Home
Tato stranka v:   Anglicky  Německy  Česky
Slovníky:
česky - anglicky
česky - německy
Z : Německy
do : Česky

Slovník nemecky - cesky

A  Á  B  C  Č  D  Ď  E  É  F  G  H  I  J  K  L  M  N  Ň  O  Ó  P  Q  R  Ř  S  Š  T  Ť  U  Ú  V  W  X  Y  Z  Ž  

Překlad slova: Ob

  nemecky    cesky
  Ob {m} [geogr.]
  řeka v Rusku
  Ob {m} [geogr.]
  Ob
  Ob {m} [geogr.]
  vykrást
  Obdach {n}
       Schutzdach {n}
       Unterstand {m}
  přístřešek
  Obdach {n}
       Schutzdach {n}
       Unterstand {m}
  přístřeší
  Obdach {n}
       Schutzdach {n}
       Unterstand {m}
  skrývat
  Obdach {n}
       Schutzdach {n}
       Unterstand {m}
  skrýš
  Obdach {n}
       Schutzdach {n}
       Unterstand {m}
  ukrýt
  Obdach {n}
       Schutzdach {n}
       Unterstand {m}
  bezpečí
  Obdach {n}
       Schutzdach {n}
       Unterstand {m}
  bouda
  Obdach {n}
       Schutzdach {n}
       Unterstand {m}
  budka
  Obdach {n}
       Schutzdach {n}
       Unterstand {m}
  bunkr
  Obdach {n}
       Schutzdach {n}
       Unterstand {m}
  kryt
  Obdach {n}
       Schutzdach {n}
       Unterstand {m}
  okop
  obdachlos {adj}
  bez domova
  obdachlos {adj}
  bezdomovci
  obdachlos {adj}
  bezdomovec
  Obdachlosigkeit {f}
  bezdomovectví
  Obelisk {m}
  obelisk
  oben
  dopředu
  oben
  dříve
  oben
  napřed
  oben
  vpřed
  oben
  vpředu
  oben
  výše
  oben -o.-
       oberhalb
       droben
       darüber
       obig {adv}
  shora
  oben -o.-
       oberhalb
       droben
       darüber
       obig {adv}
  shora uvedený
  oben -o.-
       oberhalb
       droben
       darüber
       obig {adv}
  výše
  oben -o.-
       oberhalb
       droben
       darüber
       obig {adv}
  výše uvedený
  oben -o.-
       oberhalb
       droben
       darüber
       obig {adv}
  nad
  oben -o.-
       oberhalb
       droben
       darüber
       obig {adv}
  nade
  oben -o.-
       oberhalb
       droben
       darüber
       obig {adv}
  nahoru
  oben -o.-
       oberhalb
       droben
       darüber
       obig {adv}
  nahoře
  oben
       hoch
       nach oben
       hinauf {adv}
       nach oben
  na
  oben
       hoch
       nach oben
       hinauf {adv}
       nach oben
  nahoru
  oben
       hoch
       nach oben
       hinauf {adv}
       nach oben
  nahoře
  oben
       hoch
       nach oben
       hinauf {adv}
       nach oben
  vzhůru
  obenan {adv}
  poprvé
  obenan {adv}
  první
  obenan {adv}
  především
  obenan {adv}
  předně
  obenan {adv}
  napřed
  obenan {adv}
  nejdříve
  obenan {adv}
  nejprve
  obendrein
       noch dazu
  ale
  obendrein
       noch dazu
  aspoň
  obendrein
       noch dazu
  avšak
  obendrein
       noch dazu
  jen
  obendrein
       noch dazu
  jenže
  obendrein
       noch dazu
  kromě
  obendrein
       noch dazu
  leč
  obendrein
       noch dazu
  než
  obendrein
       noch dazu
  nýbrž
  obendrein
       noch dazu
  vyjma
  obendrein
       noch dazu
  však
  obendrein
       noch dazu
  zato
  Ober {m}
  podnos
  Ober {m}
  číšník
  Ober...
  svrchní
  Ober...
  vrchní
  Ober...
  horní
  Ober...
  hořejší
  Ober...
       Haupt...
       Spitzen...
  hlava
  Ober...
       Haupt...
       Spitzen...
  hlavice
  Ober...
       Haupt...
       Spitzen...
  hlavička
  Ober...
       Haupt...
       Spitzen...
  hlavní
  Ober...
       Haupt...
       Spitzen...
  hlávka
  Ober...
       Haupt...
       Spitzen...
  horní část
  Ober...
       Haupt...
       Spitzen...
  kapitola
  Ober...
       Haupt...
       Spitzen...
  mys
  Ober...
       Haupt...
       Spitzen...
  mířit
  Ober...
       Haupt...
       Spitzen...
  vedoucí
  Ober...
       Haupt...
       Spitzen...
  velet
  Ober...
       Haupt...
       Spitzen...
  vrchol
  Ober...
       Haupt...
       Spitzen...
  vršek
  Ober...
       Haupt...
       Spitzen...
  vyvrcholení
  Ober...
       Haupt...
       Spitzen...
  výběžek
  Ober...
       Haupt...
       Spitzen...
  špička
  Ober...
       Haupt...
       Spitzen...
  šéf
  Ober...
       Haupt...
       Spitzen...
  ředitel
  Oberarmknochen {m} [anat.]
  kost pažní
  Oberaufseher {m}
       Vorsteher {m}
  dozorce
  Oberaufseher {m}
       Vorsteher {m}
  inspektor
  Oberaufseher {m}
       Vorsteher {m}
  kontrolor
  Oberaufseher {m}
       Vorsteher {m}
  superintendant
  Oberaufseher {m}
       Vorsteher {m}
  ředitel
  Oberaufsicht {f}
  vedení
  Oberaufsicht {f}
  řízení
  Oberbauchgegend {f}
       Epigastrium {n} [anat.]
  epigastrium
  Oberbauchgegend {f}
       Epigastrium {n} [anat.]
  nadbřišek
  Oberbegriff {m}
  rod
  Oberbelastung {f}
  přetížení
  Oberbelastung {f}
  přetížení
  Oberbelastung {f}
  přetížit
  Oberbelastung {f}
  přetížit
  Oberboden {m}
  vrchní vrstva půdy
  Oberboden {m}
  ornice
  obere Grenze {f}
  horní hranice
  obere Schranke {f} [math.]
  horní hranice
  obere Umschaltung {f}
  velká písmena
  obere Umschaltung {f}
  velkými písmeny
  obere
       oberer
       oberes
       höhere
  svrchní
  obere
       oberer
       oberes
       höhere
  vrchní
  obere
       oberer
       oberes
       höhere
  horní
  obere
       oberer
       oberes
       höhere
  hořejší
  oberer
  dokonalejší
  oberer
  hořejší
  oberer
  kvalitnější
  oberer
  kvalitní
  oberer
  lepší
  oberer
  nad
  oberer
  nadřazený
  oberer
  nadřízený
  oberer
  představený
  oberer
  silnější
  oberer
  vrchní
  oberer
  vyšší
  oberer
  vznešenější
  oberer Mühlstein
       Läufer {m}
  mlýnek
  Obererde {f}
  ornice
  Obererde {f}
  vrchní vrstva půdy
  Oberfläche {f} [math.]
  povrch
  Oberfläche {f} [math.]
  povrchový
  Oberfläche {f} [math.]
  vnější povrch
  Oberfläche {f} [math.]
  vnější strana
  Oberfläche {f} [math.]
  vynořit se
  Oberfläche {f} [math.]
  hladina
  Oberfläche {f}
       Außenfläche {f}
  hladina
  Oberfläche {f}
       Außenfläche {f}
  povrch
  Oberfläche {f}
       Außenfläche {f}
  povrchový
  Oberfläche {f}
       Außenfläche {f}
  vnější povrch
  Oberfläche {f}
       Außenfläche {f}
  vnější strana
  Oberfläche {f}
       Außenfläche {f}
  vynořit se
  Oberfläche {f}
       Beschichtung {f}
  skoncovat
  Oberfläche {f}
       Beschichtung {f}
  skončit
  Oberfläche {f}
       Beschichtung {f}
  ukončit
  Oberfläche {f}
       Beschichtung {f}
  zabít
  Oberfläche {f}
       Beschichtung {f}
  zakončit
  Oberfläche {f}
       Beschichtung {f}
  závěr
  Oberfläche {f}
       Beschichtung {f}
  apretace
  Oberfläche {f}
       Beschichtung {f}
  apretovat
  Oberfläche {f}
       Beschichtung {f}
  dodělat
  Oberfläche {f}
       Beschichtung {f}
  dohotovení
  Oberfläche {f}
       Beschichtung {f}
  dohotovit
  Oberfläche {f}
       Beschichtung {f}
  dohrát
  Oberfläche {f}
       Beschichtung {f}
  dokončení
  Oberfläche {f}
       Beschichtung {f}
  dokončit
  Oberfläche {f}
       Beschichtung {f}
  dopsat
  Oberfläche {f}
       Beschichtung {f}
  dorazit
  Oberfläche {f}
       Beschichtung {f}
  dočíst
  Oberfläche {f}
       Beschichtung {f}
  finiš
  Oberfläche {f}
       Beschichtung {f}
  konec
  Oberfläche {f}
       Beschichtung {f}
  končit
  Oberflächen {pl}
       Außenflächen {pl}
  povrchy
  oberflächenaktiv {adj}
  povrchově aktivní
  Oberflächenentwässerung {f}
  povrchové odvodnění
  Oberflächenschutz {m}
  povrchová ochrana (půdy)
  oberflächlich redend
  polovzdělaný
  oberflächlich redend
  povrchní znalost
  oberflächlich redend
  částečný
  oberflächlich redend
  houf
  oberflächlich redend
  lámaný
  oberflächlich {adj}
  povrchní
  oberflächlich {adv}
  povrchně
  oberflächlich {adv}
  povrchně
  oberflächlich {adv}
  povrchně
  oberflächlich {adv}
  zběžně
  oberflächlich {adv}
  formálně
  oberflächlich
       belanglos
       seicht
       hohl [ugs.] {adj}
  mělký
  oberflächlich
       belanglos
       seicht
       hohl [ugs.] {adj}
  nehluboký
  oberflächlich
       belanglos
       seicht
       hohl [ugs.] {adj}
  plytký
  oberflächlich
       unbedacht
       wenig überzeugend {adj}
  výmluvný
  oberflächlich
       unbedacht
       wenig überzeugend {adj}
  zlehčující
  oberflächlicher Glanz
  blýskavost
  Oberflächlichkeit {f}
  ledabylost
  Oberflächlichkeit {f}
  plytkost
  Oberflächlichkeit {f}
  povrchnost
  Oberfräse {f}
       Nuthobel {m} [mach.]
  směrovač
  Obergaden {m} [arch.]
  ochoz
  Obergrenze {f}
       Höchstsatz {m} [fin.]
  Společná zemědělská politika
  Obergrenze {f}
       Höchstsatz {m} [fin.]
  baret
  Obergrenze {f}
       Höchstsatz {m} [fin.]
  dobrovolnická organizace pro ochranu vzdušného prostoru USA a vzdělávání v oboru letectví
  Obergrenze {f}
       Höchstsatz {m} [fin.]
  hlídkový let
  Obergrenze {f}
       Höchstsatz {m} [fin.]
  klobouček
  Obergrenze {f}
       Höchstsatz {m} [fin.]
  uzávěr
  Obergrenze {f}
       Höchstsatz {m} [fin.]
  víčko
  Obergrenze {f}
       Höchstsatz {m} [fin.]
  čapka
  Obergrenze {f}
       Höchstsatz {m} [fin.]
  čepec
  Obergrenze {f}
       Höchstsatz {m} [fin.]
  čepice
  Obergrenze {f}
       Höchstsatz {m} [fin.]
  čepička
  Obergrenze {f}
       Höchstsatz {m} [fin.]
  čepka
  Obergrenze {f}
       oberste Grenze {f}
       Höchstgrenze {f}
       Höchstmaß {n}
  podhled
  Obergrenze {f}
       oberste Grenze {f}
       Höchstgrenze {f}
       Höchstmaß {n}
  strop
  Obergrenze {f}
       oberste Grenze {f}
       Höchstgrenze {f}
       Höchstmaß {n}
  strop pro úrokovou míru
  Obergrenze {f}
       oberste Grenze {f}
       Höchstgrenze {f}
       Höchstmaß {n}
  strop, horní mez
  Obergrenze {f}
       oberste Grenze {f}
       Höchstgrenze {f}
       Höchstmaß {n}
  stropní
  Obergrenze {f}
       oberste Grenze {f}
       Höchstgrenze {f}
       Höchstmaß {n}
  dostup
  Obergrenze {f}
       oberste Grenze {f}
       Höchstgrenze {f}
       Höchstmaß {n}
  dostup letadla
  Obergrenze {f}
       oberste Grenze {f}
       Höchstgrenze {f}
       Höchstmaß {n}
  horní celá část
  Obergrenze {f}
       oberste Grenze {f}
       Höchstgrenze {f}
       Höchstmaß {n}
  horní mez
  Obergrenzen {pl}
       Höchstsätze {pl}
  kapitálky
  Obergrenzen {pl}
       Höchstsätze {pl}
  velká písmena
  Obergrenzen {pl}
       Höchstsätze {pl}
  víčka
  oberhalb
  perspektivní
  oberhalb
  budoucí
  oberhalb (von) {adv}
  nad
  oberhalb (von) {adv}
  nade
  oberhalb (von) {adv}
  nahoru
  oberhalb (von) {adv}
  nahoře
  oberhalb (von) {adv}
  shora
  oberhalb (von) {adv}
  shora uvedený
  oberhalb (von) {adv}
  výše
  oberhalb (von) {adv}
  výše uvedený
  oberhalb {prp
       +Genitiv}
  shora
  oberhalb {prp
       +Genitiv}
  shora uvedený
  oberhalb {prp
       +Genitiv}
  výše
  oberhalb {prp
       +Genitiv}
  výše uvedený
  oberhalb {prp
       +Genitiv}
  nad
  oberhalb {prp
       +Genitiv}
  nade
  oberhalb {prp
       +Genitiv}
  nahoru
  oberhalb {prp
       +Genitiv}
  nahoře
  Oberhaupt {n}
       Chef {m}
       Boss {m}
  hlava
  Oberhaupt {n}
       Chef {m}
       Boss {m}
  hlavice
  Oberhaupt {n}
       Chef {m}
       Boss {m}
  hlavička
  Oberhaupt {n}
       Chef {m}
       Boss {m}
  hlavní
  Oberhaupt {n}
       Chef {m}
       Boss {m}
  hlávka
  Oberhaupt {n}
       Chef {m}
       Boss {m}
  horní část
  Oberhaupt {n}
       Chef {m}
       Boss {m}
  kapitola
  Oberhaupt {n}
       Chef {m}
       Boss {m}
  mys
  Oberhaupt {n}
       Chef {m}
       Boss {m}
  mířit
  Oberhaupt {n}
       Chef {m}
       Boss {m}
  vedoucí
  Oberhaupt {n}
       Chef {m}
       Boss {m}
  velet
  Oberhaupt {n}
       Chef {m}
       Boss {m}
  vrchol
  Oberhaupt {n}
       Chef {m}
       Boss {m}
  vršek
  Oberhaupt {n}
       Chef {m}
       Boss {m}
  vyvrcholení
  Oberhaupt {n}
       Chef {m}
       Boss {m}
  výběžek
  Oberhaupt {n}
       Chef {m}
       Boss {m}
  špička
  Oberhaupt {n}
       Chef {m}
       Boss {m}
  šéf
  Oberhaupt {n}
       Chef {m}
       Boss {m}
  ředitel
  Oberhäupte {pl}
       Chefs {pl}
       Bosse {pl}
  hlavy
  Oberhaut {f}
       Epidermis {f} [biol.]
  kutikula
  Oberhaut {f}
       Epidermis {f} [biol.]
  kůže pod nehtem
  Oberherr {m}
  lenní pán
  Oberherr {m}
  suverén
  Oberherr {m}
  vrchní pán
  Oberherrschaft {f}
  dominium
  Oberherrschaft {f}
  nadvláda
  Oberhoheit {f}
  nadvláda
  Oberklasse {f}
       Oberschicht {f}
  vysoká společnost
  Oberklasse {f}
       Oberschicht {f}
  vyšší třída
  Oberläufer {m}
  prameny
  Oberleder {n}
  svůdná žena využívající muže
  Oberleder {n}
  upír
  Oberleder {n}
  nárt boty
  Oberleitung {f}
  řetězovka
  Oberleitungsfahrzeug {n}
  tramvaj
  Oberleitungsfahrzeug {n}
  trolejbus
  Oberleitungsfahrzeug {n}
  vozík
  Oberleitungsfahrzeug {n}
  drezína
  Oberleitungsfahrzeug {n}
  dvoukolák
  Oberleitungsfahrzeug {n}
  kára
  Oberleitungsfahrzeuge {pl}
  tramvaje
  Oberleitungsfahrzeuge {pl}
  vozíky
  Oberlicht {n}
  střešní okno
  Oberlicht {n}
  světlík
  Oberlicht {n} [constr.]
  nadsvětlík
  Obermenge {f} [math.]
  nadmnožina
  Oberschenkel {m} [anat.]
  stehno
  Oberschenkel...
  stehenní
  Oberschenkel...
  femorální
  Oberschlesien {n}
  Horní Slezsko
  Oberschulbildung {f}
       Oberschulwesen {n}
  středoškolské vzdělání
  Oberschwelle {f} [constr.]
  dveřní překlad
  Oberschwelle {f} [constr.]
  okenní překlad
  Oberseite {f}
       Oberfläche {f}
       obere Seite {f}
  káča
  Oberseite {f}
       Oberfläche {f}
       obere Seite {f}
  nejvyšší
  Oberseite {f}
       Oberfläche {f}
       obere Seite {f}
  překonat
  Oberseite {f}
       Oberfläche {f}
       obere Seite {f}
  vrchol
  Oberseite {f}
       Oberfläche {f}
       obere Seite {f}
  vrcholek
  Oberseite {f}
       Oberfläche {f}
       obere Seite {f}
  vršek
  Oberseite {f}
       Oberfläche {f}
       obere Seite {f}
  špička
  Oberstaatsanwalt {m}
  státní zástupce
  oberste
  přepínání
  oberste
  připínání
  oberste
       oberster
       oberstes
       höchste
       höchster
       höchstes
       beste
       bester
       bestes {adj}
  překonat
  oberste
       oberster
       oberstes
       höchste
       höchster
       höchstes
       beste
       bester
       bestes {adj}
  vrchol
  oberste
       oberster
       oberstes
       höchste
       höchster
       höchstes
       beste
       bester
       bestes {adj}
  vrcholek
  oberste
       oberster
       oberstes
       höchste
       höchster
       höchstes
       beste
       bester
       bestes {adj}
  vršek
  oberste
       oberster
       oberstes
       höchste
       höchster
       höchstes
       beste
       bester
       bestes {adj}
  špička
  oberste
       oberster
       oberstes
       höchste
       höchster
       höchstes
       beste
       bester
       bestes {adj}
  káča
  oberste
       oberster
       oberstes
       höchste
       höchster
       höchstes
       beste
       bester
       bestes {adj}
  nejvyšší
  oberster Treppenabsatz
  podesta schodiště
  Oberstimme {f} [mus.]
  soprán
  Oberstimme {f} [mus.]
  trojitý
  Oberstimme {f} [mus.]
  trojnásobek
  Oberstimme {f} [mus.]
  trojnásobný
  Oberstimme {f} [mus.]
  ztrojnásobit
  Oberteil {n}
  kladí
  Oberteil {n} eines Ventils
  kapota
  Oberteil {n} eines Ventils
  kapota motoru
  Oberteil {n} eines Ventils
  klobouček
  Oberteil {n} eines Ventils
  kryt
  Oberteil {n} eines Ventils
  kryt motoru
  Oberteil {n} eines Ventils
  čepec
  oberwasserseitig {adj}
  proti proudu
  oberwasserseitig {adj}
  protisměr
  Obesitas {f}
       Fettsucht {f} [med.]
  tloušťka
  Obesitas {f}
       Fettsucht {f} [med.]
  obezita
  Obesitas {f}
       Fettsucht {f} [med.]
  otylost
  Obhut {f}
       Fürsorge {f}
       Gewahrsam {m}
  břemeno
  Obhut {f}
       Fürsorge {f}
       Gewahrsam {m}
  břímě
  Obhut {f}
       Fürsorge {f}
       Gewahrsam {m}
  finanční závazek
  Obhut {f}
       Fürsorge {f}
       Gewahrsam {m}
  nabití
  Obhut {f}
       Fürsorge {f}
       Gewahrsam {m}
  nabíjet
  Obhut {f}
       Fürsorge {f}
       Gewahrsam {m}
  nabít
  Obhut {f}
       Fürsorge {f}
       Gewahrsam {m}
  náboj
  Obhut {f}
       Fürsorge {f}
       Gewahrsam {m}
  nálož
  Obhut {f}
       Fürsorge {f}
       Gewahrsam {m}
  obvinit
  Obhut {f}
       Fürsorge {f}
       Gewahrsam {m}
  obvinění
  Obhut {f}
       Fürsorge {f}
       Gewahrsam {m}
  obžaloba
  Obhut {f}
       Fürsorge {f}
       Gewahrsam {m}
  obžalovat
  Obhut {f}
       Fürsorge {f}
       Gewahrsam {m}
  poplatek
  Obhut {f}
       Fürsorge {f}
       Gewahrsam {m}
  poplatek, cena
  Obhut {f}
       Fürsorge {f}
       Gewahrsam {m}
  povinnost
  Obhut {f}
       Fürsorge {f}
       Gewahrsam {m}
  pověření
  Obhut {f}
       Fürsorge {f}
       Gewahrsam {m}
  pověřit
  Obhut {f}
       Fürsorge {f}
       Gewahrsam {m}
  požadovat
  Obhut {f}
       Fürsorge {f}
       Gewahrsam {m}
  taxa
  Obhut {f}
       Fürsorge {f}
       Gewahrsam {m}
  uvalit
  Obhut {f}
       Fürsorge {f}
       Gewahrsam {m}
  vinit
  Obhut {f}
       Fürsorge {f}
       Gewahrsam {m}
  výpad
  Obhut {f}
       Fürsorge {f}
       Gewahrsam {m}
  zatížení
  Obhut {f}
       Fürsorge {f}
       Gewahrsam {m}
  zatížit
  Obhut {f}
       Fürsorge {f}
       Gewahrsam {m}
  zátěž
  Obhut {f}
       Fürsorge {f}
       Gewahrsam {m}
  závazek
  Obhut {f}
       Fürsorge {f}
       Gewahrsam {m}
  žaloba
  Obhut {f}
       Fürsorge {f}
       Gewahrsam {m}
  útok
  Obhut {f}
       Fürsorge {f}
       Gewahrsam {m}
  účtovat
  Obhut {f}
       Fürsorge {f}
       Gewahrsam {m}
  účtovat k tíži
  Obhut {f}
       Fürsorge {f}
       Gewahrsam {m}
  účtovat si
  obige
  shora
  obige
  shora uvedený
  obige
  výše
  obige
  výše uvedený
  obige
  nad
  obige
  nade
  obige
  nahoru
  obige
  nahoře
  Objekt {n}
  namítat
  Objekt {n}
  objekt
  Objekt {n}
  předmět
  Objekt {n}
  věc
  Objekte {pl}
  objekty
  objektiv {adv}
  objektivně
  objektiv
       sachlich
       wirklich {adj}
  cíl
  objektiv
       sachlich
       wirklich {adj}
  cílový
  objektiv
       sachlich
       wirklich {adj}
  názorný
  objektiv
       sachlich
       wirklich {adj}
  objektiv
  objektiv
       sachlich
       wirklich {adj}
  objektivní
  objektiv
       sachlich
       wirklich {adj}
  předmětný
  objektiv
       sachlich
       wirklich {adj}
  předmětový
  objektiv
       sachlich
       wirklich {adj}
  předmětový pád
  objektiv
       sachlich
       wirklich {adj}
  reálný
  objektiv
       sachlich
       wirklich {adj}
  vnější
  objektiv
       sachlich
       wirklich {adj}
  úkol
  objektiv
       sachlich
       wirklich {adj}
  účel
  objektiv
       vorurteilsfrei {adj}
  nestranný
  objektiv
       vorurteilsfrei {adj}
  nezaujatý
  objektiver Beweis
  důkaz
  Objektivität {f}
       Sachlichkeit {f}
       Wirklichkeit {f}
  nestrannost
  Objektivität {f}
       Sachlichkeit {f}
       Wirklichkeit {f}
  objektivnost
  Objektivität {f}
       Sachlichkeit {f}
       Wirklichkeit {f}
  reálnost
  Objektivität {f}
       Unbefangenheit {f}
       Unvoreingenommenheit {f}
  nestrannost
  Oblate {f} (Kirche) [relig.]
  hostitel
  Oblate {f} (Kirche) [relig.]
  spousta
  Oblate {f} [cook.]
  destička
  Oblate {f} [cook.]
  hostie
  Oblate {f} [cook.]
  oplatka
  Oblate {f} [cook.]
  plát
  Oblaten {pl}
  pláty
  Obleute {pl}
  představitelé
  Obleute {pl}
  zástupci
  obliegend
  povinný
  obliegend
  spočívající
  obliegend
  vikář
  obliegend
  úřadující
  obliegend
  držitel moci
  obliegend
  držitel obročí
  obliegend
  farář
  obliegend
  ležící
  obliegend
  nájemník
  obliegend
  obročník
  obliegend
  obyvatel
  Obliegenheit {f}
  břímě
  Obliegenheit {f}
  dluhopis
  Obliegenheit {f}
  laskavost
  Obliegenheit {f}
  nutkavost
  Obliegenheit {f}
  obligace
  Obliegenheit {f}
  povinnost
  Obliegenheit {f}
  revers
  Obliegenheit {f}
  závazek
  Obliegenheit {f}
  úpis
  Obliegenheiten {pl}
       Agenden [Ös.]
  povinnost
  Obliegenheiten {pl}
       Agenden [Ös.]
  revers
  Obliegenheiten {pl}
       Agenden [Ös.]
  závazek
  Obliegenheiten {pl}
       Agenden [Ös.]
  úpis
  Obliegenheiten {pl}
       Agenden [Ös.]
  břímě
  Obliegenheiten {pl}
       Agenden [Ös.]
  dluhopis
  Obliegenheiten {pl}
       Agenden [Ös.]
  laskavost
  Obliegenheiten {pl}
       Agenden [Ös.]
  nutkavost
  Obliegenheiten {pl}
       Agenden [Ös.]
  obligace
  obligatorisch {adv}
  nedobrovolně
  obligatorisch
       obligat {adj}
  povinný
  obligatorisch
       obligat {adj}
  závazný
  obligatorisch
       verpflichtend {adj}
       Pflicht...
       Zwangs...
  povinný
  obligatorisch
       verpflichtend {adj}
       Pflicht...
       Zwangs...
  povinný, nucený
  obligatorisch
       verpflichtend {adj}
       Pflicht...
       Zwangs...
  nedobrovolný
  obligatorisch
       verpflichtend {adj}
       Pflicht...
       Zwangs...
  nucený
  obligatorisch
       verpflichtend {adj}
       Pflicht...
       Zwangs...
  obligatorní
  obligatorisch
       zwingend {adj}
       Pflicht...
  mandátní
  obligatorisch
       zwingend {adj}
       Pflicht...
  nařízený
  obligatorisch
       zwingend {adj}
       Pflicht...
  povinný
  obligatorisch
       zwingend {adj}
       Pflicht...
  zmocněnec
  obligatorisch
       zwingend {adj}
       Pflicht...
  závazný
  Oboe {f} [mus.]
  hoboj
  Obrigkeit {f}
  autority
  Obrigkeit {f}
  řídící orgány
  Obrigkeit {f}
  úřady
  Observation {f} [med.]
  poznámka
  Observation {f} [med.]
  pozorování
  Observation {f} [med.]
  připomínka
  Observation {f} [med.]
  všímavost
  Observatorien {pl}
  observatoře
  Observatorium {n}
  hvězdárna
  Observatorium {n}
  observatoř
  obsessiv {adv}
  nutkavě
  obsessiv
       zwanghaft
       besessen {adj}
  posedlý
  obsiegend
  panující
  obsiegend
  převažující
  obsiegend
  převládající
  obsiegend
  běžný
  obsiegt
  převládl
  obsiegt
  převládnul
  Obst {n}
  teplouš
  Obst {n}
  výsledek
  Obst {n}
  ovoce
  Obst {n}
  ovocnářský
  Obst {n}
  ovocný
  Obst {n}
  plod
  Obstgarten {m}
       Obstplantage {f}
  sad
  Obstgärten {pl}
       Obstplantagen {pl}
  sady
  Obsthändler {m}
  ovocnář
  Obstkuchen {m} [cook.]
  pirožek
  Obstkuchen {m} [cook.]
  buchta
  Obstkuchen {m} [cook.]
  biskupský chlebíček
  Obstkuchen {m} [cook.]
  koláč
  Obstkuchen {pl}
  koláče
  Obstruktion {f}
       Widerstand {m}
       Behinderung {f}
       Verzögerung {f}
  překážka
  obstruktiv {adv}
  obstrukčně
  Obstsalat {m}
       Fruchtsalat {m} [cook.]
  kompot
  Obsttorte {f}
       Torte {f}
       Obstkuchen {m} [cook.]
  ovocný moučník
  obszön
       unzüchtig
       unanständig {adj}
  neslušný
  obszön
       unzüchtig
       unanständig {adj}
  obscénní
  obszön
       unzüchtig
       unanständig {adj}
  oplzlý
  obszön
       unzüchtig
       unanständig {adv}
  obscénně
  obszön
       unzüchtig
       unanständig {adv}
  oplzle
  obszön
       unzüchtig
       unanständig {adv}
  sprostě
  Obszönität {f}
  obscénnost
  Obszönität {f}
  oplzlost
  obwohl
  ačkoli
  obwohl
       obgleich
       wiewohl [obs.] {conj}
  
  obwohl
       obgleich
       wiewohl [obs.] {conj}
  ačkoli
  obwohl
       obgleich
       wiewohl [obs.] {conj}
  ačkoliv
  obwohl
       obgleich
       wiewohl [obs.] {conj}
  i když
  obwohl
       obgleich
       wiewohl [obs.] {conj}
  přestože
  obwohl
       obgleich
       wiewohl [obs.] {conj}
  sice
  obwohl
       obgleich
       wiewohl [obs.] {conj}
  třebaže
  Beispielsätze    cesky
Das ist ein Beispiel für den sogenannten Turing-Test: wenn eine Kommunikation zwischen Mensch und Maschine so stattfindet, dass ein Mensch nicht mehr unterscheiden kann, ob er es mit einem Menschen oder einem Apparat zu tun hat, dann darf man von einem Beweis für Bewusstsein sprechen.
Gehirn und Sprache
Während der Begriff „Bewusstsein“ als ein heiß umstrittener Schwerpunkt der interdisziplinären Kognitionsforschung äußerst kontrovers diskutiert wird, und in unzähligen Veröffentlichungen immer wieder neue Hypothesen zu seiner Erklärung aufgestellt werden, erscheint der Begriff „Sinn“ in der Sprache der Wissenschaft ebenso wie im alltäglichen Sprachgebrauch völlig selbstverständlich, als ob jeder Mensch schon wüsste, was darunter zu verstehen sei.
Gehirn und Sprache
Damit meinten sie: Man muss überlegen, was den Satz wahr macht, dann begreift man, ob und welchen Sinn er hat.
Gehirn und Sprache
Es ist aber eine Frage von grundlegender Bedeutung, ob solche Abweichungen von der Realität bei den neuronalen Verbindungen im Gehirn genauso ignoriert werden können, wie in den technischen Geräten.
Gehirn und Sprache
Der Vorschlag kann auf seine Stichhaltigkeit überprüft werden, indem gefragt wird, ob dieses Modell (MM) des Weltwissens auch eine innere Repräsentation der Zahlen enthält, die ja bei jedem Menschen wichtige Bereiche (Raum, Zeit, Geld usw.
Gehirn und Sprache
Damit sieht es so aus, als ob sich die Mathematiker mit den Zahlenfolgen Strukturen zunutze machen, die in der Anlage des menschlichen Geistes (Modell:MM) bereits vorgezeichnet sind.
Gehirn und Sprache
Weil die elektrische Reizung und selbst die Entfernung des Frontalhirns bei Tieren keinen Einfluss auf die Wahrnehmung und Motorik hatten, waren die Hirnforscher sich lange nicht sicher, ob dieser Hirnteil überhaupt eine Funktion hat.
Gehirn und Sprache
Aus den bunten Bildern der Gehirnforschung läßt sich nicht unterscheiden, ob der erhöhte Stoffwechsel durch erregende oder hemmende Vorgänge hervorgerufen wird.
Gehirn und Sprache
Zunächst wird festzustellen sein, ob es sich überhaupt um einen Verkehrsunfall handelt.
Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen
Merke: Nach dieser Definition ist es insbesondere unbeachtlich, ob etwa der Motor läuft.
Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen
Und ungebildete Leute, denen ein Buch gleichviel sagt, ob es kopfunten oder den richtigen Weg vor ihnen liegt, sind ganz unwürdig, mit Büchern zu verkehren.
Quellentexte zur Bibliotheksgeschichte
Denn die Edleren ahmten gute Handlungen und die von Guten nach, die Gewöhnlicheren jedoch die von Schlechten, wobei sie zuerst Rügelieder dichteten, die anderen hingegen Hymnen und Preislieder.
Aristoteles: Poetik
Von derjenigen Kunst, die in Hexametern nachahmt, und von der Komödie wollen wir später reden; jetzt reden wir von der Tragödie, wobei wir die Bestimmung ihres Wesens aufnehmen, wie sie sich aus dem bisher Gesagten ergibt.
Aristoteles: Poetik
Es macht nämlich einen großen Unterschied, ob ein Ereignis infolge eines anderen eintritt oder nur nach einem anderen.
Aristoteles: Poetik
Die Wiedererkennung kann sich auch darauf beziehen, ob jemand etwas getan hat oder nicht getan hat.
Aristoteles: Poetik
Denn wenn man sie so mit größter Deutlichkeit erblickt, als ob man bei den Ereignissen, wie sie sich vollziehen, selbst zugegen wäre, dann findet man das Passende und übersieht am wenigsten das dem Passenden Widersprechende.
Aristoteles: Poetik
Denn in den zwiefachen Nomina verwenden wir den einzelnen Teil nicht so, als ob er auch an und für sich bedeutungshaft wäre; so hat z.
Aristoteles: Poetik
Was die Probleme und ihre Lösungen angeht, so dürfte wohl aus der folgenden Betrachtung deutlich werden, wieviele und was für Arten es davon gibt.
Aristoteles: Poetik
Více informací k Ob mužete nalezd zde
Google | Wikipedia | Wiktionary |
Slova odpovídající : 477
Impressum
Odpověď v: 0.257 s