nemecky | cesky |
|
Ob {m} [geogr.]
| řeka v Rusku
|
|
Ob {m} [geogr.]
| Ob
|
|
Ob {m} [geogr.]
| vykrást
|
Obdach {n} Schutzdach {n} Unterstand {m}
| přístřešek
|
Obdach {n} Schutzdach {n} Unterstand {m}
| přístřeší
|
Obdach {n} Schutzdach {n} Unterstand {m}
| skrývat
|
Obdach {n} Schutzdach {n} Unterstand {m}
| skrýš
|
Obdach {n} Schutzdach {n} Unterstand {m}
| ukrýt
|
Obdach {n} Schutzdach {n} Unterstand {m}
| bezpečí
|
Obdach {n} Schutzdach {n} Unterstand {m}
| bouda
|
Obdach {n} Schutzdach {n} Unterstand {m}
| budka
|
Obdach {n} Schutzdach {n} Unterstand {m}
| bunkr
|
Obdach {n} Schutzdach {n} Unterstand {m}
| kryt
|
Obdach {n} Schutzdach {n} Unterstand {m}
| okop
|
obdachlos {adj}
| bez domova
|
obdachlos {adj}
| bezdomovci
|
obdachlos {adj}
| bezdomovec
|
Obdachlosigkeit {f}
| bezdomovectví
|
Obelisk {m}
| obelisk
|
oben
| dopředu
|
oben
| dříve
|
oben
| napřed
|
oben
| vpřed
|
oben
| vpředu
|
oben
| výše
|
oben -o.- oberhalb droben darüber obig {adv}
| shora
|
oben -o.- oberhalb droben darüber obig {adv}
| shora uvedený
|
oben -o.- oberhalb droben darüber obig {adv}
| výše
|
oben -o.- oberhalb droben darüber obig {adv}
| výše uvedený
|
oben -o.- oberhalb droben darüber obig {adv}
| nad
|
oben -o.- oberhalb droben darüber obig {adv}
| nade
|
oben -o.- oberhalb droben darüber obig {adv}
| nahoru
|
oben -o.- oberhalb droben darüber obig {adv}
| nahoře
|
oben hoch nach oben hinauf {adv} nach oben
| na
|
oben hoch nach oben hinauf {adv} nach oben
| nahoru
|
oben hoch nach oben hinauf {adv} nach oben
| nahoře
|
oben hoch nach oben hinauf {adv} nach oben
| vzhůru
|
obenan {adv}
| poprvé
|
obenan {adv}
| první
|
obenan {adv}
| především
|
obenan {adv}
| předně
|
obenan {adv}
| napřed
|
obenan {adv}
| nejdříve
|
obenan {adv}
| nejprve
|
obendrein noch dazu
| ale
|
obendrein noch dazu
| aspoň
|
obendrein noch dazu
| avšak
|
obendrein noch dazu
| jen
|
obendrein noch dazu
| jenže
|
obendrein noch dazu
| kromě
|
obendrein noch dazu
| leč
|
obendrein noch dazu
| než
|
obendrein noch dazu
| nýbrž
|
obendrein noch dazu
| vyjma
|
obendrein noch dazu
| však
|
obendrein noch dazu
| zato
|
Ober {m}
| podnos
|
Ober {m}
| číšník
|
Ober...
| svrchní
|
Ober...
| vrchní
|
Ober...
| horní
|
Ober...
| hořejší
|
Ober... Haupt... Spitzen...
| hlava
|
Ober... Haupt... Spitzen...
| hlavice
|
Ober... Haupt... Spitzen...
| hlavička
|
Ober... Haupt... Spitzen...
| hlavní
|
Ober... Haupt... Spitzen...
| hlávka
|
Ober... Haupt... Spitzen...
| horní část
|
Ober... Haupt... Spitzen...
| kapitola
|
Ober... Haupt... Spitzen...
| mys
|
Ober... Haupt... Spitzen...
| mířit
|
Ober... Haupt... Spitzen...
| vedoucí
|
Ober... Haupt... Spitzen...
| velet
|
Ober... Haupt... Spitzen...
| vrchol
|
Ober... Haupt... Spitzen...
| vršek
|
Ober... Haupt... Spitzen...
| vyvrcholení
|
Ober... Haupt... Spitzen...
| výběžek
|
Ober... Haupt... Spitzen...
| špička
|
Ober... Haupt... Spitzen...
| šéf
|
Ober... Haupt... Spitzen...
| ředitel
|
Oberarmknochen {m} [anat.]
| kost pažní
|
Oberaufseher {m} Vorsteher {m}
| dozorce
|
Oberaufseher {m} Vorsteher {m}
| inspektor
|
Oberaufseher {m} Vorsteher {m}
| kontrolor
|
Oberaufseher {m} Vorsteher {m}
| superintendant
|
Oberaufseher {m} Vorsteher {m}
| ředitel
|
Oberaufsicht {f}
| vedení
|
Oberaufsicht {f}
| řízení
|
Oberbauchgegend {f} Epigastrium {n} [anat.]
| epigastrium
|
Oberbauchgegend {f} Epigastrium {n} [anat.]
| nadbřišek
|
Oberbegriff {m}
| rod
|
Oberbelastung {f}
| přetížení
|
Oberbelastung {f}
| přetížení
|
Oberbelastung {f}
| přetížit
|
Oberbelastung {f}
| přetížit
|
Oberboden {m}
| vrchní vrstva půdy
|
Oberboden {m}
| ornice
|
obere Grenze {f}
| horní hranice
|
obere Schranke {f} [math.]
| horní hranice
|
obere Umschaltung {f}
| velká písmena
|
obere Umschaltung {f}
| velkými písmeny
|
obere oberer oberes höhere
| svrchní
|
obere oberer oberes höhere
| vrchní
|
obere oberer oberes höhere
| horní
|
obere oberer oberes höhere
| hořejší
|
oberer
| dokonalejší
|
oberer
| hořejší
|
oberer
| kvalitnější
|
oberer
| kvalitní
|
oberer
| lepší
|
oberer
| nad
|
oberer
| nadřazený
|
oberer
| nadřízený
|
oberer
| představený
|
oberer
| silnější
|
oberer
| vrchní
|
oberer
| vyšší
|
oberer
| vznešenější
|
oberer Mühlstein Läufer {m}
| mlýnek
|
Obererde {f}
| ornice
|
Obererde {f}
| vrchní vrstva půdy
|
Oberfläche {f} [math.]
| povrch
|
Oberfläche {f} [math.]
| povrchový
|
Oberfläche {f} [math.]
| vnější povrch
|
Oberfläche {f} [math.]
| vnější strana
|
Oberfläche {f} [math.]
| vynořit se
|
Oberfläche {f} [math.]
| hladina
|
Oberfläche {f} Außenfläche {f}
| hladina
|
Oberfläche {f} Außenfläche {f}
| povrch
|
Oberfläche {f} Außenfläche {f}
| povrchový
|
Oberfläche {f} Außenfläche {f}
| vnější povrch
|
Oberfläche {f} Außenfläche {f}
| vnější strana
|
Oberfläche {f} Außenfläche {f}
| vynořit se
|
Oberfläche {f} Beschichtung {f}
| skoncovat
|
Oberfläche {f} Beschichtung {f}
| skončit
|
Oberfläche {f} Beschichtung {f}
| ukončit
|
Oberfläche {f} Beschichtung {f}
| zabít
|
Oberfläche {f} Beschichtung {f}
| zakončit
|
Oberfläche {f} Beschichtung {f}
| závěr
|
Oberfläche {f} Beschichtung {f}
| apretace
|
Oberfläche {f} Beschichtung {f}
| apretovat
|
Oberfläche {f} Beschichtung {f}
| dodělat
|
Oberfläche {f} Beschichtung {f}
| dohotovení
|
Oberfläche {f} Beschichtung {f}
| dohotovit
|
Oberfläche {f} Beschichtung {f}
| dohrát
|
Oberfläche {f} Beschichtung {f}
| dokončení
|
Oberfläche {f} Beschichtung {f}
| dokončit
|
Oberfläche {f} Beschichtung {f}
| dopsat
|
Oberfläche {f} Beschichtung {f}
| dorazit
|
Oberfläche {f} Beschichtung {f}
| dočíst
|
Oberfläche {f} Beschichtung {f}
| finiš
|
Oberfläche {f} Beschichtung {f}
| konec
|
Oberfläche {f} Beschichtung {f}
| končit
|
Oberflächen {pl} Außenflächen {pl}
| povrchy
|
oberflächenaktiv {adj}
| povrchově aktivní
|
Oberflächenentwässerung {f}
| povrchové odvodnění
|
Oberflächenschutz {m}
| povrchová ochrana (půdy)
|
oberflächlich redend
| polovzdělaný
|
oberflächlich redend
| povrchní znalost
|
oberflächlich redend
| částečný
|
oberflächlich redend
| houf
|
oberflächlich redend
| lámaný
|
oberflächlich {adj}
| povrchní
|
oberflächlich {adv}
| povrchně
|
oberflächlich {adv}
| povrchně
|
oberflächlich {adv}
| povrchně
|
oberflächlich {adv}
| zběžně
|
oberflächlich {adv}
| formálně
|
oberflächlich belanglos seicht hohl [ugs.] {adj}
| mělký
|
oberflächlich belanglos seicht hohl [ugs.] {adj}
| nehluboký
|
oberflächlich belanglos seicht hohl [ugs.] {adj}
| plytký
|
oberflächlich unbedacht wenig überzeugend {adj}
| výmluvný
|
oberflächlich unbedacht wenig überzeugend {adj}
| zlehčující
|
oberflächlicher Glanz
| blýskavost
|
Oberflächlichkeit {f}
| ledabylost
|
Oberflächlichkeit {f}
| plytkost
|
Oberflächlichkeit {f}
| povrchnost
|
Oberfräse {f} Nuthobel {m} [mach.]
| směrovač
|
Obergaden {m} [arch.]
| ochoz
|
Obergrenze {f} Höchstsatz {m} [fin.]
| Společná zemědělská politika
|
Obergrenze {f} Höchstsatz {m} [fin.]
| baret
|
Obergrenze {f} Höchstsatz {m} [fin.]
| dobrovolnická organizace pro ochranu vzdušného prostoru USA a vzdělávání v oboru letectví
|
Obergrenze {f} Höchstsatz {m} [fin.]
| hlídkový let
|
Obergrenze {f} Höchstsatz {m} [fin.]
| klobouček
|
Obergrenze {f} Höchstsatz {m} [fin.]
| uzávěr
|
Obergrenze {f} Höchstsatz {m} [fin.]
| víčko
|
Obergrenze {f} Höchstsatz {m} [fin.]
| čapka
|
Obergrenze {f} Höchstsatz {m} [fin.]
| čepec
|
Obergrenze {f} Höchstsatz {m} [fin.]
| čepice
|
Obergrenze {f} Höchstsatz {m} [fin.]
| čepička
|
Obergrenze {f} Höchstsatz {m} [fin.]
| čepka
|
Obergrenze {f} oberste Grenze {f} Höchstgrenze {f} Höchstmaß {n}
| podhled
|
Obergrenze {f} oberste Grenze {f} Höchstgrenze {f} Höchstmaß {n}
| strop
|
Obergrenze {f} oberste Grenze {f} Höchstgrenze {f} Höchstmaß {n}
| strop pro úrokovou míru
|
Obergrenze {f} oberste Grenze {f} Höchstgrenze {f} Höchstmaß {n}
| strop, horní mez
|
Obergrenze {f} oberste Grenze {f} Höchstgrenze {f} Höchstmaß {n}
| stropní
|
Obergrenze {f} oberste Grenze {f} Höchstgrenze {f} Höchstmaß {n}
| dostup
|
Obergrenze {f} oberste Grenze {f} Höchstgrenze {f} Höchstmaß {n}
| dostup letadla
|
Obergrenze {f} oberste Grenze {f} Höchstgrenze {f} Höchstmaß {n}
| horní celá část
|
Obergrenze {f} oberste Grenze {f} Höchstgrenze {f} Höchstmaß {n}
| horní mez
|
Obergrenzen {pl} Höchstsätze {pl}
| kapitálky
|
Obergrenzen {pl} Höchstsätze {pl}
| velká písmena
|
Obergrenzen {pl} Höchstsätze {pl}
| víčka
|
oberhalb
| perspektivní
|
oberhalb
| budoucí
|
oberhalb (von) {adv}
| nad
|
oberhalb (von) {adv}
| nade
|
oberhalb (von) {adv}
| nahoru
|
oberhalb (von) {adv}
| nahoře
|
oberhalb (von) {adv}
| shora
|
oberhalb (von) {adv}
| shora uvedený
|
oberhalb (von) {adv}
| výše
|
oberhalb (von) {adv}
| výše uvedený
|
oberhalb {prp +Genitiv}
| shora
|
oberhalb {prp +Genitiv}
| shora uvedený
|
oberhalb {prp +Genitiv}
| výše
|
oberhalb {prp +Genitiv}
| výše uvedený
|
oberhalb {prp +Genitiv}
| nad
|
oberhalb {prp +Genitiv}
| nade
|
oberhalb {prp +Genitiv}
| nahoru
|
oberhalb {prp +Genitiv}
| nahoře
|
Oberhaupt {n} Chef {m} Boss {m}
| hlava
|
Oberhaupt {n} Chef {m} Boss {m}
| hlavice
|
Oberhaupt {n} Chef {m} Boss {m}
| hlavička
|
Oberhaupt {n} Chef {m} Boss {m}
| hlavní
|
Oberhaupt {n} Chef {m} Boss {m}
| hlávka
|
Oberhaupt {n} Chef {m} Boss {m}
| horní část
|
Oberhaupt {n} Chef {m} Boss {m}
| kapitola
|
Oberhaupt {n} Chef {m} Boss {m}
| mys
|
Oberhaupt {n} Chef {m} Boss {m}
| mířit
|
Oberhaupt {n} Chef {m} Boss {m}
| vedoucí
|
Oberhaupt {n} Chef {m} Boss {m}
| velet
|
Oberhaupt {n} Chef {m} Boss {m}
| vrchol
|
Oberhaupt {n} Chef {m} Boss {m}
| vršek
|
Oberhaupt {n} Chef {m} Boss {m}
| vyvrcholení
|
Oberhaupt {n} Chef {m} Boss {m}
| výběžek
|
Oberhaupt {n} Chef {m} Boss {m}
| špička
|
Oberhaupt {n} Chef {m} Boss {m}
| šéf
|
Oberhaupt {n} Chef {m} Boss {m}
| ředitel
|
Oberhäupte {pl} Chefs {pl} Bosse {pl}
| hlavy
|
Oberhaut {f} Epidermis {f} [biol.]
| kutikula
|
Oberhaut {f} Epidermis {f} [biol.]
| kůže pod nehtem
|
Oberherr {m}
| lenní pán
|
Oberherr {m}
| suverén
|
Oberherr {m}
| vrchní pán
|
Oberherrschaft {f}
| dominium
|
Oberherrschaft {f}
| nadvláda
|
Oberhoheit {f}
| nadvláda
|
Oberklasse {f} Oberschicht {f}
| vysoká společnost
|
Oberklasse {f} Oberschicht {f}
| vyšší třída
|
Oberläufer {m}
| prameny
|
Oberleder {n}
| svůdná žena využívající muže
|
Oberleder {n}
| upír
|
Oberleder {n}
| nárt boty
|
Oberleitung {f}
| řetězovka
|
Oberleitungsfahrzeug {n}
| tramvaj
|
Oberleitungsfahrzeug {n}
| trolejbus
|
Oberleitungsfahrzeug {n}
| vozík
|
Oberleitungsfahrzeug {n}
| drezína
|
Oberleitungsfahrzeug {n}
| dvoukolák
|
Oberleitungsfahrzeug {n}
| kára
|
Oberleitungsfahrzeuge {pl}
| tramvaje
|
Oberleitungsfahrzeuge {pl}
| vozíky
|
Oberlicht {n}
| střešní okno
|
Oberlicht {n}
| světlík
|
Oberlicht {n} [constr.]
| nadsvětlík
|
Obermenge {f} [math.]
| nadmnožina
|
Oberschenkel {m} [anat.]
| stehno
|
Oberschenkel...
| stehenní
|
Oberschenkel...
| femorální
|
Oberschlesien {n}
| Horní Slezsko
|
Oberschulbildung {f} Oberschulwesen {n}
| středoškolské vzdělání
|
Oberschwelle {f} [constr.]
| dveřní překlad
|
Oberschwelle {f} [constr.]
| okenní překlad
|
Oberseite {f} Oberfläche {f} obere Seite {f}
| káča
|
Oberseite {f} Oberfläche {f} obere Seite {f}
| nejvyšší
|
Oberseite {f} Oberfläche {f} obere Seite {f}
| překonat
|
Oberseite {f} Oberfläche {f} obere Seite {f}
| vrchol
|
Oberseite {f} Oberfläche {f} obere Seite {f}
| vrcholek
|
Oberseite {f} Oberfläche {f} obere Seite {f}
| vršek
|
Oberseite {f} Oberfläche {f} obere Seite {f}
| špička
|
Oberstaatsanwalt {m}
| státní zástupce
|
oberste
| přepínání
|
oberste
| připínání
|
oberste oberster oberstes höchste höchster höchstes beste bester bestes {adj}
| překonat
|
oberste oberster oberstes höchste höchster höchstes beste bester bestes {adj}
| vrchol
|
oberste oberster oberstes höchste höchster höchstes beste bester bestes {adj}
| vrcholek
|
oberste oberster oberstes höchste höchster höchstes beste bester bestes {adj}
| vršek
|
oberste oberster oberstes höchste höchster höchstes beste bester bestes {adj}
| špička
|
oberste oberster oberstes höchste höchster höchstes beste bester bestes {adj}
| káča
|
oberste oberster oberstes höchste höchster höchstes beste bester bestes {adj}
| nejvyšší
|
oberster Treppenabsatz
| podesta schodiště
|
Oberstimme {f} [mus.]
| soprán
|
Oberstimme {f} [mus.]
| trojitý
|
Oberstimme {f} [mus.]
| trojnásobek
|
Oberstimme {f} [mus.]
| trojnásobný
|
Oberstimme {f} [mus.]
| ztrojnásobit
|
Oberteil {n}
| kladí
|
Oberteil {n} eines Ventils
| kapota
|
Oberteil {n} eines Ventils
| kapota motoru
|
Oberteil {n} eines Ventils
| klobouček
|
Oberteil {n} eines Ventils
| kryt
|
Oberteil {n} eines Ventils
| kryt motoru
|
Oberteil {n} eines Ventils
| čepec
|
oberwasserseitig {adj}
| proti proudu
|
oberwasserseitig {adj}
| protisměr
|
Obesitas {f} Fettsucht {f} [med.]
| tloušťka
|
Obesitas {f} Fettsucht {f} [med.]
| obezita
|
Obesitas {f} Fettsucht {f} [med.]
| otylost
|
Obhut {f} Fürsorge {f} Gewahrsam {m}
| břemeno
|
Obhut {f} Fürsorge {f} Gewahrsam {m}
| břímě
|
Obhut {f} Fürsorge {f} Gewahrsam {m}
| finanční závazek
|
Obhut {f} Fürsorge {f} Gewahrsam {m}
| nabití
|
Obhut {f} Fürsorge {f} Gewahrsam {m}
| nabíjet
|
Obhut {f} Fürsorge {f} Gewahrsam {m}
| nabít
|
Obhut {f} Fürsorge {f} Gewahrsam {m}
| náboj
|
Obhut {f} Fürsorge {f} Gewahrsam {m}
| nálož
|
Obhut {f} Fürsorge {f} Gewahrsam {m}
| obvinit
|
Obhut {f} Fürsorge {f} Gewahrsam {m}
| obvinění
|
Obhut {f} Fürsorge {f} Gewahrsam {m}
| obžaloba
|
Obhut {f} Fürsorge {f} Gewahrsam {m}
| obžalovat
|
Obhut {f} Fürsorge {f} Gewahrsam {m}
| poplatek
|
Obhut {f} Fürsorge {f} Gewahrsam {m}
| poplatek, cena
|
Obhut {f} Fürsorge {f} Gewahrsam {m}
| povinnost
|
Obhut {f} Fürsorge {f} Gewahrsam {m}
| pověření
|
Obhut {f} Fürsorge {f} Gewahrsam {m}
| pověřit
|
Obhut {f} Fürsorge {f} Gewahrsam {m}
| požadovat
|
Obhut {f} Fürsorge {f} Gewahrsam {m}
| taxa
|
Obhut {f} Fürsorge {f} Gewahrsam {m}
| uvalit
|
Obhut {f} Fürsorge {f} Gewahrsam {m}
| vinit
|
Obhut {f} Fürsorge {f} Gewahrsam {m}
| výpad
|
Obhut {f} Fürsorge {f} Gewahrsam {m}
| zatížení
|
Obhut {f} Fürsorge {f} Gewahrsam {m}
| zatížit
|
Obhut {f} Fürsorge {f} Gewahrsam {m}
| zátěž
|
Obhut {f} Fürsorge {f} Gewahrsam {m}
| závazek
|
Obhut {f} Fürsorge {f} Gewahrsam {m}
| žaloba
|
Obhut {f} Fürsorge {f} Gewahrsam {m}
| útok
|
Obhut {f} Fürsorge {f} Gewahrsam {m}
| účtovat
|
Obhut {f} Fürsorge {f} Gewahrsam {m}
| účtovat k tíži
|
Obhut {f} Fürsorge {f} Gewahrsam {m}
| účtovat si
|
obige
| shora
|
obige
| shora uvedený
|
obige
| výše
|
obige
| výše uvedený
|
obige
| nad
|
obige
| nade
|
obige
| nahoru
|
obige
| nahoře
|
Objekt {n}
| namítat
|
Objekt {n}
| objekt
|
Objekt {n}
| předmět
|
Objekt {n}
| věc
|
Objekte {pl}
| objekty
|
objektiv {adv}
| objektivně
|
objektiv sachlich wirklich {adj}
| cíl
|
objektiv sachlich wirklich {adj}
| cílový
|
objektiv sachlich wirklich {adj}
| názorný
|
objektiv sachlich wirklich {adj}
| objektiv
|
objektiv sachlich wirklich {adj}
| objektivní
|
objektiv sachlich wirklich {adj}
| předmětný
|
objektiv sachlich wirklich {adj}
| předmětový
|
objektiv sachlich wirklich {adj}
| předmětový pád
|
objektiv sachlich wirklich {adj}
| reálný
|
objektiv sachlich wirklich {adj}
| vnější
|
objektiv sachlich wirklich {adj}
| úkol
|
objektiv sachlich wirklich {adj}
| účel
|
objektiv vorurteilsfrei {adj}
| nestranný
|
objektiv vorurteilsfrei {adj}
| nezaujatý
|
objektiver Beweis
| důkaz
|
Objektivität {f} Sachlichkeit {f} Wirklichkeit {f}
| nestrannost
|
Objektivität {f} Sachlichkeit {f} Wirklichkeit {f}
| objektivnost
|
Objektivität {f} Sachlichkeit {f} Wirklichkeit {f}
| reálnost
|
Objektivität {f} Unbefangenheit {f} Unvoreingenommenheit {f}
| nestrannost
|
Oblate {f} (Kirche) [relig.]
| hostitel
|
Oblate {f} (Kirche) [relig.]
| spousta
|
Oblate {f} [cook.]
| destička
|
Oblate {f} [cook.]
| hostie
|
Oblate {f} [cook.]
| oplatka
|
Oblate {f} [cook.]
| plát
|
Oblaten {pl}
| pláty
|
Obleute {pl}
| představitelé
|
Obleute {pl}
| zástupci
|
obliegend
| povinný
|
obliegend
| spočívající
|
obliegend
| vikář
|
obliegend
| úřadující
|
obliegend
| držitel moci
|
obliegend
| držitel obročí
|
obliegend
| farář
|
obliegend
| ležící
|
obliegend
| nájemník
|
obliegend
| obročník
|
obliegend
| obyvatel
|
Obliegenheit {f}
| břímě
|
Obliegenheit {f}
| dluhopis
|
Obliegenheit {f}
| laskavost
|
Obliegenheit {f}
| nutkavost
|
Obliegenheit {f}
| obligace
|
Obliegenheit {f}
| povinnost
|
Obliegenheit {f}
| revers
|
Obliegenheit {f}
| závazek
|
Obliegenheit {f}
| úpis
|
Obliegenheiten {pl} Agenden [Ös.]
| povinnost
|
Obliegenheiten {pl} Agenden [Ös.]
| revers
|
Obliegenheiten {pl} Agenden [Ös.]
| závazek
|
Obliegenheiten {pl} Agenden [Ös.]
| úpis
|
Obliegenheiten {pl} Agenden [Ös.]
| břímě
|
Obliegenheiten {pl} Agenden [Ös.]
| dluhopis
|
Obliegenheiten {pl} Agenden [Ös.]
| laskavost
|
Obliegenheiten {pl} Agenden [Ös.]
| nutkavost
|
Obliegenheiten {pl} Agenden [Ös.]
| obligace
|
obligatorisch {adv}
| nedobrovolně
|
obligatorisch obligat {adj}
| povinný
|
obligatorisch obligat {adj}
| závazný
|
obligatorisch verpflichtend {adj} Pflicht... Zwangs...
| povinný
|
obligatorisch verpflichtend {adj} Pflicht... Zwangs...
| povinný, nucený
|
obligatorisch verpflichtend {adj} Pflicht... Zwangs...
| nedobrovolný
|
obligatorisch verpflichtend {adj} Pflicht... Zwangs...
| nucený
|
obligatorisch verpflichtend {adj} Pflicht... Zwangs...
| obligatorní
|
obligatorisch zwingend {adj} Pflicht...
| mandátní
|
obligatorisch zwingend {adj} Pflicht...
| nařízený
|
obligatorisch zwingend {adj} Pflicht...
| povinný
|
obligatorisch zwingend {adj} Pflicht...
| zmocněnec
|
obligatorisch zwingend {adj} Pflicht...
| závazný
|
Oboe {f} [mus.]
| hoboj
|
Obrigkeit {f}
| autority
|
Obrigkeit {f}
| řídící orgány
|
Obrigkeit {f}
| úřady
|
Observation {f} [med.]
| poznámka
|
Observation {f} [med.]
| pozorování
|
Observation {f} [med.]
| připomínka
|
Observation {f} [med.]
| všímavost
|
Observatorien {pl}
| observatoře
|
Observatorium {n}
| hvězdárna
|
Observatorium {n}
| observatoř
|
obsessiv {adv}
| nutkavě
|
obsessiv zwanghaft besessen {adj}
| posedlý
|
obsiegend
| panující
|
obsiegend
| převažující
|
obsiegend
| převládající
|
obsiegend
| běžný
|
obsiegt
| převládl
|
obsiegt
| převládnul
|
Obst {n}
| teplouš
|
Obst {n}
| výsledek
|
Obst {n}
| ovoce
|
Obst {n}
| ovocnářský
|
Obst {n}
| ovocný
|
Obst {n}
| plod
|
Obstgarten {m} Obstplantage {f}
| sad
|
Obstgärten {pl} Obstplantagen {pl}
| sady
|
Obsthändler {m}
| ovocnář
|
Obstkuchen {m} [cook.]
| pirožek
|
Obstkuchen {m} [cook.]
| buchta
|
Obstkuchen {m} [cook.]
| biskupský chlebíček
|
Obstkuchen {m} [cook.]
| koláč
|
Obstkuchen {pl}
| koláče
|
Obstruktion {f} Widerstand {m} Behinderung {f} Verzögerung {f}
| překážka
|
obstruktiv {adv}
| obstrukčně
|
Obstsalat {m} Fruchtsalat {m} [cook.]
| kompot
|
Obsttorte {f} Torte {f} Obstkuchen {m} [cook.]
| ovocný moučník
|
obszön unzüchtig unanständig {adj}
| neslušný
|
obszön unzüchtig unanständig {adj}
| obscénní
|
obszön unzüchtig unanständig {adj}
| oplzlý
|
obszön unzüchtig unanständig {adv}
| obscénně
|
obszön unzüchtig unanständig {adv}
| oplzle
|
obszön unzüchtig unanständig {adv}
| sprostě
|
Obszönität {f}
| obscénnost
|
Obszönität {f}
| oplzlost
|
obwohl
| ačkoli
|
obwohl obgleich wiewohl [obs.] {conj}
| ač
|
obwohl obgleich wiewohl [obs.] {conj}
| ačkoli
|
obwohl obgleich wiewohl [obs.] {conj}
| ačkoliv
|
obwohl obgleich wiewohl [obs.] {conj}
| i když
|
obwohl obgleich wiewohl [obs.] {conj}
| přestože
|
obwohl obgleich wiewohl [obs.] {conj}
| sice
|
obwohl obgleich wiewohl [obs.] {conj}
| třebaže
|
Beispielsätze | cesky |
|
Das ist ein Beispiel für den sogenannten Turing-Test: wenn eine Kommunikation zwischen Mensch und Maschine so stattfindet, dass ein Mensch nicht mehr unterscheiden kann, ob er es mit einem Menschen oder einem Apparat zu tun hat, dann darf man von einem Beweis für Bewusstsein sprechen. Gehirn und Sprache |
|
Während der Begriff âBewusstseinâ als ein heiß umstrittener Schwerpunkt der interdisziplinären Kognitionsforschung äußerst kontrovers diskutiert wird, und in unzähligen Veröffentlichungen immer wieder neue Hypothesen zu seiner Erklärung aufgestellt werden, erscheint der Begriff âSinnâ in der Sprache der Wissenschaft ebenso wie im alltäglichen Sprachgebrauch völlig selbstverständlich, als ob jeder Mensch schon wüsste, was darunter zu verstehen sei. Gehirn und Sprache |
|
Damit meinten sie: Man muss überlegen, was den Satz wahr macht, dann begreift man, ob und welchen Sinn er hat. Gehirn und Sprache |
|
Es ist aber eine Frage von grundlegender Bedeutung, ob solche Abweichungen von der Realität bei den neuronalen Verbindungen im Gehirn genauso ignoriert werden können, wie in den technischen Geräten. Gehirn und Sprache |
|
Der Vorschlag kann auf seine Stichhaltigkeit überprüft werden, indem gefragt wird, ob dieses Modell (MM) des Weltwissens auch eine innere Repräsentation der Zahlen enthält, die ja bei jedem Menschen wichtige Bereiche (Raum, Zeit, Geld usw. Gehirn und Sprache |
|
Damit sieht es so aus, als ob sich die Mathematiker mit den Zahlenfolgen Strukturen zunutze machen, die in der Anlage des menschlichen Geistes (Modell:MM) bereits vorgezeichnet sind. Gehirn und Sprache |
|
Weil die elektrische Reizung und selbst die Entfernung des Frontalhirns bei Tieren keinen Einfluss auf die Wahrnehmung und Motorik hatten, waren die Hirnforscher sich lange nicht sicher, ob dieser Hirnteil überhaupt eine Funktion hat. Gehirn und Sprache |
|
Aus den bunten Bildern der Gehirnforschung läßt sich nicht unterscheiden, ob der erhöhte Stoffwechsel durch erregende oder hemmende Vorgänge hervorgerufen wird. Gehirn und Sprache |
|
Zunächst wird festzustellen sein, ob es sich überhaupt um einen Verkehrsunfall handelt. Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
Merke: Nach dieser Definition ist es insbesondere unbeachtlich, ob etwa der Motor läuft. Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
Und ungebildete Leute, denen ein Buch gleichviel sagt, ob es kopfunten oder den richtigen Weg vor ihnen liegt, sind ganz unwürdig, mit Büchern zu verkehren. Quellentexte zur Bibliotheksgeschichte |
|
Denn die Edleren ahmten gute Handlungen und die von Guten nach, die Gewöhnlicheren jedoch die von Schlechten, wobei sie zuerst Rügelieder dichteten, die anderen hingegen Hymnen und Preislieder. Aristoteles: Poetik |
|
Von derjenigen Kunst, die in Hexametern nachahmt, und von der Komödie wollen wir später reden; jetzt reden wir von der Tragödie, wobei wir die Bestimmung ihres Wesens aufnehmen, wie sie sich aus dem bisher Gesagten ergibt. Aristoteles: Poetik |
|
Es macht nämlich einen großen Unterschied, ob ein Ereignis infolge eines anderen eintritt oder nur nach einem anderen. Aristoteles: Poetik |
|
Die Wiedererkennung kann sich auch darauf beziehen, ob jemand etwas getan hat oder nicht getan hat. Aristoteles: Poetik |
|
Denn wenn man sie so mit größter Deutlichkeit erblickt, als ob man bei den Ereignissen, wie sie sich vollziehen, selbst zugegen wäre, dann findet man das Passende und übersieht am wenigsten das dem Passenden Widersprechende. Aristoteles: Poetik |
|
Denn in den zwiefachen Nomina verwenden wir den einzelnen Teil nicht so, als ob er auch an und für sich bedeutungshaft wäre; so hat z. Aristoteles: Poetik |
|
Was die Probleme und ihre Lösungen angeht, so dürfte wohl aus der folgenden Betrachtung deutlich werden, wieviele und was für Arten es davon gibt. Aristoteles: Poetik |
|