang {m} Veranlagung Zug {m}
| vypětí
|
Hang {m} Veranlagung Zug {m}
| tlak
|
Hang {m} Veranlagung Zug {m}
| nápor
|
Hang {m} Veranlagung Zug {m}
| namáhat
|
Hang {m} Veranlagung Zug {m}
| namáhat se
|
Hang {m} Veranlagung Zug {m}
| napnout
|
Hang {m} Veranlagung Zug {m}
| napnutí
|
Hang {m} Veranlagung Zug {m}
| napětí
|
Hang {m} Veranlagung Zug {m}
| napínat
|
Hang {m} Veranlagung Zug {m}
| plemeno
|
Hang {m} Veranlagung Zug {m}
| kmen
|
Hang {m} Veranlagung Zug {m}
| cedit
|
Hang {m} Veranlagung Zug {m}
| deformovat
|
Hang {m} Veranlagung Zug {m}
| úsilí
|
Hang {m} Veranlagung Zug {m}
| zatížení
|
Hang {m} Vorliebe {f} Neigung {f}
| záliba
|
Hang {m} Vorliebe {f} Neigung {f}
| sklon
|
Hang {m} Vorliebe {f} Neigung {f}
| slabost
|
Hänge {pl}
| svahy
|
Hänge {pl} Abhänge {pl} Böschungen {pl}
| svahy
|
Hänge {pl} Abhänge {pl} Böschungen {pl}
| stráně
|
Hängegleiter {m}
| rogalo
|
Hängematte {f}
| visuté lůžko
|
hängend
| visící
|
hängend
| vysící
|
hängend , hangend
| závěsný
|
hängend , hangend
| zavěšení
|
hängend , hangend
| visací
|
hängend , hangend
| oběšení
|
hängend aufhängend , hangend
| oběšení
|
hängend aufhängend , hangend
| visací
|
hängend aufhängend , hangend
| zavěšení
|
hängend aufhängend , hangend
| závěsný
|
hängt an
| stezky
|
hängt an
| stopy
|
hängt an
| sufixy
|
hängt an
| sleduje
|
hängt an
| přípony
|
hängt an befestigt steckt sticht
| hole
|
hängt an fügt an
| připojuje
|
hängte an
| vnucený
|
hängte an befestigte steckte stach
| uvízlý
|
hängte an befestigte steckte stach
| stick-stuck-stuck
|
hängte an befestigte steckte stach
| zaklíněný
|
hängte an befestigte steckte stach
| zaseknutý
|
hängte an befestigte steckte stach
| přilepen
|
hängte an fügte an
| přidaný
|
hängte an fügte an
| připojený
|
hängte an fügte an
| připojil
|
hängte an fügte an
| dodaný
|
hängte an fügte an
| doplněný
|
Hänselei {f}
| legrácka
|
Hänselei {f}
| vtip
|
Hänselei {f}
| žert
|
Hänseleien {pl}
| poklony
|
Hanswurst {m}
| hlupák
|
Hanswurst {m}
| blázen
|
Hanswurst {m} Narr {m} Esel {m} Blödmann {m} [ugs.]
| bláznivý
|
Hanswurst {m} Narr {m} Esel {m} Blödmann {m} [ugs.]
| bláznovský
|
Hanswurst {m} Narr {m} Esel {m} Blödmann {m} [ugs.]
| kašpar
|
Hanswurst {m} Narr {m} Esel {m} Blödmann {m} [ugs.]
| komický
|
Hanswurst {m} Narr {m} Esel {m} Blödmann {m} [ugs.]
| hňup
|
Hantel {f}
| klika
|
Hantel {f}
| držadlo
|
Hantel {f}
| držátko
|
Hantel {f}
| manipulovat
|
Hantel {f}
| ouško
|
Hantel {f}
| ovládat
|
Hantel {f}
| uchopit
|
Hantel {f}
| zacházet s
|
Hantel {f}
| spravovat
|
Hantel {f}
| topůrko
|
Hantel {f}
| rukojeť
|
Hantel {f} [sport] (Gewichtheben)
| vzpěračská činka
|
haploid {adj} [biol.]
| haploidní
|
Häppchen {n}
| kousal
|
Häppchen {n}
| kousek
|
Häppchen {n}
| kus
|
Häppchen {n}
| bit
|
Häppchen {n}
| bite-bit-bitten
|
Häppchen {n}
| bitový
|
Häppchen {n}
| chvilka
|
Häppchen {n}
| udidlo
|
Häppchen {n}
| trocha
|
Harakiri {n}
| japonská sebevražda
|
Hardcopy {f} [comp.]
| kopie
|
Hardliner {m} jemand, der einen harten Kurs verfolgt
| extrémista
|
Hardliner {m} jemand, der einen harten Kurs verfolgt
| stoupenec tvrdé linie
|
Hardliner {m} jemand, der einen harten Kurs verfolgt
| zastánce tvrdé linie
|
Hardtop {m,n} abnehmbares Verdeck von Sportwagen [auto]
| s pevnou střechou
|
Hardware {f} [comp.] Computer-Teile {pl}
| technické vybavení
|
Hardware {f} [comp.] Computer-Teile {pl}
| železářské zboží
|
Hardware {f} [comp.] Computer-Teile {pl}
| hardware
|
Harfe {f} [mus.]
| harfa
|
Harfen {pl}
| harfy
|
harkend rechend
| hrabání
|
harkte
| shrabaný
|
Harlekin {m}
| harlekýn
|
Harlekin {m}
| pestrobarevný
|
harmlos {adj}
| neškodný
|
harmlos {adj}
| nevinný
|
harmlos {adj}
| neviňátko
|
harmlos {adj}
| bezelstný
|
harmlos {adv}
| neškodně
|
harmlos unbedenklich {adj}
| neškodný
|
Harmlosigkeit {f}
| neškodnost
|
Harmlosigkeit {f}
| neškodnost
|
Harmonie {f} Wohlklang {m} Zusammenklang {m}
| shoda
|
Harmonie {f} Wohlklang {m} Zusammenklang {m}
| soulad
|
Harmonie {f} Wohlklang {m} Zusammenklang {m}
| souzvuk
|
Harmonie {f} Wohlklang {m} Zusammenklang {m}
| harmonie
|
Harmonien {pl} Wohlklänge {pl}
| harmonie
|
Harmonika {f} [mus.]
| harmonika
|
harmonisch {adj}
| harmonický
|
harmonisch {adj} [mus.]
| harmonický
|
harmonisch {adv}
| harmonicky
|
harmonisch {adv}
| harmonicky
|
harmonisch {adv}
| souzvučně
|
Harmonische {f}
| harmonický
|
Harmonischen {pl}
| harmonie
|
harmonisches Verhältnis
| vztah
|
Harmonium {n} [mus.]
| harmonium
|
Harnblase {f} [anat.]
| močový měchýř
|
Harnfluss {m}
| pomočování
|
Harnfluss {m}
| enuréza
|
Harnleiter {m} Ureter {m}
| močovod
|
Harnröhren...
| týkající se močové trubice
|
Harnröhren...
| uretrální
|
Harnstoff {m}
| močovina
|
harntreibend {adj}
| močopudný
|
harntreibend {adj}
| diuretický
|
Harnuntersuchung {f}
| rozbor moče
|
Harpune {f}
| harpuna
|
Harpune {f}
| harpunovat
|
hart geworden
| kalený
|
hart geworden
| otužilý
|
hart geworden
| zocelený
|
hart geworden
| tvrzený
|
hart geworden erstarrt
| sloučený
|
hart geworden erstarrt
| zpevněný
|
hart werdend
| zpevnění
|
hart werdend
| zpevňování
|
hart werdend
| vytvrzování
|
hart werdend
| tvrzení
|
hart werdend erstarrend
| upevňující
|
hart werdend erstarrend
| konsolidující
|
hart {adv}
| přísně
|
hart {adv}
| rigorózně
|
hart {adv}
| pevně
|
hart {adv}
| necitlivě
|
hart {adv}
| precizně
|
hart grob {adj}
| přibližný
|
hart grob {adj}
| nahrubo
|
hart grob {adj}
| necitelný
|
hart grob {adj}
| neomalený
|
hart grob {adj}
| neotesaný
|
hart grob {adj}
| nepříjemný
|
hart grob {adj}
| nerovný
|
hart grob {adj}
| neuhlazený
|
hart grob {adj}
| surový
|
hart grob {adj}
| drsný
|
hart grob {adj}
| hrubý
|
hart grob {adj}
| vyšší tráva kolem golfového hřiště
|
hart grob {adj}
| zdrsňovat
|
hart knallhart {adj}
| vytrvalý
|
hart knallhart {adj}
| surový
|
hart knallhart {adj}
| tuhý
|
hart knallhart {adj}
| přísný
|
hart knallhart {adj}
| tvrdě
|
hart knallhart {adj}
| tvrdý
|
hart knallhart {adj}
| urputný
|
hart knallhart {adj}
| silný
|
hart knallhart {adj}
| nepoddajný
|
hart knallhart {adj}
| nesnadný
|
hart knallhart {adj}
| neurvalý
|
hart knallhart {adj}
| pevný
|
hart knallhart {adj}
| odolný
|
hart knallhart {adj}
| neústupný
|
hart knallhart {adj}
| houževnatý
|
hart knallhart {adj}
| hrubě
|
hart knallhart {adj}
| hrubý
|
hart schwer heftig {adj}
| hrubý
|
hart schwer heftig {adj}
| drsný
|
hart schwer heftig {adj}
| krutě
|
hart schwer heftig {adj}
| krutý
|
hart schwer heftig {adj}
| krušný
|
hart schwer heftig {adj}
| bezcitný
|
hart schwer heftig {adj}
| intenzivně
|
hart schwer heftig {adj}
| silně
|
hart schwer heftig {adj}
| silný
|
hart schwer heftig {adj}
| tuhý
|
hart schwer heftig {adj}
| tvrdě
|
hart schwer heftig {adj}
| tvrdý
|
hart schwer heftig {adj}
| těsně
|
hart schwer heftig {adj}
| těžce
|
hart schwer heftig {adj}
| těžký
|
hart schwer heftig {adj}
| usilovně
|
hart schwer heftig {adj}
| strnulý
|
hart schwer heftig {adj}
| vytrvalý
|
hart schwer heftig {adj}
| vší silou
|
hart schwer heftig {adj}
| vážný
|
hart schwer heftig {adj}
| ztuha
|
hart schwer heftig {adj}
| ztěžka
|
hart schwer heftig {adj}
| zatvrzelý
|
hart schwer heftig {adj}
| obtížný
|
hart schwer heftig {adj}
| perný
|
hart schwer heftig {adj}
| pevně
|
hart schwer heftig {adj}
| pevný
|
hart schwer heftig {adj}
| pilně
|
hart schwer heftig {adj}
| namáhavě
|
hart schwer heftig {adj}
| namáhavý
|
hart schwer heftig {adj}
| natvrdo
|
hart schwer heftig {adj}
| nesnadný
|
hart schwer heftig {adj}
| pronikavý
|
hart schwer heftig {adj}
| prudce
|
hart standhaft entschieden {adj}
| pevně
|
hart standhaft entschieden {adj}
| pevný
|
hart standhaft entschieden {adj}
| podnik
|
hart standhaft entschieden {adj}
| nezlomný
|
hart standhaft entschieden {adj}
| neústupný
|
hart standhaft entschieden {adj}
| neoblomný
|
hart standhaft entschieden {adj}
| nepoddajný
|
hart standhaft entschieden {adj}
| odhodlaný
|
hart standhaft entschieden {adj}
| solidní
|
hart standhaft entschieden {adj}
| spolehlivý
|
hart standhaft entschieden {adj}
| stabilní
|
hart standhaft entschieden {adj}
| tvrdnout
|
hart standhaft entschieden {adj}
| tuhnout
|
hart standhaft entschieden {adj}
| tuhý
|
hart standhaft entschieden {adj}
| důkladný
|
hart standhaft entschieden {adj}
| firma
|
hart standhaft entschieden {adj}
| zhutnit
|
hart standhaft entschieden {adj}
| zpevnit
|
hart standhaft entschieden {adj}
| ztvrdnout
|
hart zäh fest {adj}
| ztuha
|
hart zäh fest {adj}
| ztuhlý
|
hart zäh fest {adj}
| tuha
|
hart zäh fest {adj}
| tuhý
|
hart zäh fest {adj}
| silný
|
hart zäh fest {adj}
| tvrdý
|
hart zäh fest {adj}
| těžký
|
hart zäh fest {adj}
| strnulý
|
hart zäh fest {adj}
| stuha
|
hart zäh fest {adj}
| pyšný
|
hart zäh fest {adj}
| ostrý
|
hart zäh fest {adj}
| pevný
|
hart zäh fest {adj}
| nehybný
|
hart zäh fest {adj}
| neohebný
|
härtbar {adj}
| vyléčitelný
|
Härte {f}
| vytrvalost
|
Härte {f}
| tuhost
|
Härte {f}
| tvrdost
|
Härte {f}
| tvrdost (vody)
|
Härte {f}
| přísnost
|
Härte {f}
| pevnost
|
Härte {f}
| ocelovost
|
Härte {f}
| houževnatost
|
Härte {f}
| drsnost
|
Härte {f}
| kamennost
|
Härtemittel {n}
| tužidlo
|
Härten {n} Aushärten {n} Aushärtung {f}
| vytvrzování
|
Härten {n} Aushärten {n} Aushärtung {f}
| tvrzení
|
Härten {n} Aushärten {n} Aushärtung {f}
| zpevnění
|
Härten {n} Aushärten {n} Aushärtung {f}
| zpevňování
|
härtend aushärtend vulkanisierend
| léčící
|
härtend stählend
| temperování
|
härtend stählend
| tvrzení
|
härtend stählend
| chlazení
|
härtend stählend
| zpevnění
|
härtend stählend
| zpevňování
|
härtend stählend
| vytvrzování
|
härtend stählend
| žíhání
|
härter schwerer heftiger
| těžší
|
hartes Durchgreifen
| výrazné omezení
|
härtete
| zatvrdlý
|
härtete ab verhärtete
| zocelený
|
härtete ab verhärtete
| tvrzený
|
härtete ab verhärtete
| otužilý
|
härtete ab verhärtete
| kalený
|
härtete stählte
| kalený
|
härtete stählte
| tvrzený
|
härtete stählte
| zocelený
|
härtete stählte
| otužilý
|
Hartgeld {n}
| hotovost
|
Hartgeld {n}
| drobné
|
Hartgummi {m}
| ebonit
|
hartherzig
| nelítostný
|
hartherzig
| nemilosrdný
|
hartherzig {adj}
| krutý
|
hartherzig {adj}
| tvrdého srdce
|
hartherzig {adv}
| nelítostně
|
hartherzig hart {adj}
| pazourkovitý
|
hartherzig hart {adj}
| pazourkový
|
hartherzig hart {adj}
| velmi tvrdý
|
Hartherzigkeit {f}
| nemilosrdnost
|
Hartholz {n} (fälschlich auch Laubholz)
| tvrdé dřevo
|
hartnäckig
| neodbytný
|
hartnäckig
| zakořeněný
|
hartnäckig {adj}
| vytrvalý
|
hartnäckig {adj}
| soudržný
|
hartnäckig {adj}
| houževnatý
|
hartnäckig {adj}
| neústupný
|
hartnäckig {adv}
| neústupně
|
hartnäckig {adv}
| strnule
|
hartnäckig {adv}
| stuhle
|
hartnäckig {adv}
| tvrdošíjně
|
hartnäckig {adv}
| tvrdohlavě
|
hartnäckig {adv}
| vytrvale
|
hartnäckig {adv}
| houževnatě
|
hartnäckig beharrlich zäh {adj}
| tvrdošíjný
|
hartnäckig beharrlich zäh {adj}
| neústupný
|
hartnäckig robust schwierig schwer {adj}
| neústupný
|
hartnäckig robust schwierig schwer {adj}
| pevný
|
hartnäckig robust schwierig schwer {adj}
| nepoddajný
|
hartnäckig robust schwierig schwer {adj}
| nesnadný
|
hartnäckig robust schwierig schwer {adj}
| neurvalý
|
hartnäckig robust schwierig schwer {adj}
| odolný
|
hartnäckig robust schwierig schwer {adj}
| tvrdě
|
hartnäckig robust schwierig schwer {adj}
| tvrdý
|
hartnäckig robust schwierig schwer {adj}
| urputný
|
hartnäckig robust schwierig schwer {adj}
| surový
|
hartnäckig robust schwierig schwer {adj}
| tuhý
|
hartnäckig robust schwierig schwer {adj}
| přísný
|
hartnäckig robust schwierig schwer {adj}
| silný
|
hartnäckig robust schwierig schwer {adj}
| houževnatý
|
hartnäckig robust schwierig schwer {adj}
| hrubě
|
hartnäckig robust schwierig schwer {adj}
| hrubý
|
hartnäckig robust schwierig schwer {adj}
| vytrvalý
|
hartnäckig starrsinnig {adj}
| zatvrzelý
|
hartnäckig starrsinnig {adj}
| tvrdohlavý
|
hartnäckig starrsinnig {adj}
| tvrdošíjný
|
hartnäckig starrsinnig {adj}
| umíněný
|
hartnäckig unnachgiebig {adj}
| vzpurný
|
hartnäckig unnachgiebig {adj}
| nezvladatelný
|
hartnäckig widerstandsfähig refraktär {adj} [med.]
| neústupný
|
hartnäckig widerstandsfähig refraktär {adj} [med.]
| nepoddajný
|
hartnäckiger robuster schwieriger schwerer
| tužší
|
Hartnäckigkeit {f}
| tvrdošíjnost
|
Hartnäckigkeit {f}
| vytrvalost
|
Hartnäckigkeit {f}
| zakořeněnost
|
Hartnäckigkeit {f}
| zarytost
|
Hartnäckigkeit {f}
| zatvrzelost
|
Hartnäckigkeit {f} Beharrlichkeit {f}
| vytrvalost
|
Hartnäckigkeit {f} Beharrlichkeit {f}
| urputnost
|
Hartnäckigkeit {f} Beharrlichkeit {f}
| soudržnost
|
Hartnäckigkeit {f} Beharrlichkeit {f}
| houževnatost
|
Hartnäckigkeit {f} Starrsinn {m} Sturheit {f}
| tvrdohlavost
|
Hartnäckigkeit {f} Starrsinn {m} Sturheit {f}
| tvrdošíjnost
|
Hartnäckigkeit {f} Starrsinn {m} Sturheit {f}
| umíněnost
|
Härtung {f}
| tvrdnutí
|
Härtung {f}
| zatvrdnutí
|
Härtung {f}
| ztvrdnutí
|
Hartzinn {n} (Zinnlegierung)
| cín
|
Harz {n}
| druh úderu v golfu
|
Harz {n}
| smůla
|
Harz {n}
| výběrové řízení
|
Harz {n}
| výška
|
Harz {n}
| rozteč
|
Harz {n}
| nakukat
|
Hasardeur {m} Zocker {m}
| gambler
|
Hasardeur {m} Zocker {m}
| hazardní hráč
|
Hasardeur {m} Zocker {m}
| hazardér
|
Hasardeur {m} Zocker {m}
| hráč
|
Hasardeure {pl} Zocker {pl}
| hazardní hráči
|
Haschee {n} [cook.]
| haš
|
Haschee {n} [cook.]
| hašiš
|
Haschee {n} [cook.]
| hašé (sekané maso)
|
Haschee {n} [cook.]
| nasekat
|
Haschee {n} [cook.]
| suma identifikující data
|
Haschee {n} [cook.]
| zpackat
|
haschend zusammenraffend
| chňapání
|
Hase {m} (eigentlich Kaninchen)
| králíček
|
Hase {m} (eigentlich Kaninchen)
| zajíček
|
Haselnuss {f} [bot.]
| lístkový oříšek
|
Haselnuss {f} [bot.]
| lístka
|
Haselnuss {f} [bot.]
| lístkový ořech
|
Haselnüsse {pl}
| lístkové ořechy
|
Hasenohren {pl}
| králičí uši
|
Hasenohren {pl}
| televizní anténa se dvěma obvykle teleskopickými tykadly do tvaru V
|
Hasenohren {pl}
| televizní anténa se dvěmi obvykle teleskopickými tykadly do tvaru V
|
Hasenohren {pl}
| uvozovky "
|
Hasenscharte {f} [med.]
| rozštěp
|
Häsin {f} [zool.]
| srna
|
Häsin {f} [zool.]
| laň
|
Haspe {f} Schnappschloss {n} Schließe {f}
| spona
|
Haspel {f} (für Vertikalförderung) [min.]
| naviják
|
Haspeln {n}
| navíjení
|
Hass {m}
| nenávidět
|
Hass {m}
| nenávist
|
Hass {m}
| nenávist
|
Hass {m}
| zášť
|
Hass {m}
| zášť
|
hassend
| nenávidění
|
Hasser {m} Hasserin {f}
| nenávistník
|
hässlich {adj}
| nevzhledný
|
hässlich schirch [Ös.] {adj}
| ohyzdný
|
hässlich schirch [Ös.] {adj}
| ošklivý
|
hässlich schirch [Ös.] {adj}
| šeredný
|
hässlich schirch [Ös.] {adj}
| škaredý
|
hässlicher
| ošklivější
|
Hässlichkeit {f}
| ošklivost
|
Hässlichkeit {f}
| šerednost
|
Hast {f}
| prudkost
|
Hast {f}
| překotnost
|
Hast {f}
| nerozvážnost
|
Hast {f}
| ukvapenost
|
Hast {f}
| ukvapenost
|
Hast {f}
| kvap
|
Hast {f} Eile {f}
| precipitace
|
Hast {f} Eile {f}
| přeháňka
|
Hast {f} Eile {f}
| zbrklost
|
Hast {f} Eile {f}
| ukvapenost
|
Hast {f} Eile {f}
| vylučování
|
Hast {f} Eile {f}
| srážení
|
Hast {f} Eile {f}
| srážka
|
Hast {f} Eile {f}
| srážky
|
hastet
| Suspense Control and Automated Tracking System
|
hastig {adj}
| chvatný
|
hastig {adj}
| spěšný
|
hastig {adj}
| ukvapený
|
hastig {adv}
| spěšně
|
hastig {adv}
| narychlo
|
hastig eilig überstürzt {adj}
| srážedlo
|
hastig eilig voreilig übereilt überstürzt {adj}
| srazit
|
hastig eilig voreilig übereilt überstürzt {adj}
| sraženina
|
hastig eilig voreilig übereilt überstürzt {adj}
| srázný
|
hastig eilig voreilig übereilt überstürzt {adj}
| srážet
|
hastig eilig voreilig übereilt überstürzt {adj}
| sedlina
|
hastig eilig voreilig übereilt überstürzt {adj}
| shodit
|
hastig eilig voreilig übereilt überstürzt {adj}
| ukvapený
|
hastig eilig voreilig übereilt überstürzt {adj}
| urychlit
|
hastig eilig voreilig übereilt überstürzt {adj}
| usazenina
|
hastig eilig voreilig übereilt überstürzt {adj}
| usazovat
|
hastig eilig voreilig übereilt überstürzt {adj}
| uspíšit
|
hastig eilig voreilig übereilt überstürzt {adj}
| překotný
|
hastig eilig voreilig übereilt überstürzt {adj}
| vyvolat
|
hätschelnd schmusend
| laskání
|
hätschelnd schmusend
| mazlení
|
hätschelnd schmusend
| petting
|
hätschelnd zärtlich spielend
| mazlení
|
hätschelte
| lísal se
|
hätschelte
| tiskl se
|
Haube {f}
| čepec
|
Haube {f}
| kryt
|
Haube {f}
| kryt motoru
|
Haube {f}
| kapota
|
Haube {f}
| kapota motoru
|
Haube {f}
| klobouček
|
Haube {f} Kapuze {f}
| kapota
|
Haube {f} Kapuze {f}
| kapuce
|
Haube {f} Kapuze {f}
| digestoř
|
Haube {f} Kapuze {f}
| kryt
|
Haube {f} Kapuze {f}
| kukla
|
Haube {f} Kapuze {f}
| markýza
|
Haube {f} Kapuze {f}
| víko
|
Haube {f} Kapuze {f}
| ochranný kryt
|
Hauben {pl} Kapuzen {pl}
| výtržníci
|
Hauben {pl} Kapuzen {pl}
| stahovací střechy
|
Hauben {pl} Kapuzen {pl}
| kapuce
|
Haubentaucher {m} Seetaucher {m} ...taucher [ornith.]
| lenoch
|
Haubitze {f} [mil.]
| houfnice
|
Hauch {m}
| bafat
|
Hauch {m}
| bafání
|
Hauch {m}
| chomáček
|
Hauch {m}
| dýmat
|
Hauch {m}
| fouknout
|
Hauch {m}
| lapat po dechu
|
Hauch {m}
| dech
|
Hauch {m}
| vycpávka
|
Hauch {m}
| vydechnout
|
Hauch {m}
| vydechnutí
|
Hauch {m}
| supět
|
Hauch {m}
| tah z cigarety nebo dýmky
|
Hauch {m}
| výdech
|
Hauch {m}
| vánek
|
Hauch {m}
| větřík
|
Hauch {m}
| vdech
|
Hauch {m}
| nádech
|
Hauch {m}
| obláček dýmu
|
Hauch {m}
| odfukování
|
Hauch {m}
| nadýchnutá látka
|
Hauch {m}
| nadýchnutí
|
Hauch {m}
| nafouknuté pečivo
|
Hauch {m}
| napudrovat
|
Hauch {m}
| pudrovátko
|
Hauch {m} Schwade {f}
| vanout
|
Hauch {m} Schwade {f}
| závan
|
hauchdünn hauchzart {adj}
| pavučinový
|
hauchend
| větrání
|
hauchend
| dýchací
|
hauchend
| dýchající
|
hauchend
| dýchání
|
Hauchlaut {m} Aspirata {f} [ling.]
| aspirovat
|
Hauchlaut {m} Aspirata {f} [ling.]
| nasávat
|
hauend
| lov velryb
|
hauend
| velrybaření
|
hauend
| velrybářství
|
Hauer {m} (Zahn) [zool.]
| tesák
|
Hauer {m} (Zahn) [zool.]
| kel
|
Hauer {m} (Zahn) [zool.]
| špičák
|
Hauer {pl}
| jedové zuby
|
Hauer {pl}
| tesáky
|
Haufen {m}
| svorka
|
Haufen {m}
| svěrka
|
Haufen {m}
| svazek
|
Haufen {m}
| trs
|
Haufen {m}
| stáhnout
|
Haufen {m}
| sevřít
|
Haufen {m}
| shluk
|
Haufen {m}
| upnout
|
Haufen {m}
| upínadlo
|
Haufen {m}
| upínat
|
Haufen {m}
| akumulace
|
Haufen {m}
| banda
|
Haufen {m}
| hromadění
|
Haufen {m}
| hromada
|
Haufen {m}
| hrozen
|
Haufen {m}
| dav
|
Haufen {m}
| kytice
|
Haufen {m}
| nahromadění
|
Haufen {m}
| nakupení
|
Haufen {m}
| parta
|
Haufen {m} Gruppe {f}
| nahromadění
|
Haufen {m} Gruppe {f}
| svazek
|
Haufen {m} Gruppe {f}
| trs
|
Haufen {m} Gruppe {f}
| shluk
|
Haufen {m} Gruppe {f}
| chumel
|
Haufen {m} Menge {f}
| bažina
|
Haufen {m} Menge {f}
| otočit
|
Haufen {m} Menge {f}
| slay-slew-slain
|
Haufen {m} Menge {f}
| zabil
|
Haufen {m} Stapel {m} Stoß {m}
| stoh
|
Haufen {m} Stapel {m} Stoß {m}
| skládka
|
Haufen {m} Stapel {m} Stoß {m}
| sloup
|
Haufen {m} Stapel {m} Stoß {m}
| složit
|
Haufen {m} Stapel {m} Stoß {m}
| kupa
|
Haufen {m} Stapel {m} Stoß {m}
| kůl
|
Haufen {m} Stapel {m} Stoß {m}
| fůra
|
Haufen {m} Stapel {m} Stoß {m}
| halda
|
Haufen {m} Stapel {m} Stoß {m}
| hromada
|
häufend
| kupení
|
häufend
| hromadění
|
häufend
| hromadění
|
häufend
| shromažďování
|
häufig besuchend
| strašení
|
häufig besuchend
| chytlavý
|
häufig besuchend
| pronásledování
|
häufig besucht
| strašidelný
|
häufig vorkommend
| rekurentní
|
häufig vorkommend
| navracející se
|
häufig vorkommend
| opakující se
|
häufig vorkommend
| periodický
|
häufig vorkommend
| cyklický
|
häufig {adv}
| často
|
häufig {adv}
| mnohdy
|
häufig {adv}
| opakovaně
|
häufig {adv}
| obvykle
|
häufig {adv}
| namnoze
|
häufige, längere (unentschuldigte) Abwesenheit {f} Fernbleiben {n} Schwänzen {n} Absentismus {m}
| absentérství
|
häufiger Fehler (insb. bei Programmierung)
| got you
|
häufiger Fehler (insb. bei Programmierung)
| mám tě!
|
häufiger Fehler (insb. bei Programmierung)
| vlastnost programu, která se chová sice v souladu s dokumentací, ale obecně neočekávaným způsobem
|
Häufigkeit {f}
| všednost
|
Häufigkeit {f}
| nadbytek
|
Häufigkeit {f}
| obvyklost
|
Häufigkeit {f}
| obyčejnost
|
Häufigkeit {f}
| opakování
|
Häufigkeit {f}
| nevzdělanost
|
Häufigkeit {f}
| obecnost
|
Häufigkeit {f}
| frekvence
|
Häufigkeit {f}
| hojnost
|
Häufigkeit {f}
| abundance
|
Häufigkeit {f}
| běžnost
|
Häufigkeit {f}
| kmitočet
|
Häufigkeit {f}
| kmitočtový
|
Häufigkeit {f}
| častost
|
Häufigkeit {f}
| četnost
|
häuft
| hromady
|
häuft an
| hromadí
|
häuft an
| akumuluje
|
häufte
| nahromaděný
|
häufte an
| nahromaděný
|
häufte an
| akumulovaný
|
häufte auf
| nahromaděný
|
Häufung {f}
| puknout
|
Häufung {f}
| poryv
|
Häufung {f}
| prasknout
|
Häufung {f}
| prasknutí
|
Häufung {f}
| burst-burst-burst
|
Häufung {f}
| vzplanutí
|
Häufung {f}
| výbuch
|
Häufung {f}
| vybuchovat
|
Häufung {f}
| rozpuk
|
Häufung {f}
| shluk
|
Häufung {f}
| skupina impulzů
|
Haumesser {n}
| bojovník sekající něčím
|
Haupt {n}
| vést loď
|
Haupt {n}
| lodivod
|
Haupt {n}
| pokusný
|
Haupt {n}
| pilot
|
Haupt {n}
| pilotní
|
Haupt {n}
| pilotovat
|
Haupt {n}
| člun lodivoda
|
Haupt... größt... wichtigst...
| základní
|
Haupt... größt... wichtigst...
| hlavní
|
Haupt... größt... wichtigst...
| podstatný
|
Haupt... Grund...
| základní zboží
|
Haupt... Grund...
| skoba
|
Haupt... Grund...
| skobka
|
Haupt... Grund...
| svorka
|
Haupt... Grund...
| spona
|
hauptamtlich hauptberuflich {adj}
| na plný úvazek
|
Hauptbahn {f}
| hlavní trať
|
Hauptcomputer {m}
| hostitel
|
Hauptcomputer {m}
| spousta
|
Hauptdarsteller {m} Hauptdarstellerin {f}
| titulkový přístroj
|
Hauptfigur {f} Hauptperson {f} Held {m} Heldin {f} Träger der Handlung (Buch Film Theater)
| protagonista
|
Hauptfiguren {pl} Hauptpersonen {pl} Helden {pl} Heldinnen {pl} Träger der Handlung
| protagonisté
|
Hauptfiguren {pl} Hauptpersonen {pl} Helden {pl} Heldinnen {pl} Träger der Handlung
| zastánci
|
Hauptfiguren {pl} Hauptpersonen {pl} Helden {pl} Heldinnen {pl} Träger der Handlung
| přívrženci
|
Hauptfilm {m} abendfüllender Film
| celovečerní film
|
Hauptgedanke {m}
| podstata
|
Hauptgerät {n}
| sálový počítač
|
Hauptinhaltsverzeichnis {n}
| kořenový adresář
|
Hauptlast {m}
| nápor
|
Hauptleute {pl}
| kapitáni
|
Hauptlinie {f} Hauptstrecke {f}
| hlavní
|
Hauptlinie {f} Hauptstrecke {f}
| hlavní trať
|
Hauptmann {m} [mil.]
| kapitán
|
Hauptnahrungsmittel {n}
| svorka
|
Hauptnahrungsmittel {n}
| spona
|
Hauptnahrungsmittel {n}
| skoba
|
Hauptnahrungsmittel {n}
| skobka
|
Hauptnahrungsmittel {n}
| základní zboží
|
Hauptnahrungsmittel {pl}
| hlavní produkty
|
Hauptnenner {m} [math.]
| společný jmenovatel
|
Hauptnetz {n} Netz {n} (allg. Stromnetz)
| hlavní vedení
|
Hauptperson {f} Hauptakteur {m}
| klíčová osoba
|
Hauptperson {f} Hauptakteur {m}
| šéf
|
Hauptrippe {f} (Blatt) [bot.]
| střední žebro
|
Hauptsache {f}
| esenciální
|
Hauptsache {f}
| hlavní
|
Hauptsache {f}
| idiopatický
|
Hauptsache {f}
| nevyhnutelný
|
Hauptsache {f}
| nezbytný
|
Hauptsache {f}
| neodmyslitelný
|
Hauptsache {f}
| podstatný
|
Hauptsache {f}
| základní
|
Hauptsache {f}
| zásadní
|
hauptsächlich
| původní
|
hauptsächlich
| prvotní
|
hauptsächlich {adv}
| primárně
|
hauptsächlich {adv}
| obecně
|
hauptsächlich {adv}
| zpravidla
|
hauptsächlich {adv}
| zejména
|
hauptsächlich {adv}
| zejména
|
hauptsächlich {adv}
| všeobecně
|
hauptsächlich {adv}
| většinou
|
hauptsächlich {adv}
| hlavně
|
hauptsächlich {adv}
| hlavně
|
hauptsächlich {adv}
| celkem
|
hauptsächlich {adv}
| celkově
|
hauptsächlich {adv}
| v první řadě
|
hauptsächlich größtenteils großteils {adv}
| ve většině případů
|
hauptsächlich größtenteils großteils {adv}
| většinou
|
hauptsächlich größtenteils großteils {adv}
| ponejvíce
|
hauptsächlich Haupt... Chef...
| náčelník
|
hauptsächlich Haupt... Chef...
| přednosta
|
hauptsächlich Haupt... Chef...
| předseda
|
hauptsächlich Haupt... Chef...
| předák
|
hauptsächlich Haupt... Chef...
| vůdce
|
hauptsächlich Haupt... Chef...
| výkonný
|
hauptsächlich Haupt... Chef...
| šéf
|
hauptsächlich Haupt... Chef...
| ředitel
|
hauptsächlich Haupt... Chef...
| vedoucí
|
hauptsächlich Haupt... Chef...
| generální
|
hauptsächlich Haupt... Chef...
| hlavní
|
Hauptsatz {m}
| hlavní věta
|
Hauptsitz {m} Zentrale {f}
| hlavní stan, ústředí
|
Hauptsitz {m} Zentrale {f}
| centrála
|
Hauptsitz {m} Zentrale {f}
| ředitelství
|
Hauptsitz {m} Zentrale {f}
| ústředí
|
Hauptsitz {m} Zentrale {f}
| velitelství
|
Hauptstadt {f}
| metropole
|
hauptstädtisch {adj}
| metropolitní
|
hauptstädtisch {adj}
| velkoměstský
|
Hauptsteuerprogramm {n}
| vrchní dozorce
|
Hauptsteuerprogramm {n}
| vedoucí
|
Hauptsteuerprogramm {n}
| supervizor
|
Hauptsteuerprogramm {n}
| inspektor
|
Hauptsteuerprogramm {n}
| kontrolor
|
Hauptsteuerprogramm {n}
| dohlížitel
|
Hauptsteuerprogramm {n}
| dozorčí
|
hauptstimmig
| obligátní
|
Hauptstoß {m}
| nápor
|
Hauptstrom {m}
| elektrické vedení
|
Hauptstrom {m}
| elektrovod
|
Hauptströmung {f}
| hlavní směr
|
Hauptstütze {f}
| hlavní část
|
Hauptstütze {f}
| pilíř
|
Haupttitelseite {f}
| titulní stránka
|
Haupttreffer {m}
| zvyšovaná sázka
|
Haupttribüne {f} Tribüne {f}
| hlavní tribuna
|
Hauptverkehrszeit {f}
| dopravní špička
|
Hauptverkehrszeit {f}
| rušná doba
|
Hauptvortrag {m} Eröffnungsvortrag {f}
| vyslovení základní myšlenky
|
Haus {n}
| sněmovna
|
Haus {n}
| stavení
|
Haus {n}
| ubytovat
|
Haus {n}
| domovní
|
Haus {n}
| domácnost
|
Haus {n}
| house
|
Haus {n}
| dům
|
Haus {n}
| firma
|
Hausangestellte {m,f} Hausangestellter Haushalthilfe {f} Hausgehilfin {f}
| domácí
|
Hausangestellte {m,f} Hausangestellter Haushalthilfe {f} Hausgehilfin {f}
| krotký
|
Hausangestellte {m,f} Hausangestellter Haushalthilfe {f} Hausgehilfin {f}
| ochočený
|
Hausangestellte {m,f} Hausangestellter Haushalthilfe {f} Hausgehilfin {f}
| tuzemský
|
Hausangestellte {m,f} Hausangestellter Haushalthilfe {f} Hausgehilfin {f}
| vnitrostátní
|
Hausangestellte {m,f} Hausangestellter Haushalthilfe {f} Hausgehilfin {f}
| vnitrozemský
|
Hausarrest {m} Ausgehverbot {n}
| základy
|
Hausarrest {m} Ausgehverbot {n}
| průprava
|
Hausbesetzer {m} Hausbesetzerin {f}
| neoprávněně bydlící
|
Hausbesetzer {m} Hausbesetzerin {f}
| squatter
|
Hausbesitzer {m}
| statkář
|
Hausbesitzer {m}
| bytný
|
Hausbesitzer {m}
| domácí
|
Hausbesitzer {m} Hausbesitzerin {f}
| vlastník domu
|
Hausbesitzer {pl}
| bytní
|
Hausbesitzer {pl}
| hostinští
|
Hausbesitzerin {f}
| hostinská
|
Hausbesitzerin {f}
| bytná
|
Hausbesitzerin {f}
| domácí
|
Hausdach {n} Dach {n}
| střecha
|
Hausdiener {m} (Hotel)
| vrátná
|
Hausdiener {m} (Hotel)
| vrátný
|
Hausdiener {m} (Hotel)
| portýr
|
Hausdiener {pl}
| nosiči
|
Hausdiener {pl}
| vrátní
|
Hausdiener {pl}
| zřízenci
|
Hausdrachen {m} [pej.]
| čertice
|
Hausdrachen {m} [pej.]
| dračice
|
Hausdrachen {m} [pej.]
| saň
|
Hausdrachen {m} [pej.]
| silná a agresivní žena
|
Häuser {pl}
| domy
|
Hausfrau {f}
| hospodyně
|
Hausfrau {f}
| hospodyně
|
Hausfrau {f}
| hospodyňka
|
Hausfrauen {pl}
| hospodyňky
|
Hausgast {m}
| domácí host
|
Hausgehilfin {f}
| služebná
|
Hausgehilfin {f}
| služka
|
Hausgrundstück {m}
| prostory
|
Hausgrundstück {m}
| předpoklady
|
Hausgrundstück {m}
| areál
|
Hausgrundstück {m}
| budova
|
Hausgrundstück {m}
| dům s pozemkem
|
Haushalt {m}
| domácnost
|
Haushalt {m}
| rozpočetnictví
|
Haushalt {m}
| rozpočtování
|
Haushalt {m}
| obyvatelé domu
|
Haushalt {m} Haus {n}
| podnik
|
Haushalt {m} Haus {n}
| instituce, podnik
|
Haushalt {m} Haus {n}
| zřízení
|
Haushalt {m} Haus {n}
| založení
|
Haushalt {m} Haus {n}
| vrchnost
|
Haushalte {pl}
| domácnosti
|
Haushälterin {f}
| domovník
|
Haushälterin {f}
| hospodyně
|
Haushälterin {f}
| hospodář
|
haushälterisch wirtschaftlich ökonomisch sparsam {adj}
| hospodárný
|
haushälterisch wirtschaftlich ökonomisch sparsam {adj}
| úsporný
|
haushälterisch wirtschaftlich ökonomisch sparsam {adj}
| úsporný, ekonomický
|
haushälterisch wirtschaftlich ökonomisch sparsam {adj}
| šetrný
|
Haushalts...
| domácnost
|
Haushaltsdefizit {n}
| rozpočtový deficit
|
Haushaltsdefizit {n}
| rozpočtový schodek
|
Haushaltsdefizit {n}
| schodek rozpočtu
|
Haushaltsentwurf {m}
| návrh rozpočtu
|
Haushaltsführung {f}
| vedení domácnosti
|
Haushaltsplanung {f}
| rozpočetnictví
|
Haushaltsplanung {f}
| rozpočtování
|
Haushaltspolitik {f} [pol.]
| rozpočtová politika
|
Haushaltstag {m}
| dovolená
|
Haushaltsvorstand {m}
| hospodář
|
Haushaltsvorstand {m}
| majitel domu
|
Haushaltung {f} Haushaltorganisation {f}
| hospodaření
|
Haushofmeister {m}
| stevard
|
Haushofmeisteramt {n} Verwalteramt {n}
| správcovství
|
hausierend auf der Straße verkaufend verhökernd
| sokolnictví
|
hausierend kolportierend
| překupnictví
|
hausierend kolportierend
| malicherný
|
hausierend kolportierend
| nicotný
|
Hausierer {m}
| pouliční prodavač
|
Hausierer {m}
| podomní prodejce
|
Hausierer {m}
| pouliční prodejce
|
Hausierer {m}
| podomní obchodník
|
Hausierer {m} Straßenhändler {m} agressiver Händler
| pouliční prodavač
|
Hausierer {m} Straßenhändler {m} agressiver Händler
| prodávat na ulici
|
Hausierer {m} Straßenhändler {m} agressiver Händler
| prodávat ve stánku
|
Hausierer {m} Straßenhändler {m} agressiver Händler
| propagovat
|
Hausierer {m} Straßenhändler {m} agressiver Händler
| reklamní agent
|
Hausierer {m} Straßenhändler {m} agressiver Händler
| stánkař
|
Hausierer {m} Straßenhändler {m} agressiver Händler
| handrkovat se
|
hausintern {adj}
| domácí
|
hausintern {adj}
| vnitropodnikový
|
hausintern {adj}
| podomácku
|
Hauskleid {n}
| župan
|
häuslich {adj}
| vnitrostátní
|
häuslich {adj}
| vnitrozemský
|
häuslich {adj}
| tuzemský
|
häuslich {adj}
| rodinný
|
häuslich {adj}
| domácí
|
häuslich {adj}
| krotký
|
häuslich {adj}
| ochočený
|
häuslich {adv}
| na domácím trhu
|
häuslich {adv}
| útulný
|
häuslich {adv}
| všední
|
häuslich {adv}
| jednoduchý
|
häuslicher Mensch
| pecivál
|
Häuslichkeit {f}
| zdomácnění
|
Hausmann {m}
| muž v domácnosti
|
Hausmeister {m}
| recepční
|
hausmeisterlich
| údržbářský
|
Hausmiete {f}
| činže
|
Hausmiete {f}
| najmout
|
Hausmiete {f}
| najímat
|
Hausmiete {f}
| nájem
|
Hausmiete {f}
| nájemné
|
Hausmiete {f}
| pronajmout
|
Hausmiete {f}
| trhlina
|
Hausmutter {f}
| vrchní sestra
|
Hausmutter {f}
| vězeňská dozorkyně
|
Hausmutter {f}
| hospodářka
|
Hausmutter {f}
| matrona
|
Hausputz {m} Hausarbeit {f}
| čistka
|
Hausputz {m} Hausarbeit {f}
| reorganizace
|
Hausschlüssel {m}
| patentní klíč
|
Hausschwamm {m} Schwamm {m} Trockenfäule {f}
| suchá hniloba
|
Hausschwamm {m} Schwamm {m} Trockenfäule {f}
| dřevomorka
|
Haussespekulant {m}
| býk
|
Haussespekulant {m}
| samec
|
Hausstand {m}
| domácnost
|
Haussuchungsbefehl {m} Durchsuchungsbefehl {m}
| domovní prohlídka
|
Haustür {f}
| vchod
|
Hauswirt {m}
| statkář
|
Hauswirt {m}
| domácí
|
Hauswirt {m}
| bytný
|
Hauswirte {pl}
| bytní
|
Hauswirte {pl}
| hostinští
|
Hauswirtin {f}
| hostinská
|
Hauswirtin {f}
| domácí
|
Hauswirtin {f}
| bytná
|
Hauswirtschaftsraum {m}
| domácí dílna
|
Haut {f}
| kožní
|
Hautarzt {m} Hautärztin {f} Dermatologe {m} Dermatologin {f} [med.]
| dermatolog
|
häutend enthäutend entpellend pellend abziehend
| stahování kůže
|
häutet enthäutet entpellt pellt zieht ab
| kůže
|
häutete enthäutete entpellte pellte zog ab
| mající určitou pleť
|
hautfester Künstleranzug
| cvičební trikot
|
Hauthülle {f} Integument {n} [anat.]
| povlak
|
Hauthülle {f} Integument {n} [anat.]
| slupka
|
häutig {adj}
| blánovitý
|
Havarie {f} Schaden {f} (auf See)
| vypočítat průměr
|
Havarie {f} Schaden {f} (auf See)
| střední
|
Havarie {f} Schaden {f} (auf See)
| zjistit průměr
|
Havarie {f} Schaden {f} (auf See)
| zprůměrovat
|
Havarie {f} Schaden {f} (auf See)
| průměr
|
Havarie {f} Schaden {f} (auf See)
| průměrná hodnota
|
Havarie {f} Schaden {f} (auf See)
| průměrně
|
Havarie {f} Schaden {f} (auf See)
| průměrný
|
Hawaiianer {m} Hawaiianerin {f}
| havajský
|
hawaiisch {adj} Hawaii...
| havajský
|
Headset {n} Sprechzeug {n} Sprechgarnitur {f} Kopfhörer und Mikrofon
| sluchátka
|
Heavy Metal {n} [mus.]
| těžký kov
|
Hebamme {f} Geburtshelferin {f}
| porodní asistentka
|
Hebamme {f} Geburtshelferin {f}
| porodní bába
|
Hebammen {pl} Geburtshelferinnen {pl}
| porodní báby
|
Hebel {m}
| páka
|
Hebel {m}
| pákový
|
Hebel {m}
| páčit
|
Hebel {m}
| páčka
|
Hebel {m}
| ruční
|
Hebel {m}
| tlapka
|
Hebel {m}
| sochor
|
Hebel {m}
| zvedat sochorem
|
Hebel {pl}
| páky
|
Hebel {pl}
| spínače
|
Hebelanordnung {f}
| působení
|
Hebelanordnung {f}
| vliv
|
Hebelanordnung {f}
| využít
|
Hebelanordnung {f}
| investování
|
Hebelanordnung {f}
| dluh
|
Hebelanordnung {f}
| pákoví
|
Hebelanordnung {f}
| pákový převod
|
Hebelansatz {m}
| pákoví
|
Hebelansatz {m}
| pákový převod
|
Hebelansatz {m}
| využít
|
Hebelansatz {m}
| vliv
|
Hebelansatz {m}
| působení
|
Hebelansatz {m}
| dluh
|
Hebelansatz {m}
| investování
|
hebelt
| páky
|
hebelt
| spínače
|
hebend hochhebend wuchtend hievend
| vzdouvání
|
hebend hochhebend wuchtend hievend
| zdvihání
|
hebend hochhebend wuchtend hievend
| bobtnání
|
Heber {m} [techn.]
| Honza
|
Heber {m} [techn.]
| konektor
|
Heber {m} [techn.]
| hever
|
Heber {m} [techn.]
| kluk
|
Heber {m} [techn.]
| spodek
|
Heber {m} [techn.]
| zvednout
|
Heber {m} [techn.]
| zvedák
|
hebräisch {adj}
| Žid
|
hebräisch {adj}
| židovský
|
hebräisch {adj}
| hebrejsky
|
hebräisch {adj}
| hebrejský
|
hebräisch {adj}
| hebrejština
|
hebräisch {adj}
| Hebrejec
|
Hebriden {pl} [geogr.]
| Hebridy
|
hebt auf annulliert
| anuluje
|
hebt auf annulliert
| potlačuje
|
hebt auf annulliert bricht ab bestellt ab bläst ab
| odvolává
|
hebt hervor hebt heraus charakterisiert zeichnet aus
| známky
|
hebt hervor hebt heraus charakterisiert zeichnet aus
| značky
|
hebt hervor markiert unterlegt stellt heraus
| zvýrazňuje
|
hebt hoch erhebt
| zvyšuje
|
hebt hoch erhebt
| pozvedává
|
hebt hoch erhebt
| shání
|
hebt hebt hoch
| dýchavičnost
|
Hecht {m} [zool.]
| kopí
|
Hecht {m} [zool.]
| bodec
|
Hecht {m} [zool.]
| hrot
|
Hecht {m} [zool.]
| štika
|
Hecht {m} [zool.]
| píka
|
Hechte {pl}
| píka
|
Hechte {pl}
| hrot
|
Hechte {pl}
| bodec
|
Hechte {pl}
| kopí
|
Hechte {pl}
| štika
|
hechtend sich werfend
| pístové čerpání
|
hechtend sich werfend
| ve tvaru V
|
hechtend sich werfend
| hluboký
|
Hechtsprung {m} Kopfsprung {m} Köpper {m}
| pád
|
Hechtsprung {m} Kopfsprung {m} Köpper {m}
| vrazit
|
Hechtsprung {m} Kopfsprung {m} Köpper {m}
| strčit
|
Heckbalken {m} [naut.]
| traverza
|
Hecke {f}
| křoví
|
Hecke {f}
| bariéra
|
Hecke {f}
| živý plot
|
Hecke {f}
| živý plot
|
Hecke {f}
| zeď
|
Hecke {f}
| překážka
|
Hecke {f}
| ochrana, bariéra, hráz
|
Hecken {pl}
| překážky
|
Hecken {pl}
| živé ploty
|
Heckenschütze {m} Scharfschütze {m}
| ostřelovač
|
Heckenschütze {m} Scharfschütze {m}
| odstřelovač
|
Hecklichter {pl} Heckleuchten {pl}
| koncová světla
|
heckte aus
| namíchaný
|
heckte aus
| vymyšlený
|
Hecktür {f}
| 5-ti dveřové auto
|
Heckwelle {f}
| bdění
|
Heckwelle {f}
| bdít
|
Heckwelle {f}
| budit
|
Heckwelle {f}
| probudit
|
Heckwelle {f}
| vzbudit
|
Heckwelle {f}
| wake-woke-woken
|
Heckwellen {pl}
| probouzí
|
Hedonist {m}
| požitkář
|
Hedonist {m}
| rozkošník
|
hedonistisch
| rozkošnický
|
hedonistisch
| požitkářský
|
Heeresdienst {m} [mil.]
| vojna
|
Heerschar {f}
| spousta
|
Heerschar {f}
| hostitel
|
hefig {adj}
| kvasnicový
|
hefig {adj}
| vitální
|
hefig {adj}
| nevyspělý
|
hefig {adj}
| neúplný
|
hefig {adj}
| plný změn
|
Heftchen {n}
| brožura
|
Heftchen {pl}
| brožury
|
Heftchen {pl}
| příručky
|
heftend klammernd
| připevnění
|
heftend klammernd
| staplování
|
heftend richtend
| ohromující
|
heftet an steckt an
| sponky
|
heftet an steckt an
| špendlíky
|
heftet klammert
| hlavní produkty
|
heftete an
| zajistil si
|
heftete an
| přiložen
|
heftete an
| připojený
|
heftete an
| připojil
|
heftete an steckte an
| přišpendlený
|
heftete klammerte
| přišitý
|
heftig {adv}
| vehementně
|
heftig {adv}
| impulzivně
|
heftig {adv}
| prudce
|
heftig {adv}
| prudce
|
heftig {adv}
| popudlivě
|
heftig {adv}
| násilně
|
heftig schwer stark {adj}
| nudný
|
heftig schwer stark {adj}
| obtížný
|
heftig schwer stark {adj}
| těžký
|
heftig schwer stark {adj}
| hustý
|
heftig stark {adj}
| jízda
|
heftig stark {adj}
| řidičský
|
heftig ungestüm {adj}
| bouřlivý
|
heftig ungestüm {adj}
| divoký
|
heftig ungestüm {adv}
| bouřlivě
|
heftig ungestüm {adv}
| nespoutaně
|
heftig ungestüm stark {adj}
| náhlý
|
heftig ungestüm stark {adj}
| násilnický
|
heftig ungestüm stark {adj}
| násilný
|
heftig ungestüm stark {adj}
| prudký
|
heftiger Schlag
| zničení
|
heftiger Schlag
| rozbití
|
heftiger Schlag
| rozbít
|
heftiger Schlag
| rozbít se
|
heftiger Schlag
| rozdrtit
|
heftiger Schlag
| rozrazit
|
heftiger Schlag
| roztříštit
|
heftiger Schlag
| roztříštění
|
heftiger Schlag
| rána
|
heftiger Schlag
| smeč
|
heftiger Schlag
| smečovat
|
heftiges Verlangen Begierde {f} Gelüst {n}
| touha
|
heftiges Verlangen Begierde {f} Gelüst {n}
| toužebný
|
heftiges Verlangen Begierde {f} Gelüst {n}
| toužení
|
heftiges Verlangen Begierde {f} Gelüst {n}
| dožadování
|
heftiges Verlangen Begierde {f} Gelüst {n}
| žádostivost
|
heftiges Verlangen Begierde {f} Gelüst {n}
| žádostivý
|
Heftigkeit {f}
| prudkost
|
Heftigkeit {f}
| ostrost
|
Heftigkeit {f}
| bystrost
|
Heftklammer {f}
| sešívačka
|
Heftklammer {f} Klammer {f}
| skoba
|
Heftklammer {f} Klammer {f}
| skobka
|
Heftklammer {f} Klammer {f}
| spona
|
Heftklammer {f} Klammer {f}
| svorka
|
Heftklammer {f} Klammer {f}
| základní zboží
|
Heftklammern {pl} Klammern {pl}
| hlavní produkty
|
Heftzwinge {f} Schraubzwinge {f} Klammer {f}
| hromada
|
Heftzwinge {f} Schraubzwinge {f} Klammer {f}
| svorka
|
Heftzwinge {f} Schraubzwinge {f} Klammer {f}
| svěrka
|
Heftzwinge {f} Schraubzwinge {f} Klammer {f}
| sevřít
|
Heftzwinge {f} Schraubzwinge {f} Klammer {f}
| upnout
|
Heftzwinge {f} Schraubzwinge {f} Klammer {f}
| upínadlo
|
Heftzwinge {f} Schraubzwinge {f} Klammer {f}
| upínat
|
Heftzwinge {f} Schraubzwinge {f} Klammer {f}
| stáhnout
|
Hegemonie {f} Vorherrschaft {f} Vormachtstellung {f}
| nadvláda
|
Hegen {n}
| pečovat
|
Hegen {n}
| potrava
|
Hegen {n}
| pěstovat
|
Hegen {n}
| živit
|
Hegen {n}
| starat se
|
Hegen {n}
| vychovat
|
Hegen {n}
| utvářet
|
hegend
| objímající
|
hegend
| zahrnující
|
hegend und pflegend
| pečující
|
hegend und pflegend
| pečující se
|
hegend habend in Erwägung ziehend
| zábavné
|
hegend habend in Erwägung ziehend
| zábavný
|
hehr nobel edel {adj}
| vznešený
|
hehr nobel edel {adj}
| úžasný
|
hehr nobel edel {adj}
| sublimovat
|
Heide {m} Heidin {f} (biblisch)
| pohan
|
Heide {m} Heidin {f} (biblisch)
| pohanský
|
Heide {m} Heidin {f} (biblisch)
| nežidovský
|
Heideland {n}
| niva
|
Heidemoor {n}
| mokřina
|
Heidemoor {n}
| vřesoviště
|
Heidemoor {n}
| bažina
|
Heidemoor {n}
| slatina
|
Heidemoor {n}
| rašeliniště
|
Heidentum {n}
| pohanstvo
|
Heidentum {n}
| pohanství
|
heidnisch {adj}
| nežidovský
|
heidnisch {adj}
| pohan
|
heidnisch {adj}
| pohanský
|
heikel
| nemravný
|
heikel
| odporný
|
heikel
| oplzlý
|
heikel
| strupatý
|
heikel
| drsný
|
heikel {adj}
| nazdobený
|
heikel {adj}
| malicherný
|
heikel {adj}
| úzkostlivý
|
heikel {adj}
| s pocitem nevolnosti
|
heikel {adv}
| s pocitem nevolnosti
|
heikel {adv}
| urážlivý
|
heikel {adv}
| lstivě
|
heikel {adv}
| dojemně
|
heikel {adv}
| dojímavě
|
heikel {adv}
| úzkostlivě
|
heikel prekär {adj}
| smyslový
|
heikel prekär {adj}
| senzitivní
|
heikel prekär {adj}
| citlivý
|
heikel prekär {adj}
| citový
|
heikel prekär {adj}
| dráždivý
|
heikel schwierig {adj}
| duchaplný
|
heikel schwierig {adj}
| citlivý
|
heikel schwierig {adj}
| detailní
|
heikel schwierig {adj}
| drobný
|
heikel schwierig {adj}
| jemný
|
heikel schwierig {adj}
| bystrý
|
heikel schwierig {adj}
| choulostivý
|
heikel schwierig {adj}
| lehký
|
heikel schwierig {adj}
| zákeřný
|
heikel schwierig {adj}
| záludný
|
heikel schwierig {adj}
| prchavý
|
heikel schwierig {adj}
| pronikavý
|
heikel schwierig {adj}
| nepatrný
|
heikel schwierig {adj}
| něžný
|
heikel schwierig {adj}
| subtilní
|
heikel schwierig {adj}
| tajemný
|
heikel schwierig {adj} (Frage)
| křehký
|
heikel schwierig {adj} (Frage)
| lahodný
|
heikel schwierig {adj} (Frage)
| delikátní
|
heikel schwierig {adj} (Frage)
| choulostivý
|
heikel schwierig {adj} (Frage)
| chutný
|
heikel schwierig {adj} (Frage)
| jemný
|
heikler heikeler
| neurčitější
|
Heilanstalt {f}
| léčebna
|
Heilanstalt {f}
| ozdravovna
|
Heilanstalt {f}
| sanatorium
|
heilbar {adj}
| vyléčitelný
|
Heilbarkeit {f}
| léčitelnost
|
Heilbutt {m} [zool.]
| halibut
|
Heilbuttschnitte {f} [cook.]
| bůček
|
heilend
| léčení
|
heilend
| léčící
|
heilend abhelfend {adj} Hilfs... Heil...
| pomocný
|
heilend abhelfend {adj} Hilfs... Heil...
| nápravný
|
heilend heilkräftig {adj}
| léčivý
|
heilend heilkräftig {adj}
| ozdravný
|
heilend heilkräftig {adj}
| hojivý
|
heilend verheilend
| opravující
|
Heiler {m} Heilerin {f} Heilpraktiker {m} Heilpraktikerin {f}
| léčitel
|
Heiler {pl} Heilerinnen {pl} Heilpraktiker {pl} Heilpraktikerinnen {pl}
| léčitelé
|
heilig gesprochen
| svatořečil
|
heilig gesprochen
| kanonizoval
|
heilig {adj}
| chovaný v posvátné úctě
|
heilig {adj}
| duchovní
|
heilig {adj}
| náboženský
|
heilig {adj}
| nedotknutelný
|
heilig {adj}
| posvátný
|
heilig {adj}
| posvěcený
|
heilig {adj}
| zasvěcený
|
heilig {adj}
| svatý
|
heilig {adj}
| svatý
|
heilig {adj}
| slavnostní
|
heilig {adv}
| svatý
|
heilig geheiligt {adj}
| posvětit
|
heilig geheiligt {adj}
| blahoslavit
|
heilige Kuh
| posvátná kráva
|
heilige Kuh
| nedotknutelný člověk
|
heilige Kuh
| svatá kráva
|
Heiligen {pl}
| svatí
|
Heiligengrab {n}
| svatyně
|
Heiligengräber {pl}
| svatyně
|
heiliger
| děravější
|
Heiliger Ibis {m} [ornith.]
| ibis posvátný
|
Heiliges Römisches Reich -HRR-
| Svatá říše římská
|
Heiligkeit {f}
| svatost
|
Heiligkeit {f}
| svatost
|
Heiligkeit {f}
| posvátnost
|
Heiligkeit {f}
| posvátnost
|
Heiligsprechung {f}
| svatořečeně
|
Heiligsprechung {f}
| kanonizace
|
heiligte weihte
| posvátný
|
Heiligtum {n}
| svatost
|
Heiligtum {n} Altarraum {m}
| svatostánek
|
Heiligtum {n} Altarraum {m}
| svatyně
|
Heiligtum {n} Altarraum {m}
| sanktuarium
|
Heiligtum {n} Altarraum {m}
| azyl
|
Heiligtum {n} Altarraum {m}
| útočiště
|
Heiligung {f}
| posvěcení
|
Heilmittel {n}
| elixír
|
Heilmittel {n} Arznei {f} Medikament {n} emd
| náprava
|
Heilmittel {n} Arznei {f} Medikament {n} emd
| opatření
|
Heilmittel {n} Arznei {f} Medikament {n} emd
| opravný prostředek
|
Heilmittel {n} Arznei {f} Medikament {n} emd
| lék
|
Heilmittel {n} Arznei {f} Medikament {n} emd
| léčebný prostředek
|
Heilmittel {n} Arznei {f} Medikament {n} emd
| léčivo
|
Heilmittel {n} Arznei {f} Medikament {n} emd
| napravit
|
Heilmittel {pl} Arzneien {pl} Medikamente {pl}
| léky
|
Heilmittel {pl} Arzneien {pl} Medikamente {pl}
| nápravy
|
heilsam gesund {adj}
| prospěšný
|
heilsam gesund {adj}
| užitečný
|
heilsam gesund {adj}
| benefiční
|
Heilsamkeit {f}
| zdravost
|
heilt
| léčí
|
heilt
| léčí
|
heilte
| vyléčený
|
Heilung {f} Heilmittel {n}
| vyléčení
|
Heilung {f} Heilmittel {n}
| vyléčit
|
Heilung {f} Heilmittel {n}
| vyléčit se
|
Heilung {f} Heilmittel {n}
| uzdravit
|
Heilung {f} Heilmittel {n}
| hojit
|
Heilung {f} Heilmittel {n}
| lék
|
Heilung {f} Heilmittel {n}
| léčba
|
Heilung {f} Heilmittel {n}
| léčení
|
Heilung {f} Heilmittel {n}
| léčit
|
Heilverfahren {n} Therapie {f} Behandlung {f}
| léčba
|
Heilverfahren {n} Therapie {f} Behandlung {f}
| terapie
|
Heilverfahren {pl} Therapien {pl} Behandlungen {pl}
| terapie
|
Heim {n}
| rodina
|
Heim {n}
| rodný
|
Heim {n}
| vlastní dům
|
Heim {n}
| dům
|
Heim {n}
| doma
|
Heim {n}
| domov
|
Heim {n}
| domovina
|
Heim {n}
| domácnost
|
Heim {n}
| domácí
|
Heim {n}
| domů
|
Heim {n} Platz an einer Feuerstelle
| blízko krbu
|
Heim...
| doma
|
Heim...
| domov
|
Heim...
| domovina
|
Heim...
| domácnost
|
Heim...
| domácí
|
Heim...
| domů
|
Heim...
| dům
|
Heim...
| vlastní dům
|
Heim...
| rodina
|
Heim...
| rodný
|
Heimarbeit {f}
| část opevnění
|
Heimarbeit {f} Schularbeit {f}
| úkol
|
Heimarbeit {f} Schularbeit {f}
| úkoly
|
Heimarbeit {f} Schularbeit {f}
| domácí příprava
|
Heimarbeit {f} Schularbeit {f}
| domácí úkol
|
Heimarbeit {f} Schularbeit {f}
| domácí úloha
|
Heimat {f}
| doma
|
Heimat {f}
| domov
|
Heimat {f}
| domovina
|
Heimat {f}
| domácnost
|
Heimat {f}
| domácí
|
Heimat {f}
| domů
|
Heimat {f}
| dům
|
Heimat {f}
| rodina
|
Heimat {f}
| rodný
|
Heimat {f}
| vlastní dům
|
Heimat {f} Heimatland {n}
| vlast
|
Heimatland {n}
| vlast
|
Heimatland {n}
| vlast
|
Heimatländer {pl}
| vlasti
|
heimatlos {adj}
| bez domova
|
heimatlos {adj}
| bezdomovci
|
heimatlos {adj}
| bezdomovec
|
Heimatlose {m,f} Heimatloser
| nalezenec
|
Heimatlose {m,f} Heimatloser
| opuštěné dítě
|
Heime {pl}
| domovy
|
heimelig heimisch {adj}
| domácí
|
Heimfallrecht {n} [jur.] [hist.]
| zkonfiskovat
|
Heimfallrecht {n} [jur.] [hist.]
| zabavit majetek
|
heimgekommen
| přijít domů
|
heimgekommen
| vrátit se
|
heimgesucht
| sužovat
|
heimgesucht
| trápit
|
heimgesucht
| zavalit
|
heimgesucht
| zamořený
|
heimgesucht
| postižený
|
heimgesucht
| beset-beset-beset
|
heimisch
| útulný
|
heimkehrend
| naváděcí
|
heimkehrend
| navádění na cíl
|
heimlich
| mystický
|
heimlich
| pokradmu
|
heimlich
| kryptický
|
heimlich
| kryptový
|
heimlich
| kradmý
|
heimlich
| tajemný
|
heimlich
| zakódovaný
|
heimlich
| zašifrovaný
|
heimlich {adj}
| záhada
|
heimlich {adj}
| pod rukou
|
heimlich {adj}
| podvodný
|
heimlich {adj}
| lstivý
|
heimlich {adj}
| tajemný
|
heimlich {adj}
| tajemství
|
heimlich {adj}
| tajnost
|
heimlich {adj}
| tajný
|
heimlich {adj}
| tajný
|
heimlich {adj}
| utajený
|
heimlich {adj}
| utajovaný
|
heimlich {adv}
| skrytě
|
heimlich {adv}
| tajně
|
heimlich {adv}
| kradmo
|
heimlich {adv}
| podvodně
|
heimlich {adv} im Stillen
| potají
|
heimlich {adv} im Stillen
| tajně
|
heimlich hintergründig {adj}
| utajeno
|
heimlich hintergründig {adj}
| utajený
|
heimlich hintergründig {adj}
| skrytý
|
heimlich hintergründig {adj}
| zakrytý
|
heimlich hintergründig {adj}
| hide-hid-hidden
|
heimlich lauernd nagend {adj}
| skrytý
|
heimlich lauernd nagend {adj}
| číhající
|
heimlich lauernd nagend {adj}
| číhavý
|
heimlich verborgen illegal klandestin (veraltet) {adj}
| utajovaný
|
heimlich verstohlen {adj}
| kradmý
|
heimlich verstohlen {adj}
| zadní vrátka
|
heimlich verstohlen {adv}
| podloudně
|
Heimlichkeit {f}
| letadlo Stealth
|
Heimlichkeit {f}
| lstivost
|
Heimlichkeit {f}
| utajení
|
Heimlichkeit {f}
| skrytost
|
Heimlichkeit {f}
| tajemství
|
Heimlichkeit {f}
| tajnost
|
Heimlichkeit {f}
| tajnůstkářství
|
Heimlichkeit {f}
| tajnost
|
Heimlichkeit {f}
| technologie Stealth
|
Heimlichkeit {f}
| kradmost
|
Heimstätte {f} Gehöft {n}
| usedlost
|
Heimstätte {f} Gehöft {n}
| statek
|
heimsuchend
| neodbytný
|
heimsuchend
| zakořeněný
|
Heimsuchung {f}
| zamoření
|
Heimsuchung {f}
| návštěva
|
Heimsuchungen {pl}
| návštěvy
|
heimtückisch {adj}
| proradný
|
heimtückisch {adj}
| úkladný
|
heimtückisch {adj}
| zrádný
|
heimtückisch {adj}
| zákeřný
|
heimtückisch {adj}
| zákeřný
|
heimtückisch {adv}
| zákeřně
|
heimtückisch {adv}
| záludně
|
heimtückisch {adv}
| zrádně
|
heimtückisch {adv}
| záludně
|
heimtückisch {adv}
| zbabělý
|
heimtückisch {adv}
| věrolomně
|
heimtückisch hinterhältig {adj}
| záludný
|
heimtückischer hinterhältiger
| záludnější
|
Heimweh {n}
| nostalgie
|
Heimweh {n}
| nostalgie
|
Heimweh {n}
| stesk po domově
|
Heimweh {n}
| stesk
|
heimwehkrank {adj}
| tesknící po domově
|
heimwehkrank {adj}
| nostalgický
|
Heinzelmännchen {n}
| sušenka
|
Heinzelmännchen {n}
| šotek
|
Heinzelmännchen {n}
| irský skřítek
|
Heirat {f}
| manželství
|
heiratend
| svatba
|
heiratend ehelichend
| vdávání
|
heiratend ehelichend
| ženění
|
heiratet
| žení
|
heiratet
| vdává
|
heiratet ehelicht
| žení
|
heiratete
| ženatý
|
heiratete
| wed-wedded-wedded
|
heiratete ehelichte
| ženatý
|
heiratete ehelichte
| vdaná
|
heiratsfähig mannbar {adj}
| vyspělá žena
|
heiratsfähig mannbar {adj}
| mladá a přitažlivá žena
|
heiß
| termionický
|
heiß {adv}
| vřele
|
heiß sehr warm {adj}
| vzrušený
|
heiß sehr warm {adj}
| vášnivý
|
heiß sehr warm {adj}
| žhavý
|
heiß sehr warm {adj}
| nejnovější
|
heiß sehr warm {adj}
| kořeněný
|
heiß sehr warm {adj}
| horko
|
heiß sehr warm {adj}
| horky,vasnivy
|
heiß sehr warm {adj}
| horký
|
heiß sehr warm {adj}
| dychtivý
|
heiß sehr warm {adj}
| pálivý
|
heiß sehr warm {adj}
| senzační
|
heißblütig {adj}
| horkokrevný
|
heißblütig feurig temperamentvoll {adj}
| dusný
|
heißblütig feurig temperamentvoll {adj}
| parný
|
heißblütig leidenschaftlich {adj}
| nadšený
|
heißblütig leidenschaftlich {adj}
| prudký
|
heißblütig leidenschaftlich {adj}
| náruživý
|
heißblütig leidenschaftlich {adj}
| vášnivý
|
heißblütig leidenschaftlich {adj}
| zanícený
|
heischend fordernd
| náročný
|
heiße Schokolade
| horká čokoláda
|
heiße Tage
| psí dni
|
heißer
| rozpálenější
|
heiser {adj}
| skřehotavý
|
heiser {adj}
| chraplavý
|
heiser {adj}
| chraptět
|
heiser {adj}
| ochraptělý
|
heiser {adv}
| chraplavě
|
heiser tief und rau (Stimme) {adv}
| chraplavý
|
heiser tief und rau (Stimme) {adv}
| štěrkový
|
heiserer Schrei
| skřehotat
|
heiserer Schrei
| skřehotání
|
heißgelaufen
| přehřátý
|
heißgeliebt
| drahá
|
heißgeliebt
| milenec
|
heißgeliebt
| milovaný
|
heißgeliebt
| milá
|
heißgeliebt
| milý
|
Heißlauf {m}
| přehřívání
|
heißlaufend
| přehřívání
|
Heißluft {f}
| horkovzdušný
|
Heißluft {f}
| horký vzduch
|
Heißpunkt {m} (Halbleiter)
| kanon
|
Heißpunkt {m} (Halbleiter)
| eso
|
Heißpunkt {m} (Halbleiter)
| sekáč
|
Heißwasser {n}
| pěkná kaše
|
Heißwasser {n}
| horká voda
|
Heißwasserspeicher {m}
| kotel
|
Heißwasserspeicher {m}
| bojler
|
Heißwasserspeicher {m}
| varník
|
Heißwasserspeicher {m}
| parní kotel
|
Heißwasserspeicher {pl}
| bojlery
|
Heißwasserspeicher {pl}
| kotle
|
heiter {adv}
| vesele
|
heiter {adv}
| vlídně
|
heiter {adv}
| vesele
|
heiter {adv}
| vyrovnaně
|
heiter {adv}
| radostně
|
heiter sonnig schön {adj} (Wetter)
| pěkný
|
heiter sonnig schön {adj} (Wetter)
| příjemně
|
heiter sonnig schön {adj} (Wetter)
| světlý
|
heiter sonnig schön {adj} (Wetter)
| solidní
|
heiter sonnig schön {adj} (Wetter)
| spravedlivý
|
heiter sonnig schön {adj} (Wetter)
| sličný
|
heiter sonnig schön {adj} (Wetter)
| slušně
|
heiter sonnig schön {adj} (Wetter)
| slušný
|
heiter sonnig schön {adj} (Wetter)
| veletrh
|
heiter sonnig schön {adj} (Wetter)
| načisto
|
heiter sonnig schön {adj} (Wetter)
| neposkvrněný
|
heiter sonnig schön {adj} (Wetter)
| nestranný
|
heiter sonnig schön {adj} (Wetter)
| plavý
|
heiter sonnig schön {adj} (Wetter)
| poctivě
|
heiter sonnig schön {adj} (Wetter)
| poctivý
|
heiter sonnig schön {adj} (Wetter)
| čestně
|
heiter sonnig schön {adj} (Wetter)
| čestný
|
heiter sonnig schön {adj} (Wetter)
| zdvořile
|
heiter sonnig schön {adj} (Wetter)
| kolotoč
|
heiter sonnig schön {adj} (Wetter)
| bezúhonný
|
heiter sonnig schön {adj} (Wetter)
| blond
|
heiter sonnig schön {adj} (Wetter)
| jarmark
|
heiter sonnig schön {adj} (Wetter)
| jasně
|
heiter sonnig schön {adj} (Wetter)
| jasný
|
Heiterkeit {f}
| klid
|
Heiterkeit {f}
| humornost
|
Heiterkeit {f}
| veselost
|
Heiterkeit {f}
| veselost
|
Heiterkeit {f}
| vyrovnanost
|
Heiterkeit {f} Fröhlichkeit {f}
| veselost
|
Heiterkeit {f} Fröhlichkeit {f}
| radost
|
Heiterkeit {f} Fröhlichkeit {f}
| štěstí
|
heizend beheizend
| vytápění
|
heizend beheizend
| topení
|
heizend beheizend
| topný
|
Heizgerät {n} Heizer {m}
| topné těleso
|
Heizgerät {n} Heizer {m}
| topný článek
|
Heizgerät {n} Heizer {m}
| kamínka
|
Heizgerät {n} Heizer {m}
| otopné těleso
|
Heizgerät {n} Heizer {m}
| ohřívač
|
Heizgeräte {pl} Heizer {pl}
| ohřívače
|
Heizkörper {m}
| ohřívače
|
Heizkörper {m} Radiator {m}
| topné těleso
|
Heizkörper {m} Radiator {m}
| radiátor
|
Heizkörper {m} Radiator {m}
| zářič
|
Heizkörper {pl} Radiatoren {pl}
| chladiče
|
Heizkörper {pl} Radiatoren {pl}
| radiátory
|
Heizplatte {f}
| varná plotýnka
|
Heizrippe {f} Kühlrippe {f}
| radiátor
|
Heizrippe {f} Kühlrippe {f}
| topné těleso
|
Heizrippe {f} Kühlrippe {f}
| zářič
|
Heizrippen {pl} Kühlrippen {pl}
| radiátory
|
Heizrippen {pl} Kühlrippen {pl}
| chladiče
|
Heizung {f}
| vytápění
|
Heizung {f}
| topení
|
Heizung {f}
| topný
|
Heizung {f} Feuerung {f}
| střelba
|
Heizung {f} Feuerung {f}
| střílení
|
Heizung {f} Feuerung {f}
| topení
|
Heizung {f} Feuerung {f}
| vypalování
|
Heizung {f} Feuerung {f}
| pálení
|
Heizung {f} Feuerung {f}
| zážeh
|
Heizung {f} Feuerung {f}
| zapalování
|
Heizung {f} Heizapparat {m} Heizkörper {m}
| topné těleso
|
Heizung {f} Heizapparat {m} Heizkörper {m}
| topný článek
|
Heizung {f} Heizapparat {m} Heizkörper {m}
| kamínka
|
Heizung {f} Heizapparat {m} Heizkörper {m}
| ohřívač
|
Heizung {f} Heizapparat {m} Heizkörper {m}
| otopné těleso
|
Heizungsmonteur {m} Heizungsmonteurin {f}
| topenář
|
Hektar {m} (ha)
| hektar
|
hektisch {adj}
| hektický
|
hektisch {adj}
| horečný
|
hektisch {adv}
| hekticky
|
Held {m}
| hrdina
|
Held {m}
| rek
|
Helden {pl}
| hrdinové
|
heldenhaft {adj}
| hrdinský
|
heldenhaft {adv}
| hrdinsky
|
Heldentat {f}
| hrdinský čin
|
Heldentat {f}
| zneužít
|
Heldentat {f}
| zneužívat
|
Heldentat {f}
| zužitkovat
|
Heldentat {f}
| využít
|
Heldentat {f}
| využívat
|
Heldentat {f}
| vykořistit
|
Heldentat {f}
| vykořisťovat
|
Heldentaten {pl}
| hrdinské činy
|
Heldentum {n} Heroismus {m}
| hrdinský
|
Heldentum {n} Heroismus {m}
| hrdinství
|
Heldin {f}
| hrdinka
|
helfend hilfreich {adj}
| pomáhání
|
helfend mithelfend
| pomáhání
|
helfend unterstützend
| pomáhání
|
Helfer {m}
| náměstek
|
Helfer {m}
| nápomocný
|
Helfer {m}
| pomocník
|
Helfer {m}
| laborant
|
Helfer {m}
| asistent
|
Helfer {m}
| spolupracovník
|
Helfer {m} Berater {m}
| pomocník
|
Helfer {m} Gehilfe {m} Helferin {f} Gehilfin {f}
| pomocník
|
Helfer {m} Gehilfe {m} Helferin {f} Gehilfin {f}
| služebník
|
Helfs... Behelfs... Neben...
| přídavný
|
Helfs... Behelfs... Neben...
| pomocný
|
Helfs... Behelfs... Neben...
| doplňkový
|
helig gesprochen heiliggesprochen {vt}
| posvátný
|
helig gesprochen heiliggesprochen {vt}
| posvěcený
|
Helio-Ätzdruck {m}
| heliogravura
|
Heliograph {m}
| heliograf
|
Heliotrop {m}
| druh minerálu
|
Heliotrop {m}
| heliotrop
|
heliozentrisch {adj} [astron.]
| heliocentrický
|
Helium {n} [chem.]
| helium
|
hell leuchtend {adj}
| brilantní
|
hell leuchtend {adj}
| briliant
|
hell leuchtend {adj}
| oslnivý
|
hell leuchtend {adj}
| nádherný
|
hell leuchtend {adj}
| svítivý
|
hell leuchtend {adj}
| skvělý
|
hell leuchtend {adj}
| vynikající
|
hell leuchtend {adj}
| třpytivý
|
hell leuchtend {adj}
| třpytný
|
hell leuchtend {adj}
| zářivý
|
hell leuchtend {adj}
| zářící
|
hell {adv}
| bystře
|
hell {adv}
| jasně
|
hell {adv}
| světle
|
hell blond {adj}
| světlý
|
hell blond {adj}
| pěkný
|
hell blond {adj}
| příjemně
|
hell blond {adj}
| solidní
|
hell blond {adj}
| spravedlivý
|
hell blond {adj}
| veletrh
|
hell blond {adj}
| sličný
|
hell blond {adj}
| slušně
|
hell blond {adj}
| slušný
|
hell blond {adj}
| zdvořile
|
hell blond {adj}
| čestně
|
hell blond {adj}
| čestný
|
hell blond {adj}
| načisto
|
hell blond {adj}
| neposkvrněný
|
hell blond {adj}
| nestranný
|
hell blond {adj}
| plavý
|
hell blond {adj}
| poctivě
|
hell blond {adj}
| poctivý
|
hell blond {adj}
| jarmark
|
hell blond {adj}
| jasně
|
hell blond {adj}
| jasný
|
hell blond {adj}
| bezúhonný
|
hell blond {adj}
| blond
|
hell blond {adj}
| kolotoč
|
hell leuchtend strahlend {adj}
| inteligentní
|
hell leuchtend strahlend {adj}
| jasný
|
hell leuchtend strahlend {adj}
| bystrý
|
hell leuchtend strahlend {adj}
| chytrý
|
hell leuchtend strahlend {adj}
| zářivý
|
hell leuchtend strahlend {adj}
| zářící
|
hell leuchtend strahlend {adj}
| světlý
|
hell leuchtend strahlend {adj}
| veselý
|
hellbraun rehbraun beige {adj}
| vrtět ohonem
|
hellbraun rehbraun beige {adj}
| světle žlutohnědá barva
|
hellbraun rehbraun beige {adj}
| světle žlutohnědý
|
hellbraun rehbraun beige {adj}
| srnec
|
hellbraun rehbraun beige {adj}
| srneček
|
hellbraun rehbraun beige {adj}
| kolouch
|
hellbraun rehbraun beige {adj}
| podlézat
|
hellbraun rehbraun beige {adj}
| lísat se
|
hellbraun rehbraun beige {adj}
| plazit se
|
Hellebarde {f} [mil.] [hist.]
| halapartna
|
Hellebardier {m} Hellebardist {m} [mil.] [hist.]
| halapartník
|
heller
| jasnější
|
heller
| světlejší
|
heller
| čistič
|
heller
| čistší
|
hellhörig (Wand)
| tenký jako plát
|
hellhörig {adj}
| senzitivní
|
hellhörig {adj}
| smyslový
|
hellhörig {adj}
| citlivý
|
hellhörig {adj}
| citový
|
hellhörig {adj}
| dráždivý
|
Helligkeit {f}
| jas
|
Helligkeit {f}
| jasnost
|
Helligkeit {f}
| lehkost
|
Helligkeit {f}
| bělost
|
Helligkeit {f}
| chytrost
|
Helligkeit {f}
| světlost
|
Helligkeit {f}
| záře
|
helllicht hellichten [alt] {adj}
| zářivý
|
helllicht hellichten [alt] {adj}
| zářící
|
helllicht hellichten [alt] {adj}
| světlý
|
helllicht hellichten [alt] {adj}
| veselý
|
helllicht hellichten [alt] {adj}
| inteligentní
|
helllicht hellichten [alt] {adj}
| jasný
|
helllicht hellichten [alt] {adj}
| bystrý
|
helllicht hellichten [alt] {adj}
| chytrý
|
Hellseherei {f}
| jasnovidnost
|
Hellseherei {f}
| jasnozřivost
|
hellseherisch {adj}
| jasnovidec
|
hellseherisch {adj}
| jasnovidný
|
hellseherisch {adj}
| jasnozřivý
|
hellwach {adj}
| úplně bdělý
|
hellwach {adj}
| neospalý
|
Helmkraut {n} [bot.]
| čepička
|
Helmkraut {n} [bot.]
| část lebky
|
Helmvisier {n} [mil.] [hist.]
| oddělatelný, flexibilní, kroužkový závěs na přilbách, který chránil krk a ramena
|
Hemdblusen {pl} Sporthemden {pl}
| trička
|
Hemdenstoff {m}
| košilovina
|
Hemdsärmel {m}
| rukáv košile
|
Hemdzipfel {m}
| konec
|
Hemdzipfel {m}
| dokmit
|
Hemdzipfel {m}
| ocas
|
Hemdzipfel {m}
| ohon
|
Hemdzipfel {m}
| prdýlka
|
Hemdzipfel {m}
| pronásledovat
|
Hemdzipfel {m}
| zadek
|
Hemdzipfel {m}
| zadnice
|
Hemdzipfel {m}
| zadní část
|
Hemisphäre {f}
| polokoule
|
hemmend
| ověřování
|
hemmend
| kontrolování
|
hemmend
| ucpávání
|
hemmend
| zanášení
|
hemmend
| zdržující
|
hemmend {adj}
| zpomalující
|
hemmend behindernd {adj}
| inhibiční
|
hemmend hindernd blockierend sperrend verhindernd
| inhibiční
|
hemmend hindernd blockierend sperrend verhindernd
| zabraňující
|
hemmend hindernd blockierend sperrend verhindernd
| potlačující
|
Hemmnis {n}
| omezení
|
Hemmnis {n}
| omezený
|
Hemmnis {n}
| omezování
|
Hemmnis {n}
| potlačený
|
Hemmnis {n}
| překážka
|
Hemmnis {n}
| zdrženlivost
|
Hemmnis {n}
| kontrolovaný
|
Hemmnis {n}
| sebekázeň
|
Hemmnis {n}
| sebeovládání
|
Hemmnis {n}
| umírněný
|
Hemmstoff {m}
| zpomalovač
|
Hemmstoff {m}
| inhibitor
|
hemmt
| ucpává
|
hemmt hindert blockiert sperrt verhindert
| tlumí
|
hemmt hindert blockiert sperrt verhindert
| nedovoluje
|
hemmt hindert blockiert sperrt verhindert
| zabraňuje
|
hemmt hindert blockiert sperrt verhindert
| zamezuje
|
hemmte
| ucpaný
|
hemmte hinderte blockierte sperrte verhinderte
| tlumený
|
hemmte hinderte blockierte sperrte verhinderte
| nesmělý
|
hemmte hinderte blockierte sperrte verhinderte
| potlačený
|
Hemmung {f}
| krokové ústrojí
|
Hemmung {f} Sperrung {f}
| zastavení
|
Hemmung {f} Sperrung {f}
| výpadek
|
Hemmung {f} Sperrung {f}
| ucpání
|
hemmungslos {adj}
| neovládaný
|
hemmungslos {adj}
| neovládatelný
|
hemmungslos {adv}
| bezohledně
|
hemmungslos ausschweifend {adj}
| nestydatý
|
hemmungslos ausschweifend {adj}
| rozmařilý
|
hemmungslos ungezügelt {adv}
| neomezeně
|
Hengst {m} Deckhengst {m} Zuchthengst {m} [zool.]
| hřebec
|
Henkel {m}
| držadlo
|
Henkel {m}
| držátko
|
Henkel {m}
| klika
|
Henkel {m}
| ouško
|
Henkel {m}
| ovládat
|
Henkel {m}
| manipulovat
|
Henkel {m}
| rukojeť
|
Henkel {m}
| topůrko
|
Henkel {m}
| uchopit
|
Henkel {m}
| spravovat
|
Henkel {m}
| zacházet s
|
Henker {m}
| oběšenec
|
Henker {m}
| kat
|
Henker {pl}
| katé
|
Henna {f,n}
| hena
|
Henna {f,n}
| červené barvivo
|
Henne {f} Huhn {n} [ornith.]
| samička
|
Henne {f} Huhn {n} [ornith.]
| slepice
|
Hennen {pl} Hühner {pl}
| slepice
|
hepatisch {adj} die Leber betreffend [med.]
| působící na játra
|
hepatisch {adj} die Leber betreffend [med.]
| jaterní
|
hepatisch {adj} die Leber betreffend [med.]
| prostředek působící na játra
|
hepatotoxisch {adj} die Leber schädigend [med.]
| hepatotoxický
|
herabgelassen hinuntergelassen
| nechat na holičkách
|
herabgelassen hinuntergelassen
| oklamat
|
herabgelassen hinuntergelassen
| zklamat
|
herabgesetzt
| degradovaný
|
herabgesetzt
| ponížený
|
herabgesetzt ermäßigt nachgelassen
| opustil
|
herabgesetzt ermäßigt nachgelassen
| opuštěný
|
herabgesetzt ermäßigt nachgelassen
| nemravný
|
herabgesetzt ermäßigt nachgelassen
| zanechaný
|
herabgesetzt ermäßigt nachgelassen
| zhýralý
|
herabgesetzt ermäßigt nachgelassen
| zkažený
|
herabgesetzt ermäßigt nachgelassen
| zpustlý
|
herabgesetzt herabgewürdigt geringgeschätzt
| znehodnocený
|
herabgesetzt herabgewürdigt geringgeschätzt
| znehodnotil
|
herabgesetzt herabgewürdigt geringgeschätzt
| devalvoval
|
herabgesetzt heruntergemacht geschmälert
| bagatelizoval
|
herabgesetzt heruntergemacht geschmälert
| zmenšoval
|
herabgesetzt heruntergemacht geschmälert
| znevažoval
|
herabgesetzt überwiesen
| poukázán
|
herabgesetzt verringert ermäßigt
| redukovaný
|
herabgesetzt verringert ermäßigt
| snížen
|
herabgesetzt verringert ermäßigt
| snížený
|
herabhängend {adj}
| zvadlý
|
herablassend {adj}
| vznešený
|
herablassend {adj}
| úžasný
|
herablassend {adj}
| sublimovat
|
herablassend {adj}
| blahosklonný
|
herablassend {adv}
| blahosklonně
|
Herablassung {f} herablassende Haltung {f}
| blahosklonnost
|
herabsetzend
| ponižující
|
herabsetzend
| pohrdavý
|
herabsetzend {adj}
| zlehčující
|
herabsetzend ermäßigend nachlassend
| opouštějící
|
herabsetzend ermäßigend nachlassend
| opouštění
|
herabsetzend herabwürdigend geringschätzend
| odepisování
|
herabsetzend herabwürdigend geringschätzend
| znehodnocování
|
herabsetzend herabwürdigend geringschätzend
| amortizování
|
herabsetzend heruntermachend schmälernd
| snižující
|
herabsetzend verringernd ermäßigend
| redukování
|
Herabsetzung {f}
| zlehčování
|
Herabsetzung {f}
| pokles
|
Herabsetzung {f} Streichung {f} Kürzung {f} Senkung {f}
| potírání
|
Herabsetzung {f} Streichung {f} Kürzung {f} Senkung {f}
| odečet
|
Herabsetzung {f} Streichung {f} Kürzung {f} Senkung {f}
| zastavení
|
Herabsetzung {f} Streichung {f} Kürzung {f} Senkung {f}
| zmenšení
|
Herabsetzung {f} Streichung {f} Kürzung {f} Senkung {f}
| zmírnění
|
Herabsetzung {f} Streichung {f} Kürzung {f} Senkung {f}
| úleva
|
Herabsetzung {f} Streichung {f} Kürzung {f} Senkung {f}
| zrušení
|
Herabsetzung {f} Streichung {f} Kürzung {f} Senkung {f}
| sleva
|
Herabsetzung {f} Streichung {f} Kürzung {f} Senkung {f}
| snížení
|
Herabsetzung {f} Streichung {f} Kürzung {f} Senkung {f}
| snížení, zmírnění
|
Herabsetzung {f} Streichung {f} Kürzung {f} Senkung {f}
| srážka
|
Herabsetzung {f} Streichung {f} Kürzung {f} Senkung {f}
| rabat
|
herabsinkend
| degenerativní
|
Heraldik {f} Wappenkunde {f}
| heraldika
|
heraldisch {adj}
| heraldický
|
Herangehensweise {f}
| aproximovat
|
Herangehensweise {f}
| blížení
|
Herangehensweise {f}
| blížit se
|
Herangehensweise {f}
| blížit se k
|
Herangehensweise {f}
| cesta
|
Herangehensweise {f}
| koncepce
|
Herangehensweise {f}
| obrátit se na
|
Herangehensweise {f}
| pojetí
|
Herangehensweise {f}
| postoj
|
Herangehensweise {f}
| postup
|
Herangehensweise {f}
| přibližování
|
Herangehensweise {f}
| přiblížení
|
Herangehensweise {f}
| přiblížit
|
Herangehensweise {f}
| přiblížit se k
|
Herangehensweise {f}
| přikročit
|
Herangehensweise {f}
| přistoupit
|
Herangehensweise {f}
| přistoupit k
|
Herangehensweise {f}
| přistupovat
|
Herangehensweise {f}
| příchod
|
Herangehensweise {f}
| příjezd
|
Herangehensweise {f}
| přístup
|
herangekommen
| přiblížit se
|
herangekommen
| dosahoval
|
herangekommen
| dosažený
|
herangekommen
| dosáhl
|
herangekommen
| došel
|
herangekommen
| málem něco udělat
|
herangeschafft beliefert geliefert
| živený
|
herangeschafft beliefert geliefert
| zajištěný
|
herangewachsen aufgewachsen
| dospělý
|
herangezogen
| hnisavý
|
herangezogen
| podebraný
|
herangezogen
| seskupený
|
herangezogen
| shromážděný
|
herankommend
| dosahující
|
Herannahen {n}
| koncepce
|
Herannahen {n}
| aproximovat
|
Herannahen {n}
| blížení
|
Herannahen {n}
| blížit se
|
Herannahen {n}
| blížit se k
|
Herannahen {n}
| cesta
|
Herannahen {n}
| příchod
|
Herannahen {n}
| příjezd
|
Herannahen {n}
| přístup
|
Herannahen {n}
| přibližování
|
Herannahen {n}
| přiblížení
|
Herannahen {n}
| přiblížit
|
Herannahen {n}
| přiblížit se k
|
Herannahen {n}
| přikročit
|
Herannahen {n}
| přistoupit
|
Herannahen {n}
| přistoupit k
|
Herannahen {n}
| přistupovat
|
Herannahen {n}
| pojetí
|
Herannahen {n}
| postoj
|
Herannahen {n}
| postup
|
Herannahen {n}
| obrátit se na
|
heranschaffend beliefernd liefernd
| obstarávání potravin
|
Heranwachsen {n}
| nádor
|
Heranwachsen {n}
| nárůst
|
Heranwachsen {n}
| porost
|
Heranwachsen {n}
| narůstání
|
Heranwachsen {n}
| přírůstek
|
Heranwachsen {n}
| růst
|
Heranwachsen {n}
| růst
|
Heranwachsen {n}
| vzrůst
|
Heranwachsen {n}
| výrůstek
|
Heranwachsende {m,f} Heranwachsender
| mladistvý
|
Heranwachsende {m,f} Heranwachsender
| mládenec
|
Heranwachsende {m,f} Heranwachsender
| pubertální
|
Heranwachsende {m,f} Heranwachsender
| puberťák
|
Heranwachsende {m,f} Heranwachsender
| adolescent
|
Heranwachsende {m,f} Heranwachsender
| dospívající
|
Heranwachsende {m,f} Heranwachsender
| dospívající člověk
|
Heranwachsende {m,f} Heranwachsender
| jinoch
|
Heranwachsende {m,f} Heranwachsender
| jinošský
|
Heranwachsenden {pl} Heranwachsende
| mladiství
|
heranziehend
| posezení
|
heranziehend
| sběr
|
heranziehend
| sbírání
|
heranziehend
| setkání
|
heranziehend
| shromažďování
|
heranziehend
| shromáždění
|
herauf nach oben oben gelegen
| o poschodí výše
|
herauf nach oben oben gelegen
| nahoru
|
herauf nach oben oben gelegen
| nahoře
|
Heraufbeschwören {n} Evokation {f}
| vyvolání
|
heraufgekommen
| objevit se
|
heraufgekommen
| vyrazit
|
heraufgekommen
| přistoupit
|
herausbekommen ausfindig gemacht erkundet
| shromážděný
|
herausfindend
| vypracování
|
Herausforderer {m} Herausforderin {f}
| soupeř
|
Herausforderer {m} Herausforderin {f}
| vyzyvatel
|
herausfordernd
| vyzývající
|
herausfordernd
| vyzývavý
|
herausfordernd
| zvoucí
|
herausfordernd
| přitažlivý
|
herausfordernd
| náročný
|
herausfordernd
| lákavý
|
herausfordernd
| odvážný
|
herausfordernd anfachend
| námluvy
|
herausfordernd anfachend
| namlouvání
|
herausfordernd anfachend
| dvoření
|
Herausforderung {f}
| dovolit si
|
Herausforderung {f}
| pochybovat
|
Herausforderung {f}
| provokace
|
Herausforderung {f}
| námitka
|
Herausforderung {f}
| odvaha
|
Herausforderung {f}
| odvážit se
|
Herausforderung {f}
| namítnout
|
Herausforderung {f}
| napadnout
|
Herausforderung {f}
| vyzvat
|
Herausforderung {f}
| vyzvání
|
Herausforderung {f}
| vyzývat
|
Herausforderung {f}
| výzva
|
Herausforderung {f}
| vzdor
|
Herausforderung {f}
| vyzvat
|
Herausforderung {f}
| výzva
|
Herausforderung {f}
| troufat si
|
Herausforderung {f}
| vybídnutí
|
Herausforderung {f}
| vybízet
|
Herausforderung {f}
| těžký úkol
|
Herausforderungen {pl}
| vyzývá
|
Herausforderungen {pl}
| výzvy
|
herausgebend
| editace
|
herausgebend
| uvolňující
|
herausgebend
| upravovat
|
herausgebend publizierend
| vydávání
|
herausgebend publizierend
| výdej
|
Herausgeber {m}
| vydavatel
|
Herausgeber {m}
| nakladatel
|
Herausgeber {pl} Herausgeberinnen {pl}
| vydavatelé
|
Herausgeber {pl} Herausgeberinnen {pl}
| střihači
|
herausgebracht rausgebracht gesendet
| zhasit
|
herausgebracht rausgebracht gesendet
| hasit
|
herausgefordert
| odporoval
|
herausgefordert
| pozvaný
|
herausgefordert
| pozván
|
herausgefordert
| neuposlechl
|
herausgefordert
| neuposlechnul
|
herausgefordert
| vzdoroval
|
herausgefordert
| vzepřel
|
herausgefordert
| vyzvaný
|
herausgefordert die Stirn geboten getrotzt
| vzdoroval
|
herausgefordert die Stirn geboten getrotzt
| čelil
|
herausgefunden
| zjistil
|
herausgegeben
| editovaný
|
herausgegeben
| vypuštěný
|
herausgegeben
| uvolněný
|
herausgegeben
| propoštěný
|
herausgegeben
| osvobozený
|
herausgegeben publiziert
| emitovaný
|
herausgegeben publiziert
| vydal
|
herausgegeben publiziert
| vydaný
|
herausgegriffen
| vybraný
|
herausgegriffen
| zvolený
|
herausgekommen hervorgebracht
| vydal
|
herausgekommen hervorgebracht
| vydaný
|
herausgekommen hervorgebracht
| emitovaný
|
herausgekommen zum Vorschein gekommen
| být publikován
|
herausgekommen zum Vorschein gekommen
| vyvstat
|
herausgekommen zum Vorschein gekommen
| veřejně se přihlásit ke své homosexualitě
|
herausgekommen zum Vorschein gekommen
| vycházet
|
herausgekommen zum Vorschein gekommen
| vyjet
|
herausgekommen zum Vorschein gekommen
| vyjít
|
herausgekommen zum Vorschein gekommen
| vyjít najevo
|
herausgekommen zum Vorschein gekommen
| vyjíždět
|
herausgekommen zum Vorschein gekommen
| vynořit se
|
herausgelassen
| vypustit
|
herausgepumpt luftleer gepumpt
| evakuovaný
|
herausgeputzt
| frajerský
|
herausgeputzt
| vyparáděný
|
herausgeragt
| rise-rose-risen
|
herausgeragt
| narostl
|
herausgeragt
| povstal
|
herausgeragt
| vyvstal
|
herausgeragt
| vzbouřený
|
herausgeragt
| vznikl
|
herausgeragt
| zvedl se
|
herausgeragt
| zdvižený
|
herausgeragt vorgestanden übergestanden hervorgestanden herausgestreckt
| vyčníval
|
herausgeschleudert den Schleudersitz betätigt
| vyhnán
|
herausgeschleudert den Schleudersitz betätigt
| vyhozený
|
herausgeschleudert den Schleudersitz betätigt
| katapultoval
|
herausgeschnitten entfernt ausgeschnitten exzidiert
| vynechal
|
herausgestellt
| vystavený
|
herausgestellt
| odhalený
|
herausgestellt
| odkrytý
|
herausgestellt
| nechráněný
|
herausgestellt
| neizolovaný
|
herausgestellt
| nekrytý
|
herausgestellt
| obnažený
|
herausgezogen
| extrahovaný
|
herausgezogen
| vytáhl
|
herausgezogen herausgerissen
| vytrhnutý
|
herausgreifend
| vybírání
|
Heraushebung {f}
| povznést
|
Heraushebung {f}
| zvedání, zvednutí
|
herauskommend hervorbrechend
| výdej
|
herauskommend hervorbrechend
| vydávání
|
herauskommend zum Vorschein kommend
| veřejné přihlášení k vlastní homosexualitě
|
Herauslocken {n} Herausholung {f}
| vyvolání
|
herausragend
| vzestupný
|
herausragend
| vznikající
|
herausragend
| zvednutí
|
herausragend
| zvyšování
|
herausragend
| vstávání
|
herausragend
| vycházející
|
herausragend
| vystupující
|
herausragend
| rostoucí
|
herausragend
| stoupající
|
herausragend überragend hervorragend überdurchschnittlich hervorstechend {adj}
| vyjímečný
|
herausragend überragend hervorragend überdurchschnittlich hervorstechend {adj}
| vynikající
|
herausragend überragend hervorragend überdurchschnittlich hervorstechend {adj}
| trčící
|
herausragend überragend hervorragend überdurchschnittlich hervorstechend {adj}
| výtečný
|
herausragend überragend hervorragend überdurchschnittlich hervorstechend {adj}
| nevyřešený
|
herausragend überragend hervorragend überdurchschnittlich hervorstechend {adj}
| nápadný
|
herausragend vorstehend überstehend hervorstehend herausstreckend
| odstávající
|
herausragend vorstehend überstehend hervorstehend herausstreckend
| vyčnívající
|
herausschleudernd den Schleudersitz betätigend
| vyvržení
|
herausschleudernd den Schleudersitz betätigend
| vyhození
|
herausspritzend spritzend ausstoßend
| tryskání
|
herausspritzend spritzend ausstoßend
| chrlící
|
heraussprudelnd herausspritzend ausströmend quellend
| chrlící
|
heraussprudelnd herausspritzend ausströmend quellend
| tryskající
|
herausstellend
| vystavování
|
herausstellend
| odhalení
|
herauswindend
| kroutící
|
herauswindend
| svíjející
|
herausziehend
| vyjímání
|
herausziehend
| těžení
|
herausziehend
| vytahování
|
herausziehend
| extrahování
|
herausziehend
| extrahující
|
herausziehend
| dobývání
|
herausziehend herausreißend
| vytrhnutí
|
herausziehend herausreißend
| vytrhává
|
herb
| štiplavý
|
herb
| příkrý
|
herb
| surový
|
herb
| odpuzující
|
herb
| pronikavý
|
herb
| nevlídný
|
herb
| nepříjemný
|
herb
| drsný
|
herb
| kyselý
|
herb
| hrubý
|
herb {adv}
| krutě
|
herb {adv}
| kousavě
|
herb {adv}
| sarkasticky
|
herb {adv}
| pronikavě
|
herb sauer {adj}
| ostrý
|
herb sauer {adj}
| ovocný koláč
|
herb sauer {adj}
| koláč
|
herb sauer {adj}
| lehká holka
|
herb sauer {adj}
| běhna
|
herb sauer {adj}
| coura
|
herb sauer {adj}
| děvka
|
herb trocken {adj}
| oschnout
|
herb trocken {adj}
| osušit
|
herb trocken {adj}
| prohibiční
|
herb trocken {adj}
| nealkoholický
|
herb trocken {adj}
| vysušit
|
herb trocken {adj}
| žíznivý
|
herb trocken {adj}
| schnout
|
herb trocken {adj}
| sucho
|
herb trocken {adj}
| suchý
|
herb trocken {adj}
| sušit
|
herb trocken {adj}
| uschlý
|
herb trocken {adj}
| uschnout
|
herb trocken {adj}
| usušit
|
herb trocken {adj}
| vyprahlý
|
herb trocken {adj}
| vyschlý
|
herb trocken {adj}
| vyschnout
|
herbeiführend auslösend
| provokující
|
herbeigeeilt
| přiběhnout
|
herbeigeeilt
| přibíhat
|
herbeigeführt
| sražený
|
herbeigeführt ausgelöst
| vyprovokovaný
|
herbeigeführt ausgelöst
| provokovaný
|
herbeigerufen gerufen geholt vorgeladen geladen kommen lassen herbeizitiert
| svolaný
|
herbeigewinkt angehalten gerufen
| oslavoval
|
herbeigewinkt angehalten gerufen
| pocházel
|
herbeigewinkt angehalten gerufen
| zdravil
|
herber trockener
| sušší
|
Herberge {f}
| ubytovna
|
Herberge {f}
| studentská kolej
|
Herberge {f}
| hostel
|
Herberge {f}
| noclehárna
|
Herbergen {pl}
| ubytovny
|
Herbheit {f}
| trpkost
|
Herbheit {f}
| kousavost
|
Herbheit {f}
| kyselost
|
Herbheit {f}
| kyselá chuť
|
Herbheit {f}
| jízlivost
|
Herbizid {n}
| herbicid
|
Herbst {m}
| nasbírat
|
Herbst {m}
| žeň
|
Herbst {m}
| žně
|
Herbst {m}
| úroda
|
Herbst {m}
| získávat
|
Herbst {m}
| sklidit
|
Herbst {m}
| sklizeň
|
Herbst {m}
| sklízet
|
Herbst-Tagundnachtgleiche {f}
| podzimní rovnodennost
|
Herd {m} (Krankheits... Erdbeben...)
| ohnisko
|
Herd {m} (Krankheits... Erdbeben...)
| ohniskový
|
Herd {m} (Krankheits... Erdbeben...)
| pozornost
|
Herd {m} (Krankheits... Erdbeben...)
| soustředit
|
Herd {m} (Krankheits... Erdbeben...)
| soustředit se
|
Herd {m} (Krankheits... Erdbeben...)
| koncentrovat
|
Herd {m} (Krankheits... Erdbeben...)
| zaostřit
|
Herd {m} Kochherd {m} (aus Eisen)
| vzdálenost
|
Herd {m} Kochherd {m} (aus Eisen)
| sortiment
|
Herd {m} Kochherd {m} (aus Eisen)
| sporák (na vaření)
|
Herd {m} Kochherd {m} (aus Eisen)
| rozmezí
|
Herd {m} Kochherd {m} (aus Eisen)
| rozpětí
|
Herd {m} Kochherd {m} (aus Eisen)
| rozsah
|
Herd {m} Kochherd {m} (aus Eisen)
| střelnice
|
Herd {m} Kochherd {m} (aus Eisen)
| pastvina
|
Herd {m} Kochherd {m} (aus Eisen)
| obor hodnot
|
Herd {m} Kochherd {m} (aus Eisen)
| mít dostřel
|
Herd {m} Kochherd {m} (aus Eisen)
| akční rádius
|
Herd {m} Kochherd {m} (aus Eisen)
| horský hřeben
|
Herd {m} Kochherd {m} (aus Eisen)
| hřeben
|
Herd {m} Kochherd {m} (aus Eisen)
| dojezd
|
Herd {m} Kochherd {m} (aus Eisen)
| dolet
|
Herd {m} Kochherd {m} (aus Eisen)
| dosah
|
Herd {m} Kochherd {m} (aus Eisen)
| dostřel
|
Herd {m} Küchenherd {m}
| sporák
|
Herd {m} Küchenherd {m}
| vařič
|
Herd {m} Küchenherd {m} Ofen {m}
| vařič
|
Herd {m} Küchenherd {m} Ofen {m}
| sporák
|
Herd {m} Küchenherd {m} Ofen {m}
| kamna
|
Herd {m} Küchenherd {m} Ofen {m}
| kamínka
|
Herd {m} Küchenherd {m} Ofen {m}
| pec
|
Herdboden {m}
| výheň
|
Herdboden {m}
| krb
|
Herde {f}
| stádo
|
Herde {f} (Schafherde) Schar {f}
| spousta
|
Herde {f} (Schafherde) Schar {f}
| stádo
|
Herde {f} (Schafherde) Schar {f}
| sběhnout se
|
Herde {f} (Schafherde) Schar {f}
| shluk
|
Herde {f} (Schafherde) Schar {f}
| shluknout se
|
Herde {f} (Schafherde) Schar {f}
| shromáždit se
|
Herde {f} (Schafherde) Schar {f}
| roj
|
Herde {f} (Schafherde) Schar {f}
| hejno
|
Herde {f} (Schafherde) Schar {f}
| houf
|
Herde {f} (Schafherde) Schar {f}
| chomáč
|
Herde {pl}
| ohniska
|
Herde {pl} Küchenherde {pl} Öfen {pl}
| pece
|
Herde {pl} Küchenherde {pl} Öfen {pl}
| sporáky
|
Herden {f} Schar {f}
| vezl
|
Herden {f} Schar {f}
| jel
|
Herden {f} Schar {f}
| drive-drove-driven
|
Herden {f} Schar {f}
| hejno
|
Herden {f} Schar {f}
| řídil
|
Herden {pl}
| žene
|
Herden {pl}
| stáda
|
Herden {pl}
| stáda
|
Herden {pl}
| shlukuje
|
Herden {pl}
| hejna
|
Herden {pl}
| houfuje
|
Herden {pl}
| davy
|
Herden {pl} Scharen {pl}
| dav
|
Herden {pl} Scharen {pl}
| houf
|
Herdplatte {f} Heizplatte {f}
| plotýnka
|
Herein!
| pojď dál
|
Herein!
| pojďte dál
|
Herein!
| dále
|
hereinbekommen hereingekriegt
| přijal
|
hereinbekommen hereingekriegt
| přijatý
|
hereinbekommend hereinkriegend
| přijímání
|
hereinbekommend hereinkriegend
| příjem
|
hereinbringend einführend einsetzend
| představování
|
hereinbringend einführend einsetzend
| představujíce
|
hereinbringend einführend einsetzend
| představující
|
hereinbringend einführend einsetzend
| uvedení
|
hereingebracht eingeführt eingesetzt
| představený
|
hereingebracht eingeführt eingesetzt
| představil
|
hereingebrochen widerfahren zugestoßen befallen
| přihodilo se
|
hereingebrochen widerfahren zugestoßen befallen
| postihl
|
hereingebrochen widerfahren zugestoßen befallen
| postihlo
|
hereingelassen eingelassen
| nechat vejít
|
hereingelassen eingelassen
| pustit dovnitř
|
hereingelassen eingelassen
| vpustit
|
hereingelegt über den Tisch gezogen übers Ohr gehauen
| napálil
|
hereingelegt über den Tisch gezogen übers Ohr gehauen
| ošidil
|
hereingelegt über den Tisch gezogen übers Ohr gehauen
| zmátl
|
hereingelegt übertölpelt
| přijatý v
|
hereingerufen aufgerufen
| zašel
|
hereingezogen
| zapojit se
|
hereingezogen
| přijet
|
hereingezogen
| vstoupit
|
hereingezogen
| vstupte
|
hereingezogen
| vejít
|
hereingezogen
| odpovědět (vysílačkou)
|
herfallend scharf kritisierend
| smirkový
|
Hergang {m} Gang der Ereignisse
| dění
|
hergefallen befallen
| postižený
|
hergefallen befallen
| zamořený
|
hergefallen scharf kritisiert
| uchvátil
|
hergefallen scharf kritisiert
| sápal se
|
hergestammt abgestammt hergerührt
| spring-sprang-sprung
|
hergestammt abgestammt hergerührt
| odpružený
|
hergestellt
| vyrobený
|
hergestellt
| zhotovený
|
hergestellt erzeugt
| vyroben
|
hergestellt erzeugt produziert
| produkoval
|
hergestellt erzeugt produziert
| vytvářený
|
Hering {m} [zool.]
| slaneček
|
Hering {m} [zool.]
| sleď
|
Heringe {pl}
| sleď
|
herkömmlich konventionell {adv}
| konve
|
herkömmlich konventionell {adv}
| konvenčně
|
herkömmlich konventionell hergebracht bieder {adj}
| konvenční
|
herkömmlich konventionell hergebracht bieder {adj}
| obvyklý
|
herkömmlich konventionell hergebracht bieder {adj}
| obecný
|
Herkömmlichkeit {f}
| běžnost
|
Herkules {m}
| Hercules
|
Herkules {m} (Sternbild) [astron.]
| Hercules
|
Herkunft {f}
| původ
|
Herkunft {f}
| rod
|
Herkunft {f}
| zdroje
|
hermaphroditisch gemischtgeschlechtig doppelgeschlechtig {adj}
| hermafrodit
|
Hermelin {m} (Pelz)
| kožešina hermelín
|
Hermelin {m} (Pelz)
| hermelín
|
Hermelin {m} (Pelz)
| hranostaj
|
Hermeline {pl}
| lasice hranostaj
|
Hermeneutik {f}
| hermeneutika
|
hermeneutisch {adj}
| hermeneutický
|
hermetisch abgedichtet
| konzervovaný
|
hermetisch abgedichtet
| stručný
|
hermetisch luftdicht {adv}
| hermeticky
|
Heroin {n}
| heroin
|
heroisch {adj}
| hrdinný
|
Herold {m} Wappenherold {m}
| hlasatel
|
Herold {m} Wappenherold {m}
| kurýr
|
Herold {m} Wappenherold {m}
| zvěstovat
|
Herold {m} Wappenherold {m}
| ohlásit
|
Herold {m} Wappenherold {m}
| posel
|
Heroldstab {m}
| hůl
|
Heroldstab {m}
| symbol zdravotnictví
|
Heroldstab {m}
| tyč
|
Herpes {m} [med.]
| opar
|
Herpetologe {f}
| herpetolog
|
Herpetologie {f}
| herpetologie
|
Herr {m}
| hlavní
|
Herr {m}
| chlápek
|
Herr {m}
| kavalír
|
Herr {m}
| džentlmen
|
Herr {m}
| džentlmen
|
Herr {m}
| pán
|
Herr {m}
| pán
|
Herr {m}
| pán
|
Herr {m}
| převládající
|
Herr {m}
| pán
|
Herr {m}
| pan
|
Herr {m}
| pane
|
Herr {m}
| profesor
|
Herr {m}
| matrice
|
Herr {m}
| mistr
|
Herr {m}
| vedoucí
|
Herr {m}
| sir
|
Herr {m}
| zvládnout
|
Herr {m}
| zkratka džentlmen
|
Herr {m} [relig.]
| lord
|
Herr {m} [relig.]
| pán
|
Herr {m} [relig.]
| Lord
|
Herren {pl}
| džentlmeni
|
Herren {pl}
| páni
|
Herren {pl}
| pánská toaleta
|
Herren {pl}
| páni
|
Herren {pl}
| páni
|
Herren {pl}
| zdvořilí pánové
|
Herren {pl}
| sirové
|
Herrenartikelgeschäft {n}
| galanterie
|
herrenlos
| nevlastněný
|
herrenlos {adj}
| bez pána
|
herrenlos {adj} (Tier)
| bloudit
|
herrenlos {adj} (Tier)
| louda
|
herrenlos {adj} (Tier)
| zabloudit
|
herrenlos {vt}
| nepřivlastněný
|
herrenlos führerlos {adj}
| neovladatelně
|
herrenlos verlassen aufgelassen sitzengelassen {adj}
| nemravný
|
herrenlos verlassen aufgelassen sitzengelassen {adj}
| opustil
|
herrenlos verlassen aufgelassen sitzengelassen {adj}
| opuštěný
|
herrenlos verlassen aufgelassen sitzengelassen {adj}
| zanechaný
|
herrenlos verlassen aufgelassen sitzengelassen {adj}
| zhýralý
|
herrenlos verlassen aufgelassen sitzengelassen {adj}
| zkažený
|
herrenlos verlassen aufgelassen sitzengelassen {adj}
| zpustlý
|
herrenloses Gut verlassenes Schiff treibendes Wrack
| zpustlý
|
herrenloses Gut verlassenes Schiff treibendes Wrack
| opuštěná loď
|
herrenloses Gut verlassenes Schiff treibendes Wrack
| opuštěný
|
herrisch {adv}
| panovačně
|
herrisch {adv}
| autoritativně
|
herrisch {adv}
| směrodatně
|
herrisch {adv}
| pánovitě
|
herrlich
| pěkný
|
herrlich
| půvabný
|
herrlich
| celkem
|
herrlich
| docela
|
herrlich
| hezký
|
herrlich
| nádherný
|
herrlich
| značný
|
herrlich {adj}
| skvělý
|
herrlich {adj}
| slavný
|
herrlich {adj}
| nádherný
|
herrlich {adv}
| skvostně
|
herrlich {adv}
| skvěle
|
herrlich {adv}
| skvěle
|
herrlich prächtig {adj}
| skvělý
|
herrlich prächtig {adj}
| překrásný
|
herrlich prächtig {adj}
| vynikající
|
herrlich prächtig {adj}
| znamenitý
|
herrlich prächtig {adj}
| jedinečný
|
herrlich prächtig {adj}
| nádherný
|
herrlich prächtig prachtvoll {adj}
| nádherný
|
herrlich prächtig prachtvoll {adj}
| skvělý
|
herrlich prächtig prachtvoll {adj}
| grandiózní
|
Herrlichkeit {f}
| báječnost
|
Herrlichkeit {f}
| vznešenost
|
Herrlichkeit {f}
| úžasnost
|
Herrlichkeit {f} Glanz {m}
| nádhera
|
Herrlichkeit {f} Glanz {m}
| sláva
|
Herrschaft {f}
| virtuozita
|
Herrschaft {f}
| zběhlost
|
Herrschaft {f}
| dominium
|
Herrschaft {f}
| lordstvo
|
Herrschaft {f}
| mistrovské ovládání
|
Herrschaft {f}
| mistrovství
|
Herrschaft {f}
| nadvláda
|
Herrschaft {f}
| ovládnutí
|
Herrschaft {f} Regierungszeit {f}
| panovat
|
Herrschaft {f} Regierungszeit {f}
| předpis
|
Herrschaft {f} Regierungszeit {f}
| pravidlo
|
Herrschaft {f} Regierungszeit {f}
| řehole
|
Herrschaft {f} Regierungszeit {f}
| vláda
|
Herrschaft {f} Regierungszeit {f}
| vládnout
|
Herrschaft {f} Regentschaft {f}
| vláda
|
Herrschaft {f} Regentschaft {f}
| vládnout
|
Herrschaft {f} Regentschaft {f}
| vládnutí
|
Herrschaft {f} Regentschaft {f}
| panovat
|
Herrschaft {f} Regentschaft {f}
| panování
|
Herrschaft {f} Regentschaft {f}
| kralovat
|
herrschaftliches Anwesen
| sídlo
|
herrschaftliches Anwesen
| zámek
|
herrschaftliches Anwesen
| zámeček
|
herrschaftliches Anwesen
| panské sídlo
|
herrschaftliches Anwesen
| panský dům
|
Herrschaftsgebiet {n} (eines Barons)
| titul barona
|
Herrschaftsgebiet {n} (eines Barons)
| baronství
|
herrschend
| dominující
|
herrschend
| správce
|
herrschend
| vladař
|
herrschend
| regent
|
herrschend {adv}
| dominantně
|
herrschend {adv}
| panovačně
|
herrschend beherrschend
| ovládání
|
herrschend beherrschend
| regulace
|
herrschend beherrschend
| vládnoucí
|
herrschend beherrschend vorherrschend {adj}
| vládnoucí
|
herrschend beherrschend vorherrschend {adj}
| nařízení
|
herrschend regierend
| nařízení
|
herrschend regierend
| vládnoucí
|
herrschendes System vorherrschendes System
| vláda
|
herrschendes System vorherrschendes System
| vládnoucí systém
|
herrschendes System vorherrschendes System
| režim
|
herrschendes System vorherrschendes System
| systém
|
herrschendes System vorherrschendes System
| systém fungování
|
herrschendes System vorherrschendes System
| způsob fungování
|
herrschendes System vorherrschendes System
| způsob vládnutí
|
herrschendes System vorherrschendes System
| zřízení
|
Herrscher {m} Herrscherin {f} Regent {m} Regentin {f}
| pravítko
|
Herrscher {m} Herrscherin {f} Regent {m} Regentin {f}
| vládce
|
Herrscher {m} Souverän {m} Monarch {m} Landesherr {m}
| suverén
|
Herrscher {m} Souverän {m} Monarch {m} Landesherr {m}
| suverénní
|
Herrscher {m} Souverän {m} Monarch {m} Landesherr {m}
| výsostný
|
Herrschsucht {f}
| rozkazovačnost
|
Herrschsucht {f}
| pánovitost
|
herrscht
| ovládá
|
herrscht
| dominuje
|
herrscht
| vládne
|
herrschte vor
| převládal
|
herstammend abstammend herrührend
| pružení
|
herstellbar erzeugbar produzierbar vorzeigbar aufweisbar {adj}
| vyrobitelný
|
herstellbar erzeugbar produzierbar vorzeigbar aufweisbar {adj}
| vytvořitelný
|
herstellend
| ujímání
|
herstellend erzeugend
| vyrábějící
|
herstellend erzeugend
| vyrábí
|
herstellend erzeugend
| výroba
|
herstellend erzeugend
| výrobní
|
herstellend erzeugend
| zpracovatelský
|
herstellend erzeugend produzierend
| vytvářející
|
herstellend erzeugend produzierend
| vyrábějící
|
herstellend erzeugend produzierend
| vyrábění
|
herstellend erzeugend produzierend
| produkování
|
herstellend erzeugend produzierend
| produkující
|
Hersteller {m}
| padělatel
|
Hersteller {m}
| lhář
|
Herstellung {f} Fabrikation {f} Verarbeitung {f}
| padělek
|
Herstellung {f} Fabrikation {f} Verarbeitung {f}
| výmysl
|
Herstellung {f} Fabrikation {f} Verarbeitung {f}
| výroba
|
Herstellung {f} Fabrikation {f} Verarbeitung {f}
| zhotovení
|
Herstellung {f} Schaffung {f} Aufnahme {f}
| založení
|
Herstellung {f} Schaffung {f} Aufnahme {f}
| zřízení
|
Herstellung {f} Schaffung {f} Aufnahme {f}
| podnik
|
Herstellung {f} Schaffung {f} Aufnahme {f}
| vrchnost
|
Herstellung {f} Schaffung {f} Aufnahme {f}
| instituce, podnik
|
herüber gekommen
| overcome-overcame-overcome
|
herüber gekommen
| odolat
|
herüber gekommen
| odolávat
|
herüber gekommen
| zdolat
|
herüber gekommen
| překonat
|
herüber gekommen
| překonávat
|
herum {adv}
| okolo
|
herum {adv}
| kolem
|
herum {adv}
| dokola
|
herumdrehend
| couvání
|
herumdrehend
| obrácení
|
herumdrehend
| reverzování
|
herumgedreht
| obrácený
|
herumgedreht
| odvolaný
|
herumgedreht
| anulovaný
|
herumgedreht
| zaměněný
|
herumgedreht
| zpětný
|
herumgefummelt herumgemacht
| vyrobeno z
|
herumgehend umgehend
| lemování
|
herumgestöbert gestöbert herumgewühlt gewühlt
| shrabaný
|
herumgewühlt
| poražený
|
herumgezetert
| křičel
|
herumlungernd
| loudání se
|
herumpfuschend
| toulání
|
herumredend
| malicherný
|
herumredend
| hašteřivý
|
herumschlagend
| kotvice
|
herumschlagend
| ukotvení
|
herumschleichend schleichend
| skrývání
|
herumschleichend schleichend
| krčení
|
herumstöbernd stöbernd herumwühlend wühlend
| hrabání
|
Herumtoben {n} Herumtollen {n}
| dovádět
|
Herumtoben {n} Herumtollen {n}
| rozpustilost
|
Herumtreiber {m}
| tulák
|
herumwühlend
| směrování
|
herumwühlend
| frézování
|
herumwühlend
| poražení
|
herumzeternd
| tiráda
|
herumzeternd
| vykřikování
|
herumzeternd
| chvástání
|
herunter hinunter nach unten hinab abwärts runter {adv}
| dole
|
herunter hinunter nach unten hinab abwärts runter {adv}
| dolů
|
herunter hinunter nach unten hinab abwärts runter {adv}
| až
|
herunter hinunter nach unten hinab abwärts runter {adv}
| poklesnout
|
herunter hinunter nach unten hinab abwärts runter {adv}
| prachové peří
|
herunter hinunter nach unten hinab abwärts runter {adv}
| zkormoucený
|
herunter hinunter nach unten hinab abwärts runter {adv}
| smutný
|
herunter hinunter nach unten hinab abwärts runter {adv}
| snížit
|
herunter hinunter nach unten hinab abwärts runter {adv}
| srazit
|
herunter hinunter nach unten hinab abwärts runter {adv}
| sestřelit
|
herunter hinunter nach unten hinab abwärts runter {adv}
| shodit
|
herunterfahrend
| zastavení
|
heruntergefahren
| zastavení
|
heruntergefahren
| zastavit
|
heruntergefahren
| zavřít
|
heruntergefahren
| vyřadit
|
heruntergefahren
| odstavit
|
heruntergefahren
| vypnout
|
heruntergefahren
| uzavřít
|
heruntergekommen abgerissen {adj}
| ztroskotanec
|
heruntergekommen abgerissen {adj}
| zkrachovaný
|
heruntergekommen heruntergegangen
| upadat
|
heruntergekommen heruntergegangen
| sestoupit
|
heruntergekommen heruntergegangen
| spadnout
|
heruntergekommen heruntergegangen
| dochovat se
|
heruntergekommen heruntergegangen
| padnout
|
heruntergekommen heruntergegangen herabgekommen herabgestiegen hinabgestiegen
| potomek
|
heruntergekommen zwielichtig schmutzig {adj}
| negativní
|
heruntergekommen zwielichtig schmutzig {adj}
| nepříjemný
|
heruntergeladen geladen
| zkopírováno
|
heruntergelassen
| zastavení
|
heruntergelassen
| zastavit
|
heruntergelassen
| zavřít
|
heruntergelassen
| vyřadit
|
heruntergelassen
| odstavit
|
heruntergelassen
| uzavřít
|
heruntergelassen
| vypnout
|
heruntergeleiert hergeleiert
| skandoval
|
heruntergereicht
| sestoupit
|
heruntergereicht
| spadnout
|
heruntergereicht
| upadat
|
heruntergereicht
| padnout
|
heruntergereicht
| dochovat se
|
heruntergeschrieben
| amortizovaný
|
heruntergeschrieben
| odepsaný
|
heruntergespielt
| proběhnout
|
heruntergespielt
| prohánět
|
heruntergespielt
| protkávat
|
heruntergespielt
| bodnout skrz
|
heruntergewirtschaftet
| dobíhat
|
heruntergewirtschaftet
| dohnat
|
herunterkommend heruntergehend herabkommend herabsteigend hinabsteigend
| sestupný
|
herunterladend ladend
| kopírování dat
|
herunterlassend
| zastavení
|
herunterleiernd herleiernd
| skandování
|
hervor heraus {adv}
| ven
|
hervor heraus {adv}
| dále
|
hervor heraus {adv}
| pryč
|
hervorbringend
| plození
|
hervorbringend ins Leben rufend
| vytvářející
|
hervorbringend ins Leben rufend
| vyvolávající
|
hervorbringend schaffend
| vytvářející
|
hervorbringend schaffend
| tvoření
|
hervorbringend verursachend führen zu
| vyvolávání
|
hervorgebracht
| zplozený
|
hervorgebracht
| rozpoutaný
|
hervorgebracht geschaffen
| vytvořený
|
hervorgebracht geschaffen
| vytvořil
|
hervorgebracht getrieben
| předložit
|
hervorgebracht getrieben
| vynaložit (úsilí)
|
hervorgebracht getrieben
| projevit
|
hervorgebracht ins Leben gerufen
| vytvořený
|
hervorgebracht ins Leben gerufen
| vyvolaný
|
hervorgebracht ins Leben gerufen
| vzniklý
|
hervorgebracht ins Leben gerufen
| zrozený
|
hervorgebracht verursacht geführt zu
| vyvolaný
|
hervorgebracht verursacht geführt zu
| umělý
|
hervorgebracht verursacht geführt zu
| indukovaný
|
hervorgehoben herausgehoben charakterisiert ausgezeichnet
| označen
|
hervorgehoben herausgehoben charakterisiert ausgezeichnet
| označený
|
hervorgehoben hochgehoben erhoben erhöht
| vyvýšený
|
hervorgehoben hochgehoben erhoben erhöht
| zvýšení
|
hervorgehoben markiert unterlegt herausgestellt
| zvýrazněný
|
hervorgeholt beigebracht erbracht
| vytvářený
|
hervorgeholt beigebracht erbracht
| produkoval
|
hervorgekommen
| vyvstat
|
hervorgekommen
| být publikován
|
hervorgekommen
| veřejně se přihlásit ke své homosexualitě
|
hervorgekommen
| vycházet
|
hervorgekommen
| vyjet
|
hervorgekommen
| vyjít
|
hervorgekommen
| vyjít najevo
|
hervorgekommen
| vyjíždět
|
hervorgekommen
| vynořit se
|
hervorgerufen
| vyprovokovaný
|
hervorgerufen
| zaviněný
|
hervorgerufen
| způsoben
|
hervorgerufen
| způsobený
|
hervorgerufen
| způsobil
|
hervorgerufen
| provokovaný
|
hervorgerufen erregt
| vybavený
|
hervorgestanden hinausgeragt vorgestanden ausgekragt
| visel
|
hervorgestanden hinausgeragt vorgestanden ausgekragt
| přečnívající
|
hervorgestanden hinausgeragt vorgestanden ausgekragt
| přečníval
|
hervorhebend heraushebend charakterisierend auszeichnend
| značení
|
hervorhebend heraushebend charakterisierend auszeichnend
| hlídání
|
hervorhebend hochhebend erhebend erhöhend
| zvedající
|
hervorhebend hochhebend erhebend erhöhend
| zvedání
|
hervorhebend markierend unterlegend herausstellend
| zvýraznění
|
hervorholend beibringend erbringend
| vytvářející
|
hervorholend beibringend erbringend
| vyrábějící
|
hervorholend beibringend erbringend
| vyrábění
|
hervorholend beibringend erbringend
| produkování
|
hervorholend beibringend erbringend
| produkující
|
hervorkommend
| veřejné přihlášení k vlastní homosexualitě
|
hervorlockend
| vyvolávající
|
hervorlockend
| vyvolávání
|
hervorragend (Zensur 1+)
| výborně
|
hervorragend (Zensur 1+)
| výborný
|
hervorragend (Zensur 1+)
| výtečný
|
hervorragend (Zensur 1+)
| vynikající
|
hervorragend (Zensur 1+)
| skvělý
|
hervorragend (Zensur 1+)
| prima
|
hervorragend {adj}
| význačný
|
hervorragend altehrwürdig alt {adj}
| zastaralý
|
hervorragend altehrwürdig alt {adj}
| vinobraní
|
hervorragend enorm {adj}
| velkolepý
|
hervorragend enorm {adj}
| strašný
|
hervorragend enorm {adj}
| hrozný
|
hervorragend enorm {adj}
| fantastický
|
hervorragend enorm {adj}
| báječný
|
hervorragend hervorstechend {adj}
| výtečný
|
hervorragend hervorstechend {adj}
| prvotřídní
|
hervorragend hervorstechend {adj}
| vynikající
|
hervorragend hervorstechend {adj}
| předstihující
|
hervorragend spitzenmäßig [ugs.] {adj}
| eso
|
Hervorrufen {n}
| vyvolání
|
hervorrufend
| způsobující
|
hervorrufend
| provokující
|
hervorrufend erregend
| vyvolání
|
hervorrufend erregend
| vyvolávající
|
Hervorspringen {n} Hervorstechen {n} Auffälligkeit {f}
| význačnost
|
hervorspringend überspringend
| vyskakující
|
hervorspringend überspringend
| skákací
|
hervorspringend überspringend
| skákající
|
hervorstehend hinausragend vorstehend auskragend
| převislý
|
hervorstoßend
| tryskání
|
hervorstoßend
| vyvěrání
|
hervorstoßend
| procházející tryskou
|
hervortretend vortretend vorstehend {adj}
| vypouklý
|
hervortretend vortretend vorstehend {adj}
| vyčnívající
|
Herz {n} Rot (im deutschen Blatt) (Farbe im Kartenspiel)
| srdce
|
Herz...
| srdeční
|
Herzanfall {m} [med.]
| infarkt
|
Herzeleid {n}
| hoře
|
Herzeleid {n}
| žal
|
Herzensgüte {f}
| dobrosrdečnost
|
herzerwärmend herzerfreuend {adj}
| u srdce hřející
|
herzhaft zünftig deftig {adj}
| upřímný
|
herzhaft zünftig deftig {adj}
| srdečný
|
Herzhaftigkeit {f}
| srdečnost
|
herzig süß {adj}
| sladkost
|
herzig süß {adj}
| sladký
|
herzig süß {adj}
| příjemný
|
herzig süß {adj}
| roztomilý
|
herzig süß {adj}
| vlídný
|
herzig süß {adj}
| vonný
|
herzig süß {adj}
| bonbón
|
herzig süß {adj}
| lahodnost
|
herzig süß {adj}
| lahodný
|
herzig süß {adj}
| něžný
|
herzig süß {adj}
| líbezný
|
herzig süß {adj}
| milý
|
herzig süß {adj}
| moučník
|
herziger süßer
| sladší
|
herzkrank {adj}
| srdeční
|
Herzkranke {m,f} Herzkranker [med.]
| srdeční
|
Herzkrankheit {f} [med.]
| srdeční choroba
|
Herzkrankheit {f} [med.]
| srdeční slabost
|
Herzkrankheit {f} [med.]
| srdeční vada
|
Herzkrankheit {f} [med.]
| nemocné srdce
|
Herzkrankheit {f} [med.]
| onemocnění srdce
|
Herzlich willkommen!
| vítám
|
herzlich {adj}
| upřímný
|
herzlich {adj}
| upřímný
|
herzlich {adj}
| srdečný
|
herzlich {adj}
| srdečný
|
herzlich {adv}
| srdečně
|
herzlich {adv}
| srdečně
|
herzlich {adv}
| upřímně
|
herzlich {adv}
| upřímně
|
herzlich {adv}
| přívětivě
|
herzlos {adj}
| krutý
|
herzlos {adj}
| bezcitný
|
herzlos {adj}
| nelítostný
|
herzlos {adj}
| nemající srdce
|
herzlos {adj}
| nemilosrdný
|
herzlos {adv}
| nemilosrdně
|
herzlos gemein lieblos {adv}
| nelaskavě
|
herzlos gemein lieblos {adv}
| nevlídně
|
Herzlosigkeit {f}
| nelítostnost
|
Herzlosigkeit {f}
| nemilosrdnost
|
Herzlosigkeit {f}
| bezcitnost
|
Herzmittel {n}
| srdeční
|
Herzmuschel {f} [zool.]
| vráska
|
Herzmuschel {f} [zool.]
| zvlnit
|
Herzog {m}
| vévoda
|
Herzog {m}
| třešeň
|
Herzog {m}
| velkovévoda
|
Herzog {m}
| kníže
|
Herzog {m}
| pěst
|
Herzöge {pl}
| vévodové
|
Herzogin {f}
| vévodkyně
|
herzoglich
| vévodský
|
Herzversagen {n} [med.]
| selhání srdce
|
Herzversagen {n} [med.]
| srdeční mrtvice
|
Herzversagen {n} [med.]
| srdeční vada
|
Hesse {m} Hessin {f}
| Hessian
|
Hessematrix {f} [math.]
| Hessian
|
Hessen {n} [geogr.]
| Hesensko
|
Hessen {n} [geogr.]
| Hesse
|
hessisch
| Hessian
|
hessisch {adj}
| Hessian
|
heterodox
| nekonvenční
|
heterodox
| neortodoxní
|
Heterodoxie {f}
| nepravověrectví
|
Heterodoxie {f}
| heterodoxie
|
Heterosexualität {f}
| heterosexualita
|
Heterosexuelle {m,f} Heterosexueller
| heterosexuální
|
Heterosexuellen {pl}
| heterosexuálové
|
heterotroph {adj}
| heterotrofní
|
heterozygot {adj} [biol.]
| heterozygotní
|
Hetze {f} Eile {f}
| postrčit
|
Hetze {f} Eile {f}
| nacpat
|
Hetze {f} Eile {f}
| spěchat
|
Hetze {f} Eile {f}
| strkat
|
Hetze {f} Eile {f}
| strčit
|
Hetze {f} Eile {f}
| ruch
|
Hetzhund {m}
| jezevčík
|
Hetzrede {f} Schmährede {f}
| invektiva
|
Hetzrede {f} Schmährede {f}
| ironická kritika
|
Hetzrede {f} Schmährede {f}
| jízlivost
|
Hetzrede {f} Schmährede {f}
| jízlivá kritika
|
Hetzrede {f} Schmährede {f}
| slovní výpad
|
Hetzrede {f} Schmährede {f}
| slovní útok
|
Hetzrede {f} Schmährede {f}
| tiráda
|
Hetzreden {pl} Schmähreden {pl}
| slovní útoky
|
Hetzreden {pl} Schmähreden {pl}
| výpady
|
hetzt jagt
| štve
|
hetzt jagt
| lovečtí psi
|
hetzte
| závodil
|
hetzte auf putschte auf
| vyvolaný
|
hetzte auf putschte auf
| zanícený
|
Heu {n} [agr.]
| seno
|
Heu {n} [agr.]
| sušit seno
|
Heuboden {m}
| seník
|
Heuboden {m}
| seník v podkroví
|
Heuchelei {f} scheinheiliges Gerede
| sklon
|
Heuchelei {f} scheinheiliges Gerede
| zkosený
|
Heuchelei {f} scheinheiliges Gerede
| zkosit
|
Heuchelei {f} scheinheiliges Gerede
| žargon
|
Heuchelei {f} scheinheiliges Gerede
| úkos
|
Heuchelei {f} scheinheiliges Gerede
| šikmý
|
Heuchelei {f} scheinheiliges Gerede
| hantýrka
|
Heuchelei {f} scheinheiliges Gerede
| lísavá řeč
|
Heuchelei {f} scheinheiliges Gerede
| nakloněný
|
Heuchelei {f} scheinheiliges Gerede
| převýšení
|
Heuchelei {f} scheinheiliges Gerede
| náklon
|
Heuchelei {f} Scheinheiligkeit {f}
| pokrytectví
|
heuchelnd heuchlerisch
| obojetný
|
heuchelte
| hraný
|
Heuchler {f} Heuchlerin {f} [psych.]
| žadatel
|
Heuchler {f} Heuchlerin {f} [psych.]
| uchazeč
|
heuchlerisch {adj}
| obojetný
|
heuchlerisch {adv}
| pokrytecky
|
heuchlerisch scheinheilig {adj}
| pokrytecký
|
heuer [Ös.] [Süddt.]
| letos
|
Heuer {f} [naut.]
| pay-paid-paid
|
Heuer {f} [naut.]
| plat
|
Heuer {f} [naut.]
| platit
|
Heuer {f} [naut.]
| zaplatit
|
Heuer {f} [naut.]
| výplata
|
Heuer {f} [naut.]
| výplatní
|
Heuer {f} [naut.]
| doplatit
|
heuerte an
| zmocněný
|
Heuhaufen {n}
| kupka sena
|
Heulen {n}
| kňučení
|
Heulen {n}
| kňučet
|
Heulen {n}
| křik
|
Heulen {n}
| křičet
|
Heulen {n}
| ječet
|
Heulen {n}
| jekot
|
Heulen {n}
| ječet
|
Heulen {n}
| bědovat
|
Heulen {n}
| bědování
|
Heulen {n}
| zaječet
|
Heulen {n}
| zakřičet
|
Heulen {n}
| zavřískat
|
Heulen {n}
| zavřísknutí
|
Heulen {n}
| vřískat
|
Heulen {n}
| výkřik
|
Heulen {n}
| nářek
|
Heulen {n}
| vykřiknout
|
heulend
| bědování
|
heulend
| kvílení
|
heulend flennend
| kvílivý
|
heulend flennend
| pustý
|
heulend flennend
| skučivý
|
Heulsuse {f} [ugs.] , Suse
| uplakanec
|
heuristisch
| heuristický
|
heuristisch {adv}
| heuresticky
|
Heusamen {m} [agr.]
| křupan
|
Heuschrecke {f} [zool.]
| kobylka
|
Heuschrecke {f} [zool.]
| saranče
|
Heuschrecken {pl}
| sarančata
|
Heuschrecken {pl}
| kobylky
|
heute Morgen heute früh
| dnes ráno
|
heute Morgen heute früh
| dopoledne
|
heute Nachmittag
| dnes odpoledne
|
heute {adv}
| dnes
|
heute {adv}
| dneska
|
heute {adv}
| dnešek
|
Heute {n}
| dnes
|
Heute {n}
| dneska
|
Heute {n}
| dnešek
|
Heuwiese {f} [agr.]
| louka
|
hexadezimal {adj}
| šestnáctkové číslo
|
hexadezimal {adj}
| šestnáctkový
|
hexadezimal {adj}
| hexadecimální
|
Hexaeder {n}
| šestistěn
|
Hexameter {n}
| hexametr
|
Hexe {f}
| baba
|
Hexe {f}
| babizna
|
Hexe {f}
| čarodějnice
|
Hexe {f}
| čarodějnice
|
Hexe {f} Wahrsagerin {f}
| věštkyně
|
Hexen {pl}
| čarodějnice
|
Hexenmeister {m} Zauberer {m}
| černokněžník
|
Hexensabbat {m}
| sabat
|
Hexenschuss {m} Lumbago {m} [med.]
| ústřel
|
Hexenschuss {m} Lumbago {m} [med.]
| lumbágo
|
Hexenschuss {m} Lumbago {m} [med.]
| bolest v kříži
|
Hexenschuss {m} Lumbago {m} [med.]
| houser
|
Hexenspruch {m} (schlechter) Zauberspruch {m}
| zlé kouzlo
|
Hexenspruch {m} (schlechter) Zauberspruch {m}
| smůla
|
Hexenspruch {m} (schlechter) Zauberspruch {m}
| osoba přinášející smůlu ostatním
|
Hexenverfolgung {f} Hexenjagd {f} [hist.]
| hon na čarodějnice
|
Hexerei {f}
| kouzelnictví
|
Hexerei {f}
| magie
|
Hexerei {f}
| čarodějnictví
|
Hexerei {f}
| čarování
|
Hexerei {f}
| čarodějnictví
|
Hickory {m} [bot.] (Familie)
| bílý ořech
|
Hickory {m} [bot.] (Familie)
| hikorové dřevo
|
Hickorynussbaum {m} [bot.]
| hikorové dřevo
|
Hickorynussbaum {m} [bot.]
| bílý ořech
|
Hieb {m}
| klipsna (pedálu na kole)
|
Hieb {m}
| sponka
|
hieb- und stichfest {adj} [übtr.]
| vzduchotěsný
|
hieb- und stichfest {adj} [übtr.]
| neprodyšný
|
hielt ab hinderte
| zadržovaný
|
hielt an stoppte hielt blieb stehen hörte auf
| zastavený
|
hielt an stoppte hielt blieb stehen hörte auf
| zastavil
|
hielt auf behinderte
| překážel
|
hielt auf hemmte brachte zum Stillstand brachte zum Stehen
| zastavený
|
hielt auf hemmte brachte zum Stillstand brachte zum Stehen
| zastavil
|
hielt auf hielt an verhinderte hemmte bot Einhalt
| zatkl
|
hielt auf hielt an verhinderte hemmte bot Einhalt
| zatčen
|
hielt auf hielt an verhinderte hemmte bot Einhalt
| zatčený
|
hielt auf verzögerte
| zpožděný
|
hielt aus
| živený
|
hielt aus
| withstand-withstood-withstood
|
hielt aus
| podpořený
|
hielt aus
| odolal
|
hielt aus ertrug erduldete
| snesl
|
hielt aus ertrug erduldete
| vydržel
|
hielt einen Vortrag
| přednášený
|
hielt hoch
| zdvižený
|
hielt hoch
| zvednutý
|
hielt zurück
| withhold-withheld-withheld
|
hielt zurück
| zadržený
|
hielt zurück
| odepřený
|
hielt zurück
| nevykonaný
|
hielt zurück bändigte hemmte
| zdrženlivý
|
hielt zurück bändigte hemmte
| umírněný
|
hielt hielt an
| zastavený
|
hielt hielt an
| zastavil
|
hier und da
| uvození citace
|
hier und dort zwischendurch stellenweise gelegentlich {adv}
| místy
|
hier da {adv}
| tady
|
hier da {adv}
| tu
|
hier da {adv}
| sem
|
hier da {adv}
| zde
|
hier hierin {adv}
| zde
|
Hierarchie {f}
| hierarchie
|
Hierarchien {pl}
| hierarchie
|
hierarchisch
| hierarchický
|
hierarchisch {adj}
| hierarchický
|
hierarchisch {adv}
| hierarchicky
|
hierauf
| až potud
|
hierauf
| načež
|
hierher
| sem
|
Hieroglyphe {f}
| hieroglyf
|
hieroglyphisch {adj}
| hieroglyfický
|
hiervon
| tohoto
|
hierzu {adv}
| k tomu
|
hierzu {adv}
| k tomuto
|
Hilfe anbietend sich erbietend
| dobrovolné přihlášení
|
Hilfe angeboten sich erbietend
| dobrovolně přihlášený
|
Hilfe {f} Unterstützung {f}
| Umele Oplodneni Darcem
|
Hilfe {f} Unterstützung {f}
| pomoc
|
Hilfe {f} Unterstützung {f}
| pomoci
|
Hilfe {f} Unterstützung {f}
| pomoct
|
Hilfe {f} Unterstützung {f}
| pomáhat
|
Hilfe {f} Unterstützung {f} Beistand {m} Mitwirkung {f}
| podpora
|
Hilfe {f} Unterstützung {f} Beistand {m} Mitwirkung {f}
| pomoc
|
Hilfe {f} Unterstützung {f} Beistand {m} Mitwirkung {f}
| asistence
|
Hilfen {pl}
| vybavenost
|
Hilfen {pl}
| vybavení
|
Hilfestellung {f}
| asistence
|
Hilfestellung {f}
| podpora
|
Hilfestellung {f}
| pomoc
|
Hilfestellung {f} (beim Turnen) [sport]
| pozorovatel
|
hilflos {adj}
| bezmocný
|
hilflos {adj}
| bezradný
|
hilflos {adv}
| bezmocně
|
Hilflose {m,f} Hilfloser
| opuštěná loď
|
Hilflose {m,f} Hilfloser
| opuštěný
|
Hilflose {m,f} Hilfloser
| zpustlý
|
Hilflosigkeit {f}
| bezmocnost
|
Hilflosigkeit {f}
| trapnost
|
Hilflosigkeit {f}
| nešikovnost
|
Hilflosigkeit {f}
| neohrabanost
|
hilfreich {adj}
| prospěšný
|
hilfreich {adj}
| nápomocný
|
hilfreich {adj}
| pomocný
|
hilfreich {adj}
| užitečný
|
hilfreich {adv}
| užitečně
|
Hilfs... Zusatz...
| přídavný
|
Hilfs... Zusatz...
| doplňkový
|
Hilfs... Zusatz...
| pomocný
|
hilfsbedürftig bedürftig {adj}
| potřebný
|
hilfsbereit {adv}
| kooperativně
|
hilfsbereit zuvorkommend {adj}
| užitečný
|
hilfsbereit zuvorkommend {adj}
| pomocný
|
hilfsbereit zuvorkommend {adj}
| nápomocný
|
hilfsbereit zuvorkommend {adj}
| prospěšný
|
Hilfsbereitschaft {f} Bereitschaft {f} zur Zusammenarbeit Kooperativität {f}
| kolegialita
|
Hilfskontur {f} (in einer Zeichnung)
| lomená čára
|
Hilfsmatt {n} (Problemschach)
| pomocník
|
Hilfsmittel {n}
| pomoc
|
Hilfsmittel {n}
| pomoci
|
Hilfsmittel {n}
| pomoct
|
Hilfsmittel {n}
| pomáhat
|
Hilfsmittel {n}
| Umele Oplodneni Darcem
|
Hilfsmittel {pl}
| pomocné příslušenství
|
Hilfsmittel {pl}
| pomocníci
|
Hilfsmittel {pl}
| příslušenství
|
Hilfspfarrer {m}
| kaplan
|
Hilfsverben {pl}
| příslušenství
|
Hilfsverben {pl}
| pomocné příslušenství
|
Hilfsverben {pl}
| pomocníci
|
hilft unterstützt
| pomoci
|
hilft unterstützt
| pomůcky
|
hilft unterstützt
| AIDS
|
Himbeere {f} [bot.]
| malina
|
Himbeere {f} [bot.]
| malinový
|
Himbeeren {pl}
| maliny
|
Himmel {m}
| nebe
|
Himmel {m}
| obloha
|
Himmel {m} [auto]
| titulkový přístroj
|
Himmel {m} [relig.]
| obloha
|
Himmel {m} [relig.]
| nebe
|
Himmel {m} [relig.]
| nebesa
|
Himmelskörper {m}
| oční bulva
|
Himmelskörper {m}
| koule
|
Himmelskörper {m}
| duchovní zdroj světla
|
Himmelskörper {m}
| zdroj světla
|
Himmelskörper {m}
| světelný
|
Himmelskörper {m}
| svítidlo
|
Himmelskörper {m}
| svítící
|
Himmelskörper {m}
| svítící nebeské těleso
|
Himmelskörper {m}
| vynikající osobnost
|
Himmelsschrift {f}
| reklamy na obloze
|
himmelwärts {adv}
| k obloze
|
himmlisch {adj}
| nadpozemský
|
himmlisch {adj}
| nehmotný
|
himmlisch {adj}
| éterický
|
himmlisch {adv}
| nebesky
|
himmlisch paradiesisch {adj}
| elisejský
|
himmlisch paradiesisch {adj}
| elysejský
|
himmlisch paradiesisch {adj}
| rajský
|
himmlisch paradiesisch überirdisch {adj}
| skvělý
|
himmlisch paradiesisch überirdisch {adj}
| božský
|
himmlisch paradiesisch überirdisch {adj}
| báječně
|
himmlisch paradiesisch überirdisch {adj}
| nebeský
|
himmlisch überirdisch {adj}
| nebeský
|
himmlisch überirdisch {adj}
| nebešťan
|
hin und her eilend hin und her sausend hastend
| rušný
|
hin und zurück hin und her
| obousměrný
|
hin- und herbewegend auf- und abbewegend
| opětující
|
hin- und herbewegt auf- und abbewegt
| opětoval
|
hin- und hergegangen auf- und abgegangen
| opětoval
|
hin- und hergehend auf- und abgehend
| opětující
|
hin- und herschaltend
| přepínání
|
hin- und herschaltend
| připínání
|
Hin...
| viditelný
|
Hin...
| vně
|
Hin...
| vnější
|
Hin...
| porvchní
|
Hin...
| zřejmý
|
hinab
| zkormoucený
|
hinab
| sestřelit
|
hinab
| shodit
|
hinab
| smutný
|
hinab
| snížit
|
hinab
| srazit
|
hinab
| dole
|
hinab
| dolů
|
hinab
| až
|
hinab
| prachové peří
|
hinab
| poklesnout
|
hinausgedrängt vertrieben
| vyhnal
|
hinausgedrängt vertrieben
| vyhnaný
|
hinausgedrängt vertrieben
| vyloučený
|
hinausgedrängt vertrieben
| vypověděl
|
hinausgedrängt vertrieben
| vypovězený
|
hinausgegangen über
| překonaný
|
hinausgegangen abgegangen
| vyjel
|
hinausgegangen abgegangen
| odešel
|
hinausgegangen abgegangen
| opustil
|
hinausgegangen abgegangen
| vyšel
|
hinausgehen über
| neobyčejný
|
hinausgehen über
| vynikající
|
hinausgehend abgehend
| výstup
|
hinausgelaufen
| vyběhnout
|
hinausgelaufen
| dojít
|
hinausgelaufen
| dokončit závod
|
hinausgelegt ausgelegt rausgelegt
| hasit
|
hinausgelegt ausgelegt rausgelegt
| zhasit
|
hinausgeschossen
| minul
|
hinausgeschossen
| překročil
|
hinausgeschossen
| přestřelil
|
hinausgeschossen
| přečerpal
|
hinausgeschrien hinausgebrüllt
| vymrštěný
|
hinausgeworfen geräumt vertrieben zur Räumung gezwungen
| vypudil
|
hinausgezögert
| přivlastnil
|
hinausgezögert
| ukradl
|
hinausgezögert verschleppt aufgeschoben
| prodloužený
|
hinausgezögert verschleppt aufgeschoben
| protáhlý
|
hinausschießend
| přestřelování
|
hinausschreiend hinausbrüllend
| vrhání
|
hinausschreiend hinausbrüllend
| hurling
|
hinausschreiend hinausbrüllend
| irský fotbal s pálkami
|
hinbringend
| aferentní
|
hinderlich
| překážející
|
hinderlich
| obstrukční
|
hinderlich {adv}
| obstrukčně
|
hindernd
| nepříjemný
|
hindernd
| trapný
|
Hindernis {n}
| revidovat
|
Hindernis {n}
| vyprazdňovat
|
Hindernis {n}
| bariéra (geografie)
|
Hindernis {n}
| bariéra, ohrada, mantinel
|
Hindernis {n}
| bránění
|
Hindernis {n}
| kontrola
|
Hindernis {n}
| kontrolovat
|
Hindernis {n}
| hrb
|
Hindernis {n}
| hrbol
|
Hindernis {n}
| šermovat
|
Hindernis {n}
| zábrana
|
Hindernis {n}
| šoustat
|
Hindernis {n}
| zrevidovat
|
Hindernis {n}
| šach
|
Hindernis {n}
| vyvýšenina
|
Hindernis {n}
| zabránit
|
Hindernis {n}
| zadržení
|
Hindernis {n}
| zadržet
|
Hindernis {n}
| zadržovat
|
Hindernis {n}
| zarazit
|
Hindernis {n}
| zarážka
|
Hindernis {n}
| zatržení
|
Hindernis {n}
| zaškrtnutí
|
Hindernis {n}
| zkontrolovat
|
Hindernis {n}
| překážka
|
Hindernis {n}
| pumpovat
|
Hindernis {n}
| překontrolovat
|
Hindernis {n}
| přezkoušení
|
Hindernis {n}
| přezkoušet
|
Hindernis {n}
| přehrada
|
Hindernis {n}
| překážka
|
Hindernis {n}
| mantinel
|
Hindernis {n}
| ohrada
|
Hindernis {n}
| ohradit
|
Hindernis {n}
| ohrazení
|
Hindernis {n}
| oplocení
|
Hindernis {n}
| oplotit
|
Hindernis {n}
| prověrka
|
Hindernis {n}
| prověřit
|
Hindernis {n}
| prověřovat
|
Hindernis {n}
| plot
|
Hindernis {n}
| ověření
|
Hindernis {n}
| ověřit
|
Hindernis {n}
| ověřovat
|
Hindernis {n} [sport]
| náhoda
|
Hindernis {n} [sport]
| hazard
|
Hindernis {n} [sport]
| hazardovat
|
Hindernis {n} [sport]
| riskovat
|
Hindernis {n} Erschwerung {f}
| překážka
|
Hindernis {n} Schwierigkeit {f}
| oj
|
Hindernis {n} Schwierigkeit {f}
| přítěž
|
Hindernis {n} Schwierigkeit {f}
| kulhání
|
Hindernis {n} Schwierigkeit {f}
| váznout
|
Hindernis {n} Schwierigkeit {f}
| zaháknutí
|
Hindernis {n} Schwierigkeit {f}
| zádrhel
|
Hindernis {n} Widerstand {m}
| překážka
|
Hindernisrennen {n} [sport]
| překážkový dostih
|
Hindernisrennen {n} [sport]
| steeplechase
|
Hindernisse {pl}
| ohrady
|
Hindernisse {pl}
| ploty
|
Hindernisse {pl}
| bariery
|
Hindernisse {pl} Widerstände {pl}
| překážky
|
hindert behindert hemmt stört
| překáží
|
hindert hemmt
| překáží
|
hinderte
| rozpačitý
|
hinderte
| v rozpacích
|
hinderte
| zmařený
|
hinderte behinderte hemmte störte
| překážel
|
hinderte hemmte
| překážel
|
hindeutend hinweisend erkennen lassend
| ukazující
|
hindeutend hinweisend erkennen lassend
| signalizování
|
hindeutend hinweisend erkennen lassend
| označující
|
hindeutend hinweisend erkennen lassend
| indikování
|
Hindi {n} (indische Sprache)
| hindština
|
Hinduismus {m} [relig.]
| hinduismus
|
hineingezogen verwickelt
| zapojený
|
hineingezogen verwickelt
| zahrnutý
|
hineingezogen verwickelt
| zúčastněný
|
hineinziehend verwickelnd
| zahrnující
|
Hinfälligkeit {f}
| zchátralost
|
Hinfälligkeit {f}
| sešlost
|
Hinfälligkeit {f} Ungültigkeit {f} Unwirksamkeit {f}
| invalidita
|
Hinfälligkeit {f} Ungültigkeit {f} Unwirksamkeit {f}
| neplatnost
|
Hingabe {f}
| oddanost
|
Hingabe {f} Begeisterung {f}
| zasvěcení
|
Hingabe {f} Begeisterung {f}
| věnování
|
Hingabe {f} Begeisterung {f}
| dedikace
|
hingebend {adj}
| oddaný
|
hingebend {adj}
| oddán
|
hingebungsvoll
| věnovací
|
hingebungsvoll {adj}
| oddaný
|
hingebungsvoll {adj}
| oddán
|
hingebungsvoll {adv}
| oddaně
|
hingedeutet hingewiesen erkennen lassen
| označený
|
hingedeutet hingewiesen erkennen lassen
| indikovaný
|
hingedeutet hingewiesen erkennen lassen
| uvedený
|
hingelegt
| usazený, položený
|
hingelegt abgelagert deponiert {adj}
| uložený
|
hingelegt hingestellt
| uložený
|
hingenommen
| přijal
|
hingenommen
| přijato
|
hingenommen
| přijatý
|
hingenommen
| snášet
|
hingenommen
| snést
|
hingenommen
| nechat si líbit
|
hingenommen gefallen lassen
| souhlasil
|
hingenommen gefallen lassen
| přijal
|
hingerissen
| zazmatkoval
|
hingerissen
| zpanikařil
|
hingesehen hingeschaut hingeblickt
| podíval
|
hingesehen hingeschaut hingeblickt
| vypadal
|
hingewiesen erwähnt
| předmětem narážek
|
hingewiesen gezeigt
| špičatý
|
hingewiesen gezeigt
| zahrocený
|
hingewiesen gezeigt
| zamířil
|
hingewiesen gezeigt
| zašpičatělý
|
hingewiesen gezeigt
| cílený
|
hingewiesen gezeigt
| poukázal
|
hingewiesen gezeigt
| ostrý
|
hingewiesen gezeigt
| mířící
|
hingewiesen gezeigt
| namířený
|
hingewiesen gezeigt
| lomený
|
hingewiesen verwiesen referenziert {adj}
| odkazovaný
|
hingewiesen verwiesen referenziert {adj}
| doporučený
|
hingeworfen
| upuštěný
|
hingeworfen
| shozený
|
hingeworfen
| pokleslý
|
hinhörend lauschend
| poslech
|
hinhörend lauschend
| poslouchající
|
hinhörend lauschend
| poslouchání
|
hinhörend lauschend
| naslouchající
|
hinhörend lauschend
| naslouchání
|
Hinken {n} Humpeln {n}
| napadat
|
Hinken {n} Humpeln {n}
| dopadat
|
Hinken {n} Humpeln {n}
| kulhat
|
Hinken {n} Humpeln {n}
| kulhavost
|
Hinken {n} Humpeln {n}
| kulhání
|
Hinken {n} Humpeln {n}
| zplihlý
|
Hinken {n} Humpeln {n}
| schlíplý
|
hinkend {adv}
| váhavě
|
hinkend humpelnd lahmend
| kulhání
|
hinlänglich zureichend {adj}
| dostatečný
|
hinlänglich zureichend {adj}
| dostatečný důkaz
|
hinlänglich zureichend {adj}
| dostačující
|
hinlänglich zureichend {adj}
| postačující
|
hinlänglich zureichend {adj}
| přiměřený
|
hinlänglich zureichend {adj}
| vhodný
|
hinlegen hinstellen {vt}
| uložení
|
hinnehmend
| přijímání
|
hinreichend {adj} [math.]
| přiměřený
|
hinreichend {adj} [math.]
| vhodný
|
hinreichend {adj} [math.]
| dostatečný
|
hinreichend {adj} [math.]
| dostatečný důkaz
|
hinreichend {adj} [math.]
| dostačující
|
hinreichend {adj} [math.]
| postačující
|
hinreichende Bedingung
| podmínka postačující
|
hinreißend
| panikaření
|
hinreißend entzückend
| okouzlující
|
hinreißend entzückend
| úchvatný
|
hinreißend toll {adj}
| nádherný
|
hinreißend toll {adj}
| senzační
|
Hinrichtung {f}
| realizace
|
Hinrichtung {f}
| vykonání
|
Hinrichtung {f}
| vykonání rozsudku
|
Hinrichtung {f}
| poprava
|
Hinrichtung {f}
| provedení
|
Hinrichtung {f}
| vyřízení
|
Hinrichtung {f}
| výkon
|
Hinrichtung {f}
| exekuce
|
Hinrichtung {f} auf dem elektrischen Stuhl
| poprava
|
Hinrichtung {f} auf dem elektrischen Stuhl
| poprava elektrickým křeslem
|
Hinrichtungen {pl}
| vykonání
|
Hinrichtungen {pl}
| realizace
|
hinsehend hinschauend hinblickend
| vypadající
|
hinsehend hinschauend hinblickend
| dívající se
|
Hinsicht {f} Beziehung {f}
| dráha
|
Hinsicht {f} Beziehung {f}
| cesta
|
Hinsicht {f} Beziehung {f}
| ctít
|
Hinsicht {f} Beziehung {f}
| silnice
|
Hinsicht {f} Beziehung {f}
| uznat
|
Hinsicht {f} Beziehung {f}
| uznávat
|
Hinsicht {f} Beziehung {f}
| respekt
|
Hinsicht {f} Beziehung {f}
| respektovat
|
Hinsicht {f} Beziehung {f}
| směr
|
Hinsicht {f} Beziehung {f}
| postup
|
Hinsicht {f} Beziehung {f}
| metoda
|
Hinsicht {f} Beziehung {f}
| mít v úctě
|
Hinsicht {f} Beziehung {f}
| ohled
|
Hinsicht {f} Beziehung {f}
| ohled
|
Hinsicht {f} Beziehung {f}
| vážit si
|
Hinsicht {f} Beziehung {f}
| vážnost
|
Hinsicht {f} Beziehung {f}
| úcta
|
Hinsicht {f} Beziehung {f}
| způsob
|
Hinsicht {f} Beziehung {f}
| zřetel
|
hinsichtlich der Umwelt Umwelt...
| týkající se prostředí
|
hinsichtlich der Umwelt Umwelt...
| ekologický
|
hinsichtlich der Umwelt Umwelt...
| environmentální
|
hinten dahinter {adv}
| dozadu
|
hinten dahinter {adv}
| vzadu
|
hinten dahinter {adv}
| za
|
hinten dahinter {adv}
| zadek
|
hinten dahinter {adv}
| pozadu
|
hintenherum {adv}
| zezadu
|
hinter
| vzadu
|
hinter
| za
|
hinter
| dozadu
|
hinter
| dozadu
|
hinter
| na zádi
|
hinter
| na záď
|
hinter Gittern hinter Schloss und Riegel
| ve vězení
|
Hinterbacke {f}
| hýždě
|
Hinterbänkler {m}
| řadový člen parlamentu
|
hinterblieben
| truchlící
|
hintereinander
| jeden za druhým
|
hintereinander {adv}
| jeden za druhým
|
hintereinander {adv}
| tandem
|
hintereinander {adv}
| nepřetržitě
|
hintereinander {adv}
| následně
|
hintereinander {adv}
| postupně
|
hintereinander {adv}
| za sebou
|
hintereinander seriell {adj}
| řadový
|
hintereinander seriell {adj}
| sériový
|
hintereinander seriell {adj}
| sekvenční
|
hintereinander seriell {adj}
| seriálový
|
hintereinander seriell {adj}
| pořadový
|
Hinterende {n} (Hobel)
| pata
|
Hinterende {n} (Hobel)
| podpatek
|
hinterer hintere hinteres {adj}
| pozdější
|
hintergeherlaufen hinterhergerannt nachgelaufen
| honit se za
|
hintergeherlaufen hinterhergerannt nachgelaufen
| utíkat za
|
Hintergrund {m}
| pozadí
|
Hintergrund {m}
| prostředí
|
Hintergrund {m}
| okolnosti
|
Hintergrund {m}
| minulost
|
Hintergrund {m}
| grafické pozadí
|
Hintergrund {m} (Theater)
| hřbet
|
Hintergrund {m} (Theater)
| couvat
|
Hintergrund {m} (Theater)
| dozadu
|
Hintergrund {m} (Theater)
| bek
|
Hintergrund {m} (Theater)
| rub
|
Hintergrund {m} (Theater)
| týl
|
Hintergrund {m} (Theater)
| zpáteční
|
Hintergrund {m} (Theater)
| zpátky
|
Hintergrund {m} (Theater)
| zpět
|
Hintergrund {m} (Theater)
| zpětný
|
Hintergrund {m} (Theater)
| záda
|
Hintergrund {m} (Theater)
| zádový
|
Hintergrund {m} (Theater)
| zacouvat
|
Hintergrund {m} (Theater)
| zadní
|
Hintergrund {m} (Theater)
| zadní strana
|
Hintergrund {m} (Theater)
| nazpátek
|
Hintergrund {m} (Theater)
| nazpět
|
Hintergrund {m} (Theater)
| páteř
|
Hintergrund {m} (Theater)
| podporovat
|
Hintergrund {m} (Theater)
| odlehlý
|
Hintergrund {m} (Theater)
| opožděný
|
Hintergrund {m} (Theater)
| opěradlo
|
Hintergrund {m} (Theater)
| nezaplacený
|
Hintergrund {m} (Theater)
| obránce
|
Hintergrund {m} [photo.]
| přetrvávající vjem
|
Hintergrund {m} [photo.]
| paobraz
|
Hintergrundbeleuchtung {f}
| podsvětlení
|
Hintergrundbeleuchtung {f}
| podsvícení
|
Hintergründe {pl}
| pozadí
|
hintergründig tief tiefdenkend tiefschürfend profund {adj}
| pronikavý
|
hintergründig tief tiefdenkend tiefschürfend profund {adj}
| hluboký
|
Hinterhalt {m}
| přepadení
|
Hinterhalt {m}
| přepadnout
|
Hinterhalt {m}
| nástraha
|
Hinterhalt {m}
| léčka
|
hinterhältig {adj}
| hadovitý
|
hinterhältig hinterlistig heimtückisch verräterisch perfid {adj}
| proradný
|
hinterhältig hinterlistig heimtückisch verräterisch perfid {adj}
| věrolomný
|
hinterhältig hinterlistig heimtückisch verräterisch perfid {adj}
| zrádný
|
hinterhältig verschlagen krumm trickreich {adj}
| vychytralý
|
hinterhältig verschlagen krumm trickreich {adj}
| vyhýbavý
|
hinterher {adv} (zeitlich) im Weiteren
| později
|
hinterher {adv} (zeitlich) im Weiteren
| potom
|
hinterher {adv} (zeitlich) im Weiteren
| poté
|
hinterher {adv} (zeitlich) im Weiteren
| pak
|
Hinterhof {m}
| dvorek
|
Hinterhof {m}
| dvorek za domem
|
Hinterkopf... des Hinterkopfs [anat.]
| okcipitální
|
Hinterkopf... des Hinterkopfs [anat.]
| týlní
|
Hinterland {n}
| do severního vnitrozemí státu
|
Hinterland {n}
| z severního vnitrozemí státu
|
Hinterland {n}
| z venkova
|
Hinterland {n}
| z vnitrozemí
|
Hinterland {n}
| ze severní části státu
|
Hinterland {n}
| na venkov
|
hinterlassen vermacht
| navržený
|
hinterlassen vermacht
| vymyšlený
|
hinterlassen vermacht
| vynalezený
|
hinterlassen vermacht
| sestrojený
|
hinterlassend vermachend
| sestrojovaný
|
hinterlassend vermachend
| vynalézaný
|
hinterlegend
| odcházející
|
hinterlegend
| odjezd
|
hinterlegend
| odlet
|
hinterlegend
| odpadky
|
hinterlegend
| opouštějící
|
hinterlegend
| opouštění
|
hinterlegend
| opuštění
|
hinterlegend
| zůstatek
|
hinterlegt
| vlevo
|
hinterlegt
| sesazený
|
hinterlegt
| leave-left-left
|
hinterlegt
| odejel
|
hinterlegt
| odešel
|
hinterlegt
| nechal
|
hinterlegt
| levice
|
hinterlegt
| levý
|
Hinterlegung {f}
| podmíněná smlouva
|
Hinterlegung {f} Deponierung {f}
| přístřeší
|
Hinterlist {f}
| rafinovanost
|
Hinterlist {f}
| zrádnost
|
Hinterlist {f}
| zákeřnost
|
hinterlistig hinterhältig {adj}
| zákeřný
|
hinterlistig listig geschickt verschlagen schlau {adj}
| rafinovaný
|
hinterlistig listig geschickt verschlagen schlau {adj}
| důmyslný
|
hinterrücks {adv}
| zezadu
|
Hinterschneidung {f} Hinterschnitt {m}
| zářez
|
Hinterschneidung {f} Hinterschnitt {m}
| odsazení
|
Hinterschneidung {f} Hinterschnitt {m}
| vroubek
|
Hinterschneidung {f} Hinterschnitt {m}
| vroubkování
|
Hintertreppe {f}
| zadní schodiště
|
Hinterwäldler {m}
| člen
|
Hinterwäldler {pl}
| zarytí konzervativci
|
hinüber
| víc než
|
hinüber
| příliš
|
hinüber
| přes
|
hinüber
| skončit
|
hinüber
| po
|
hinüber
| nad
|
hinüber
| lomeno
|
hinübergegangen hinübergefahren
| protnout
|
hinübergegangen hinübergefahren
| přerušit
|
hinübergegangen hinübergefahren
| přesekat
|
hinübergegangen hinübergefahren
| přetnout
|
hinübergelaufen hinübergerannt
| narazit na
|
hinübergelaufen hinübergerannt
| natrefit
|
hinunter {adv}
| méně než
|
hinunter {adv}
| pod
|
hinunter {adv}
| za
|
hinunter {adv}
| dole
|
hinunter {adv}
| dolní
|
hinuntergelaufen hinuntergerannt
| dobíhat
|
hinuntergelaufen hinuntergerannt
| dohnat
|
hinuntergeschluckt geschluckt
| polknutý
|
hinuntergeschlungen
| hltal
|
hinuntergeschlungen
| zhltnul
|
hinunterschlingend
| hltání
|
hinunterschluckend schluckend
| polykání
|
hinuntersteigend
| potomek
|
hinweggegangen
| nezřetelný
|
hinweggesetzt ignoriert nicht beachtet nicht zur Kenntnis genommen
| ignorovaný
|
hinweggesetzt ignoriert übersehen übergangen nicht beachtet
| ignorovaný
|
hinweggetäuscht
| byl v rozporu
|
hinweggetäuscht
| odporoval
|
hinweggetäuscht
| neodpovídal
|
hinwegsetzend ignorierend übersehend übergehend nicht beachtend
| ignorující
|
Hinweis {m}
| informace
|
Hinweis {m}
| zpráva
|
Hinweis {m}
| vědomosti
|
Hinweis {m}
| znalosti
|
Hinweis {m} Wink {m} Fingerzeig {m} Tipp {m} Tip {m} [alt]
| špetka
|
Hinweis {m} Wink {m} Fingerzeig {m} Tipp {m} Tip {m} [alt]
| nápověda
|
Hinweis {m} Wink {m} Fingerzeig {m} Tipp {m} Tip {m} [alt]
| náznak
|
Hinweis {m} Wink {m} Fingerzeig {m} Tipp {m} Tip {m} [alt]
| pokyn
|
Hinweis {m} Wink {m} Fingerzeig {m} Tipp {m} Tip {m} [alt]
| pokynout
|
Hinweis {m} Wink {m} Fingerzeig {m} Tipp {m} Tip {m} [alt]
| narážka
|
Hinweis {m} Wink {m} Fingerzeig {m} Tipp {m} Tip {m} [alt]
| stopa (čeho)
|
Hinweise {pl} Indizien {pl} Anhaltspunkte {pl}
| vodítka
|
Hinweise {pl} Indizien {pl} Anhaltspunkte {pl}
| klíče
|
Hinweise {pl} Winks {pl} Fingerzeige {pl} Tipps {pl} Tips {pl}
| rady
|
Hinweisen {n}
| soustředěnost
|
Hinweisen {n}
| upozornění
|
hinweisend anzeigend {adj}
| svědčící
|
hinweisend anzeigend {adj}
| oznamovací způsob
|
hinweisend anzeigend {adj}
| oznamovací způsob slovesa
|
hinweisend erwähnend
| dělání narážek
|
hinweisend zeigend
| míření
|
hinweisend zeigend
| směřování
|
hinweisend zeigend
| směřující k
|
hinweisend zeigend
| ukazování
|
Hinweiszeichen {n} Markierung {f}
| stráž
|
Hinweiszeichen {n} Markierung {f}
| hlídka
|
Hinweiszeichen {n} Markierung {f}
| indikátor
|
Hinweiszeichen {n} Markierung {f}
| ochránce
|
hinwerfend
| shození
|
hinwerfend
| upuštění
|
hinwerfend
| svržení
|
Hinziehen {n}
| prodlužování
|
Hinziehen {n}
| průtahy
|
Hinziehen {n}
| natažení
|
Hinzufügen {n} Dazugeben {n}
| přidání
|
Hinzufügen {n} Dazugeben {n}
| přídavek
|
Hinzufügen {n} Dazugeben {n}
| přírůstek
|
Hinzufügen {n} Dazugeben {n}
| sčítání
|
Hinzufügen {n} Dazugeben {n}
| dodatek
|
Hinzufügen {n} Dazugeben {n}
| adice
|
hinzufügend beitragend zulegend
| sčítání
|
hinzufügend beitragend zulegend
| přidávání
|
hinzufügend zufügend addierend hinzuzählend hinzukommend ergänzend
| přidávání
|
hinzufügend zufügend addierend hinzuzählend hinzukommend ergänzend
| sčítání
|
Hinzufügung {f}
| připojení
|
Hinzufügung {f}
| anexe
|
Hinzufügung {f} Zusatz {m} Beifügung {f}
| adice
|
Hinzufügung {f} Zusatz {m} Beifügung {f}
| dodatek
|
Hinzufügung {f} Zusatz {m} Beifügung {f}
| sčítání
|
Hinzufügung {f} Zusatz {m} Beifügung {f}
| přídavek
|
Hinzufügung {f} Zusatz {m} Beifügung {f}
| přírůstek
|
Hinzufügung {f} Zusatz {m} Beifügung {f}
| přidání
|
Hinzufügungen {pl} Zusätze {pl} Beifügungen {pl}
| přídavky
|
hinzugebend
| přidávání
|
hinzugebend
| sčítání
|
hinzugefügt beigetragen zugelegt
| přidán
|
hinzugefügt zugefügt addiert hinzugezählt hinzugekommen ergänzt
| přidán
|
hinzugegeben
| přidán
|
hinzugenommen
| přidán
|
hinzugezogen
| konzultovaný
|
hinzugezogen
| zašel
|
hinzugezogen
| projednaný
|
hinzukommend
| nahodilý
|
hinzukommend
| cizí
|
hinzunehmend
| přidávání
|
hinzunehmend
| sčítání
|
hinzuziehend
| konzultační
|
hinzuziehend
| konzultování
|
hinzuziehend
| konzultující
|
Hinzuziehung {f}
| odvod
|
Hiobsbotschaft {f}
| nepohodlná osoba
|
Hiobsbotschaft {f}
| špatné zprávy
|
Hippe {f} Sense des Todes
| kosa
|
Hippe {f} Sense des Todes
| kosit
|
Hippie {m}
| hippie
|
Hippokampus {m} Hippocampus {m} Ammonshorn {n} (Teil des Gehirns) [anat.]
| hippocampus
|
Hirngespinst {n}
| vidina
|
Hirngespinst {n}
| přelud
|
Hirnhaut...
| meningeální
|
hirnlos einfältig {adj}
| bezmyšlenkovitý
|
hirnlos einfältig {adj}
| stupidní
|
Hirnstamm {m} [anat.]
| mozkový kmen
|
hirntot {adj}
| šílený
|
Hirsch {m} [zool.]
| vysoká
|
Hirsch {m} [zool.]
| vysoká zvěř
|
Hirsch {m} [zool.]
| jelen
|
Hirsche {pl}
| jelen
|
Hirsche {pl}
| vysoká
|
Hirsche {pl}
| vysoká zvěř
|
Hirschkuh {m} [zool.]
| laň
|
Hirse {f} [bot.]
| proso
|
Hirse {f} Sorghum {n}
| čirok
|
Hirtenstab {m} Bischofsstab {m}
| podvodník
|
Hirtenstab {m} Bischofsstab {m}
| kriminálník
|
Hirtenstab {m} Bischofsstab {m}
| darebák
|
Hirtenstab {m} Bischofsstab {m}
| hák
|
Hirtenstab {m} Bischofsstab {m}
| háček
|
hispanisch spanisch {adj}
| hispánský
|
Hispanoamerikaner {m} Hispanoamerikanerin {f}
| hispánský
|
Histamin {n} [biochem.]
| histamin
|
Histogramm {n}
| histogram
|
Histogramm {n}
| sloupcový graf
|
Histogramme {pl}
| histogramy
|
Histologie {f} [biol.]
| histologie
|
histologisch {adj} [med.]
| histologický
|
histologisch {adj} [med.]
| historologický
|
Historiker {m} Historikerin {f}
| dějepisec
|
Historiker {m} Historikerin {f}
| historik
|
Historiker {m} Historikerin {f}
| historička
|
Historiker {pl} Historikerinnen {pl}
| historikové
|
historisch {adv}
| historicky
|
Hit {m}
| hit
|
Hit {m}
| hit-hit-hit
|
Hit {m}
| bil
|
Hit {m}
| bít
|
Hit {m}
| narazit
|
Hit {m}
| zasáhnout
|
Hit {m}
| udeřit
|
Hit {m}
| udeřit uhodit
|
Hit {m}
| uhodit
|
Hit {m}
| trefit
|
Hitparade {f}
| hitparáda
|
Hits {pl}
| hity
|
Hits {pl}
| bije
|
Hitze {f}
| dohřát
|
Hitze {f}
| horko
|
Hitze {f}
| hárání
|
Hitze {f}
| horkost
|
Hitze {f}
| teplo
|
Hitze {f}
| rozehřát
|
Hitze {f}
| vedro
|
Hitze {f}
| ohřát
|
Hitze {f}
| zatopit
|
Hitze {f}
| zatápět
|
Hitze {f}
| žár
|
Hitze {f}
| vytopit
|
Hitze {f}
| vytápět
|
hitzebeständig {adj}
| tepluvzdorný
|
hitzebeständig {adj}
| ohnivzdorný
|
Hitzebläschen {pl} [med.]
| potničky
|
hitzefestes Geschirr
| ohnivzdorné nádobí
|
hitzefestes Geschirr
| žáruvzdorná hmota
|
Hitzewelle {f}
| vlna veder
|
hitzig erregt {adv}
| horce
|
Hitzkopf {m}
| horká hlava
|
Hitzkopf {m}
| prchlivec
|
Hitzkopf {m}
| zbrklý člověk
|
hm {interj}
| lem
|
hm {interj}
| obroubit
|
hob auf
| odvolal
|
hob auf annullierte
| potlačený
|
hob auf annullierte
| anulovaný
|
hob auf setzte außer Kraft kündigte
| zrušil
|
hob auf setzte außer Kraft kündigte
| odstranil
|
hob hervor hob heraus charakterisierte zeichnete aus
| označen
|
hob hervor hob heraus charakterisierte zeichnete aus
| označený
|
hob hervor hob hoch erhob erhöhte
| zvýšení
|
hob hervor hob hoch erhob erhöhte
| vyvýšený
|
hob hervor markierte unterlegte stellte heraus
| zvýrazněný
|
hob hoch erhob
| zvednutý
|
hob hoch erhob
| zvýšený
|
hob hoch erhob
| zvýšil
|
hob hoch erhob
| vyvýšený
|
hob hoch erhob
| pozvednutý
|
Hobbocks {pl}
| bubny
|
Hobby-Mensch {m}
| nadšenec
|
Hobelbank {f} Schneidemaschine {f} [mach.]
| plátkovač
|
Hobelbank {f} Schneidemaschine {f} [mach.]
| kráječ
|
hobelnd
| hoblování
|
hoch {adv}
| povýšeně
|
hoch {adv}
| pyšně
|
Hoch {n} Höchststand {m}
| střední škola
|
Hoch {n} Höchststand {m}
| tlaková výše
|
Hoch {n} Höchststand {m}
| velký
|
Hoch {n} Höchststand {m}
| vrcholný
|
Hoch {n} Höchststand {m}
| vrcholící
|
Hoch {n} Höchststand {m}
| vysoko
|
Hoch {n} Höchststand {m}
| vysoké
|
Hoch {n} Höchststand {m}
| vysoký
|
Hoch {n} Höchststand {m}
| v plném proudu
|
Hoch {n} Höchststand {m}
| vyvýšený
|
Hoch {n} Höchststand {m}
| vznešený
|
Hoch {n} Höchststand {m}
| výsost
|
Hoch {n} Höchststand {m}
| výšina
|
Hoch {n} Höchststand {m}
| výška
|
Hoch...
| vyvýšený
|
Hoch...
| věžák
|
Hoch...
| výšková např. budova
|
Hoch...
| zvýšení
|
hoch gehoben {adj}
| povznesený
|
hoch gehoben {adj}
| vysoce postavený
|
hoch hochragend {adj}
| pyšný
|
hoch hochragend {adj}
| ušlechtilý
|
hoch hochragend {adj}
| vznešený
|
hoch hochragend {adj}
| povýšený
|
hoch hochragend {adj}
| nadutý
|
hoch hoher hohe hohes {adj}
| v plném proudu
|
hoch hoher hohe hohes {adj}
| velký
|
hoch hoher hohe hohes {adj}
| vrcholný
|
hoch hoher hohe hohes {adj}
| vrcholící
|
hoch hoher hohe hohes {adj}
| vysoko
|
hoch hoher hohe hohes {adj}
| vysoké
|
hoch hoher hohe hohes {adj}
| vysoký
|
hoch hoher hohe hohes {adj}
| střední škola
|
hoch hoher hohe hohes {adj}
| tlaková výše
|
hoch hoher hohe hohes {adj}
| vyvýšený
|
hoch hoher hohe hohes {adj}
| vznešený
|
hoch hoher hohe hohes {adj}
| výsost
|
hoch hoher hohe hohes {adj}
| výšina
|
hoch hoher hohe hohes {adj}
| výška
|
Hochachtungsvoll
| váš věrný
|
Hochachtungsvoll
| Se srdečným pozdravem
|
Hochachtungsvoll
| s pozdravem
|
hochachtungsvoll {adv}
| uctivě
|
hochachtungsvoll {adv}
| zdvořile
|
Hochauflösung {f}
| s vysokým rozlišením
|
Hochauflösung {f}
| mající vysoké rozlišení
|
Hochburg {f} Stützpunkt {m}
| pevnost
|
Hochburg {f} Stützpunkt {m}
| tvrz
|
Hochburgen {pl} Stützpunkte {pl}
| pevnosti
|
Hochchinesisch {n} Mandarin {n} (Sprache)
| mandarinka
|
Hochebene {f} Hochfläche {f} [geogr.]
| plató
|
Hochebene {f} Hochfläche {f} [geogr.]
| náhorní plošina
|
Hochebene {f} Hochfläche {f} [geogr.]
| náhorní rovina
|
Hochebene {f} Hochfläche {f} [geogr.]
| rovina
|
hochfliegend {adj}
| ambiciózní
|
hochfrequent {adj}
| vysokofrekvenční
|
Hochfrequenz {f} Kurzwelle {f}
| vysokofrekvenční
|
hochgeboren
| urozený
|
hochgefahren angelaufen
| rozběh
|
hochgefahren angelaufen
| přiběhnout
|
hochgefahren angelaufen
| přibíhat
|
Hochgefühl {n} Euphorie {f} Jubelstimmung {f}
| radost
|
hochgehalten in die Höhe gehalten
| zdvižený
|
hochgehalten in die Höhe gehalten
| zvednutý
|
hochgehoben erhoben
| zvednutý
|
hochgehoben erhoben
| zvýšený
|
hochgehoben erhoben
| zvýšil
|
hochgehoben erhoben
| vyvýšený
|
hochgehoben erhoben
| pozvednutý
|
hochgeschossen
| raketově poháněný
|
Hochgeschwindigkeit {f}
| vysokorychlostní
|
hochgestellt {adj}
| vysoká hodnost
|
hochgestellt {adj} (Schrift)
| horní index
|
hochhackig
| s vysokými podpatky
|
hochhaltend in die Höhe haltend
| zdvihající
|
hochhaltend in die Höhe haltend
| zdvihání
|
hochhaltend in die Höhe haltend
| zvedací
|
hochhaltend in die Höhe haltend
| zvedající
|
hochhaltend in die Höhe haltend
| zvedání
|
Hochheben {n}
| zdvih
|
Hochheben {n}
| zdvihat
|
Hochheben {n}
| zdvihnout
|
Hochheben {n}
| zdviž
|
Hochheben {n}
| výtah
|
Hochheben {n}
| zvedat
|
Hochheben {n}
| zvednout
|
Hochheben {n}
| povzbudit
|
Hochheben {n}
| pozvednout
|
Hochheben {n}
| nadnést
|
Hochheben {n}
| nadzdvihnout
|
Hochheben {n}
| nadzvednout
|
Hochheben {n}
| nadzvednutí
|
Hochheben {n}
| lanovka
|
hochhebend erhebend
| zvedání
|
hochhebend erhebend
| zvýšení
|
hochhebend heraushebend
| povznášející
|
Hochkomma {n} Apostroph {m}
| uvozovka
|
Hochmut {m} Überheblichkeit {f}
| pýcha
|
Hochmut {m} Überheblichkeit {f}
| chlouba
|
Hochmut {m} Überheblichkeit {f}
| hrdost
|
hochmütig {adj}
| jezdec
|
hochmütig {adj}
| kavalerista
|
hochmütig {adj}
| kavalír
|
hochmütig {adj}
| pyšný
|
hochmütig {adj}
| velkopanský
|
hochmütig {adj}
| povýšený
|
hochmütig {adj}
| pohrdavý
|
hochmütig {adv}
| pohrdavě
|
hochmütig {adv}
| domýšlivě
|
hochmütig eingebildet {adj}
| hrdý
|
hochmütig eingebildet {adj}
| povznesený
|
hochmütig eingebildet {adj}
| pyšný
|
hochmütiger
| povýšenější
|
Hochmütigkeit {f}
| namyšlenost
|
Hochmütigkeit {f}
| pohrdavost
|
hochnäsig {adj}
| náfuka
|
hochnäsig {adj}
| nafoukaný
|
hochnäsig {adj}
| arogantní
|
hochnäsig eingebildet pikiert {adj}
| nafoukaný
|
hochnäsig eingebildet pikiert {adj}
| zpupný
|
hochnäsig schnippisch {adj}
| povýšený
|
Hochofen {m}
| vysoká pec
|
Hochpassfilter {m} [electr.]
| horní propust
|
Hochrad {n} [hist.]
| kolo
|
Hochrechnung {f}
| extrapolace
|
Hochrechnung {f}
| promítnutí
|
Hochruf {m} Hoch {n}
| povzbudit
|
Hochruf {m} Hoch {n}
| nálada
|
Hochruf {m} Hoch {n}
| potěšit
|
Hochruf {m} Hoch {n}
| fandit
|
Hochrufe {pl}
| děkuju
|
Hochrufe {pl}
| na zdraví
|
Hochrufe {pl}
| nazdar
|
Hochrufe {pl}
| povzbuzuje
|
Hochschulabschluss {m} Universitätsabschluss {m} akademischer Grad [stud.]
| míra
|
Hochschulabschluss {m} Universitätsabschluss {m} akademischer Grad [stud.]
| hodnost
|
Hochschulabschluss {m} Universitätsabschluss {m} akademischer Grad [stud.]
| hodnota
|
Hochschulabschluss {m} Universitätsabschluss {m} akademischer Grad [stud.]
| akademická hodnost
|
Hochschulabschluss {m} Universitätsabschluss {m} akademischer Grad [stud.]
| vysokoškolsk hodnost
|
Hochschulabschluss {m} Universitätsabschluss {m} akademischer Grad [stud.]
| stupeň
|
Hochschulabschluss {m} Universitätsabschluss {m} akademischer Grad [stud.]
| stupňový
|
Hochschulabschluss {m} Universitätsabschluss {m} akademischer Grad [stud.]
| titul
|
Hochschulabschluss {m} Universitätsabschluss {m} akademischer Grad [stud.]
| řád
|
Hochschule {f} Universität {f} [stud.]
| univerzita
|
Hochschule {f} Universität {f} [stud.]
| univerzitní
|
Hochschule {f} Universität {f} [stud.]
| vysokoškolský
|
Hochschule {f} Universität {f} [stud.]
| vysoká škola
|
Hochschulen {pl} Universitäten {pl}
| univerzity
|
Hochschulschriften {pl}
| tvrzení
|
Hochschulschriften {pl}
| teze
|
Hochschulschriften {pl}
| diplomová práce
|
Hochsetzsteller {m} [electr.]
| DC spínaný měnič
|
Hochsetzsteller {m} [electr.]
| spínaný zdroj
|
Hochsommer {m}
| období letního slunovratu
|
Hochsprache {f}
| spisovný
|
Hochsprung {m}
| skok do výšky
|
Hochsprung {m}
| skok vysoký
|
höchst
| rozhodující
|
höchst
| smetana
|
höchst
| vrchní
|
höchst
| vrcholný
|
höchst
| svrchovaný
|
höchst
| něco nejvíce
|
höchst
| první
|
höchst
| prvořadý
|
höchst
| nanejvýš
|
höchst
| naprosto nadřazený
|
höchst
| nejvyšší
|
höchst
| nehoráznost
|
höchst
| nejvíc
|
höchst
| nejvíce
|
höchst
| nejdůležitější
|
höchst
| nejvyšší
|
höchst
| maximálně
|
höchst
| extrémní
|
höchst
| krajní
|
höchst
| hraniční
|
höchst
| hegemonický
|
höchst
| hlavní
|
höchst
| většina
|
höchst
| výsostný
|
höchst {adv}
| vrcholně
|
höchst {adv}
| excelentně
|
höchst {adv}
| extrémně
|
höchst oberst äußerst größt unübertrefflich {adj}
| výsostný
|
höchst oberst äußerst größt unübertrefflich {adj}
| suverén
|
höchst oberst äußerst größt unübertrefflich {adj}
| suverénní
|
Hochstart {m}
| spuštění
|
höchste
| svrchovaný
|
höchste
| rozhodující
|
höchste
| vrchní
|
höchste
| vrcholný
|
höchste
| hlavní
|
höchste
| první
|
höchste
| prvořadý
|
höchste
| naprosto nadřazený
|
höchste
| nejdůležitější
|
höchste
| nejvyšší
|
höchste
| výsostný
|
höchste Alarmbereitschaft
| červený poplach
|
höchste Not äußerstes Ende
| extrém
|
höchste Not äußerstes Ende
| krajnost
|
höchste Not äußerstes Ende
| okraj
|
höchste Staatsgewalt {f} Staatshoheit {f} Oberherrschaft {f}
| suverenita
|
höchste Staatsgewalt {f} Staatshoheit {f} Oberherrschaft {f}
| svrchovanost
|
höchster Grad
| okraj
|
höchster Grad
| krajnost
|
höchster Grad
| extrém
|
höchstes
| nejhořejší
|
Höchstleistung {f}
| nachýlení
|
Höchstleistung {f}
| nachýlit
|
Höchstleistung {f}
| nahnout
|
Höchstleistung {f}
| naklonit
|
Höchstleistung {f}
| naklonění
|
Höchstleistung {f}
| nakloněný
|
Höchstleistung {f}
| naklánění
|
Höchstleistung {f}
| naklánět
|
Höchstleistung {f}
| narazit
|
Höchstleistung {f}
| náklon
|
Höchstleistung {f}
| překotit
|
Höchstleistung {f}
| převrhnout
|
Höchstleistung {f}
| posunout
|
Höchstleistung {f}
| sklon
|
Höchstleistung {f}
| sklopení
|
Höchstleistung {f}
| sklopit
|
Höchstleistung {f}
| sklápět
|
Höchstleistung {f}
| turnaj
|
Höchstleistung {f}
| vrazit
|
Höchstleistung {f}
| vyklopit
|
Höchstleistung {f}
| vyklápět
|
Höchstleistung {f}
| útočit
|
Höchstleistung {f}
| zápas
|
Höchstleistung {f}
| kymácet
|
Höchstleistung...
| vysoce účinný
|
höchstwahrscheinlich sehr wahrscheinlich {adj}
| pravděpodobný
|
höchstwertig
| nejvíce vlevo
|
Hochtonlautsprecher {m} Hochtöner {m}
| vysokotónový reproduktor
|
hochtrabend
| velkohubý
|
hochtrabend
| chvástavý
|
hochtrabend hochgesteckt hochfliegend {adj}
| výstřední
|
hochtreibend
| zesilování
|
hochtreibend
| plnění
|
Hochverrat {m}
| vlastizrada
|
Hochverrat {m}
| velezrada
|
Hochwasser {n} (des Meeres)
| příliv
|
Hochwasser {n} (eines Flusses)
| vysoký stav
|
Hochwasser {n} (eines Flusses)
| povodeň
|
hochwertig
| prvotřídní
|
hochwertig {adj}
| vysoce kvalitní
|
hochwertig {adj}
| vysoce kvalitní
|
Hochwild {n}
| důležitý zápas
|
Hochwürden
| důstojný
|
Hochwürden
| ctihodný
|
Hochzeit {f} Vermählung {f}
| svatba
|
Hochzeiten {pl} Vermählungen {pl}
| svatby
|
Hochzeits...
| svatba
|
Hochziehen {n} Heben {n} (einer Last)
| zvednout
|
Hochziehen {n} Heben {n} (einer Last)
| zvednutí
|
Hochziehen {n} Heben {n} (einer Last)
| zdvihnout
|
Hochziehen {n} Heben {n} (einer Last)
| zdvižení
|
Hochziehen {n} Heben {n} (einer Last)
| kladkostroj
|
hockend
| obsazení domu
|
Hocker {m} Stuhl {m}
| stolice
|
Hocker {m} Stuhl {m}
| stolička
|
Hocker {m} Stuhl {m}
| sedátko
|
Hockeyschläger {m} [sport]
| hokejka
|
Hockeyspieler {m} Hockeyspielerin {f} [sport]
| hokejista
|
Hockeyspieler {m} Hockeyspielerin {f} [sport]
| hokejový hráč
|
Hockstellung {f} kauernde Stellung {f} geduckte Haltung {f}
| přikrčení
|
Hoden {pl}
| varlata
|
Hoden...
| testikulární
|
Hodensack {m} [anat.]
| skrotum
|
Hodensack {m} [anat.]
| šourek
|
Hof {m}
| nádvoří
|
Hof {m}
| dvorek
|
Hof {m}
| dvůr
|
Hof {m}
| ráhno
|
Hof {m} Fürstenhof {m} Hofstaat {m}
| sál
|
Hof {m} Fürstenhof {m} Hofstaat {m}
| soud
|
Hof {m} Fürstenhof {m} Hofstaat {m}
| soudní
|
Hof {m} Fürstenhof {m} Hofstaat {m}
| dvorec
|
Hof {m} Fürstenhof {m} Hofstaat {m}
| dvorní
|
Hof {m} Fürstenhof {m} Hofstaat {m}
| dvořit se
|
Hof {m} Fürstenhof {m} Hofstaat {m}
| dvůr
|
Hof {m} Fürstenhof {m} Hofstaat {m}
| kurt
|
Höfe {pl}
| yardy
|
Höfe {pl} Fürstenhöfe {pl} Hofstaaten {pl}
| kurty
|
Höfe {pl} Fürstenhöfe {pl} Hofstaaten {pl}
| nádvoří
|
Höfe {pl} Fürstenhöfe {pl} Hofstaaten {pl}
| soudy
|
hoffend
| doufajíce
|
hoffend
| doufající
|
hoffend
| doufání
|
höffig Abbauwürdigkeit versprechend {adj} [min.]
| eventuální
|
höffig Abbauwürdigkeit versprechend {adj} [min.]
| budoucí
|
höffig Abbauwürdigkeit versprechend {adj} [min.]
| případný
|
höffig Abbauwürdigkeit versprechend {adj} [min.]
| perspektivní
|
höffig Abbauwürdigkeit versprechend {adj} [min.]
| možný
|
Hoffnungen {pl}
| naděje
|
hoffnungslos {adj}
| ponurý
|
hoffnungslos {adj}
| chmurný
|
hoffnungslos {adj}
| zasmušilý
|
hoffnungslos {adj}
| skličující
|
hoffnungslos {adj}
| temný
|
hoffnungslos {adv}
| nenapravitelně
|
hoffnungslos heillos {adv}
| beznadějně
|
Hoffnungslosigkeit {f}
| zoufalství
|
Hoffnungslosigkeit {f} Trostlosigkeit {f} Verzagen {n}
| zoufalství
|
Hoffnungslosigkeit {f} Trostlosigkeit {f} Verzagen {n}
| skleslost
|
hoffnungsvoll hoffnungsfroh hoffnungsfreudig {adj}
| nadějný
|
hoffnungsvoll hoffnungsfroh hoffnungsfreudig {adj}
| plný naděje
|
hoffnungsvolles Gefühl
| nadějnost
|
höflich
| sympatický
|
höflich {adj}
| zdvořilý
|
höflich {adv}
| zdvořile
|
höflich {adv}
| mdle
|
höflich {adv}
| občansky
|
höflich {adv}
| nezajímavě
|
höflich {adv}
| mírně
|
höflich {adv}
| dvorně
|
höflich freundlich nett angenehm {adj}
| chabý
|
höflich freundlich nett angenehm {adj}
| neslazený
|
höflich freundlich nett angenehm {adj}
| neurčité chuti
|
höflich gefällig freundlich aufmerksam nett {adj}
| dvorný
|
Höflichkeit {f}
| zdvořilost
|
Höflichkeit {f}
| zdvořilost
|
Höflichkeit {f}
| uctivost
|
Höflichkeit {f}
| slušnost
|
Höflichkeit {f}
| shoda
|
Höflichkeit {f} Freundlichkeit {f}
| mdlost
|
Höflichkeit {f} Freundlichkeit {f}
| nezajímavost
|
Höflichkeit {f} Rücksicht {f} Verbindlichkeit {f}
| neplacený
|
Höflichkeit {f} Rücksicht {f} Verbindlichkeit {f}
| ohleduplnost
|
Höflichkeit {f} Rücksicht {f} Verbindlichkeit {f}
| zdvořilost
|
Höflichkeit {f} Rücksicht {f} Verbindlichkeit {f}
| úklona
|
Höflichkeit {f} Rücksicht {f} Verbindlichkeit {f}
| laskavost
|
Höflichkeit {f} Rücksicht {f} Verbindlichkeit {f}
| se souhlasem
|
Höflichkeit {f} Rücksicht {f} Verbindlichkeit {f}
| svolení
|
Höflichkeiten {pl}
| zdvořilosti
|
Höflichkeiten {pl}
| zdvořilost
|
Höflichkeiten {pl}
| galantnost
|
Höflichkeits...
| elegance
|
Höflichkeits...
| uhlazenost
|
Höfling {m}
| dvořan
|
Höflinge {pl}
| dvořané
|
hohe Absätze
| vysoké podpatky
|
Höhe {f}
| nadmořská výška
|
Höhe {f}
| výška
|
Höhe {f}
| výsost
|
Höhe {f} über dem Meeresspiegel [geogr.]
| vyvýšenina
|
Höhe {f} über dem Meeresspiegel [geogr.]
| zvednutí
|
Höhe {f} über dem Meeresspiegel [geogr.]
| zvýšení
|
Höhe {f} über dem Meeresspiegel [geogr.]
| elevace
|
Höhe {f} über dem Meeresspiegel [geogr.]
| povýšení
|
hoheitlich {adj}
| výsostný
|
hoheitlich {adj}
| suverén
|
hoheitlich {adj}
| suverénní
|
Hoheitsgebiet {n}
| teritorium (zoologie)
|
Hoheitsgebiet {n}
| území
|
Hoheitsgebiet {n}
| oblast
|
Hoheitsgebiet {n}
| areál
|
Hoheitsgebiete {pl}
| teritoria
|
hoheitsvoll majestätisch {adj}
| velkolepý
|
Höhen {pl}
| vrchovina
|
Höhen {pl}
| výšina
|
Höhen {pl}
| výšky
|
Höhen {pl}
| zvedá
|
Höhenlage {f}
| výška
|
Höhenlage {f}
| nadmořská výška
|
Höhenlinie {f} Höhenschichtlinie {f}
| vrstevnice
|
Höhenlinienkarte {f}
| vrstevnice
|
Höhenruder {n}
| elevátor
|
Höhenruder {n}
| dopravník
|
Höhenruder {n}
| výtah
|
Höhenruder {n}
| zdviž
|
Höhenschichtlinie {f} Höhenlinie {f}
| vrstevnice
|
Höhepunkt {m}
| vzhůru
|
Höhepunkt {m}
| na
|
Höhepunkt {m}
| nahoru
|
Höhepunkt {m}
| nahoře
|
Höhepunkt {m} Gipfel {m}
| nejvyšší dosažitelný bod
|
Höhepunkt {m} Gipfel {m}
| vyvrcholení
|
Höhepunkt {m} Gipfel {m}
| vrchol
|
Höhepunkt {m} Gipfel {m}
| vrchol
|
Höhepunkt {m} Gipfel {m}
| dosáhnout vrcholu
|
Höhepunkt {m} Gipfel {m}
| Společnost pro všechno
|
Höhepunkt {m} Gipfel {m}
| apogeum
|
Höhepunkt {m} Gipfel {m}
| chochol
|
Höhepunkt {m} Gipfel {m}
| koruna hráze
|
Höhepunkt {m} Gipfel {m}
| korunka
|
Höhepunkt {m} Gipfel {m}
| erb
|
Höhepunkt {m} Gipfel {m}
| klimax
|
Höhepunkt {m} Gipfel {m}
| hřbet
|
Höhepunkt {m} Gipfel {m}
| hřeben
|
Höhepunkt {m} Glanzpunkt {m}
| vyzdvihnout
|
Höhepunkt {m} Glanzpunkt {m}
| zdůraznit
|
Höhepunkt {m} Glanzpunkt {m}
| zlatý hřeb
|
Höhepunkt {m} Glanzpunkt {m}
| zvýraznit
|
Höhepunkt {m} Glanzpunkt {m}
| zvýraznění
|
Höhepunkt {m} Glanzpunkt {m}
| upozornit na
|
Höhepunkt {m} Klimax {f}
| vrchol
|
Höhepunkt {m} Klimax {f}
| klimax (biologie)
|
Höhepunkt {m} Klimax {f}
| nejvyšší bod
|
Höhepunkt {m} Klimax {f}
| vyvrcholení
|
Höhepunkt {m} Klimax {f}
| vyvrcholit
|
Höhepunkte {pl} Glanzpunkte {pl}
| zvýrazňuje
|
höher
| vyšší
|
höher
| výš
|
höher
| výše
|
hoher Rang
| vyznamenání
|
hoher Rang
| zvláštnost
|
hoher Rang
| rozdíl
|
hoher Rang
| odlišení
|
hoher Rang
| odlišnost
|
höhere Bildungsanstalt (allgemein)
| kolegium
|
höhere Bildungsanstalt (allgemein)
| kolej
|
höhere Bildungsanstalt (allgemein)
| akademie
|
höhere Bildungsanstalt (allgemein)
| fakulta
|
höhere Bildungsanstalt (allgemein)
| universita
|
höhere Bildungsanstalt (allgemein)
| univerzita
|
höhere Bildungsanstalt (allgemein)
| univerzitní
|
höhere Bildungsanstalt (allgemein)
| vysokoškolský
|
höhere Bildungsanstalt (allgemein)
| vysoká škola
|
höhere Gewalt
| vyšší moc
|
höhere Schulbildung {f} Oberschulbildung {f}
| středoškolské vzdělání
|
höherer Gerichtsbeamter
| seřadit
|
höherer Gerichtsbeamter
| policejní ředitel
|
höherer Gerichtsbeamter
| ceremoniář
|
höherer Gerichtsbeamter
| maršál
|
hohl {adj}
| konkávní
|
hohl {adj}
| klamný
|
hohl {adj}
| jeskyňovitý
|
hohl {adj}
| kavernózní
|
hohl {adj}
| hloubit
|
hohl {adj}
| dutina
|
hohl {adj}
| dutý
|
hohl {adj}
| falešný
|
hohl {adj}
| rozsáhlý
|
hohl {adj}
| vyhloubit
|
hohl {adj}
| vykotlaný
|
hohl {adj}
| vpadlý
|
hohl {adj}
| vydutý
|
hohl {adj}
| prázdný
|
hohl {adv}
| dutě
|
hohl albern {adj} (Gerede)
| zpěněný
|
Hohlbeitel {m} [mach.]
| žlábek
|
Hohlbeitel {m} [mach.]
| žlábkovat
|
Hohlbeitel {m} [mach.]
| žlábkovité dláto
|
Hohlbeitel {m} [mach.]
| žlábkování
|
Hohlbeitel {m} [mach.]
| získaná hmota
|
Hohlbeitel {m} [mach.]
| vyždímat
|
Hohlbeitel {m} [mach.]
| vyřezávání drážek
|
Hohlbeitel {m} [mach.]
| drážka
|
Hohlbeitel {m} [mach.]
| duté dláto
|
Hohlbeitel {m} [mach.]
| dlabat
|
Hohlbeitel {m} [mach.]
| dlabat dutým dlátem
|
Hohlbeitel {m} [mach.]
| podvádět
|
Hohlbeitel {m} [mach.]
| napálit
|
Hohlbeitel {m} [mach.]
| vyhlubování
|
Hohlbeitel {m} [mach.]
| vymačkat
|
Hohlbeitel {m} [mach.]
| vydlabaný materiál
|
Hohlbeitel {m} [mach.]
| vydloubat
|
Höhle {f}
| sklep
|
Höhle {f}
| utvořit politickou frakci
|
Höhle {f}
| dutina
|
Höhle {f}
| dutina
|
Höhle {f}
| dutina
|
Höhle {f}
| jeskyně
|
Höhle {f}
| jeskyně
|
Höhle {f}
| jamka
|
Höhle {f}
| antrum
|
Höhle {f}
| zdířka
|
Höhle {f}
| zástrčka
|
Höhle {f}
| zásuvka
|
Höhle {f}
| lůžko
|
Höhle {f}
| politická frakce
|
Höhle {f}
| nátrubek
|
Höhle {f}
| objímka
|
Höhle {f} Aushöhlung {f} Höhlung {f} Hohlraum {m}
| prázdný
|
Höhle {f} Aushöhlung {f} Höhlung {f} Hohlraum {m}
| dutina
|
Höhle {f} Aushöhlung {f} Höhlung {f} Hohlraum {m}
| dutý
|
Höhle {f} Aushöhlung {f} Höhlung {f} Hohlraum {m}
| falešný
|
Höhle {f} Aushöhlung {f} Höhlung {f} Hohlraum {m}
| klamný
|
Höhle {f} Aushöhlung {f} Höhlung {f} Hohlraum {m}
| hloubit
|
Höhle {f} Aushöhlung {f} Höhlung {f} Hohlraum {m}
| vyhloubit
|
Höhle {f} Aushöhlung {f} Höhlung {f} Hohlraum {m}
| vykotlaný
|
Höhle {f} Bau {m}
| těžká situace
|
Höhle {f} Bau {m}
| brloh
|
Höhle {f} Bau {m}
| brloh
|
Höhle {f} Bau {m}
| doupě
|
Höhle {f} Bau {m}
| doupě
|
Höhle {f} Bau {m}
| jamka
|
Höhle {f} Bau {m}
| jáma
|
Höhle {f} Bau {m}
| klapačka
|
Höhle {f} Bau {m}
| držka
|
Höhle {f} Bau {m}
| díra
|
Höhle {f} Bau {m}
| pelech
|
Höhle {f} Bau {m}
| otvor
|
Höhle {f} Bau {m}
| pelech
|
Höhlen erforschend
| speleologie
|
Höhlen {pl}
| sokety
|
Höhlen {pl}
| dutiny
|
Höhlen {pl}
| jeskyně
|
Höhlen {pl}
| jeskyně
|
Höhlen {pl}
| doupata
|
Höhlen {pl} Aushöhlungen {pl} Hohlräume {pl}
| dutiny
|
Höhlenbewohner {m}
| troglodyt
|
Höhlenbewohner {m}
| zaostalec
|
Höhlenforschung {f}
| speleologie
|
Höhlenmensch {m} Urmensch {m}
| jeskynní člověk
|
Höhlenmensch {m} Urmensch {m}
| pračlověk
|
Höhlenmensch {m} Urmensch {m}
| primitiv
|
Hohlheit {f}
| prázdnota
|
Hohlheit {f}
| dutost
|
Hohlkehle {f}
| zátoka
|
Hohlmeißel {m}
| získaná hmota
|
Hohlmeißel {m}
| vyždímat
|
Hohlmeißel {m}
| vyřezávání drážek
|
Hohlmeißel {m}
| žlábek
|
Hohlmeißel {m}
| žlábkovat
|
Hohlmeißel {m}
| žlábkovité dláto
|
Hohlmeißel {m}
| žlábkování
|
Hohlmeißel {m}
| napálit
|
Hohlmeißel {m}
| podvádět
|
Hohlmeißel {m}
| vydlabaný materiál
|
Hohlmeißel {m}
| vydloubat
|
Hohlmeißel {m}
| vyhlubování
|
Hohlmeißel {m}
| vymačkat
|
Hohlmeißel {m}
| drážka
|
Hohlmeißel {m}
| duté dláto
|
Hohlmeißel {m}
| dlabat
|
Hohlmeißel {m}
| dlabat dutým dlátem
|
Hohlraum {m}
| anulovat
|
Hohlraum {m}
| dutina
|
Hohlraum {m}
| prázdno
|
Hohlraum {m}
| prázdnota
|
Hohlraum {m}
| prázdný
|
Hohlraum {m}
| neúčinný
|
Hohlraum {m}
| nicota
|
Hohlraum {m}
| pusto
|
Hohlraum {m}
| marný
|
Hohlraum {m}
| neplatný
|
Hohlraum {m}
| zrušit
|
Hohlraum {m}
| vyprázdnit
|
Hohlraum {m} Lücke {f}
| mezera
|
Hohlspatel {m}
| lopatka
|
Hohlspatel {m}
| hladítko
|
Hohlwelle {f}
| brk
|
Hohn {m} Verachtung {f}
| opovrhovat
|
Hohn {m} Verachtung {f}
| opovržení
|
Hohn {m} Verhöhnung {f}
| posměch
|
höhnisch {adv}
| výsměšně
|
höhnisch höhnisch lachend johlend {adj}
| posmívání
|
höhnisch verächtlich {adj}
| pohrdavý
|
höhnische Bemerkung {f}
| posmívání
|
Holdinggesellschaft {f} Dachgesellschaft {f} [econ.]
| holdingová společnos
|
Holdinggesellschaft {f} Dachgesellschaft {f} [econ.]
| holdingová společnost
|
Hole {n} (Golf) [sport]
| držka
|
Hole {n} (Golf) [sport]
| díra
|
Hole {n} (Golf) [sport]
| jamka
|
Hole {n} (Golf) [sport]
| jáma
|
Hole {n} (Golf) [sport]
| klapačka
|
Hole {n} (Golf) [sport]
| otvor
|
Hole {n} (Golf) [sport]
| těžká situace
|
holend abholend einbringend
| přitažlivý
|
holend abholend einbringend
| báječný
|
holend schaffend bringend
| dostání
|
holend schaffend bringend
| dostávající
|
holend schaffend bringend
| dostává
|
holend schaffend bringend
| dostávání
|
Holismus {m} Ganzheitslehre {f} Ganzheitstheorie {f} [phil.]
| holismus
|
Holk {m} [naut.] [hist.]
| hromotluk
|
Holk {m} [naut.] [hist.]
| kolos
|
Holk {m} [naut.] [hist.]
| vrak
|
Holland {n} [geogr.]
| Holandsko
|
Holland {n} [geogr.]
| Holland
|
Holländer {m}
| Hollander
|
Hölle {f}
| k sakru
|
Hölle {f}
| peklo
|
Höllenfeuer {n}
| ďábelský oheň
|
höllisch {adj}
| pekelný
|
höllisch {adv}
| pekelně
|
höllisch {adv}
| pekelně
|
höllisch {adv}
| příšerně
|
höllisch teuflisch {adj} Unterwelt...
| pekelný
|
Holm {m} Werder {m} kleine Insel {f}
| Holm
|
Holmium {n} [chem.]
| holmium
|
Hologramm {n} (dreidimensionale Abbildung)
| hologram
|
Holographie {f} Holografie {f}
| holografie
|
Holotypus {m} [biol.]
| holotyp
|
holperig holprig uneben höckrig {adj}
| hrbolatý
|
holperiger holpriger unebener höckriger
| hrbolatější
|
holpernd rumpelnd
| kladivový
|
holpernd rumpelnd
| bouřlivý var
|
Holster {n}
| pouzdro na pistoli
|
holt hervor bringt bei erbringt
| produkuje
|
holt hervor bringt bei erbringt
| vytváří
|
holt schafft bringt
| dostane
|
holt schafft bringt
| dostává
|
holte hervor brachte bei erbrachte
| vytvářený
|
holte hervor brachte bei erbrachte
| produkoval
|
holte schaffte brachte
| dostal
|
holte schaffte brachte
| get-got-gotten
|
Holunder {m} deutscher Flieder Holler {m} [Süddt.] [bot.]
| starší
|
Holunder {m} deutscher Flieder Holler {m} [Süddt.] [bot.]
| černý bez
|
Holunderbeere {f} [bot.]
| černý bez
|
Holunderbeere {f} [bot.]
| bezinka
|
Holunderblüte {f} [bot.]
| bezový květ
|
Holz {n} Gehölz {n}
| dřeva
|
Holz {n} Gehölz {n}
| dřevitý
|
Holz {n} Gehölz {n}
| dřevo
|
Holz {n} Gehölz {n}
| dřevěný
|
Holz {n} Gehölz {n}
| dříví
|
Holz {n} Gehölz {n}
| les
|
Holz {n} Gehölz {n}
| háj
|
Holz {n} Gehölz {n}
| lesní
|
Holz {n} Gehölz {n}
| malý les
|
Holzarbeiter {m}
| zpracovatel dřeva
|
Holzbearbeitung {f}
| zpracování dřeva
|
Holzbearbeitung {f}
| dřevoobráběcí
|
Holzbock {m}
| klíště obecné
|
Holzbündel {n}
| homosexuál
|
Holzbündel {n}
| otep
|
Holzbündel {n}
| svazek
|
Holzdruck {m}
| dřevoryt
|
Holzdruck {m}
| dřevorytectví
|
Holzdruck {m}
| dřevořezba
|
hölzern {adj} aus Holz
| dřevěný
|
hölzern {adv}
| dřevěně
|
Holzfloß {n}
| raft
|
Holzfloß {n}
| vor
|
Holzfloß {n}
| nafukovací člun
|
Holzfloß {n}
| prám
|
Holzflößer {m}
| vorař
|
Holzhammer...
| palice
|
Holzhammer...
| perlík
|
Holzhaufen {m}
| kopa dříví
|
holzig {adj}
| dřevnatý
|
holzig {adj}
| lesnatý
|
Holzklotz {m} Holzblock {m} Sägeblock {m}
| poznámka
|
Holzklotz {m} Holzblock {m} Sägeblock {m}
| poleno
|
Holzklotz {m} Holzblock {m} Sägeblock {m}
| kulatina
|
Holzklotz {m} Holzblock {m} Sägeblock {m}
| kláda
|
Holzklotz {m} Holzblock {m} Sägeblock {m}
| kmen
|
Holzklotz {m} Holzblock {m} Sägeblock {m}
| zápisek
|
Holzklotz {m} Holzblock {m} Sägeblock {m}
| záznam
|
Holzklotz {m} Holzblock {m} Sägeblock {m}
| špalek
|
Holzklötze {pl} Holzblöcke {pl} Sägeblöcke {pl}
| zapisuje do záznamu
|
Holzklötze {pl} Holzblöcke {pl} Sägeblöcke {pl}
| žurnály
|
Holzklötze {pl} Holzblöcke {pl} Sägeblöcke {pl}
| kmeny
|
Holzklötze {pl} Holzblöcke {pl} Sägeblöcke {pl}
| polena
|
Holzkohle {f}
| živočišné uhlí
|
Holzkohle {f}
| uhel
|
Holzkrug {m}
| sklínka
|
Holzkrug {m}
| malé vědro
|
Holzkrug {m}
| kebule
|
Holzkrug {m}
| čtvrtina pinty
|
Holzkugeln {pl} Kugeln {pl}
| misky
|
Holzkugeln {pl} Kugeln {pl}
| mísy
|
Holzpantine {f} Holzpantoffel {m}
| přecpat
|
Holzpantine {f} Holzpantoffel {m}
| přeplnit
|
Holzpantine {f} Holzpantoffel {m}
| zacpat
|
Holzpantine {f} Holzpantoffel {m}
| zahltit
|
Holzpantine {f} Holzpantoffel {m}
| ucpat
|
Holzpantine {f} Holzpantoffel {m}
| přítěž
|
Holzpantine {f} Holzpantoffel {m}
| kláda
|
Holzpantine {f} Holzpantoffel {m}
| dřevák
|
Holzpantinen {pl} Holzpantoffeln {pl}
| ucpává
|
Holzplatz {m}
| sklad dříví
|
Holzscheit {n} Holzklotz {m}
| ubytovat
|
Holzscheit {n} Holzklotz {m}
| ubytování
|
Holzschneider {m} Holzschneiderin {f}
| rytec
|
Holzschnitt {m}
| dřevořezba
|
Holzschnitt {m}
| dřevoryt
|
Holzschuh {m}
| dřevák
|
Holzschuh {m}
| dřevák
|
Holzschuh {m}
| kláda
|
Holzschuh {m}
| zacpat
|
Holzschuh {m}
| zahltit
|
Holzschuh {m}
| přecpat
|
Holzschuh {m}
| přeplnit
|
Holzschuh {m}
| ucpat
|
Holzschuh {m}
| přítěž
|
Holzzersetzung {f} Fäule {f}
| tlít
|
Holzzersetzung {f} Fäule {f}
| úpadek
|
Holzzersetzung {f} Fäule {f}
| kazit
|
Holzzersetzung {f} Fäule {f}
| kazit se
|
Holzzersetzung {f} Fäule {f}
| hnít
|
hominid {adj}
| hominid
|
Hominid {m} Menschenartige {m,f}
| hominid
|
Homofon {n} Homophon {n} gleichlautendes Wort [ling.]
| homonymum
|
homogen {adj} [math.]
| homogenní
|
homogen {adv}
| homogenně
|
homogenisierend
| homogenizující
|
homogenisiert
| homogenizovaný
|
homolog ähnlich [med.] {adj}
| homologický
|
homolog ähnlich [med.] {adj}
| souhlasný
|
Homologie {f}
| souhlasnost
|
Homologie {f}
| homologie
|
homonym {adj}
| homonymní
|
Homonym {m} [ling.]
| homonymum
|
Homöomorphismus {m} [math.]
| homeomorfizmus
|
homöopathisch {adj}
| homeopatický
|
Homöostase {f} Homöostasie {f} Homeostase {f} Homoiostase {f} Selbstregulation eines Organismus Gleichgewicht der Lebensfunktionen
| homeostáze
|
homophob homosexualitätsfeindlich {adj} scheu vor Homosexuellen
| homofóbní
|
Homophobie {f} Angst vor Homosexualität-Homosexuellen
| homofóbie
|
Homosexualität {f}
| homosexualita
|
homosexuell {adj}
| homosexuál
|
homosexuell {adj}
| homosexuální
|
homosexuell {adv}
| homosexuálně
|
Homosexuelle {m,f} Homosexueller
| homosexuál
|
Homosexuelle {m,f} Homosexueller
| homosexuální
|
homozygot {adj} [biol.]
| homozygotní
|
Homunkulus {m} Menschlein {n}
| homunkulus
|
Honig {m} [cook.] [agr.]
| sladit medem
|
Honig {m} [cook.] [agr.]
| sladkost
|
Honig {m} [cook.] [agr.]
| zlato (oslovení)
|
Honig {m} [cook.] [agr.]
| zlatíčko
|
Honig {m} [cook.] [agr.]
| med
|
Honig {m} [cook.] [agr.]
| medový
|
Honig {m} [cook.] [agr.]
| miláček
|
Honig {m} [cook.] [agr.]
| nektar
|
honigerzeugend {adj}
| medonosný
|
Honigmelone {f} [bot.] [cook.]
| ananasový meloun
|
honigsüß {adj}
| slazený medem
|
Honigtau {m} [bot.]
| medovice
|
Honigwabe {f} Wabe {f} [agr.]
| plástev
|
Honigwabe {f} Wabe {f} [agr.]
| voština
|
Honorar {n}
| odměna
|
Honorar {n} Autorenhonorar {n} Abgabe {f} an den Autor
| licenční poplatek
|
Honorar {n} Autorenhonorar {n} Abgabe {f} an den Autor
| licenční poplatek, poplatek za poskytnutí práv
|
Honorar {n} Autorenhonorar {n} Abgabe {f} an den Autor
| majestát
|
Honorar {n} Autorenhonorar {n} Abgabe {f} an den Autor
| poplatek
|
Honorar {n} Autorenhonorar {n} Abgabe {f} an den Autor
| honorář
|
Honorare {pl} Autorenhonorare {pl} Abgaben an den Autor
| poplatky
|
Honorierung {f}
| platba
|
Honorierung {f}
| platební
|
Honorierung {f}
| výplata
|
Honorierung {f}
| úplata
|
Honorierung {f} Belohnung {f}
| užitečný
|
Honorierung {f} Belohnung {f}
| vděčný
|
Honorierung {f} Belohnung {f}
| prospěšný
|
Hooliganismus {m} gewalttätige Subkultur
| chuligánství
|
hopfend
| hopsání
|
hopfend
| poskakování
|
hoppla {interj}
| pokřiky
|
hoppla {interj}
| výská
|
hoppla {interj}
| ups
|
hopplahop
| odbytý
|
hopplahop
| nedbalý
|
hopplahop
| lajdácký
|
hopplahop
| lajdáctví
|
hopplahop
| ledabylý
|
Hör... Ton...
| zvuk
|
Hörapparat {m}
| naslouchátko
|
Hörapparat {m}
| sluchadlo
|
hörbar {adj}
| slyšitelný
|
hörbar {adv}
| slyšitelně
|
Hörbarkeit {f}
| slyšitelnost
|
horchend lauschend
| poslech
|
horchend lauschend
| poslouchající
|
horchend lauschend
| poslouchání
|
horchend lauschend
| naslouchající
|
horchend lauschend
| naslouchání
|
Horcher {m}
| slídil
|
Horcher {m}
| ten kdo odposlouchává
|
horcht ab klopft ab
| zvuky
|
horcht lauscht
| poslouchá
|
horchte ab klopfte ab
| zněl
|
Horde {f}
| horda
|
Horde {f} Schar {f}
| dav
|
Horden {pl}
| hordy
|
Horden {pl} [ugs.]
| kmeny
|
hörend
| poslech
|
hörend
| poslouchající
|
hörend
| poslouchání
|
hörend
| naslouchající
|
hörend
| naslouchání
|
hörend
| sluch
|
hörend
| slyšení
|
hörend
| výslech
|
Hörensagen {n}
| klepy
|
Hörer {m}
| hláska
|
Hörer {m}
| zatelefonovat
|
Hörer {m}
| zavolat
|
Hörer {m}
| mobil
|
Hörer {m}
| posluchač
|
Hörer {m}
| telefon
|
Hörer {m}
| telefonní
|
Hörer {m}
| telefonovat
|
Hörer {m}
| sluchátko
|
Hörer {m}
| volat
|
Hörer {m} Hörerin {f} Zuhörer {m} Zuhörerin {f}
| posluchač
|
Hörer {m} Hörmuschel {f}
| naslouchátko
|
Hörer {m} Telefonhörer {m} [telco.]
| přijímač
|
Hörer {m} Telefonhörer {m} [telco.]
| sluchátko
|
Hörer {pl} Hörerinnen {pl} Zuhörer {pl} Zuhörerinnen {pl}
| posluchači
|
Hörer {pl} Telefonhörer {pl}
| přijímače
|
Hörgerät {n} [med.]
| naslouchátko
|
Hörgerät {n} [med.]
| sluchadlo
|
Horizont {m}
| obzor
|
horizontal angreifend
| odnož
|
horizontal angreifend
| podsaditý
|
horizontal angreifend
| postranní
|
horizontal angreifend
| postranní čára
|
horizontal angreifend
| postranní část
|
horizontal angreifend
| širokolící
|
horizontal angreifend
| boční
|
horizontal angreifend
| boční chodba
|
horizontal angreifend
| laterální
|
horizontal angreifend
| horizontální
|
horizontal angreifend
| přípojka kanálu
|
horizontal angreifend
| příčný
|
horizontal angreifend
| vedlejší
|
horizontal {adj}
| vodorovný
|
horizontal {adj}
| horizontální
|
horizontal {adv}
| horizontálně
|
horizontal {adv}
| vodorovně
|
Horizontalablenkplatten {pl}
| desky vodorovného vychylování
|
horizontaler Zusammenschluss
| horizontální splynutí (fúze)
|
Horizonte {pl}
| horizonty
|
Hörkapsel {f}
| sluchátko
|
Hormon {n}
| hormon
|
hormonal {adj}
| hormonální
|
Hormone {pl}
| hormony
|
Horn {n} (Hobelgriff) [mach.]
| zatroubit
|
Horn {n} (Hobelgriff) [mach.]
| paroh
|
Horn {n} (Hobelgriff) [mach.]
| troubit
|
Horn {n} (Hobelgriff) [mach.]
| roh
|
Horn {n} (Hobelgriff) [mach.]
| tykadlo
|
Horn {n} [mus.]
| tykadlo
|
Horn {n} [mus.]
| troubit
|
Horn {n} [mus.]
| roh
|
Horn {n} [mus.]
| zatroubit
|
Horn {n} [mus.]
| paroh
|
Hörner {pl}
| parohy
|
Hörner {pl}
| rohy
|
Hornhaut betreffend korneal {adj} Hornhaut...
| rohovkový
|
Hornhaut {f} [anat.] (Teil des Auges)
| rohovka
|
Hornisse {f} [zool.]
| sršeň
|
Hornist {m} [mil.]
| trubač
|
Hornstoff {m}
| keratin
|
Horoskop {n}
| horoskop
|
horrend {adj}
| strašný
|
horrend {adj}
| úděsný
|
horrend {adv}
| úděsně
|
horrend {adv}
| ohavně
|
horrend {adv}
| strašně
|
horrend {adv}
| příšerně
|
Hörrohr {n}
| naslouchátko
|
Hörsaal {m}
| posluchárna
|
Horstbildung {f}
| zdvih
|
Horstbildung {f}
| vztlak
|
hört ab fängt auf fängt ab unterbricht stellt ab
| zachytává
|
hört auf
| zastavuje
|
hört auf
| zastávky
|
hört auf
| listy
|
hört auf
| listí
|
hört auf
| opouští
|
hört auf
| ponechává
|
hört auf endet
| přestal
|
hört auf endet
| zanikl
|
hört auf endet
| zastavil
|
hört auf endet
| ukončil
|
hört auf endet
| ustal
|
Hört mal her!
| poslyš!
|
hört zu hört an hört mit
| poslouchá
|
Hort {m}
| paladium
|
Hort {m}
| palladium
|
hörte ab fing auf fing ab unterbrach stellte ab
| zachycený
|
hörte ab fing auf fing ab unterbrach stellte ab
| zadržený
|
hörte auch
| zastavený
|
hörte auch
| zastavil
|
hörte auf
| vlevo
|
hörte auf
| leave-left-left
|
hörte auf
| odejel
|
hörte auf
| odešel
|
hörte auf
| nechal
|
hörte auf
| levice
|
hörte auf
| levý
|
hörte zu hörte an hörte mit
| poslouchal
|
Horten {n} Anhäufung {f} (von Waren)
| ohrada
|
Horten {n} Anhäufung {f} (von Waren)
| hromadění
|
hortend hamsternd sich Vorräte anlegend
| hromadění
|
hortend hamsternd sich Vorräte anlegend
| ohrada
|
Hortensie {f} [bot.]
| hortenzie
|
Hortensie {f} [bot.]
| druh rostliny
|
hortet
| hromady
|
hortet
| hromadí
|
Höschen {pl} Unterhöschen {pl}
| kalhotky
|
Höschen {pl} Unterhöschen {pl}
| spoďáry
|
Hosen {pl}
| kalhoty nad kolena (viz. breeches)
|
Hospital {m}
| lazaret
|
Hospital {m}
| špitál
|
Hospital {m}
| nemocnice
|
Hospital {m}
| nemocniční
|
hospitalisierte
| hospitalizovaný
|
hospitalisierte
| převezený do nemocnice
|
Hospitalisierung {f} Aufnahme in ein Krankenhaus [med.]
| hospitalizace
|
Hospiz {n}
| hospic
|
Hospiz {n}
| noclehárna
|
Host {m} Rechner am Netz [comp.]
| hostitel
|
Host {m} Rechner am Netz [comp.]
| spousta
|
Hostess {f}
| hosteska
|
Hostess {f}
| hostitelka
|
Hosting {n} Beherbergen {n}
| hostování
|
Hosting {n} Beherbergen {n}
| pořádání
|
Hotel {n} Gasthof {m}
| hotel
|
Hotel {n} Gasthof {m}
| hotelový
|
Hotelbesitzer {m} Hotelier {m}
| hoteliér
|
Hotelpage {m}
| hotelový poslíček
|
Hotelpage {m}
| pikolík
|
Hotels {pl}
| hotely
|
Hotelzimmer {n}
| pokoj
|
Hotline {f}
| horká linka
|
Hotspot {m} [geol.]
| horké místo
|
Hotspot {m} [geol.]
| žhavé místo
|
Hottentotte {m}
| Hotentot
|
Hottentotte {m}
| hotentotština
|
Hub {m}
| centrum
|
Hub {m}
| náboj (kola)
|
Hub {m}
| rozbočovač
|
Hub {m}
| střed
|
Hub {m} [techn.]
| povzbudit
|
Hub {m} [techn.]
| pozvednout
|
Hub {m} [techn.]
| nadnést
|
Hub {m} [techn.]
| nadzdvihnout
|
Hub {m} [techn.]
| nadzvednout
|
Hub {m} [techn.]
| nadzvednutí
|
Hub {m} [techn.]
| lanovka
|
Hub {m} [techn.]
| zvedat
|
Hub {m} [techn.]
| zvednout
|
Hub {m} [techn.]
| zdvih
|
Hub {m} [techn.]
| zdvihat
|
Hub {m} [techn.]
| zdvihnout
|
Hub {m} [techn.]
| zdviž
|
Hub {m} [techn.]
| výtah
|
Hubmagnet {m} Spule {f}
| solenoid
|
Hubmagnet {m} Spule {f}
| cívka
|
hübsch {adv}
| pohledně
|
hübsch {adv}
| pěkně
|
hübsch nett fein {adj}
| pěkný
|
hübsch nett fein {adj}
| pěkný
|
hübsch nett fein {adj}
| příjemný
|
hübsch nett fein {adj}
| půvabný
|
hübsch nett fein {adj}
| celkem
|
hübsch nett fein {adj}
| hezký
|
hübsch nett fein {adj}
| hodný
|
hübsch nett fein {adj}
| hezký
|
hübsch nett fein {adj}
| docela
|
hübsch nett fein {adj}
| značný
|
hübsch nett fein {adj}
| milý
|
hübsch reizend nett niedlich süß {adj}
| bystrý
|
hübsch reizend nett niedlich süß {adj}
| rozkošný
|
hübsch reizend nett niedlich süß {adj}
| roztomilý
|
hübsch reizend nett niedlich süß {adj}
| pěkná
|
hübscher
| hezčí
|
Hübschheit {f}
| krása
|
Hübschheit {f}
| půvab
|
Hubschrauber {m}
| autogyra
|
Hubschrauber {m}
| gyroplán
|
Hubschrauber {m}
| vírník
|
Hubschrauber {m} Helikopter {m}
| vrtulník
|
Hubschrauber {m} Helikopter {m}
| helikoptéra
|
Hubschrauber {pl} Helikopter {pl}
| helikoptéry
|
Hubschrauberlandeplatz {m} Heliport {m}
| přistávací plošina pro vrtulník
|
Hubschrauberplattform {f} Hubschrauberlandeplatz {m} (befestigt) [mil.] [aviat.]
| přistávací plocha pro vrtulník
|
Hubschwingung {f}
| odraz
|
Hubschwingung {f}
| odrazit se
|
Hubschwingung {f}
| odrážet se
|
Hubschwingung {f}
| odskočit
|
Hubschwingung {f}
| buch
|
Hubspindel {f} Spindel {f} [techn.]
| hever
|
huch {interj}
| aj!
|
huch {interj}
| hopla!
|
Huf {m}
| kopyto
|
Hufeisen {n}
| podkova
|
Hüfte {f} (von Tieren)
| hýždě
|
Hüfte {f} (von Tieren)
| šikmý náběh trámu
|
Hüftgelenk {n} [anat.]
| kyčelní kloub
|
Hüftgürtel {m} Hüfthalter {m} Mieder {m} Korsett {n}
| podvazkový pás
|
Hüftgürtel {m} Hüfthalter {m} Mieder {m} Korsett {n}
| pruh
|
Hüftgürtel {m} Hüfthalter {m} Mieder {m} Korsett {n}
| opasek
|
Hüftgürtel {m} Hüfthalter {m} Mieder {m} Korsett {n}
| pás
|
Hüftpfanne {f} Pfanne {f} des Hüftgelenks [anat.]
| kloubní jamka
|
Hügel {m} Anhöhe {f} Bühl {m} [Süddt.] Bichl {m} [Süddt.] Büchel {m} [Süddt.]
| kopec
|
Hügel {m} Anhöhe {f} Bühl {m} [Süddt.] Bichl {m} [Süddt.] Büchel {m} [Süddt.]
| hora
|
Hügel {m} Anhöhe {f} Bühl {m} [Süddt.] Bichl {m} [Süddt.] Büchel {m} [Süddt.]
| pahorek
|
Hügel {m} Anhöhe {f} Bühl {m} [Süddt.] Bichl {m} [Süddt.] Büchel {m} [Süddt.]
| vrch
|
Hügel {pl} Anhöhen {pl} Bühle {pl}
| kopce
|
Hügelchen {n}
| pahorek
|
Hügelchen {n} kleiner Hügel
| hromádka
|
Hügelchen {pl}
| pahorky
|
hügeliger
| více kopcovitý
|
Hügelland {n}
| zkormoucený
|
Hügelland {n}
| poklesnout
|
Hügelland {n}
| prachové peří
|
Hügelland {n}
| sestřelit
|
Hügelland {n}
| shodit
|
Hügelland {n}
| smutný
|
Hügelland {n}
| snížit
|
Hügelland {n}
| srazit
|
Hügelland {n}
| dole
|
Hügelland {n}
| dolů
|
Hügelland {n}
| až
|
Huhn {n}
| kuře
|
Huhn {n}
| kuřecí
|
Huhn {n}
| zbabělec
|
Huhn {n}
| slepičí
|
Huhn {n} Henne {f}
| slepice
|
Huhn {n} Henne {f}
| stará žena
|
Hühner {pl}
| kuřata
|
Huka {f} indische Wasserpfeife {f}
| vodní dýmka
|
Huker {m} Fischerboot {n} alter Kahn
| lehká holka
|
Huker {m} Fischerboot {n} alter Kahn
| děvka
|
Huker {m} Fischerboot {n} alter Kahn
| coura
|
Huker {m} Fischerboot {n} alter Kahn
| prostitutka
|
Huker {m} Fischerboot {n} alter Kahn
| šlapka
|
Huldigung {f} Homage {f} Ehrerbietung {f}
| pocta
|
Hülle {f}
| obal
|
Hülle {f}
| obálka
|
Hülle {f}
| obálka
|
Hülle {f}
| membrána houby
|
Hülle {f}
| kabát
|
Hülle {f}
| bunda
|
Hülle {f}
| sako
|
Hülle {f}
| tryskat
|
Hülle {f}
| vélum
|
Hülle {f} Abdeckung {f}
| zámotek
|
Hülle {f} Abdeckung {f}
| kokon
|
Hülle {f} Decke {f} Lage {f} Schicht {f}
| kabát
|
Hülle {f} Decke {f} Lage {f} Schicht {f}
| kabátek
|
Hülle {f} Decke {f} Lage {f} Schicht {f}
| lak
|
Hülle {f} Decke {f} Lage {f} Schicht {f}
| natírat
|
Hülle {f} Decke {f} Lage {f} Schicht {f}
| natřít
|
Hülle {f} Decke {f} Lage {f} Schicht {f}
| plášť
|
Hülle {f} Decke {f} Lage {f} Schicht {f}
| pokrýt
|
Hülle {f} Decke {f} Lage {f} Schicht {f}
| potah
|
Hülle {f} Decke {f} Lage {f} Schicht {f}
| potáhnout
|
Hülle {f} Decke {f} Lage {f} Schicht {f}
| povlak
|
Hülle {f} Decke {f} Lage {f} Schicht {f}
| povléct
|
Hülle {f} Decke {f} Lage {f} Schicht {f}
| povlékat
|
Hülle {f} Decke {f} Lage {f} Schicht {f}
| obšívat
|
Hülle {f} Decke {f} Lage {f} Schicht {f}
| okovat
|
Hülle {f} Decke {f} Lage {f} Schicht {f}
| omítat
|
Hülle {f} Decke {f} Lage {f} Schicht {f}
| peří
|
Hülle {f} Decke {f} Lage {f} Schicht {f}
| nátěr
|
Hülle {f} Decke {f} Lage {f} Schicht {f}
| obal
|
Hülle {f} Decke {f} Lage {f} Schicht {f}
| obalit
|
Hülle {f} Decke {f} Lage {f} Schicht {f}
| obložení
|
Hülle {f} Decke {f} Lage {f} Schicht {f}
| slupka
|
Hülle {f} Decke {f} Lage {f} Schicht {f}
| vrstva
|
Hülle {f} Schale {f}
| slupka
|
Hülle {f} Schale {f}
| trup
|
Hülle {f} Schale {f}
| trup lodi
|
Hülle {f} Schale {f}
| lusk
|
Hülle {f} Schale {f}
| oloupat
|
Hüllen {pl}
| obálky
|
Hüllen {pl}
| obaly
|
Hüllen {pl} Decken {pl} Lagen {pl} Schichten {pl}
| pláště
|
Hüllen {pl} Decken {pl} Lagen {pl} Schichten {pl}
| kabáty
|
Hüllenkurve {f}
| obálka
|
hüllt ein
| tlumí
|
hüllt ein schlägt ein wickelt ein umhüllt
| kryje
|
hüllt ein schlägt ein wickelt ein umhüllt
| kryty
|
hüllte ein
| tlumený
|
hüllte ein
| ztlumený
|
hüllte ein schlug ein wickelte ein umhüllte
| krytý
|
hüllte ein schlug ein wickelte ein umhüllte
| přikrytý
|
Hülse {f}
| loupat
|
Hülse {f}
| slupka
|
Hülse {f} [bot.]
| luštěnina
|
Hülse {f} Schale {f} Schote {f}
| lusk
|
Hülse {f} Schale {f} Schote {f}
| pleva
|
Hülse {f} Schale {f} Schote {f}
| slupka
|
Hülse {f} Schote {f} Spelze {f}
| slupka
|
Hülse {f} Schote {f} Spelze {f}
| trup
|
Hülse {f} Schote {f} Spelze {f}
| trup lodi
|
Hülse {f} Schote {f} Spelze {f}
| lusk
|
Hülse {f} Schote {f} Spelze {f}
| oloupat
|
Hülsen {pl}
| vyloupne
|
hülsentragend {adj} [bot.]
| luskovitý
|
hülsentragend {adj} [bot.]
| luskový
|
hülsentragend {adj} [bot.]
| luštěninový
|
hülsig heiser {adv}
| chraplavě
|
hülsig heiser {adv}
| chraptivě
|
human {adj}
| humanitní
|
human {adj}
| humánní
|
human {adj}
| lidský
|
human {adv}
| lidsky
|
Humanismus {m}
| lidskost
|
Humanismus {m}
| humanismus
|
Humanist {m} Humanistin {f}
| humanista
|
humanistisch {adj}
| klasický
|
humanitär {adj}
| humanitární
|
Humanität {f}
| humánnost
|
Humanität {f}
| lidskost
|
Humanität {f} Menschlichkeit {f}
| lidskost
|
Humanität {f} Menschlichkeit {f}
| lidstvo
|
Humanität {f} Menschlichkeit {f}
| lidství
|
Humanität {f} Menschlichkeit {f}
| humanita
|
Hummer {m} Meerkrebs {m}
| humr
|
humoral {adj} zur Körperflüssigkeit gehörend [med.]
| humorální
|
Humorist {m} Humoristin {f}
| humorista
|
humoristisch humorvoll {adj}
| humorný
|
humoristisch humorvoll {adj}
| směšný
|
humoristisch humorvoll {adv}
| humorně
|
humpelnd hinkend
| kulhavý
|
Humus {m} Humusboden {m} Humuserde {f}
| hníst
|
Humus {m} Humusboden {m} Humuserde {f}
| forma
|
Humus {m} Humusboden {m} Humuserde {f}
| formovat
|
Humus {m} Humusboden {m} Humuserde {f}
| tvarovat
|
Humus {m} Humusboden {m} Humuserde {f}
| plesnivět
|
Humus {m} Humusboden {m} Humuserde {f}
| plíseň
|
Humusbildung {f}
| humifikace
|
Hund {m} [zool.]
| kramle
|
Hund {m} [zool.]
| pes
|
Hund {m} [zool.]
| lump
|
Hund {m} [zool.]
| mizera
|
Hund {m} [zool.]
| ničema
|
Hund {m} [zool.]
| pronásledovat
|
Hund {m} [zool.]
| skoba
|
Hunde {pl}
| psi
|
Hundefrisör {m} Hundefrisörin {f} Hundepfleger {m} Hundepflegerin {f}
| osoba hřebelcující koně
|
Hundegebell {n} Gebell {n}
| haf
|
Hundegebell {n} Gebell {n}
| štěkat
|
Hundegebell {n} Gebell {n}
| štěkání
|
Hundegebell {n} Gebell {n}
| útek
|
Hundegebell {n} Gebell {n}
| zaštěkání
|
Hundert {f}
| sto
|
Hundert {f}
| stovka
|
hundert {num}
| sto
|
hundert {num}
| stovka
|
hunderte
| stovky
|
hunderte
| set
|
hundertfach {adj}
| stokrát
|
hundertfach {adj}
| stonásobně
|
hundertfach {adj}
| stonásobný
|
Hundertfüßer {m} [zool.]
| stonožka
|
Hundertfüßer {pl}
| stonožky
|
hundertgradig {adj}
| stostupňový
|
hundertgradig {adj}
| stupeň Celsia
|
hundertgradig {adj}
| označení Celsiovy stupnice
|
hundertjährig {adj}
| stoletý
|
hundertjährig {adj}
| sté výročí
|
hundertjährig {adj}
| výročí
|
Hundertjährige {m,f} Hundertjähriger
| stoletý
|
Hundertste {m,f} Hundertster
| stý
|
Hundertste {m,f} Hundertster
| setina
|
hundertste hundertster hundertstes {adj}
| stý
|
hundertste hundertster hundertstes {adj}
| setina
|
Hundertstel {n}
| stý
|
Hundertstel {n}
| setina
|
Hundesohn {m}
| psisko
|
Hundesohn {m}
| zbabělec
|
Hündin {f} Füchsin {f} Wölfin {f} [zool.]
| čuba
|
Hündin {f} Füchsin {f} Wölfin {f} [zool.]
| čubka
|
Hündin {f} Füchsin {f} Wölfin {f} [zool.]
| fňukat
|
Hündin {f} Füchsin {f} Wölfin {f} [zool.]
| kráva
|
Hündin {f} Füchsin {f} Wölfin {f} [zool.]
| děvka
|
Hündin {f} Füchsin {f} Wölfin {f} [zool.]
| fena
|
Hündin {f} Füchsin {f} Wölfin {f} [zool.]
| fenka
|
Hündin {f} Füchsin {f} Wölfin {f} [zool.]
| běhna
|
Hündinnen {pl} Füchsinnen {pl} Wölfinnen {pl}
| feny
|
hundsgemein niederträchtig {adj}
| zkažený
|
hundsgemein niederträchtig {adj}
| shnilý
|
hundsgemein niederträchtig {adj}
| mizerný
|
Hundshai {m} [zool.]
| druh žraloka
|
Hundsrobbe {f} [zool.]
| tuleň obecný
|
Hungerleider {m}
| hladovějící
|
Hungern {n}
| hladovění
|
Hungern {n}
| smrt hladem
|
Hungern {n}
| vyhladovění
|
hungernd verhungernd
| hladovějící
|
Hungersnot {f}
| hlad
|
Hungersnot {f}
| hladomor
|
Hungersnot {f}
| nedostatek
|
Hungersnöte {pl}
| hladomory
|
Hungerstreik {m}
| hladovka
|
hungert verhungert
| hladoví
|
hungerte verhungerte
| hladověl
|
Hungertod {m}
| hladovění
|
Hungertod {m}
| vyhladovění
|
Hungertod {m}
| smrt hladem
|
hungrig {adj}
| dychtivý
|
hungrig {adj}
| lačný
|
hungrig {adv}
| hladově
|
hungriger
| hladovější
|
Hunne {m} Hunnin {f} [hist.]
| Hun
|
Hupe {f} Signalhorn {n}
| paroh
|
Hupe {f} Signalhorn {n}
| zatroubit
|
Hupe {f} Signalhorn {n}
| troubit
|
Hupe {f} Signalhorn {n}
| tykadlo
|
Hupe {f} Signalhorn {n}
| roh
|
Hupe {f} Sirene {f}
| sova
|
Hupe {f} Sirene {f}
| siréna
|
Hupe {f} Sirene {f}
| prso
|
Hupe {f} Sirene {f}
| nos
|
Hupe {f} Sirene {f}
| klakson
|
Hupen {pl} Signalhörner {pl}
| parohy
|
Hupen {pl} Signalhörner {pl}
| rohy
|
Hupensignal {n} Hupsignal {n}
| zatroubení
|
Hupensignal {n} Hupsignal {n}
| zatroubit
|
Hürde {f}
| překážka
|
Hürde {f}
| proutí
|
Hürde {f}
| druh keře nebo stromu
|
Hürden {pl}
| překážky
|
Hurenbock {m}
| smilník
|
Hurenkind {n} (Layoutfehler)
| vdova
|
Hurenkind {n} (Layoutfehler)
| ovdovět
|
Hurerei {f}
| lumpárna
|
Hurerei {f}
| prostituce
|
Hurerei {f}
| darebáctví
|
Hurerei {f}
| smilstvo
|
Hurone {m}
| Huron
|
Hurrapatriotismus {m}
| šovinismus
|
hurtig {adj}
| živý
|
hurtig {adj}
| čiperný
|
hurtig {adj}
| svěží
|
Husar {m}
| husar
|
huschend flitzend hastend trippelnd
| cupitání
|
huschend flitzend hastend trippelnd
| pelášení
|
Husten {m} [med.]
| kašel
|
Husten {m} [med.]
| kašlat
|
Husten {m} [med.]
| kašlání
|
Husten {m} [med.]
| zakašlat
|
Husten {m} [med.]
| zakašlání
|
hustend
| kašlání
|
Hustenmittel {n} [med.] [pharm.]
| hrudní
|
Hustenmittel {n} [med.] [pharm.]
| prsní
|
hustet
| kašle
|
hustete
| kašlal
|
hütend weidend
| hnání dobytka
|
hütend weidend
| život ve stádech
|
Hüter {m} Vormund {m}
| poručník
|
Hüter {m} Vormund {m}
| pěstoun
|
Hüter {m} Vormund {m}
| ochránce
|
Hüter {m} Vormund {m}
| opatrovník
|
Hüter {m} Vormund {m}
| strážce
|
Hüter {m} Vormund {m}
| strážný
|
Hüter {m} Vormund {m}
| dozorce
|
Hüter {m} Vormund {m}
| hlídač
|
Hutkopf {m}
| dovršit
|
Hutkopf {m}
| koruna
|
Hutkopf {m}
| korunka
|
Hutkopf {m}
| korunovat
|
Hutkopf {m}
| Kč
|
Hutkopf {m}
| završit
|
Hutköpfe {pl}
| koruny
|
Hutmacher {m} Hutmacherin {f} (für Damen)
| kloboučnice
|
Hutmacherei {f} Hutgeschäft {n}
| kloboučnictví
|
Hutschachtel {f}
| krabice
|
Hütte {f}
| kolébka
|
Hütte {f}
| barák
|
Hütte {f}
| bouda
|
Hütte {f}
| chata
|
Hütte {f}
| chatrč
|
Hütte {f}
| bouda
|
Hütte {f}
| chata
|
Hütte {f}
| postýlka
|
Hütten {pl}
| Commercial Off-the-Shelf
|
Hütten {pl}
| chaty
|
Hüttenkäse {m} [cook.]
| tvaroh
|
Hüttenkoller {n} [ugs.]
| ponorková choroba
|
Hutwaren {pl} Hüte {pl}
| kloboučnictví
|
hyalin {adj} [min.]
| hyalinní
|
Hyazinthe {f} [bot.]
| hyacint
|
hybrid {adj} Zwitter...
| hybrid
|
hybrid {adj} Zwitter...
| kříženec
|
hybrid {adj} Zwitter...
| míšenec
|
Hybridisierung {f}
| křížení
|
Hybridisierung {f}
| hybridizace
|
Hydrant {m}
| hydrant
|
Hydrat {n} [chem.]
| hydratovat
|
Hydrat {n} [chem.]
| hydrát
|
Hydratation {f} Hydratisierung {f} [chem.]
| hydratace
|
hydratisiert
| hydratoval
|
hydratisiert
| hydratovaný
|
hydratisierte
| hydratoval
|
hydratisierte
| hydratovaný
|
hydraulisch {adv}
| hydraulicky
|
Hydrid {n}
| hydrid
|
Hydrierung {f}
| hydrogenace
|
Hydrochemie {f} Chemie der Hydrosphäre [chem.]
| hydrochemie
|
Hydrodynamik {f}
| hydrodynamika
|
hydrodynamisch {adj}
| hydrodynamický
|
Hydrogeologie {f} [550+] [geol.]
| hydrogeologie
|
Hydrographie {f}
| hydrografie
|
Hydrokultur {f}
| hydroponie
|
hydrologischer Kreislauf
| hydrologický cyklus
|
Hydrolyse {f}
| hydrolýza
|
Hydrometrie {f}
| hydrometrie
|
Hydrophobie {f} Angst vor Wasser
| hydrofobie
|
Hydrophobie {f} Angst vor Wasser
| vzteklina
|
Hydrosphäre {f} [geol.]
| hydrosféra
|
hydrostatisch {adj}
| hydrostatický
|
hydrothermal {adj}
| hydrotermální
|
Hydroxyd {n} Hydroxid {n} [chem.]
| hydroxid
|
Hygieniker {m}
| hygienik
|
hygienisch {adj}
| hygienický
|
hygienisch {adv}
| hygienicky
|
hygroskopisch {adj}
| hygroskopický
|
hymnisch {adj}
| zpěvník
|
hyperaktiv {adj}
| hyperaktivní
|
Hyperaktivität {f}
| hyperaktivita
|
Hyperbel {f} [math.]
| hyperbola
|
Hyperbel... [math.]
| hyperbolický
|
Hyperbel... [math.]
| zveličený
|
hyperbolisch {adj} [math.]
| zveličený
|
hyperbolisch {adj} [math.]
| hyperbolický
|
Hyperebene {f} [math.]
| nadrovina
|
Hyperkapnie {f} [med.]
| hyperkapnie
|
hypermodern ausgefallen sehr unkonventionell ungewöhnlich
| daleko od pravdy
|
Hyperplasie {f} [med.]
| hyperplazie
|
Hyperraum {m} [math.]
| hyperprostor
|
Hyperraum {m} [math.]
| nadprostor
|
hypersonisch {adj}
| nadzvukový
|
Hypertension {f} erhöhter Blutdruck [med.]
| vysoký tlak
|
Hypertension {f} erhöhter Blutdruck [med.]
| hypertenze
|
Hypertext {m} querverweisender Text [comp.]
| hypertext
|
Hypertrophie {f} Organvergrößerung {f} [med.]
| hypertrofický
|
Hypertrophie {f} Organvergrößerung {f} [med.]
| hypertrofie
|
Hyperventilation {f} [med.]
| vzdychání
|
hyperventiliert
| vzdychal
|
Hypnose {f} [psych.]
| hypnotický stav
|
Hypnose {f} [psych.]
| hypnóza
|
Hypnotherapie {f} Hypnosetherapie {f} Hypnosebehandlung {f} [med.]
| hypnoterapie
|
hypnotisch {adj}
| hypnotický
|
hypnotisch {adv}
| hypnoticky
|
hypnotische Wirkung {f}
| mesmerismus
|
Hypnotiseur {m} Hypnotiseurin {f}
| hypnotizér
|
Hypnotismus {n} [psych.]
| hypnóza
|
Hypochondrie {f} Einbildung {f} krank zu sein [psych.]
| hypochondrie
|
hypochondrisch {adj}
| hypochondr
|
hypochondrisch {adj} [psych.]
| hypochondr
|
hypochondrisch {adj} [psych.]
| hypochondrický
|
Hypoderm {n}
| podkožní
|
Hypoderm {n}
| podkožní injekce
|
Hypoderm {n}
| stříkačka pro podkožní injekce
|
Hypokaustum {n}
| podpodlahové vytápění
|
Hypotenuse {f} [math.]
| přepona
|
Hypotheken {pl}
| hypotéky
|
Hypothekenbank {f}
| hypotéční banka
|
Hypothekengläubige {m,f} Hypothekengläubiger Hypothekar {m}
| hypotéční věřitel
|
Hypothekenschuldner {m} Hypothekenschuldnerin {f}
| hypotéční dlužník
|
Hypothese {f}
| hypotéza
|
Hypothese {f}
| předpoklad
|
Hypothesen {pl}
| hypotézy
|
hypothetisch {adj}
| hypotetický
|
hypothetisch {adv}
| hypoteticky
|
hypothetisch zweifelhaft {adj}
| hypotetický
|
hypoton hypotonisch schwächer konzentriert {adj}
| podtlakový
|
Hysterektomia {f} operative Entfernung der Gebärmutter [med.]
| protětí dělohy
|
Hysterektomia {f} operative Entfernung der Gebärmutter [med.]
| řez dělohou
|
Hysterektomia {f} operative Entfernung der Gebärmutter [med.]
| hysterektomie
|
Hysterese {f}
| hystereze
|
Hysterie {f}
| hysterie
|
Hysterie {f}
| hysterické záchvaty
|
hysterischer Ausbruch
| hysterie
|
hysterischer Ausbruch
| záchvat vzteku
|
Keine Beispieltexte gefunden
|