nemecky | cesky |
auf Baisse gerichtet
| druh makléřského chování
|
auf Bewährung
| na zkoušku
|
auf Bewährung Entlassener bedingt Entlassener
| podmínečně propuštěn
|
auf dem Boden
| dole
|
auf dem Boden
| v dolní části
|
auf dem Laufenden auf der Höhe [ugs.]
| aktuální
|
auf dem Laufenden auf der Höhe [ugs.]
| nejnovější
|
auf dem Tisch
| na stole
|
auf den ersten Blick
| na první pohled
|
auf den neuesten Stand gebracht
| aktualizovaný
|
auf der Bühne
| jevištní
|
auf der Bühne
| na scéně
|
auf der Erde
| na Zemi
|
auf der linken Seite links
| nalevo
|
auf der linken Seite links
| vlevo
|
auf der Rückseite unterzeichnend
| schvalující
|
auf der Rückseite unterzeichnet
| schválený
|
auf der Rückseite unterzeichnet
| schválil
|
auf der Rückseite unterzeichnet
| podporované
|
auf der Rückseite unterzeichnet
| podpořené
|
auf der Rückseite unterzeichnet
| propagované
|
auf der Stelle
| okamžitě
|
auf der Stelle
| rovnou
|
auf der Stelle
| hned
|
auf der Stelle
| ihned
|
auf der Stelle an Ort und Stelle
| na místě
|
auf der Stelle an Ort und Stelle
| přímo na místě
|
auf die Bank bringend einzahlend
| bankovnictví
|
auf die Bank bringend einzahlend
| bankovní
|
auf die Bank bringend einzahlend
| bankéřství
|
auf die Bank bringend einzahlend
| peněžnictví
|
auf die Bank bringend einzahlend
| stavba náspů
|
auf die Bank gebracht eingezahlt
| nakloněný
|
auf die Dauer
| koneckonců
|
auf die Dauer
| časem
|
auf die schwarze Liste gesetzt
| nezvaný
|
auf diese Weise so
| tamtudy
|
auf diese Weise so
| tudy
|
auf eine Prüfung vorbereitend
| koučování
|
auf eine Prüfung vorbereitend
| připravování
|
auf eine Prüfung vorbereitend
| vyučování
|
auf eine Prüfung vorbereitend
| doučování
|
auf einen Blick
| na první pohled
|
auf einen zukommend
| blížící se
|
auf einen zukommend
| přibližuje
|
auf ewig immerfort {adv}
| navždy
|
auf Grund gelaufen
| zakořeněný
|
auf Grund gelaufen
| upoutaný k zemi
|
auf Grund gelaufen
| uzemněný
|
auf Grund gesetzt
| upoutaný k zemi
|
auf Grund gesetzt
| uzemněný
|
auf Grund gesetzt
| zakořeněný
|
auf Grund laufend
| průprava
|
auf Grund laufend
| základy
|
auf Grund setzend
| základy
|
auf Grund setzend
| průprava
|
auf hoher Ebene auf hoher Stufe
| vysoký stupeň
|
auf jeden Fall auf alle Fälle
| každopádně
|
auf lange Sicht langfristig gesehen
| dlouhodobě
|
auf niedriger Ebene auf tiefer Stufe
| nízkoúrovňový
|
auf Probe
| na zkoušku
|
auf Probe
| se souhlasem
|
auf Probe versuchsweise
| na zkoušku
|
auf schriftlichem Wege
| písemnou cestou
|
auf schriftlichem Wege
| písemně
|
auf sich geladen auf sich gezogen
| přivodil
|
auf sich geladen auf sich gezogen
| způsobil
|
auf sich geladen auf sich gezogen
| vzniklý
|
auf sich ladend auf sich ziehend
| způsobující
|
auf Teufel komm raus [übtr.]
| ať se stane cokoli
|
auf unbestimmte Zeit
| na neurčito
|
auf unbestimmte Zeit
| natrvalo
|
auf unbestimmte Zeit
| neurčitě
|
auf und ab hin und her vor und zurück
| tam a zpátky sem a tam
|
auf Verlangen
| na požádání
|
auf Wahrnehmung beruhend
| percepční
|
auf Wasserbasis
| dopravovaný po vodě
|
auf Wasserbasis
| přenášeny vodou
|
auf Zehenspitzen gegangen
| šel po špičkách
|
|
auf hinaus
| na
|
Aufarbeiten {n} Aufarbeitung {f} (von Arbeitsrückstand)
| vylít si zlost
|
Aufarbeiten {n} Aufarbeitung {f} (von Arbeitsrückstand)
| odpracovat
|
Aufarbeiten {n} Aufarbeitung {f} (von Arbeitsrückstand)
| zbavit se
|
Aufarbeitung {f}
| modernizace
|
Aufarbeitung {f}
| rekonstrukce
|
Aufarbeitung {f}
| renovace
|
Aufbau {m} Aufbauen {n}
| budova
|
Aufbau {m} Aufbauen {n}
| budování
|
Aufbau {m} Aufbauen {n}
| dům
|
Aufbau {m} Aufbauen {n}
| stavba
|
Aufbau {m} Aufbauen {n}
| stavebnictví
|
Aufbau {m} Aufbauen {n}
| stavení
|
Aufbau {m} Aufbauen {n}
| stavitelství
|
Aufbau {m} Aufbauen {n}
| stavějící
|
Aufbau {m} Aufbauen {n}
| stavění
|
Aufbau {m} Oberbau {m}
| nadstavba
|
Aufbau {m} Oberbau {m}
| vrchní stavba
|
aufbauend erbauend bauend errichtend konstruierend
| konstruující
|
aufbauend erbauend bauend errichtend konstruierend
| sestavující
|
aufbauschend übertreibend
| zveličování
|
aufbauschend übertreibend
| přehánějící
|
Aufbauten {pl} [naut.]
| nadstavba
|
Aufbauten {pl} [naut.]
| vrchní stavba
|
aufbegehrend reklamierend rumorend
| protestování
|
aufbegehrend reklamierend rumorend
| protestující
|
aufbegehrt reklamiert rumort
| protestoval
|
aufbereitend
| připravení
|
aufbereitend
| připravování
|
aufbereitend
| připravující
|
aufbereitend
| popadnutí
|
aufbereitend
| uchopení
|
aufbereitend wiedergewinnend
| zachraňující
|
aufbereitet
| uchopený
|
aufbereitet
| nachystaný
|
aufbereitet
| připravoval
|
aufbereitet
| hotový
|
aufbereitet wiedergewonnen
| zachránil
|
aufbereitet wiedergewonnen
| zachráněný
|
Aufbereitung {f} Vorbereitung {f}
| preparace
|
Aufbereitung {f} Vorbereitung {f}
| preparování
|
Aufbereitung {f} Vorbereitung {f}
| připravování
|
Aufbereitung {f} Vorbereitung {f}
| příprava
|
Aufbereitung {f} Vorbereitung {f}
| přípravek
|
Aufbereitung {f} Vorbereitung {f}
| přípravy
|
aufbessernd
| vylepšování
|
aufbessernd
| zlepšování
|
Aufbesserung {f} Verbesserung {f}
| zlepšení
|
Aufbesserung {f} Verbesserung {f}
| zlepšování
|
Aufbesserung {f} Verbesserung {f}
| hydromeliorace
|
Aufbesserung {f} Verbesserung {f}
| meliorace
|
Aufbesserung {f} Verbesserung {f}
| vodohospodářské meliorace
|
aufbewahrend lagernd einlagernd
| skladování
|
aufbewahrend lagernd einlagernd
| ukládání
|
aufbewahrend lagernd einlagernd
| uložení
|
aufbewahrend lagernd einlagernd
| uskladnění
|
aufbewahrend rettend sichernd
| spoření
|
aufbewahrend rettend sichernd
| ukládání
|
aufbewahrend rettend sichernd
| zachraňování
|
aufbewahrend rettend sichernd
| úsporný
|
aufbewahrt
| uchovaný
|
aufbewahrt
| udržovaný
|
aufbewahrt
| zabezpečený
|
aufbewahrt
| zachovaný
|
aufbewahrt gelagert eingelagert
| uložený
|
aufbewahrt gelagert eingelagert
| uskladněný
|
aufbewahrt gerettet gesichert
| uložený
|
aufbewahrt gerettet gesichert
| zachráněný
|
Aufbewahrung {f}
| úschova
|
Aufbewahrung {f}
| sklad
|
Aufbewahrung {f}
| skladiště
|
Aufbewahrung {f}
| skladovací prostor
|
Aufbewahrung {f}
| skladování
|
Aufbewahrung {f}
| akumulování
|
Aufbewahrung {f}
| uchovávání
|
Aufbewahrung {f}
| uložení
|
Aufbewahrung {f}
| uschování
|
Aufbewahrung {f}
| uskladnění
|
Aufbewahrung {f}
| nahromadění
|
Aufbewahrungsort {m}
| skladiště
|
Aufbewahrungsorte {pl}
| sklady
|
Aufbewahrungszeitraum {m} Aufbewahrungsfrist {f} Sperrfrist {f}
| doba zdržení (hydrosystém)
|
Aufbietung {f} Mobilmachung {f}
| mobilizace
|
aufblähend
| nafukování
|
aufblähend
| nahušťování
|
aufblähend
| otok
|
Aufblähung {f}
| šlukování
|
Aufblähung {f}
| vyfukování
|
aufblasbar {adj}
| nafukovací
|
aufblasend
| nafukování
|
aufblasend
| nahušťování
|
aufblasend
| otok
|
aufblinkend blinkend
| mrknutí
|
aufblinkend blinkend
| mrkání
|
aufblinkend blinkend
| blikání
|
aufblinkend blinkend
| spáry střechy
|
aufblitzend aufleuchtend
| spáry střechy
|
aufblitzend aufleuchtend
| mrknutí
|
aufblitzend aufleuchtend
| mrkání
|
aufblitzend aufleuchtend
| blikání
|
aufblühend blühend
| vzkvétající
|
aufblühend blühend
| prosperující
|
aufbrauchend verbrauchend
| pohlcující
|
Aufbruch {m}
| počátek
|
Aufbruch {m}
| spouštění
|
Aufbruch {m}
| spouštět
|
Aufbruch {m}
| spustit
|
Aufbruch {m}
| spuštění
|
Aufbruch {m}
| start
|
Aufbruch {m}
| startovat
|
Aufbruch {m}
| zmizení
|
Aufbruch {m}
| začátek
|
Aufbruch {m}
| začínat
|
Aufbruch {m}
| začít
|
Aufbruch {m}
| zahájení
|
Aufbruch {m}
| zahájit
|
aufbrühend kochend gärend
| vaření piva
|
aufdeckend enthüllend entlarvend enttarnend
| vystavování
|
aufdeckend enthüllend entlarvend enttarnend
| odhalení
|
Aufdrängen {n}
| vnucování
|
Aufdrängen {n}
| vtírání
|
aufdrängend aufzwingend andrehend aufzwängend aufbürdend auferlegend oktroyierend
| vnucování
|
aufdrängend aufzwingend andrehend aufzwängend aufbürdend auferlegend oktroyierend
| ukládání
|
aufdrängend aufzwingend andrehend aufzwängend aufbürdend auferlegend oktroyierend
| impozantní
|
aufdrehend
| střílení
|
aufdringlich {adj}
| vlezlý
|
aufdringlich {adj}
| vtíravý
|
aufdringlich {adj}
| vlezlý
|
aufdringlich {adj}
| všetečný
|
aufdringlich {adv}
| všetečně
|
aufdringlich {adv}
| dotěrně
|
aufdringlich {adv}
| kýčovitě
|
aufdringlich penetrant {adj}
| tlačení
|
aufdringlich penetrant {adj}
| tlačící
|
aufdringlich protzig {adj}
| umělý
|
aufdringlich protzig {adj}
| kýčovitý
|
aufdringlich zudringlich {adj}
| vlezlý
|
aufdringlich zudringlich {adj}
| vlezlý
|
aufdringlich zudringlich {adj}
| ctižádostivý
|
aufdringlich zudringlich {adj}
| dotěrný
|
aufdringlich zudringlich {adj}
| obtížný
|
aufdringlich zudringlich aggressiv {adj}
| dotěrný
|
aufdringliche Deutlichkeit
| okázalost
|
Aufdringlichkeit {f}
| kýčovitost
|
Aufdringlichkeit {f}
| prodejnost
|
Aufdringlichkeit {f}
| vlezlost
|
Aufdringlichkeit {f} Belästigung {f} beharrliches Bedrängen
| neodbytnost
|
Aufdringlichkeit {f} Belästigung {f} beharrliches Bedrängen
| dotěrnost
|
Aufdringlichkeit {f} Zudringlichkeit {f}
| dotěrnost
|
aufdrückend beeindruckend {adj}
| imponující
|
aufeinander abgestimmt
| postupný
|
aufeinander abgestimmt
| odstupňovaný
|
aufeinander abgestimmt
| rozdělený do fází
|
aufeinander abgestimmt im Einklang
| kompatibilní
|
aufeinander abstimmend
| fázování
|
aufeinander folgend aufeinanderfolgend [alt] {adj}
| dávkovaný
|
aufeinander folgend aufeinanderfolgend [alt] {adj}
| jdoucí za sebou
|
aufeinander folgend aufeinanderfolgend [alt] {adj}
| seřazený
|
aufeinander folgend aufeinanderfolgend [alt] {adj}
| vyplývající
|
aufeinander folgend aufeinanderfolgend [alt] {adj}
| následující
|
aufeinander folgend aufeinanderfolgend [alt] {adj}
| následný
|
aufeinander folgend aufeinanderfolgend [alt] {adj}
| následující
|
aufeinander folgend aufeinanderfolgend [alt] {adj}
| postupný
|
aufeinander folgend aufeinanderfolgend [alt] fortlaufend {adj}
| po sobě jdoucích
|
aufeinander folgend aufeinanderfolgend [alt] fortlaufend {adj}
| postupný
|
aufeinander folgend aufeinanderfolgend [alt] fortlaufend {adj}
| nepřetržitý
|
aufeinander folgend aufeinanderfolgend [alt] fortlaufend {adj}
| následný
|
aufeinander folgend aufeinanderfolgend [alt] fortlaufend {adj}
| následující
|
aufeinander geprallt aufeinandergeprallt [alt]
| kolidoval
|
aufeinander gewirkt
| interagoval
|
aufeinander prallend aufeinanderprallend [alt]
| kolidující
|
aufeinander wirkend
| interagující
|
Aufeinanderfolge {f} Folge {f} Abfolge {f} Reihenfolge {f}
| následnictví
|
Aufeinanderfolge {f} Folge {f} Abfolge {f} Reihenfolge {f}
| nástupnictví
|
Aufeinanderfolge {f} Folge {f} Abfolge {f} Reihenfolge {f}
| řada
|
Aufeinanderfolge {f} Folge {f} Abfolge {f} Reihenfolge {f}
| sukcese
|
Aufeinanderfolge {f} Folge {f} Abfolge {f} Reihenfolge {f}
| sukcese (botanika)
|
Aufeinanderfolge {f} Folge {f} Abfolge {f} Reihenfolge {f}
| sukcese (mikrobiologie)
|
Aufeinanderfolge {f} Folge {f} Abfolge {f} Reihenfolge {f}
| série
|
Aufeinanderfolge {f} Folge {f} Abfolge {f} Reihenfolge {f}
| sekvence
|
Aufeinanderfolge {f} Folge {f} Abfolge {f} Reihenfolge {f}
| sled
|
Aufeinanderfolge {f} Folge {f} Abfolge {f} Reihenfolge {f}
| posloupnost
|
Aufeinanderfolge {f} Folge {f} Abfolge {f} Reihenfolge {f}
| postup
|
Aufeinanderfolge {f} Folge {f} Abfolge {f} Reihenfolge {f}
| pořadí
|
Aufenthalt {m}
| přechodný pobyt
|
Aufenthalt {m}
| obydlenost
|
Aufenthalt {m}
| obydlenost
|
Aufenthalt {m}
| dodržování
|
Aufenthalt {m}
| pobyt
|
Aufenthalt {m}
| setrvávání
|
Aufenthalt {m} Halt {m}
| opěra
|
Aufenthalt {m} Halt {m}
| opěrka
|
Aufenthalt {m} Halt {m}
| stěh
|
Aufenthalt {m} Halt {m}
| udržet se
|
Aufenthalt {m} Halt {m}
| udržovat se
|
Aufenthalt {m} Halt {m}
| meškání
|
Aufenthalt {m} Halt {m}
| zůstat
|
Aufenthalt {m} Halt {m}
| zůstávat
|
Aufenthalt {m} Halt {m}
| zastavení
|
Aufenthalt {m} Halt {m}
| zastávka
|
Aufenthalt {m} Halt {m}
| pobýt
|
Aufenthalt {m} Halt {m}
| pobývat
|
Aufenthalt {m} Halt {m}
| podepřít
|
Aufenthalt {m} Halt {m}
| podpěra
|
Aufenthalt {m} Halt {m}
| vzpěra
|
auferlegend aufbürdend
| vnucování
|
auferlegend aufbürdend
| impozantní
|
auferlegend aufbürdend
| ukládání
|
auferlegt {adj}
| vynucený
|
auferlegt aufgebürdet
| vynucený
|
Auferlegung {f} Strafarbeit {f}
| uložení
|
Auferlegung {f} Strafarbeit {f}
| uvalení
|
Auferlegung {f} Strafarbeit {f}
| poplatek, uložení
|
auferstanden
| znovu oživený
|
auferstanden wieder belebt erneuert
| oživený
|
auferstanden wieder belebt erneuert
| oživil
|
auferstanden wieder belebt erneuert
| oživl
|
auferstanden wieder belebt erneuert
| obnovený
|
Auferstehung {f}
| obnovení
|
Auferstehung {f}
| vzkříšení
|
Auferstehung {f}
| zmrtvýchvstání
|
auffahrend
| řidičský
|
auffahrend
| kladivový
|
auffahrend
| jízda
|
auffahrend
| bouřlivý var
|
Auffahrt {f} Fahrweg {m}
| příjezdová cesta
|
auffallend
| rozšiřující
|
auffallend
| křiklavý
|
auffallend {adv}
| překvapivě
|
auffallend {adv}
| zřetelně
|
auffallend {adv}
| výrazně
|
auffallend {adv}
| odvážně
|
auffallend {adv}
| viditelně
|
auffallend {adv}
| troufale
|
auffallend eindrucksvoll erstaunlich bemerkenswert hervorstechend {adj}
| zarážející
|
auffallend eindrucksvoll erstaunlich bemerkenswert hervorstechend {adj}
| neobyčejný
|
auffallend eindrucksvoll erstaunlich bemerkenswert hervorstechend {adj}
| nápadný
|
auffallend eindrucksvoll erstaunlich bemerkenswert hervorstechend {adj}
| náraz
|
auffallend eindrucksvoll erstaunlich bemerkenswert hervorstechend {adj}
| bijící
|
auffallend eindrucksvoll erstaunlich bemerkenswert hervorstechend {adj}
| zvláštní
|
auffallend eindrucksvoll erstaunlich bemerkenswert hervorstechend {adj}
| úder
|
auffallend eindrucksvoll erstaunlich bemerkenswert hervorstechend {adj}
| pozoruhodný
|
auffallend hervorstechend ins Auge springend hervorstehend {adj}
| význačný
|
auffällig auffallend hervorstechend {adj}
| zřejmý
|
auffällig auffallend hervorstechend {adj}
| zřetelný
|
auffällig auffallend hervorstechend {adj}
| nápadný
|
auffällig auffallend hervorstechend {adj}
| viditelný
|
auffällig deutlich unübersehbar {adj}
| viditelný
|
auffällig deutlich unübersehbar {adj}
| zřejmý
|
auffällig deutlich unübersehbar {adj}
| zřetelný
|
auffällig deutlich unübersehbar {adj}
| nápadný
|
auffällig ins Auge springend auffallend {adj}
| nápadný
|
auffällig ins Auge springend auffallend {adj}
| poutavý
|
auffälliger
| okázalejší
|
auffangend fangend
| hra v poli
|
Auffangraum {m}
| povodí
|
auffassend interpretierend {adj}
| interpretování
|
Auffassung {f} Auffassungskraft {f}
| pojem
|
Auffassung {f} Auffassungskraft {f}
| postřeh
|
Auffassung {f} Auffassungskraft {f}
| bystrost
|
Auffassung {f} Auffassungskraft {f}
| dojem
|
Auffassung {f} Auffassungskraft {f}
| vnímavost
|
Auffassung {f} Auffassungskraft {f}
| vnímání
|
Auffassung {f} Begriff {m} Vorstellung {f} Anschauung {f}
| chápání
|
Auffassung {f} Begriff {m} Vorstellung {f} Anschauung {f}
| koncepce
|
Auffassung {f} Begriff {m} Vorstellung {f} Anschauung {f}
| početí
|
Auffassung {f} Begriff {m} Vorstellung {f} Anschauung {f}
| představa
|
Auffassung {f} Begriff {m} Vorstellung {f} Anschauung {f}
| pojetí
|
Auffassung {f} Begriff {m} Vorstellung {f} Anschauung {f}
| nápad
|
Auffassungsvermögen {n} Aufnahme {f}
| požívání
|
Auffassungsvermögen {n} Aufnahme {f}
| absorpce
|
Auffassungsvermögen {n} Aufnahme {f}
| adsorpce
|
Auffassungsvermögen {n} Aufnahme {f}
| zdvihání
|
Auffassungsvermögen {n} Wahrnehmungsvermögen {n}
| vnímavost
|
auffindbar {adj}
| zjistitelný
|
auffindbar {adj}
| detekovatelný
|
aufflackernd auflodernd
| křiklavý
|
aufflackernd auflodernd
| rozšiřující
|
auffliegend
| spláchnutí
|
auffliegend
| zaplavování
|
Aufforderung {f}
| pozvánka
|
Aufforderung {f}
| pozvání
|
auffrichend belebend
| osvěžení
|
Auffrischen {n}
| osvěžující
|
Auffrischen {n}
| obnovující
|
auffrischend
| obnovující
|
auffrischend
| osvěžující
|
auffrischend labend erquickend
| osvěžující
|
auffrischend labend erquickend
| obnovující
|
Auffrischungskurs {m}
| opakovací kurs
|
Auffrischungsmittel {n}
| křísící osoba
|
aufführend spielend
| herecké výkony
|
aufführend spielend
| úřadující
|
aufführend verzeichnend
| naplánování
|
aufführend verzeichnend
| plánování
|
aufführend verzeichnend
| termínové plánování
|
aufführend verzeichnend
| rozpis
|
aufführend verzeichnend
| rozvrhování
|
aufführend verzeichnend
| harmonogram
|
aufführend vorführend gebend vortragend darbietend
| účinkování
|
aufführend vorführend gebend vortragend darbietend
| vykonávající
|
aufführend vorführend gebend vortragend darbietend
| provádění
|
auffüllbar wieder auffüllbar {adj}
| doplnitelný
|
Auffüllen {n}
| vycpání
|
Auffüllen {n}
| vycpávka
|
Auffüllung {f} Nachschub {m} Ergänzung {f}
| doplnění
|
Aufgabe {f}
| cvik
|
Aufgabe {f}
| cvičení
|
Aufgabe {f}
| cvičit
|
Aufgabe {f}
| cvičit se
|
Aufgabe {f}
| práce
|
Aufgabe {f}
| procvičit
|
Aufgabe {f}
| procvičovat
|
Aufgabe {f}
| provádět
|
Aufgabe {f}
| píchnutí
|
Aufgabe {f}
| písemný úkol
|
Aufgabe {f}
| úkol
|
Aufgabe {f}
| zaměstnání
|
Aufgabe {f}
| zločin
|
Aufgabe {f}
| uplatnění
|
Aufgabe {f}
| uplatňovat
|
Aufgabe {f}
| užití
|
Aufgabe {f}
| užívat
|
Aufgabe {f}
| pohyb
|
Aufgabe {f}
| použití
|
Aufgabe {f}
| používat
|
Aufgabe {f}
| používání
|
Aufgabe {f}
| kšeft
|
Aufgabe {f}
| místo
|
Aufgabe {f}
| nacvičit
|
Aufgabe {f}
| vycvičit
|
Aufgabe {f}
| vykonávání
|
Aufgabe {f}
| vynaložení
|
Aufgabe {f}
| nácvik
|
Aufgabe {f} Arbeit {f} Auftrag {m} zugewiesene Aufgabe
| úkol
|
Aufgabe {f} Arbeit {f} Auftrag {m} zugewiesene Aufgabe
| cese
|
Aufgabe {f} Arbeit {f} Auftrag {m} zugewiesene Aufgabe
| dosazení
|
Aufgabe {f} Arbeit {f} Auftrag {m} zugewiesene Aufgabe
| pověření
|
Aufgabe {f} Arbeit {f} Auftrag {m} zugewiesene Aufgabe
| převod
|
Aufgabe {f} Arbeit {f} Auftrag {m} zugewiesene Aufgabe
| přidělování
|
Aufgabe {f} Arbeit {f} Auftrag {m} zugewiesene Aufgabe
| přiřazení
|
Aufgabe {f} Arbeit {f} Auftrag {m} zugewiesene Aufgabe
| přiřazování
|
Aufgabe {f} Arbeit {f} Auftrag {m} zugewiesene Aufgabe
| stanovení
|
Aufgabe {f} Arbeit {f} Auftrag {m} zugewiesene Aufgabe
| určení
|
Aufgabe {f} Arbeit {f} Auftrag {m} zugewiesene Aufgabe
| ustanovení
|
Aufgabe {f} Arbeit {f} Auftrag {m} zugewiesene Aufgabe
| zadání
|
Aufgabe {f} Pflicht {f}
| zadání
|
Aufgabe {f} Pflicht {f}
| úkol
|
Aufgabe {f} Pflicht {f}
| úkolový
|
Aufgabe {f} Pflicht {f}
| úloha
|
Aufgabe {f} Pflicht {f}
| zatěžovat
|
Aufgabe {f} Pflicht {f}
| zatížit
|
Aufgabe {f} Pflicht {f}
| namáhat
|
Aufgabe {f} Preisgabe {f}
| kapitulovat
|
Aufgabe {f} Preisgabe {f}
| zříci se
|
Aufgabe {f} Preisgabe {f}
| propadnout
|
Aufgabe {f} Preisgabe {f}
| podlehnutí
|
Aufgabe {f} Preisgabe {f}
| odevzdat
|
Aufgabe {f} Preisgabe {f}
| odstoupení
|
Aufgabe {f} Preisgabe {f}
| odstoupit
|
Aufgabe {f} Preisgabe {f}
| odvod
|
Aufgabe {f} Preisgabe {f}
| vzdání se
|
Aufgabe {f} Preisgabe {f}
| vzdát
|
Aufgabe {f} Preisgabe {f}
| vzdát se
|
Aufgabe {f} Preisgabe {f}
| vzdávat se
|
Aufgabe {f} Preisgabe {f}
| ustoupit
|
Aufgabe {f} Problem {n} Schwierigkeit {f}
| problém
|
Aufgabe {f} Verzicht {m} Preisgabe {f}
| opuštěná budova
|
Aufgabe {f} Verzicht {m} Preisgabe {f}
| opuštění
|
Aufgaben {pl}
| pracovní místa
|
Aufgaben {pl}
| úkoly
|
Aufgaben {pl} Arbeiten {pl} Aufträge {pl} zugewiesene Aufgaben
| úkoly
|
Aufgabenbereich {m}
| působnost
|
Aufgabenbereich {m} Aufgabengebiet {n}
| pravomoc
|
Aufgabenbereich {m} Aufgabengebiet {n}
| poukázat
|
aufgebauscht übertrieben
| přehnaný
|
aufgebauscht übertrieben
| zveličený
|
aufgebaut erbaut gebaut errichtet konstruiert
| vybudovaný
|
aufgebaut erbaut gebaut errichtet konstruiert
| sestavený
|
aufgebaut erbaut gebaut errichtet konstruiert
| zkonstruovaný
|
aufgebend auf die Post gebend
| zaúčtování
|
aufgebend auf die Post gebend
| odeslání
|
aufgebend verzichtend
| odstoupení
|
aufgebend verzichtend
| rezignace
|
aufgebend verzichtend
| rezignující
|
aufgebend verzichtend preisgebend
| opouštějící
|
aufgebessert
| zlepšený
|
aufgebessert
| vylepšený
|
aufgebläht
| oteklý
|
aufgebläht
| nafouknutý
|
aufgebläht
| nahuštěný
|
aufgebläht
| nadmutý
|
aufgebläht
| nafouklý
|
aufgebläht
| napuchlý
|
aufgebläht
| vyžraný
|
aufgebläht
| zduřelý
|
aufgebläht {adj}
| oteklý
|
aufgebläht {adj}
| swell-swelled-swollen
|
aufgebläht {adj}
| napuchlý
|
aufgebläht {adj}
| nateklý
|
aufgebläht {adj}
| rozvodněný
|
aufgeblasen
| oteklý
|
aufgeblasen
| vyžraný
|
aufgeblasen
| zduřelý
|
aufgeblasen
| nadmutý
|
aufgeblasen
| nafouklý
|
aufgeblasen
| napuchlý
|
aufgeblasen
| nafouknutý
|
aufgeblasen
| nahuštěný
|
Aufgeblasenheit {f}
| namyšlenost
|
aufgeblinkt geblinkt
| blikl
|
aufgeblinkt geblinkt
| blýskl
|
aufgeblinkt geblinkt
| zasvítil
|
aufgeblitzt aufgeleuchtet
| zasvítil
|
aufgeblitzt aufgeleuchtet
| blikl
|
aufgeblitzt aufgeleuchtet
| blýskl
|
aufgeblüht geblüht
| vzkvétal
|
Aufgebot {m}
| ohlášky
|
aufgeboten
| vynaložil
|
aufgeboten
| uplatnil
|
aufgeboten eingesetzt verteidigt
| rozestavěný
|
aufgeboten eingesetzt verteidigt
| rozmístěný
|
aufgeboten eingesetzt verteidigt
| rozvinutý
|
aufgebracht wütend erbost {adj}
| rozzuřený
|
aufgebracht wütend erbost {adj}
| urputný
|
aufgebracht wütend erbost {adj}
| zuřivý
|
aufgebracht wütend erbost {adj}
| divoký
|
aufgebracht zornig erbost erzürnt {adj}
| rozhněvaný
|
aufgebracht zornig erbost erzürnt {adj}
| rozzlobený
|
aufgebraucht ausgegeben {adj}
| spend-spent-spent
|
aufgebraucht ausgegeben {adj}
| stráven
|
aufgebraucht ausgegeben {adj}
| strávený
|
aufgebraucht ausgegeben {adj}
| utratil
|
aufgebraucht verbraucht
| zkonzumovaný
|
aufgebraucht verbraucht
| konzumovaný
|
aufgebrochen abgefahren losgefahren sich auf den Weg gemacht
| vyvolat
|
aufgebrochen abgefahren losgefahren sich auf den Weg gemacht
| vyčlenit
|
aufgebrochen abgefahren losgefahren sich auf den Weg gemacht
| zapálit např. nálož
|
aufgebrochen abgefahren losgefahren sich auf den Weg gemacht
| zdůraznit
|
aufgebrochen abgefahren losgefahren sich auf den Weg gemacht
| spustit např. nálož
|
aufgebrochen abgefahren losgefahren sich auf den Weg gemacht
| spustit např. zbraň
|
aufgebrochen abgefahren losgefahren sich auf den Weg gemacht
| oddělit
|
aufgebrochen abgefahren losgefahren sich auf den Weg gemacht
| být příčinou začátku
|
aufgebrochen abgefahren losgefahren sich auf den Weg gemacht
| dát vyniknout
|
aufgebrochen abgefahren losgefahren sich auf den Weg gemacht
| odpálit např. nálož
|
aufgebrochen abgefahren losgefahren sich auf den Weg gemacht
| podtrhnout
|
aufgebrochen abgefahren losgefahren sich auf den Weg gemacht
| přivést k výbuchu např. nálož
|
aufgebrochen abgefahren losgefahren sich auf den Weg gemacht
| rozjet se
|
aufgebrochen abgefahren losgefahren sich auf den Weg gemacht
| roznítit např. nálož
|
aufgebrochen abgefahren losgefahren sich auf den Weg gemacht
| vybuchnout např. nálož
|
aufgebrochen abgefahren losgefahren sich auf den Weg gemacht
| vydat se
|
aufgebrochen abgefahren losgefahren sich auf den Weg gemacht
| vyrazit na cestu
|
aufgebrochen abgefahren losgefahren sich auf den Weg gemacht
| zvýraznit
|
aufgebrochen aufgelockert
| zrýhovaný
|
aufgebrüht gekocht gegärt
| vařil pivo
|
aufgedeckt enthüllt entlarvt enttarnt
| odhalený
|
aufgedeckt enthüllt entlarvt enttarnt
| odkrytý
|
aufgedeckt enthüllt entlarvt enttarnt
| nechráněný
|
aufgedeckt enthüllt entlarvt enttarnt
| neizolovaný
|
aufgedeckt enthüllt entlarvt enttarnt
| nekrytý
|
aufgedeckt enthüllt entlarvt enttarnt
| obnažený
|
aufgedeckt enthüllt entlarvt enttarnt
| vystavený
|
aufgedrängt angedreht aufgezwängt aufgebürdet auferlegt oktroyiert
| vynucený
|
aufgedunsen
| vyžraný
|
aufgedunsen
| zduřelý
|
aufgedunsen
| oteklý
|
aufgedunsen
| nadmutý
|
aufgedunsen
| nafouklý
|
aufgedunsen
| napuchlý
|
aufgedunsen {adv}
| nafoukaně
|
aufgefahren
| hnaný
|
aufgefahren
| hnán
|
aufgefahren
| naražený
|
aufgefahren
| řízený
|
aufgefahren
| vyražený
|
aufgefahren
| drive-drove-driven
|
aufgefahren
| poháněný
|
aufgefahren
| pohánět
|
aufgeflackert aufgelodert
| rozevlátý
|
aufgeflogen
| spláchnutý
|
aufgeflogen
| zrudlý
|
aufgefordert vorgeladen
| svolaný
|
aufgefrischt
| osvěžený
|
aufgefrischt
| posilněný
|
aufgefrischt belebt
| osvěžený
|
aufgefrischt gelabt erquickt
| osvěžený
|
aufgefrischt gelabt erquickt
| posilněný
|
aufgeführt gespielt
| jednal
|
aufgeführt verzeichnet
| naplánovaný
|
aufgeführt verzeichnet
| plánovaný
|
aufgeführt verzeichnet
| rozvržený
|
aufgeführt vorgeführt gegeben vorgetragen dargeboten
| vykonaný
|
aufgeführt vorgeführt gegeben vorgetragen dargeboten
| provedený
|
aufgeführt vorgeführt gegeben vorgetragen dargeboten
| provedl
|
aufgefüllt
| znovu doplněný
|
aufgefüllt
| znovu naplněný
|
aufgegangen
| ztratit sebekontrolu
|
aufgegeben auf die Post gegeben
| poslaný
|
aufgegeben auf die Post gegeben
| posláno
|
aufgegeben auf die Post gegeben
| zasláno
|
aufgegeben entsagt
| zanechaný
|
aufgegeben entsagt
| opuštěný
|
aufgegeben entsagt
| forsake-forsook-forsaken
|
aufgegeben sich geschlagen gegeben
| vzdal
|
aufgegeben verzichtet
| resignoval
|
aufgegeben verzichtet
| rezignoval
|
aufgegeben verzichtet
| odstoupil
|
aufgegeben verzichtet
| smířený
|
aufgegliedert unterteilt
| rozdělený
|
aufgegriffen
| uchopený
|
aufgehalst aufgebürdet
| osedlaný
|
aufgehalten angehalten verhindert gehemmt Einhalt geboten
| zatkl
|
aufgehalten angehalten verhindert gehemmt Einhalt geboten
| zatčen
|
aufgehalten angehalten verhindert gehemmt Einhalt geboten
| zatčený
|
aufgehalten behindert
| překážel
|
aufgehalten gehalten gezügelt beschränkt
| přinucený
|
aufgehalten gehalten gezügelt beschränkt
| nucený
|
aufgehalten gehalten gezügelt beschränkt
| vynucený
|
aufgehalten gehemmt zum Stillstand gebracht zum Stehen gebracht
| zastavený
|
aufgehalten gehemmt zum Stillstand gebracht zum Stehen gebracht
| zastavil
|
aufgehalten verzögert
| zpožděný
|
aufgehäuft
| nahromaděný
|
aufgehetzt aufgeputscht
| vyvolaný
|
aufgehetzt aufgeputscht
| zanícený
|
aufgehoben
| odvolal
|
aufgehoben annulliert
| potlačený
|
aufgehoben annulliert
| anulovaný
|
aufgehoben außer Kraft gesetzt gekündigt
| odstranil
|
aufgehoben außer Kraft gesetzt gekündigt
| zrušil
|
aufgehoben getilgt aufgegangen
| sloučený
|
aufgehoben getilgt aufgegangen
| spojený
|
aufgeholt
| být zaměstnán s ...
|
aufgeholt
| dokončit práci
|
aufgehört
| nechal
|
aufgehört
| vlevo
|
aufgehört
| zastavený
|
aufgehört
| zastavil
|
aufgehört
| leave-left-left
|
aufgehört
| levice
|
aufgehört
| levý
|
aufgehört
| odejel
|
aufgehört
| odešel
|
aufgehört geendet beendet
| zaniklý
|
aufgehört geendet beendet
| zastavený
|
aufgehört geendet beendet
| ukončený
|
aufgejagt
| prosetý
|
aufgejagt
| sešroubovaný
|
aufgeklart
| vysvětlený
|
aufgeklart
| vyčištěný
|
aufgeklärt belehrt erklärt
| osvícený
|
aufgeklärt vorurteilsfrei {adj}
| osvícený
|
Aufgeklärtheit {f}
| osvěta
|
Aufgeklärtheit {f}
| osvícení
|
Aufgeklärtheit {f}
| poučení
|
aufgekommen entsprungen
| vzniklý
|
aufgelauert
| vypozorovaný
|
aufgelauert
| přepadnout
|
aufgelaufen aufgesessen
| najet na mělčinu
|
aufgelaufen gespeichert angesammelt akkumuliert
| nahromaděný
|
aufgelaufen gespeichert angesammelt akkumuliert
| akumulovaný
|
aufgelegt
| posedlý
|
aufgelistet gelistet verzeichnet
| zaznamenaný
|
aufgelistet gelistet verzeichnet
| uvedený
|
aufgelistet gelistet verzeichnet
| jsoucí v nějakém seznamu
|
aufgelockert entspannt {adj}
| uvolněný
|
aufgelockert entspannt {adj}
| relaxoval
|
aufgelockert gelockert
| rozpojený
|
aufgelockert gelockert
| povolený
|
aufgelockert gelockert
| nakypřený
|
aufgelockert gelockert
| uvolněný
|
aufgelöst
| odhodlaný
|
aufgelöst
| rozhodnutý
|
aufgelöst
| rozpadl
|
aufgelöst
| rozřešený
|
aufgelöst
| vyřešený
|
aufgelöst aufgehoben
| propustil
|
aufgelöst aufgehoben
| propuštěný
|
aufgelöst gelöst
| rozpuštěný
|
aufgelöst getilgt
| zlikvidovaný
|
aufgelöst getilgt
| likvidoval
|
aufgelöst getilgt
| likvidovaný
|
aufgelöst zerlassen
| rozpuštěný
|
aufgemacht
| nezastavený
|
aufgemacht geöffnet
| nedodělaný
|
aufgemacht geöffnet
| nehotový
|
aufgemacht geöffnet
| neudělaný
|
aufgemacht geöffnet
| odvolaný
|
aufgemacht geöffnet
| zrušen
|
aufgenommen
| zkoumaný
|
aufgenommen
| zabrán do
|
aufgenommen
| absorbovaný
|
aufgenommen
| pohlcený
|
aufgenommen
| prohlédnutý
|
aufgenommen
| přidružený
|
aufgenommen
| připojený
|
aufgenommen
| přičleněný
|
aufgenommen eindringen lassen
| přijatý v
|
aufgenommen eingebaut integriert
| včleněný
|
aufgenommen eingebaut integriert
| zabudovaný
|
aufgenommen eingebaut integriert
| začleněný
|
aufgenommen eingebaut integriert
| spojený
|
aufgenommen integriert eingegliedert
| asimilován
|
aufgenommen untergebracht beherbergt
| pořádal
|
aufgeopfert
| obětovaný
|
aufgeopfert
| obětován
|
aufgepasst Acht gegeben zugesehen
| hlídaný
|
aufgepasst Acht gegeben zugesehen
| pozorovaný
|
aufgepasst Acht gegeben zugesehen
| sledoval
|
aufgepasst Acht gegeben zugesehen
| sledovaný
|
aufgeplatzt aufgesprungen
| rozpraskaný
|
aufgeplatzt aufgesprungen
| popraskaný
|
aufgeprallt
| vyražený
|
aufgeprallt
| zaklíněný
|
aufgepulvert
| dotovaný
|
aufgepumpt
| nafouknutý
|
aufgepumpt
| nahuštěný
|
aufgeräumt {adj}
| uklidit
|
aufgeräumt {adj}
| uklizený
|
aufgeräumt {adj}
| uklízet
|
aufgeräumt {adj}
| upravený
|
aufgeräumt {adj}
| uspořádaný
|
aufgeräumt {adj}
| uspořádat
|
aufgeräumt {adj}
| čistý
|
aufgeräumt {adj}
| úhledný
|
aufgeräumt {adj}
| pořádný
|
aufgeräumt geräumt
| vysvětlený
|
aufgeräumt geräumt
| vyčištěný
|
aufgeregt {adj}
| vzrušený
|
aufgeregt {adj}
| vášnivý
|
aufgeregt {adj}
| nabuzený
|
aufgeregt {adj}
| bouřlivý
|
aufgeregt {adj}
| divoký
|
aufgeregt {adj}
| excitovaný
|
aufgeregt {adj}
| podrážděný
|
aufgeregt {adj}
| zuřivý
|
aufgeregt {adj}
| vybuzený
|
aufgeregt entspannt {adv}
| vzrušeně
|
aufgeregt gemeckert genörgelt
| uchopil
|
aufgeregt gemeckert genörgelt
| sevřel
|
aufgeregt gereizt
| zhoršený
|
aufgeregt nervös gemacht
| roztíral
|
aufgeregt nervös gemacht
| třel
|
aufgeregt verwirrt gemacht
| znervóznělý
|
aufgereiht
| obroubený
|
aufgereiht
| operlený
|
aufgerichtet
| postavený
|
aufgerichtet
| vztyčený
|
aufgerührt gerührt umgerührt aufgewühlt verrührt vermischt
| vyvedený z míry
|
aufgerührt gerührt umgerührt aufgewühlt verrührt vermischt
| znepokojený
|
aufgerührt gerührt umgerührt aufgewühlt verrührt vermischt
| pohnutý
|
aufgerührt gerührt umgerührt aufgewühlt verrührt vermischt
| rozrušený
|
aufgerührt gerührt umgerührt aufgewühlt verrührt vermischt
| nervózní
|
aufgerüstet {adj}
| ozbrojený
|
aufgescheucht
| spláchnutý
|
aufgescheucht
| zrudlý
|
aufgescheucht aufgejagt
| vyvěsit
|
aufgescheucht aufgejagt
| vybudovat
|
aufgescheucht aufgejagt
| postavit
|
aufgescheuert wund gescheuert wund gerieben aufgerieben
| třel
|
aufgescheuert wund gescheuert wund gerieben aufgerieben
| roztíral
|
aufgeschlagen
| sloužil
|
aufgeschlagen
| obsloužený
|
aufgeschlossen aufgesperrt
| nezamčený
|
aufgeschoben
| odročený
|
aufgeschoben verschoben
| odkládat
|
aufgeschoben verschoben
| odložit
|
aufgeschoben verschoben
| odradit
|
aufgeschoben verschoben ausgesetzt
| odložený
|
aufgeschoben verschoben ausgesetzt
| zavěšený
|
aufgeschoben verschoben ausgesetzt
| pozastavený
|
aufgeschoben verschoben ausgesetzt
| suspendovaný
|
aufgeschoben verschoben verzögert zurückgestellt
| odložený
|
aufgeschreckt
| otřesený
|
aufgeschreckt
| šokovaný
|
aufgeschreckt
| vystrašený
|
aufgeschrieben aufgezählt aufgeführt
| uvedený
|
aufgeschrieben aufgezählt aufgeführt
| zaznamenaný
|
aufgeschrieben aufgezählt aufgeführt
| jsoucí v nějakém seznamu
|
aufgeschürft abgeschürft
| poškrábal
|
aufgeschürft abgeschürft
| poškrábaný
|
aufgesetzt angemacht angezogen
| předstírat
|
aufgesetzt angemacht angezogen
| zveličovat
|
aufgesetzt angemacht angezogen
| nasadit
|
aufgesetzt angemacht angezogen
| oblékat
|
aufgesetzt angemacht angezogen
| obléknout
|
aufgesetzt angemacht angezogen
| obléknout si
|
aufgesetzt angemacht angezogen
| obout
|
aufgesetzt angemacht angezogen
| obout si
|
aufgesetzt angemacht angezogen
| obouvat
|
aufgesetzt angemacht angezogen
| obouvat si
|
aufgespannt gespannt
| roztažený
|
aufgespart gespart
| zachráněný
|
aufgespart gespart
| uložený
|
aufgespielt musiziert
| hraný
|
aufgespielt musiziert
| hrál
|
aufgespießt
| ojehlený
|
aufgespießt
| ostnatý
|
aufgespießt
| pichlavý
|
aufgespießt gepfählt
| napíchnul
|
aufgespießt gepfählt
| napíchnutý
|
aufgespießt gepfählt
| propíchnutý
|
aufgespult
| navinutý
|
aufgespürt gefunden ausfindig gemacht
| zjištěný
|
aufgespürt nachgespürt
| vystopován
|
aufgestanden aufgestiegen
| vzniklý
|
aufgesteckt
| přiložen
|
aufgesteckt
| připojený
|
aufgesteckt
| připojil
|
aufgestellt
| pokrokový
|
aufgestellt
| pokročilý
|
aufgestellt
| progresivní
|
aufgestellt
| pózoval
|
aufgestellt
| připravený bojovat
|
aufgestellt
| pěstovaný
|
aufgestellt
| moderní
|
aufgestellt
| rozvinutý
|
aufgestellt
| zdokonalený
|
aufgestellt
| zvýšený
|
aufgestellt
| v pohotovosti
|
aufgestellt
| vyspělý
|
aufgestellt eingestellt
| odložený
|
aufgestellt eingestellt
| odsunutý
|
aufgestellt errichtet
| pevně stanovený
|
aufgestellt errichtet
| založený
|
aufgestellt errichtet
| zavedený
|
aufgestellt untergebracht gelegt
| umístěný
|
aufgestellt untergebracht gelegt
| situovaný
|
aufgestellt untergebracht gelegt
| položený
|
aufgestockt
| pozvednutý
|
aufgestockt
| vyvýšený
|
aufgestockt
| zvýšený
|
aufgestockt
| zvednutý
|
aufgestockt
| zvýšený
|
aufgestockt
| zvýšil
|
aufgetaucht hochgekommen zum Vorschein gekommen
| vynořil
|
aufgetaucht hochgekommen zum Vorschein gekommen
| vyplul
|
aufgetaucht hochgekommen zum Vorschein gekommen
| objevil se
|
aufgetaucht zum Vorschein gekommen
| objevený se
|
aufgetaucht zum Vorschein gekommen
| vynořený
|
aufgetaucht zum Vorschein gekommen
| vyplynul
|
aufgeteilt geteilt unterteilt abgeteilt
| děleno
|
aufgeteilt geteilt unterteilt abgeteilt
| dělený
|
aufgeteilt geteilt unterteilt abgeteilt
| rozdělený
|
aufgeteilt unterteilt geteilt
| rozdělený
|
aufgeteilt unterteilt geteilt
| segmentovaný
|
aufgetragen verschmiert
| rozšiřovat
|
aufgetragen verschmiert
| rozšiřovat se
|
aufgetragen verschmiert
| rozšířit
|
aufgetragen verschmiert
| rozšířit se
|
aufgetragen verschmiert
| spread-spread-spread
|
aufgetragen verschmiert
| šířit
|
aufgetragen verschmiert
| hody
|
aufgetragen verschmiert
| pomazánka
|
aufgetragen verschmiert
| rozložit
|
aufgetragen verschmiert
| rozprostírat
|
aufgetragen verschmiert
| rozprostírat se
|
aufgetragen verschmiert
| rozprostřený
|
aufgetragen verschmiert
| rozprostřít
|
aufgetragen verschmiert
| rozptyl
|
aufgetragen verschmiert
| rozptýlený
|
aufgetragen verschmiert
| rozpětí
|
aufgetragen verschmiert
| roztažení
|
aufgetragen verschmiert
| roztáhnout
|
aufgetragen verschmiert
| rozvinout
|
aufgetrennt
| rozpáraný
|
aufgetreten fungiert
| objevil se
|
aufgetreten sich entwickelt
| objevený se
|
aufgetreten sich entwickelt
| vynořený
|
aufgetreten sich entwickelt
| vyplynul
|
aufgetrieben
| pozvednutý
|
aufgetrieben
| zvednutý
|
aufgetrieben
| zvýšený
|
aufgetrieben
| zvýšil
|
aufgetrieben
| vyvýšený
|
aufgewachsen
| dospělý
|
aufgewartet
| obsloužil
|
aufgeweckt geweckt aufgerüttelt entfacht
| vyburcovaný
|
aufgeweckt geweckt aufgerüttelt entfacht
| vyvolaný
|
aufgeweckt geweckt aufgerüttelt entfacht
| vzrušený
|
aufgeweckt geweckt aufgerüttelt entfacht
| podnícený
|
aufgeweckt lebhaft hell scharf {adj}
| ostražitý
|
aufgeweckt lebhaft hell scharf {adj}
| poplach
|
aufgeweckt lebhaft hell scharf {adj}
| alarmovat
|
aufgeweckt lebhaft hell scharf {adj}
| bdělý
|
aufgeweckt lebhaft hell scharf {adj}
| zalarmovat
|
aufgeweckt lebhaft hell scharf {adj}
| živý
|
aufgeweckt lebhaft hell scharf {adj}
| čilý
|
aufgeweckt lebhaft hell scharf {adj}
| upozornit
|
aufgeweckt lebhaft hell scharf {adj}
| upozorňovat
|
aufgeweckt lebhaft hell scharf {adj}
| ve střehu
|
aufgeweicht erweicht weich gemacht gemildert
| nakypřený
|
aufgeweicht erweicht weich gemacht gemildert
| změkčený
|
aufgeweicht erweicht weich geworden
| změkčený
|
aufgeweicht erweicht weich geworden
| nakypřený
|
aufgeweitet
| rozevlátý
|
aufgewendet aufgebraucht
| vynaložený
|
aufgewendet ausgegeben
| utratil
|
aufgewendet ausgegeben
| spend-spent-spent
|
aufgewendet ausgegeben
| stráven
|
aufgewendet ausgegeben
| strávený
|
aufgewickelt aufgerollt aufgespult
| stočený
|
aufgewickelt aufgerollt aufgespult
| svinutý
|
aufgeworfen vorgetragen formuliert
| pózoval
|
aufgewühlt
| shake-shook-shaken
|
aufgewühlt
| otřesený
|
aufgewühlt
| potřesený
|
aufgewühlt durchigewühlt ausgegraben
| rozkopaný
|
Aufgewühltheit {f}
| turbulence
|
aufgezeichnet
| protokolovaný
|
aufgezeichnet aufgenommen
| zaznamenaný
|
aufgezeichnet berichtet
| zaznamenávaný
|
aufgezeichnet gezeichnet grafisch dargestellt
| plánovaný
|
aufgezogen
| podporovat
|
aufgezogen großgezogen herangezogen
| vyvýšený
|
aufgezogen großgezogen herangezogen
| pozvednutý
|
aufgezogen großgezogen herangezogen
| zvednutý
|
aufgezogen großgezogen herangezogen
| zvýšený
|
aufgezogen großgezogen herangezogen
| zvýšil
|
aufgezwungen auferlegt
| nedobrovolný
|
aufgezwungen auferlegt
| nucený
|
aufgezwungen auferlegt
| vynucený
|
aufgezwungen auferlegt
| vyztužený
|
aufhalsend aufbürdend
| zatížit (koho čím)
|
aufhalsend aufbürdend
| osedlat
|
aufhaltend anhaltend verhindernd hemmend Einhalt gebietend
| poutavý
|
aufhaltend anhaltend verhindernd hemmend Einhalt gebietend
| zatknutí
|
aufhaltend anhaltend verhindernd hemmend Einhalt gebietend
| záchytný
|
aufhaltend haltend zügelnd beschränkend
| omezující
|
aufhaltend haltend zügelnd beschränkend
| limitující
|
aufhaltend hemmend zum Stillstand bringend zum Stehen bringend
| plombování
|
aufhaltend hemmend zum Stillstand bringend zum Stehen bringend
| zastavení
|
aufhaltend verzögernd
| zpožďující
|
Aufhängeeisen {n} [techn.]
| ramínko
|
Aufhängeeisen {n} [techn.]
| vývěska
|
Aufhängeeisen {pl}
| věšáky
|
Aufhängeeisen {pl}
| ramínka
|
Aufhängen {n}
| závěsný
|
Aufhängen {n}
| oběšení
|
Aufhängen {n}
| zavěšení
|
Aufhängen {n}
| visací
|
Aufhängen {n} (eines Programms in einer Schleife) [comp.]
| zavěsit
|
Aufhängen {n} (eines Programms in einer Schleife) [comp.]
| zavěšení
|
Aufhänger {m}
| skoba
|
Aufhänger {m}
| věšáček
|
Aufhänger {m}
| zaháknout
|
Aufhänger {m}
| hák
|
Aufhänger {m}
| háček
|
Aufhänger {m} Anhänger {m}
| vývěska
|
Aufhänger {m} Anhänger {m}
| ramínko
|
Aufhänger {pl}
| háky
|
Aufhänger {pl} Anhänger {pl}
| ramínka
|
Aufhänger {pl} Anhänger {pl}
| věšáky
|
Aufhängung {f} Aufhängen
| visutý
|
Aufhängung {f} Aufhängen
| vznos
|
Aufhängung {f} Aufhängen
| zavěšení
|
Aufhängung {f} Aufhängen
| odklad
|
Aufhängung {f} Aufhängen
| odložení, přerušení
|
Aufhängung {f} Aufhängen
| suspendování
|
Aufhängung {f} Aufhängen
| suspenze
|
Aufhängung {f} Aufhängen
| tlumiče
|
Aufhängung {f} Aufhängen
| závěsný
|
Aufhängung {f} Aufhängen
| pozastavení
|
Aufheben {n} Getue {n} Gedöns {n}
| povyk
|
Aufheben {n} Getue {n} Gedöns {n}
| zmatek
|
Aufheben {n} Getue {n} Gedöns {n}
| znepokojovat
|
Aufheben {n} Getue {n} Gedöns {n}
| obskakovat
|
Aufheben {n} Getue {n} Gedöns {n}
| hádka
|
aufhebend annullierend
| potlačující
|
aufhebend annullierend
| neplatné
|
aufhebend tilgend aufgehend
| spojování
|
aufhebend tilgend aufgehend
| sbíhání
|
aufhebend tilgend aufgehend
| sloučení
|
aufhebend tilgend aufgehend
| slučování
|
aufhebend tilgend aufgehend
| slučující
|
Aufhebung {f}
| odvolání
|
Aufhebung {f}
| odvolání
|
Aufhebung {f}
| zrušení
|
Aufhebung {f}
| zrušení
|
Aufhebung {f}
| zrušit
|
Aufhebung {f} der Rassentrennung
| desegregace
|
Aufhebung {f} Außerkraftsetzung {f} Kündigung {f}
| anulování
|
Aufhebung {f} Außerkraftsetzung {f} Kündigung {f}
| zrušení
|
Aufhebung {f} Außerkraftsetzung {f} Rückgängigmachung {f} Annulierung {f}
| zrušení
|
Aufhebung {f} Außerkraftsetzung {f} Rückgängigmachung {f} Annulierung {f}
| anulování
|
aufheiternd erheiternd beschwingend
| radostný
|
aufhellend
| rozjasňující se
|
Aufhellung {f}
| čištění
|
Aufhellung {f}
| čiření
|
Aufhellung {f}
| vyjasnění
|
Aufhellung {f}
| vysvětlení
|
Aufhellung {f}
| objasnění
|
Aufhellung {f}
| ujasnění
|
aufhörend
| zůstatek
|
aufhörend
| zastavení
|
aufhörend
| odcházející
|
aufhörend
| odjezd
|
aufhörend
| odlet
|
aufhörend
| odpadky
|
aufhörend
| opouštějící
|
aufhörend
| opouštění
|
aufhörend
| opuštění
|
aufhörend
| plombování
|
aufhörend endend beendend
| přestávající
|
aufhörend endend beendend
| ustávající
|
aufjagend
| sešroubovávání
|
Aufkauf einer Kapitalgesellschaft durch eigenes Management durch externe Finanzierung [econ.]
| účelový odkup akcií
|
aufklarend
| zúčtování
|
aufklarend
| čištění
|
aufklärend
| ozařovací
|
aufklarend
| paseka
|
aufklarend
| clearing
|
aufklarend
| klíring
|
aufklärend
| svíticí
|
aufklarend
| proclení
|
aufklarend
| mýcení
|
aufklarend
| mýtina
|
aufklärend belehrend erklärend
| poučný
|
Aufklärer {m} [mil.]
| pozorovatel
|
Aufklärer {m} Kundschafter {m} Späher {m}
| průzkumník
|
Aufklärer {m} Kundschafter {m} Späher {m}
| junák
|
Aufklärer {m} Kundschafter {m} Späher {m}
| zvěd
|
Aufklärer {m} Kundschafter {m} Späher {m}
| špeh
|
Aufklärer {pl} Kundschafter {pl} Späher {pl}
| skauti
|
Aufklärung {f} (des Himmels)
| zúčtování
|
Aufklärung {f} (des Himmels)
| čištění
|
Aufklärung {f} (des Himmels)
| klíring
|
Aufklärung {f} (des Himmels)
| mýcení
|
Aufklärung {f} (des Himmels)
| mýtina
|
Aufklärung {f} (des Himmels)
| proclení
|
Aufklärung {f} (des Himmels)
| clearing
|
Aufklärung {f} (des Himmels)
| paseka
|
Aufkleber {m} Klebezettel {m} Klebeschild {n} Etikett {n} Pickerl {n} [Ös.]
| nálepka
|
Aufkleber {pl} Klebezettel {pl} Klebeschilder {pl} Etiketten {pl} Pickerl {pl}
| nálepky
|
aufkommend {adj}
| nastávající
|
aufkommend {adj}
| aktuální
|
aufkommend entspringend sich bildend
| vznikající
|
Aufladegerät {n}
| nabíječka
|
Aufladung {f}
| nabití
|
Aufladung {f}
| nabíjet
|
Aufladung {f}
| nabít
|
Aufladung {f}
| zatížení
|
Aufladung {f}
| zatížit
|
Aufladung {f}
| pověření
|
Aufladung {f}
| pověřit
|
Aufladung {f}
| požadovat
|
Aufladung {f}
| zátěž
|
Aufladung {f}
| závazek
|
Aufladung {f}
| žaloba
|
Aufladung {f}
| útok
|
Aufladung {f}
| účtovat
|
Aufladung {f}
| účtovat k tíži
|
Aufladung {f}
| účtovat si
|
Aufladung {f}
| poplatek
|
Aufladung {f}
| poplatek, cena
|
Aufladung {f}
| povinnost
|
Aufladung {f}
| vinit
|
Aufladung {f}
| výpad
|
Aufladung {f}
| břemeno
|
Aufladung {f}
| břímě
|
Aufladung {f}
| finanční závazek
|
Aufladung {f}
| taxa
|
Aufladung {f}
| uvalit
|
Aufladung {f}
| náboj
|
Aufladung {f}
| nálož
|
Aufladung {f}
| obvinit
|
Aufladung {f}
| obvinění
|
Aufladung {f}
| obžaloba
|
Aufladung {f}
| obžalovat
|
Auflage {f}
| pata oblouku
|
Auflage {f}
| otisk
|
Auflage {f}
| dojem
|
Auflage {f} (einer Zeitung)
| cirkulace
|
Auflage {f} (einer Zeitung)
| oběh
|
Auflage {f} (einer Zeitung)
| obíhání
|
Auflage {f} (einer Zeitung)
| koloběh
|
Auflage {f} (einer Zeitung)
| kolování
|
Auflagefläche {f} Fundament {n}
| rozsazení
|
Auflagefläche {f} Fundament {n}
| sedlo
|
Auflagefläche {f} Ladefläche {f}
| sloj
|
Auflagefläche {f} Ladefläche {f}
| korba
|
Auflagefläche {f} Ladefläche {f}
| koryto
|
Auflagefläche {f} Ladefläche {f}
| lože
|
Auflagefläche {f} Ladefläche {f}
| ložní
|
Auflagefläche {f} Ladefläche {f}
| lůžko
|
Auflagefläche {f} Ladefläche {f}
| nocleh
|
Auflagefläche {f} Ladefläche {f}
| dno
|
Auflagefläche {f} Ladefläche {f}
| záhon
|
Auflagefläche {f} Ladefläche {f}
| záhonek
|
Auflagefläche {f} Ladefläche {f}
| základ
|
Auflagefläche {f} Ladefläche {f}
| řečiště
|
Auflagefläche {f} Ladefläche {f}
| plošina
|
Auflagefläche {f} Ladefläche {f}
| postel
|
Auflagefläche {f} Ladefläche {f}
| spodek
|
Auflagen {pl} Ausgaben {pl}
| edice
|
Auflagen {pl} Ausgaben {pl}
| náklady
|
Auflagen {pl} Ausgaben {pl}
| vydání
|
Auflager {n} [techn.]
| vyztužit
|
Auflager {n} [techn.]
| výztuž
|
Auflager {n} [techn.]
| držák
|
Auflager {n} [techn.]
| nosník
|
Auflager {n} [techn.]
| opora
|
Auflager {n} [techn.]
| opěra
|
Auflager {n} [techn.]
| opěrný bod
|
Auflager {n} [techn.]
| opřít
|
Auflager {n} [techn.]
| podepření
|
Auflager {n} [techn.]
| podepřít
|
Auflager {n} [techn.]
| podpora
|
Auflager {n} [techn.]
| podpora, pomoc
|
Auflager {n} [techn.]
| podporovat
|
Auflager {n} [techn.]
| podpořit
|
Auflager {n} [techn.]
| podpěra
|
Auflager {n} [techn.]
| podpěrka
|
Auflager {n} [techn.]
| podpěrný bod
|
Auflager {n} [techn.]
| podpírat
|
Auflager {n} [techn.]
| podpůrný
|
Auflager {n} [techn.]
| pomoc
|
Auflager {n} [techn.]
| živit
|
Auflagerung {f} [techn.]
| ložisko
|
Auflagerung {f} [techn.]
| směrník
|
Auflagerung {f} [techn.]
| spojitost
|
Auflagerung {f} [techn.]
| tolerance
|
Auflagerung {f} [techn.]
| azimut
|
Auflagerung {f} [techn.]
| nosnost
|
Auflagerungen {pl}
| ložiska
|
Auflagerungen {pl}
| vlivy
|
Auflagerungen {pl}
| vztahy
|
Auflagerungen {pl}
| zaměření
|
Auflagerungen {pl}
| spojitosti
|
Auflageziffern {pl} Ausgaben {pl}
| vydává
|
Auflageziffern {pl} Ausgaben {pl}
| vystavuje
|
auflässig {adj}
| nemravný
|
auflässig {adj}
| zhýralý
|
auflässig {adj}
| zkažený
|
auflässig {adj}
| zpustlý
|
auflässig {adj}
| zanechaný
|
auflässig {adj}
| opustil
|
auflässig {adj}
| opuštěný
|
Auflassung {f} [jur.]
| přeprava
|
Auflassung {f} [jur.]
| dopravní prostředek
|
Auflaufen {n} (Zinsen)
| přírůstek
|
Auflaufen {n} (Zinsen)
| nárůst
|
auflaufend speichernd ansammelnd akkumulierend
| akumulující
|
Auflegen {n}
| ležící
|
Auflegen {n} Auflegung {f} (einer Anleihe) Ausstellen {n} [fin.]
| problém
|
Auflegen {n} Auflegung {f} (einer Anleihe) Ausstellen {n} [fin.]
| dát do oběhu
|
Auflegen {n} Auflegung {f} (einer Anleihe) Ausstellen {n} [fin.]
| důsledek
|
Auflegen {n} Auflegung {f} (einer Anleihe) Ausstellen {n} [fin.]
| emise
|
Auflegen {n} Auflegung {f} (einer Anleihe) Ausstellen {n} [fin.]
| náklad
|
Auflegen {n} Auflegung {f} (einer Anleihe) Ausstellen {n} [fin.]
| spor
|
Auflegen {n} Auflegung {f} (einer Anleihe) Ausstellen {n} [fin.]
| sporná otázka
|
Auflegen {n} Auflegung {f} (einer Anleihe) Ausstellen {n} [fin.]
| sporný bod
|
Auflegen {n} Auflegung {f} (einer Anleihe) Ausstellen {n} [fin.]
| téma
|
Auflegen {n} Auflegung {f} (einer Anleihe) Ausstellen {n} [fin.]
| uveřejnit
|
Auflegen {n} Auflegung {f} (einer Anleihe) Ausstellen {n} [fin.]
| uveřejnění
|
Auflegen {n} Auflegung {f} (einer Anleihe) Ausstellen {n} [fin.]
| uveřejní
|
Auflegen {n} Auflegung {f} (einer Anleihe) Ausstellen {n} [fin.]
| otázka
|
Auflegen {n} Auflegung {f} (einer Anleihe) Ausstellen {n} [fin.]
| potomek
|
Auflegen {n} Auflegung {f} (einer Anleihe) Ausstellen {n} [fin.]
| vycházet
|
Auflegen {n} Auflegung {f} (einer Anleihe) Ausstellen {n} [fin.]
| vydat
|
Auflegen {n} Auflegung {f} (einer Anleihe) Ausstellen {n} [fin.]
| vydávat
|
Auflegen {n} Auflegung {f} (einer Anleihe) Ausstellen {n} [fin.]
| východ
|
Auflegen {n} Auflegung {f} (einer Anleihe) Ausstellen {n} [fin.]
| výsledek
|
Auflegen {n} Auflegung {f} (einer Anleihe) Ausstellen {n} [fin.]
| výstup
|
Auflegen {n} Auflegung {f} (einer Anleihe) Ausstellen {n} [fin.]
| výtok
|
Auflegen {n} Auflegung {f} (einer Anleihe) Ausstellen {n} [fin.]
| problematika
|
Auflegen {n} Auflegung {f} (einer Anleihe) Ausstellen {n} [fin.]
| problém
|
Auflegen {n} Auflegung {f} (einer Anleihe) Ausstellen {n} [fin.]
| předmět
|
Auflegen {n} Auflegung {f} (einer Anleihe) Ausstellen {n} [fin.]
| předmět hovoru
|
Auflegen {n} Auflegung {f} (einer Anleihe) Ausstellen {n} [fin.]
| předmět sporu
|
Auflegen {n} Auflegung {f} (einer Anleihe) Ausstellen {n} [fin.]
| záležitost
|
Auflegen {n} Auflegung {f} (einer Anleihe) Ausstellen {n} [fin.]
| číslo
|
auflehnend {adv}
| nechutně
|
Auflehnung {f}
| obrátka
|
Auflehnung {f}
| otáčka
|
Auflehnung {f}
| revoluce
|
aufleuchtend blinkend
| zářící
|
aufleuchtend blinkend
| lesklý
|
Auflieger {m} [auto.]
| přívěs
|
Auflieger {m} [auto.]
| obytný přívěs
|
Auflieger {m} [auto.]
| upoutávka
|
Auflieger {m} [auto.]
| vlek
|
Auflieger {m} [auto.]
| vlečňák
|
Auflieger {pl}
| přívěsy
|
auflistend listend verzeichnend
| sepisování
|
auflistend listend verzeichnend
| seznam
|
auflistend listend verzeichnend
| záznam
|
auflistend listend verzeichnend
| listování
|
auflistend listend verzeichnend
| soupis
|
auflistend listend verzeichnend
| výpis
|
auflistend listend verzeichnend
| výčet
|
Auflister {m}
| Lister
|
Auflister {m}
| katalogizátor
|
Auflistung {f} Aufstellung {f}
| konto
|
Auflistung {f} Aufstellung {f}
| zpráva
|
Auflistung {f} Aufstellung {f}
| zvažovat
|
Auflistung {f} Aufstellung {f}
| zúčtovat
|
Auflistung {f} Aufstellung {f}
| účet
|
Auflistung {f} Aufstellung {f}
| účtovat
|
Auflistung {f} Aufstellung {f}
| vysvětlení
|
Auflistung {f} Aufstellung {f}
| vyúčtovat
|
Auflistung {f} Aufstellung {f}
| vyúčtování
|
Auflistung {f} Aufstellung {f}
| výčet
|
Auflistung {f} Aufstellung {f}
| počítání
|
auflockernd lockernd
| uvolňování
|
auflösbar
| tavitelný
|
auflösbar {adj}
| rozpustitelný
|
auflösbar {adj}
| rozpustný
|
auflösend
| rozhodnutí
|
auflösend aufhebend
| zproštění
|
auflösend aufhebend
| propouštějící
|
auflösend aufhebend
| propouštění
|
auflösend lösend
| rozpouštěcí
|
auflösend tilgend
| likvidační
|
auflösend zerlassend
| rozpouštěcí
|
Auflöser {m} Löser {m} (von Rätseln)
| řešitel
|
Auflösung {f}
| rozklad
|
Auflösung {f}
| rozpad
|
Auflösung {f}
| rozpuštění
|
Auflösung {f} (optisch)
| rezoluce
|
Auflösung {f} (optisch)
| rozhodnutí
|
Auflösung {f} (optisch)
| rozlišení
|
Auflösung {f} (optisch)
| rozpuštění
|
Auflösung {f} (optisch)
| předsevzetí
|
Auflösung {f} (optisch)
| usnesení
|
Auflösung {f} (optisch)
| odhodlanost
|
Auflösung {f} (optisch)
| řešení
|
Auflösung {f} (optisch)
| vyřešení
|
Auflösung {f} Lösungskonzept {n}
| vyřešení
|
Auflösung {f} Lösungskonzept {n}
| rozpouštění
|
Auflösung {f} Lösungskonzept {n}
| roztok
|
Auflösung {f} Lösungskonzept {n}
| rozřešení
|
Auflösung {f} Lösungskonzept {n}
| řešení
|
Auflösung {f} Unordnung {f}
| dezorganizace
|
Auflösung {f} Zersetzung {f} [chem.]
| likvidace
|
Auflösung {f} Zersetzung {f} [chem.]
| zrušení
|
Auflösung {f} Zersetzung {f} [chem.]
| rozklad
|
Auflösung {f} Zersetzung {f} [chem.]
| rozpad
|
Auflösung {f} Zersetzung {f} [chem.]
| rozpouštění
|
Auflösung {f} Zersetzung {f} [chem.]
| rozpuštění
|
Auflösung {f} Zersetzung {f} [chem.]
| roztavení
|
Auflösungszeichen {n} [mus.]
| přírodní
|
Auflösungszeichen {n} [mus.]
| přirozený
|
Auflösungszeichen {n} [mus.]
| normální
|
aufmachend öffnend
| vrácení změny
|
aufmachend öffnend
| odvolávající
|
aufmachend öffnend
| zhouba
|
aufmachend öffnend
| zkáza
|
Aufmachung {f} Ausstattung {f} Ausstaffierung {f}
| líčení
|
Aufmachung {f} Ausstattung {f} Ausstaffierung {f}
| líčidla
|
Aufmachung {f} Ausstattung {f} Ausstaffierung {f}
| nalíčení
|
Aufmarschieren {n} in Linie Aufstellen {n} Errichten {n}
| nasazení
|
Aufmarschieren {n} in Linie Aufstellen {n} Errichten {n}
| rozestavení
|
Aufmarschieren {n} in Linie Aufstellen {n} Errichten {n}
| rozestavění
|
Aufmarschieren {n} in Linie Aufstellen {n} Errichten {n}
| rozmístění
|
Aufmarschieren {n} in Linie Aufstellen {n} Errichten {n}
| rozvinutí
|
aufmarschierend vorbeimarschierend
| pochodování
|
Aufmaß {n} Zuschlag {m} Toleranz {f} Zugabe {f} Materialzugabe {f}
| přídavek
|
Aufmaß {n} Zuschlag {m} Toleranz {f} Zugabe {f} Materialzugabe {f}
| příděl
|
Aufmaß {n} Zuschlag {m} Toleranz {f} Zugabe {f} Materialzugabe {f}
| příspěvek
|
Aufmaß {n} Zuschlag {m} Toleranz {f} Zugabe {f} Materialzugabe {f}
| renta
|
Aufmaß {n} Zuschlag {m} Toleranz {f} Zugabe {f} Materialzugabe {f}
| kapesné
|
Aufmaß {n} Zuschlag {m} Toleranz {f} Zugabe {f} Materialzugabe {f}
| vyměřená částka
|
Aufmaß {n} Zuschlag {m} Toleranz {f} Zugabe {f} Materialzugabe {f}
| odečet
|
Aufmaß {n} Zuschlag {m} Toleranz {f} Zugabe {f} Materialzugabe {f}
| odpočet
|
Aufmaß {n} Zuschlag {m} Toleranz {f} Zugabe {f} Materialzugabe {f}
| apanáž
|
Aufmaß {n} Zuschlag {m} Toleranz {f} Zugabe {f} Materialzugabe {f}
| dovolení
|
Aufmaß {n} Zuschlag {m} Toleranz {f} Zugabe {f} Materialzugabe {f}
| srážka
|
Aufmaß {n} Zuschlag {m} Toleranz {f} Zugabe {f} Materialzugabe {f}
| stravné
|
Aufmaß {n} Zuschlag {m} Toleranz {f} Zugabe {f} Materialzugabe {f}
| svolení
|
Aufmaß {n} Zuschlag {m} Toleranz {f} Zugabe {f} Materialzugabe {f}
| tolerance
|
Aufmaß {n} Zuschlag {m} Toleranz {f} Zugabe {f} Materialzugabe {f}
| udělení
|
aufmerksam {adj}
| subtilní
|
aufmerksam {adj}
| tajemný
|
aufmerksam {adj}
| bystrý
|
aufmerksam {adj}
| choulostivý
|
aufmerksam {adj}
| dbalý
|
aufmerksam {adj}
| citlivý
|
aufmerksam {adj}
| detailní
|
aufmerksam {adj}
| drobný
|
aufmerksam {adj}
| duchaplný
|
aufmerksam {adj}
| jemný
|
aufmerksam {adj}
| lehký
|
aufmerksam {adj}
| pamětlivý
|
aufmerksam {adj}
| nepatrný
|
aufmerksam {adj}
| něžný
|
aufmerksam {adj}
| prchavý
|
aufmerksam {adj}
| pronikavý
|
aufmerksam {adj}
| zákeřný
|
aufmerksam {adj}
| záludný
|
aufmerksam {adv}
| dbale
|
aufmerksam {adv}
| pozorně
|
aufmerksam achtsam bedacht {adj}
| pozorný
|
aufmerksam achtsam bedacht {adj}
| všímavý
|
aufmerksam achtsam bedacht {adj}
| zdvořilý
|
aufmerksam bedacht {adv}
| pozorně
|
aufmerksam eifrig {adv}
| záměrně
|
aufmerksam eifrig {adv}
| odhodlaně
|
Aufmerksamkeit {f}
| ošetření
|
Aufmerksamkeit {f}
| pozor
|
Aufmerksamkeit {f}
| pozornost
|
Aufmerksamkeit {f}
| péče
|
Aufmerksamkeit {f}
| subtilnost
|
Aufmerksamkeit {f}
| rafinovanost
|
Aufmerksamkeit {f}
| jemnost
|
Aufmerksamkeit {f}
| křehkost
|
Aufmerksamkeit {f}
| mazanost
|
Aufmerksamkeit {f}
| věnovat pozornost
|
Aufmerksamkeit {f}
| bystrost
|
Aufmerksamkeit {f}
| hnidopišství
|
Aufmerksamkeit {f}
| nepatrnost
|
Aufmerksamkeiten {pl}
| upozornění
|
Aufmerksamkeiten {pl}
| výstrahy
|
Aufmunterung {f} Ermunterung {f} Zuspruch {m}
| povzbuzení
|
aufmüpfig {adj}
| povstalecký
|
aufmüpfig {adj}
| odbojný
|
aufmüpfig {adv}
| vzpurně
|
Aufnäher {m}
| vyspravit
|
Aufnäher {m}
| záhon
|
Aufnäher {m}
| záplata
|
Aufnäher {m}
| záplatovat
|
Aufnäher {m}
| nášivka
|
Aufnäher {m}
| skvrna
|
Aufnahme {f}
| vstřebávání
|
Aufnahme {f}
| zahrnutí
|
Aufnahme {f}
| inkluze
|
Aufnahme {f}
| pohlcení
|
Aufnahme {f}
| polcování
|
Aufnahme {f}
| absorpce
|
Aufnahme {f} (von Wasser, Nahrung)
| vtok
|
Aufnahme {f} (von Wasser, Nahrung)
| nábor
|
Aufnahme {f} (von Wasser, Nahrung)
| přijímání
|
Aufnahme {f} (von Wasser, Nahrung)
| příjem
|
Aufnahme {f} (von Wasser, Nahrung)
| přívod
|
Aufnahme {f} (von Wasser, Nahrung)
| sání
|
Aufnahme {f} Einverleibung {f}
| vtělení
|
Aufnahme {f} Einverleibung {f}
| včlenění
|
Aufnahme {f} Einverleibung {f}
| zahrnutí
|
Aufnahme {f} Einverleibung {f}
| začlenění
|
Aufnahme {f} Einverleibung {f}
| sloučení
|
Aufnahme {f} Einverleibung {f}
| inkorporace
|
Aufnahme {f} Foto {n} Film {m}
| malba
|
Aufnahme {f} Foto {n} Film {m}
| vyobrazit
|
Aufnahme {f} Foto {n} Film {m}
| snímek
|
Aufnahme {f} Foto {n} Film {m}
| fotografie
|
Aufnahme {f} Foto {n} Film {m}
| představovat si
|
Aufnahme {f} Foto {n} Film {m}
| obraz
|
Aufnahme {f} Foto {n} Film {m}
| zobrazení
|
Aufnahme {f} Foto {n} Film {m}
| zobrazit
|
Aufnahme {f} Ingestion {f} [med.]
| polknutí
|
Aufnahmebasis {f} (Fotogeol.)
| letecká základna
|
aufnahmefähig absorptionsfähig {adj}
| uchvátivý
|
aufnahmefähig absorptionsfähig {adj}
| absorpční
|
aufnahmefähig absorptionsfähig {adj}
| savý
|
aufnahmefähig absorptionsfähig {adj}
| schopný uchvátit
|
aufnahmefähig haltend zurückhaltend {adj}
| uchovávající
|
aufnahmefähig haltend zurückhaltend {adj}
| obsáhlý
|
aufnahmefähig haltend zurückhaltend {adj}
| výborný
|
Aufnahmefähigkeit {f}
| vnímavost
|
Aufnahmefähigkeit {f}
| kapacitance
|
Aufnahmefähigkeit {f}
| kapacitní odpor
|
Aufnahmefähigkeit {f} Empfänglichkeit {f}
| vnímavost
|
Aufnahmegerät {m} Registrierapparat {m}
| magnetofon
|
Aufnahmegerät {m} Registrierapparat {m}
| zapisovatel
|
Aufnahmegerät {m} Registrierapparat {m}
| zapisovač
|
Aufnahmegerät {m} Registrierapparat {m}
| zobcová flétna
|
Aufnahmegerät {m} Registrierapparat {m}
| záznamník
|
Aufnahmegeräte {pl} Registrierapparate {pl}
| nahrávače
|
Aufnahmegeräte {pl} Registrierapparate {pl}
| zapisovače
|
Aufnahmehülle {f} Aufnahmegehäuse {n} (für außerhalb des Rumpfes oder der Tragfläche montierte Triebwerke-Geräte von Flugzeugen) {f} [aviat.]
| shluk
|
Aufnahmehülle {f} Aufnahmegehäuse {n} (für außerhalb des Rumpfes oder der Tragfläche montierte Triebwerke-Geräte von Flugzeugen) {f} [aviat.]
| tobolka
|
Aufnahmehülle {f} Aufnahmegehäuse {n} (für außerhalb des Rumpfes oder der Tragfläche montierte Triebwerke-Geräte von Flugzeugen) {f} [aviat.]
| tvořit lusky
|
Aufnahmehülle {f} Aufnahmegehäuse {n} (für außerhalb des Rumpfes oder der Tragfläche montierte Triebwerke-Geräte von Flugzeugen) {f} [aviat.]
| lusk
|
Aufnahmen {pl} Fotos {pl} Filme {pl}
| obrázky
|
Aufnehmen {n}
| popadnutí
|
Aufnehmen {n}
| uchopení
|
aufnehmend
| vyměřování
|
aufnehmend {adj}
| ingestivní
|
aufnehmend einbauend integrierend
| včleňující
|
aufnehmend einbauend integrierend
| zahrnující
|
aufnehmend einbauend integrierend
| začleňující
|
aufnehmend einbauend integrierend
| přidružující
|
aufnehmend integrierend eingliedernd
| přizpůsobování
|
aufnehmend unterbringend beherbergend
| pořádání
|
aufnehmend unterbringend beherbergend
| hostování
|
aufopfernd
| obětování
|
Aufopferungsbereitschaft {f}
| sebeobětování
|
aufpassend Acht gebend zusehend
| sledování
|
aufpassend Acht gebend zusehend
| hlídací
|
aufpassend Acht gebend zusehend
| pozorování
|
Aufpasser {m} Aufpasserin {f} Aufseher {m} Aufseherin {f}
| dozorce
|
aufplatzend aufspringend {adj} [bot.]
| pukající
|
aufplatzend zerplatzend
| prasknutí
|
aufplatzend zerplatzend
| puknutí
|
aufplatzend zerplatzend
| překypující
|
aufplatzend zerplatzend
| roztržení
|
aufpoliert
| renovovaný
|
aufpoliert
| adaptovaný
|
Aufprall {m}
| buch
|
Aufprall {m}
| odraz
|
Aufprall {m}
| odrazit se
|
Aufprall {m}
| odrážet se
|
Aufprall {m}
| odskočit
|
Aufprall {m} Einschlag {m} Aufschlag {m}
| náraz
|
Aufprall {m} Einschlag {m} Aufschlag {m}
| následek
|
Aufprall {m} Einschlag {m} Aufschlag {m}
| dopad
|
Aufprall {m} Einschlag {m} Aufschlag {m}
| účinek
|
Aufprall {m} Einschlag {m} Aufschlag {m}
| mít účinek
|
Aufprall {m} Einschlag {m} Aufschlag {m}
| vliv
|
Aufpralle {pl} Einschläge {pl} Aufschläge {pl}
| dopady
|
Aufpreise {pl} Zuschläge {pl} Aufschläge {pl}
| doplatky
|
Aufpreise {pl} Zuschläge {pl} Aufschläge {pl}
| přirážky
|
aufpulvernd
| doping
|
aufpulvernd
| dotování
|
aufpumpend
| nafukování
|
aufpumpend
| nahušťování
|
Aufputschmittel {n}
| omamná látka
|
Aufputschmittel {n}
| adrenalin
|
Aufputschmittel {n}
| blbec
|
Aufputschmittel {n}
| dopovat
|
Aufputschmittel {n}
| droga
|
Aufputschmittel {n}
| hlupák
|
Aufputschmittel {n}
| tráva
|
Aufputschmittel {n}
| narkotikum
|
Aufputz {m} Putz {m}
| nádhera
|
Aufputz {m} Putz {m}
| paráda
|
aufräumend räumend
| paseka
|
aufräumend räumend
| mýcení
|
aufräumend räumend
| mýtina
|
aufräumend räumend
| clearing
|
aufräumend räumend
| klíring
|
aufräumend räumend
| zúčtování
|
aufräumend räumend
| čištění
|
aufräumend räumend
| proclení
|
Aufrechnung {f}
| kompenzace
|
Aufrechnung {f}
| vyrovnání
|
Aufrechnung {f}
| vyrovnání, odškodnění
|
Aufrechnung {f}
| náhrada
|
Aufrechnung {f}
| odškodné
|
Aufrechnung {f}
| odškodnění
|
aufrecht
| vzpřímený
|
aufrecht
| poctivý
|
aufrecht
| bezúhonný
|
aufrecht
| čestný
|
aufrecht erhalten
| živený
|
aufrecht erhalten
| podpořený
|
aufrecht erhalten
| prosazovaný
|
aufrecht erhalten
| uphold-upheld-upheld
|
aufrecht erhalten
| dodržovaný
|
aufrecht erhaltend
| prosazování
|
aufrecht erhaltend
| přispívající
|
aufrecht erhaltend
| opěrný
|
aufrecht erhaltend
| udržování
|
aufrecht {adv}
| vzpřímeně
|
aufrecht aufrechtstehend senkrecht {adj}
| vzpřímený
|
aufrecht aufrechtstehend senkrecht {adj}
| čestný
|
aufrecht aufrechtstehend senkrecht {adj}
| poctivý
|
aufrecht aufrechtstehend senkrecht {adj}
| svislý
|
aufrecht rechtschaffen {adj}
| svislý
|
aufrecht rechtschaffen {adj}
| vzpřímený
|
aufrecht rechtschaffen {adj}
| poctivý
|
aufrecht rechtschaffen {adj}
| čestný
|
Aufrechterhaltung {f}
| údržba
|
Aufrechterhaltung {f}
| udržení
|
Aufrechterhaltung {f}
| udržovací
|
Aufrechterhaltung {f}
| udržování
|
Aufrechterhaltung {f}
| vydržování
|
Aufrechterhaltung {f}
| obhospodařování
|
Aufrechterhaltung {f}
| servisní
|
Aufrechterhaltung {f} (einer Meinung)
| věrnost
|
Aufrechterhaltung {f} (einer Meinung)
| přilnavost
|
Aufrechterhaltung {f} (einer Meinung)
| lpění
|
aufregend {adj}
| excitace
|
aufregend {adj}
| rozčilující
|
aufregend {adj}
| napínavý
|
aufregend {adj}
| vzrušující
|
aufregend meckernd nörgelnd
| uchycení
|
aufregend meckernd nörgelnd
| poutavý
|
aufregend nervös machend
| odírání
|
aufregend nervös machend
| dření
|
aufregend nervös machend
| tření
|
aufregend reizend
| protivný
|
aufregend reizend
| přitěžující
|
aufregend reizend
| rozčilující
|
aufregend reizend
| nepříjemný
|
Aufregung {f}
| nepokoj
|
Aufregung {f}
| váhat
|
Aufregung {f}
| zmatek
|
Aufregung {f}
| zneklidnění
|
Aufregung {f}
| znepokojení
|
Aufregung {f}
| jednat nervózně
|
Aufregung {f}
| lomoz
|
Aufregung {f}
| rozruch
|
Aufregung {f}
| rozmýšlet se
|
Aufregung {f}
| rámus
|
Aufregung {f}
| chvění
|
Aufregung {f}
| chvět se
|
Aufregung {f}
| hřmot
|
Aufregung {f} Ärger {m}
| zneklidnit
|
Aufregung {f} Ärger {m}
| zneklidněný
|
Aufregung {f} Ärger {m}
| znepokojení
|
Aufregung {f} Ärger {m}
| upset-upset-upset
|
Aufregung {f} Ärger {m}
| rozrušený
|
Aufregung {f} Ärger {m}
| rozrušit
|
Aufregung {f} Ärger {m}
| rozčilený
|
Aufregung {f} Ärger {m}
| rozčílit
|
Aufregung {f} Bewegung {f}
| rozmíchat
|
Aufregung {f} Bewegung {f}
| rozruch
|
Aufregung {f} Bewegung {f}
| zamíchat
|
Aufregung {f} Bewegung {f}
| zavrtět sebou
|
Aufregung {f} Bewegung {f}
| hýbat
|
Aufregung {f} Bewegung {f}
| zvířit
|
Aufregung {f} Bewegung {f}
| šťourat se v
|
Aufregung {f} Bewegung {f}
| vmíchat
|
Aufregung {f} Bewegung {f}
| vzruch
|
Aufregung {f} Bewegung {f}
| vězení
|
Aufregung {f} Bewegung {f}
| vířit
|
Aufregung {f} Bewegung {f}
| smíchat
|
Aufregung {f} Bewegung {f}
| strhovat
|
Aufregung {f} Bewegung {f}
| mlýt sebou
|
Aufregung {f} Bewegung {f}
| míchat
|
Aufregung {f} Bewegung {f}
| míchání
|
Aufregung {f} Bewegung {f}
| mísit
|
Aufregung {f} Bewegung {f}
| namíchat
|
Aufregung {f} Bewegung {f}
| namíchnout
|
Aufregung {f} Bewegung {f}
| prohrabání
|
Aufregung {f} Bewegung {f}
| promíchat
|
Aufregung {f} Bewegung {f}
| promíchávat
|
Aufregung {f} Bewegung {f}
| provokovat
|
Aufregung {f} Nervosität {f} plötzliches Durcheinander
| příval
|
Aufregung {f} Nervosität {f} plötzliches Durcheinander
| poryv
|
Aufregung {f} Nervosität {f} plötzliches Durcheinander
| sněhová přeháňka
|
aufreihend
| našívání korálků
|
aufreihend
| obruba
|
Aufreißring {m}
| pojistka na plechovce
|
aufreizend
| dráždidlo
|
aufreizend {adj}
| podnětný
|
aufreizend {adj}
| sugestivní
|
aufreizend {adv}
| svůdně
|
aufreizend {adv}
| provokativně
|
aufreizend {adv}
| provokativně
|
aufreizend {adv}
| vztekle
|
aufreizend {adv}
| nesnesitelně
|
aufrichtbar erektil {adj}
| topořivý
|
aufrichtbar erektil {adj}
| erektilní
|
aufrichtend
| stavějící
|
aufrichtend
| topořící
|
aufrichtig ehrlich {adj}
| svědomitý
|
aufrichtig ehrlich {adj}
| vážný
|
aufrichtig ehrlich offen ernst gemeint {adj}
| srdečný
|
aufrichtig ehrlich offen ernst gemeint {adj}
| upřímný
|
Aufrichtigkeit {f}
| srdečnost
|
Aufrichtigkeit {f}
| upřímnost
|
Aufrichtung {f}
| povznést
|
Aufrichtung {f}
| zvedání, zvednutí
|
Aufrichtung {f} Errichtung {f}
| erekce
|
Aufriss {m} Aufriß {m} [alt] Aufrisszeichnung {f}
| elevace
|
Aufriss {m} Aufriß {m} [alt] Aufrisszeichnung {f}
| zvednutí
|
Aufriss {m} Aufriß {m} [alt] Aufrisszeichnung {f}
| zvýšení
|
Aufriss {m} Aufriß {m} [alt] Aufrisszeichnung {f}
| povýšení
|
Aufriss {m} Aufriß {m} [alt] Aufrisszeichnung {f}
| vyvýšenina
|
Aufrollen {n}
| vinutí
|
Aufrollen {n}
| ohyb
|
Aufrollen {n}
| omotávání
|
Aufrollen {n}
| zatáčka
|
Aufrollen {n}
| klikatý
|
Aufruf {m}
| vyvolání
|
Aufruf {m}
| vyzývání
|
Aufruf {m}
| vyvolání
|
Aufruf {m}
| podnět
|
Aufruf {m}
| pokyn
|
Aufruf {m}
| popud
|
Aufruf {m}
| tágo
|
Aufruf {m}
| úloha
|
Aufruf {m}
| role
|
aufrufbar
| vypověditelný
|
Aufrufprogramm {n}
| zástupce
|
Aufrufprogramm {n}
| advokát
|
Aufrufprogramm {n}
| agent
|
Aufrufprogramm {n}
| právní poradce
|
Aufrufprogramm {n}
| obchodní cestující
|
Aufruhr {m}
| vřava
|
Aufruhr {m}
| rozruch
|
Aufruhr {m}
| rvačka
|
Aufruhr {m}
| povstání
|
Aufruhr {m}
| povyk
|
Aufruhr {m}
| zmatek
|
Aufruhr {m} Volksaufruhr {m}
| vzbouření
|
Aufruhr {m} Volksaufruhr {m}
| vzpoura
|
Aufruhr {m} Volksaufruhr {m}
| výtržnost
|
Aufruhr {m} Volksaufruhr {m}
| nepokoj
|
Aufruhr {m} Volksaufruhr {m}
| povstání
|
Aufruhr {m} Volksaufruhr {m}
| povyk
|
Aufruhr {m} Volksaufruhr {m}
| pozdvižení
|
Aufruhr {m} Volksaufruhr {m}
| rvačka
|
Aufruhr {m} Volksaufruhr {m}
| bouřit
|
Aufruhr {m} Volksaufruhr {m}
| demonstrace
|
Aufruhr {m} Volksaufruhr {m}
| hýření
|
aufrührend rührend umrührend aufwühlend verrührend vermischend
| agitování
|
Aufrührer {m} Tumultant {m}
| výtržník
|
aufrührerisch
| zánětlivý
|
aufrührerisch
| ohnivý
|
aufrührerisch
| pobuřující
|
aufrührerisch {adv}
| extrémně
|
aufrührerisch tumultuarisch {adj}
| barvitý
|
aufrührerisch tumultuarisch {adj}
| hlučný
|
aufrührerisch tumultuarisch {adj}
| hýřivý
|
aufrührerisch tumultuarisch {adj}
| výtržnický
|
aufrührerisch tumultuarisch {adj}
| neukázněný
|
aufrührerisch tumultuarisch {adj}
| prostopášný
|
aufrührerischerweise {adv}
| vzpurně
|
Aufrüstung {f}
| znovuvyzbrojení
|
Aufrüstung {f} Rüstung {f}
| zbrojení
|
Aufrüstung {f} Rüstung {f}
| vojenský potenciál
|
Aufrüstung {f} Rüstung {f}
| vyzbrojení
|
Aufrüstung {f} Rüstung {f}
| výzbroj
|
Aufrüstungen {pl} Rüstungen {pl}
| výzbroj
|
aufrüttelnd {adj}
| probouzení
|
aufrüttelnd {adj}
| probuzení
|
aufrüttelnd wachrufend evokativ {adj}
| vyvolávat vzpomínku
|
aufrüttelnd wachrufend evokativ {adj}
| něco připomínat
|
aufs neue von neuem
| nanovo
|
aufs neue von neuem
| nově
|
aufs neue von neuem
| jinak
|
aufs neue von neuem
| znovu
|
aufsässig {adj}
| povstalecký
|
aufsässig {adj}
| odbojný
|
aufsässig {adv}
| vzpurně
|
aufsässig unbotmäßig {adj}
| vzpurný
|
aufsässig unbotmäßig {adj}
| neukázněný
|
aufsässig widerspenstig {adj}
| vzdorovitý
|
aufsässig widerspenstig {adj}
| vzpurný
|
Aufsässigkeit {f} rebellische Gesinnung {f} Abtrünnigkeit {f}
| odbojnost
|
Aufsässigkeit {f} rebellische Gesinnung {f} Abtrünnigkeit {f}
| vzpurnost
|
Aufsatz {m} (Zeitung)
| člen
|
Aufsatz {m} (Zeitung)
| článek
|
Aufsatz {m} Abfassung {f}
| kompozice
|
Aufsatz {m} Abfassung {f}
| sestavování
|
Aufsatz {m} Abfassung {f}
| skladba
|
Aufsatz {m} Abfassung {f}
| složení
|
Aufsatz {m} Schulaufsatz {m}
| slohová práce
|
Aufsatz {m} Schulaufsatz {m}
| esej
|
Aufsatz {m} Schulaufsatz {m}
| písemná práce
|
Aufsatz {m} Schulaufsatz {m}
| stať
|
Aufsatz {m} Schulaufsatz {m}
| studie
|
Aufsatz {m} Schulaufsatz {m}
| literární esej
|
Aufsätze {pl}
| články
|
Aufsätze {pl}
| článků
|
Aufsätze {pl}
| stanovy
|
Aufsätze {pl}
| novinové články
|
Aufsätze {pl} Abfassungen {pl}
| sestavy
|
Aufsätze {pl} Abfassungen {pl}
| skladby
|
Aufsätze {pl} Schulaufsätze {pl}
| eseje
|
Aufsätze {pl} Schulaufsätze {pl}
| pojednání
|
aufsaugend
| příživnictví
|
Aufsaugung {f} [chem.]
| vsakování
|
Aufsaugung {f} [chem.]
| nasakování
|
Aufsaugung {f} [chem.]
| imbibice
|
aufscheuchend
| zaplavování
|
aufscheuchend
| spláchnutí
|
aufscheuernd wund scheuernd wund reibend aufreibend
| odírání
|
aufscheuernd wund scheuernd wund reibend aufreibend
| tření
|
aufscheuernd wund scheuernd wund reibend aufreibend
| dření
|
aufschiebbar
| odložitelný
|
aufschiebend
| odkladný
|
aufschiebend
| odkládající
|
aufschiebend
| odročující
|
aufschiebend
| posunovací
|
aufschiebend
| laxní
|
aufschiebend
| nejistý
|
aufschiebend
| nerozhodný
|
aufschiebend
| přerušování
|
aufschiebend
| suspenzivní
|
aufschiebend
| váhavý
|
aufschiebend bedingtes Rechtsgeschäft
| podmíněná smlouva
|
aufschiebend verschiebend aussetzend
| pozastavení
|
aufschiebend verschiebend aussetzend
| suspendování
|
Aufschießen {n} (von feuerfestem Material) [mach.]
| střílení
|
Aufschlag {m}
| bicí
|
Aufschlag {m} (Tennis) [sport]
| podat
|
Aufschlag {m} (Tennis) [sport]
| podávat
|
Aufschlag {m} (Tennis) [sport]
| posloužit
|
Aufschlag {m} (Tennis) [sport]
| obsloužit
|
Aufschlag {m} (Tennis) [sport]
| servírovat
|
Aufschlag {m} (Tennis) [sport]
| sloužit
|
Aufschläge {pl}
| klopy
|
aufschlagend
| konající
|
aufschlagend
| mezera
|
aufschlagend
| příležitost
|
aufschlagend
| servírovací
|
aufschlagend
| sloužící
|
aufschlagend
| mýtina
|
aufschlagend
| obsluha
|
aufschlagend
| obsluhující
|
aufschlagend
| vyústění
|
aufschlagend
| zahajovací
|
aufschlagend
| zahájení
|
aufschlagend
| začátek
|
aufschlagend
| otevírací
|
aufschlagend
| otevření
|
aufschlagend
| otvor
|
aufschlagend
| otvírací
|
aufschlagend
| paseka
|
aufschlagend
| podávací
|
aufschlagend
| porce
|
aufschlagend
| úvodní
|
aufschlagend
| volné místo
|
aufschlagend auftreffend
| zarážející
|
aufschlagend auftreffend
| neobyčejný
|
aufschlagend auftreffend
| nápadný
|
aufschlagend auftreffend
| náraz
|
aufschlagend auftreffend
| bijící
|
aufschlagend auftreffend
| zvláštní
|
aufschlagend auftreffend
| úder
|
aufschlagend auftreffend
| pozoruhodný
|
aufschlagt
| otevřel
|
aufschlagt
| otevřené
|
aufschlagt
| otevřený
|
Aufschluss {m} Aufklärung {f}
| informace
|
Aufschluss {m} Aufklärung {f}
| znalosti
|
Aufschluss {m} Aufklärung {f}
| vědomosti
|
Aufschluss {m} Aufklärung {f}
| zpráva
|
Aufschlüsselung {f}
| úpadek
|
Aufschlüsselung {f}
| zhroucení
|
Aufschlüsselung {f}
| rozbor
|
Aufschlüsselung {f}
| rozklad
|
Aufschlüsselung {f}
| rozpad
|
Aufschlüsselung {f}
| selhání
|
Aufschlüsselung {f}
| kolaps
|
Aufschlüsselung {f}
| porucha
|
Aufschlüsselung {f}
| analýza
|
Aufschlüsselung {f}
| bankrot
|
Aufschlüsselung {f}
| dekompozice
|
Aufschlüsselung {f}
| havárie
|
Aufschlüsselung {f}
| přehled
|
aufschlussreich {adj}
| informativní
|
aufschlussreich {adj}
| objevný
|
aufschlussreich {adj}
| poučný
|
aufschlussreich belehrend {adj}
| pedagogický
|
aufschlussreich belehrend {adj}
| poučný
|
aufschlussreich belehrend {adj}
| instruktivní
|
aufschlussreich belehrend {adj}
| výchovný
|
aufschlussreich belehrend {adj}
| naučný
|
aufschlussreich offenherzig {adj}
| odhalující
|
aufschlussreich offenherzig {adj}
| odkrývající
|
aufschneidend prahlend {adj}
| sebechvála
|
aufschneidend prahlend {adj}
| chvástání
|
Aufschneider {m}
| chlubílek
|
Aufschneider {m}
| chvastoun
|
aufschreckend
| kodrcavý
|
aufschreckend {adv}
| překvapivě
|
Aufschrei {m}
| protest
|
Aufschrei {m}
| jekot
|
Aufschrei {m}
| ječet
|
Aufschrei {m}
| křik
|
Aufschrei {m}
| křičet
|
Aufschrei {m}
| bouře hněvu
|
Aufschrei {m}
| pobouření
|
Aufschrei {m}
| vyjeknout
|
Aufschrei {m}
| vykřiknout
|
Aufschrei {m}
| vyštěknout
|
Aufschrei {m}
| vyštěknutí
|
Aufschrei {m}
| výkřik
|
Aufschrei {m}
| vřískat
|
Aufschrei {m}
| výkřik
|
Aufschrei {m}
| zakňučet
|
Aufschrei {m}
| zaštěknout
|
Aufschrei {m}
| zaječet
|
Aufschrei {m}
| zakřičet
|
Aufschrei {m}
| zavřískat
|
Aufschrei {m}
| zavřísknutí
|
aufschreibend aufzählend aufführend
| výpis
|
aufschreibend aufzählend aufführend
| výčet
|
aufschreibend aufzählend aufführend
| záznam
|
aufschreibend aufzählend aufführend
| seznam
|
aufschreibend aufzählend aufführend
| soupis
|
aufschreibend aufzählend aufführend
| listování
|
aufschreibend aufzählend aufführend
| sepisování
|
Aufschreie {pl}
| křičí
|
Aufschrift {f} Aufschriftschild {n}
| nápis
|
Aufschriften {pl} Aufschriftschilder {pl}
| nadpisy
|
aufschrumpfend
| smršťování
|
Aufschub {m}
| prodlení
|
Aufschub {m}
| prodleva
|
Aufschub {m}
| zpoždění
|
Aufschub {m}
| váhání
|
Aufschub {m}
| otálení
|
Aufschub {m} Aufschiebung {f} Unterordnung {f}
| odklad
|
Aufschub {m} Aufschiebung {f} Unterordnung {f}
| odročení
|
Aufschub {m} Pause {f}
| oddech
|
Aufschub {m} Pause {f}
| odklad
|
aufschürfend abschürfend
| dření
|
aufschürfend abschürfend
| skřípání
|
aufschürfend abschürfend
| škrábání
|
Aufschwemmen {n} (von Bodenproben)
| upisování
|
Aufschwemmen {n} (von Bodenproben)
| flotace
|
Aufschwung {m} Anstieg {m} Ansteigen {n}
| exploze
|
Aufschwung {m} Anstieg {m} Ansteigen {n}
| konjunktura
|
Aufschwung {m} Anstieg {m} Ansteigen {n}
| náhlý vzestup
|
Aufschwung {m} Anstieg {m} Ansteigen {n}
| rozmach
|
Aufsehen {n}
| rozruch
|
Aufsehen {n}
| senzace
|
Aufsehen {n} Furore {f}
| rozruch
|
aufsehenerregend
| zarážející
|
aufsehenerregend
| děsivý
|
aufsehenerregend
| překvapivý
|
aufsehenerregend
| překvapující
|
aufsehenerregend sensationell reißerisch {adj}
| senzační
|
Aufseher {m}
| správce
|
Aufseher {m}
| dozorce
|
Aufseher {m}
| držitel
|
Aufseher {m}
| inspektor
|
Aufseher {m}
| inspektor, dozorce
|
Aufseher {m}
| kontrolor
|
Aufseher {m}
| kustod
|
Aufseher {m}
| ručitel
|
Aufseher {m}
| ryba nad míru
|
Aufseher {m}
| vychovatel
|
Aufseher {m} Aufseherin {f}
| vrchní dozorce
|
Aufseher {m} Aufseherin {f}
| inspektor
|
Aufseher {m} Aufseherin {f}
| kontrolor
|
Aufseher {m} Aufseherin {f}
| supervizor
|
Aufseher {m} Aufseherin {f}
| vedoucí
|
Aufseher {m} Aufseherin {f}
| dohlížitel
|
Aufseher {m} Aufseherin {f}
| dozorčí
|
Aufseher {m} Wächter {m}
| hlídač
|
Aufseher {m} Wächter {m}
| návštěvník
|
Aufseher {m} Wächter {m} Hüter {m}
| strážce
|
Aufseher {m} Wächter {m} Hüter {m}
| dozorce
|
Aufseher {m} Wächter {m} Hüter {m}
| hlídač
|
Aufseher {pl}
| dozorci
|
Aufseher {pl}
| hlídači
|
Aufseher {pl}
| inspektoři
|
Aufseher {pl} Aufseherinnen {pl}
| inspektoři
|
Aufseher {pl} Aufseherinnen {pl}
| dozorci
|
Aufseher {pl} Wächter {pl}
| hlídači
|
Aufseher {pl} Wächter {pl}
| účastníci
|
Aufseher {pl} Wächter {pl}
| operátoři
|
Aufseher {pl} Wächter {pl} Hüter {pl}
| dozorci
|
Aufseher {pl} Wächter {pl} Hüter {pl}
| hlídači
|
Aufseher {pl} Wächter {pl} Hüter {pl}
| strážci
|
Aufseherin {f} Wächterin {f} Hüterin {f}
| strážce
|
Aufseherin {f} Wächterin {f} Hüterin {f}
| dozorce
|
Aufseherin {f} Wächterin {f} Hüterin {f}
| hlídač
|
Aufseherinnen {pl} Wächterinnen {pl} Hüterinnen {pl}
| dozorci
|
Aufseherinnen {pl} Wächterinnen {pl} Hüterinnen {pl}
| hlídači
|
Aufseherinnen {pl} Wächterinnen {pl} Hüterinnen {pl}
| strážci
|
Aufsetzpunkt {m} [aviat.]
| položení míče v ragby
|
Aufsetzpunkt {m} [aviat.]
| přistání
|
Aufsicht {f}
| pozorování
|
Aufsicht {f}
| stálé pozorování
|
Aufsicht {f}
| stálý dohled
|
Aufsicht {f}
| stálý dozor
|
Aufsicht {f}
| střežení
|
Aufsicht {f}
| inspekce
|
Aufsicht {f}
| kontrola
|
Aufsicht {f}
| dohled
|
Aufsicht {f}
| dozor
|
Aufsicht {f}
| dohled
|
Aufsicht {f}
| dozor
|
Aufsicht {f}
| sledování
|
Aufsicht {f} Beaufsichtigung {f}
| přehlédnutí
|
Aufsicht {f} Beaufsichtigung {f}
| přehlédnutí, omyl
|
Aufsicht {f} Obhut {f}
| vazba
|
Aufsicht {f} Obhut {f}
| vyšetřovací vazba
|
Aufsicht {f} Obhut {f}
| opatrování
|
Aufsichtsbehörde {f} (für Flüsse Häfen Forst)
| ochrana životního prostředí
|
Aufsichtsführende {m}
| osoba pověřená dozorem
|
Aufsichtsgremium {n}
| představenstvo
|
Aufsichtspflicht {f}
| zodpovědnost
|
Aufsichtspflicht {f}
| odpovědnost
|
Aufspaltung {f} [chem.]
| přehled
|
Aufspaltung {f} [chem.]
| rozbor
|
Aufspaltung {f} [chem.]
| rozklad
|
Aufspaltung {f} [chem.]
| rozpad
|
Aufspaltung {f} [chem.]
| selhání
|
Aufspaltung {f} [chem.]
| porucha
|
Aufspaltung {f} [chem.]
| zhroucení
|
Aufspaltung {f} [chem.]
| úpadek
|
Aufspaltung {f} [chem.]
| analýza
|
Aufspaltung {f} [chem.]
| bankrot
|
Aufspaltung {f} [chem.]
| dekompozice
|
Aufspaltung {f} [chem.]
| havárie
|
Aufspaltung {f} [chem.]
| kolaps
|
aufspannend spannend
| natahování
|
aufspannend spannend
| tělesné cvičení
|
aufspannend spannend
| protahování
|
Aufspannung {f}
| výprava (divadelní)
|
Aufspannung {f}
| nasazení
|
Aufspannung {f}
| nasazování
|
Aufspannung {f}
| nastavení
|
Aufspannung {f}
| stanovení
|
Aufspannung {f}
| umístění
|
aufsparend sparend
| spoření
|
aufsparend sparend
| ukládání
|
aufsparend sparend
| zachraňování
|
aufsparend sparend
| úsporný
|
aufspielend musizierend
| hrací
|
aufspielend musizierend
| hrající
|
aufspielend musizierend
| hraní
|
aufspießend
| probodávající
|
aufspießend
| propichující
|
aufspießend pfählend
| propichování
|
Aufsprung {m} (Skispringen) [sport]
| přistání
|
Aufsprung {m} (Skispringen) [sport]
| přistávací
|
Aufsprung {m} (Skispringen) [sport]
| odpočívadlo
|
Aufsprung {m} (Skispringen) [sport]
| vylodění
|
Aufsprung {m} (Skispringen) [sport]
| výsadek
|
aufspulend
| vinutí
|
aufspulend
| převíjení
|
Aufspürbarkeit {f} Verfolgbarkeit {f}
| vystopovatelnost
|
aufspürend findend ausfindig machend
| vyšetřování
|
aufspürend nachspürend
| sledování
|
aufspürend nachspürend
| trasování
|
Aufspürer {m} Fährtenfinder {m}
| stopař
|
Aufstand {m}
| povstání
|
Aufstand {m}
| rebelie
|
Aufstand {m}
| vzpoura
|
aufständisch {adj}
| povstalecký
|
aufständisch {adj}
| odbojný
|
aufständisch umstürzlerisch {adj}
| pobuřující
|
aufständisch umstürzlerisch {adj}
| štvavý
|
aufständisch umstürzlerisch {adj}
| rozvratný
|
Aufstands...
| povstání
|
Aufstands...
| povstání
|
aufstapelnd
| hromadící
|
aufsteckend
| připojování
|
Aufsteckhalter {m}
| zerav
|
aufstehend
| povstání
|
aufstehend aufsteigend
| vznikající
|
Aufsteigen {n}
| povýšení
|
aufsteigend
| stoupání
|
aufsteigend {adj}
| stoupající
|
aufsteigend emporsteigend steigend {adj}
| stoupající
|
aufsteigend hinaufsteigend
| stoupající
|
aufsteigende Bahn
| převaha
|
aufsteigende Bahn
| nadvláda
|
aufstellend
| setba
|
aufstellend
| sázení
|
aufstellend
| postupování
|
aufstellend
| pózování
|
aufstellend
| pěstování
|
aufstellend einstellend
| odsouvání termínu
|
aufstellend einstellend
| dávání na poličku
|
aufstellend errichtend
| navázání
|
aufstellend errichtend
| ustanovení
|
aufstellend errichtend
| zakládání
|
Aufstellung {f}
| dávání na poličku
|
Aufstellung {f}
| odsouvání termínu
|
Aufstellung {f} (Mannschaft)
| nominace hráčů
|
Aufstellung {f} (Mannschaft)
| seskupení
|
Aufstellung {f} (Mannschaft)
| sestava
|
Aufstellung {f} Aufbau {m}
| shromažďování
|
Aufstellung {f} Aufbau {m}
| shromáždění
|
Aufstellung {f} Aufbau {m}
| montování
|
Aufstellung {f} Aufbau {m}
| montáž
|
Aufstellung {f} Aufbau {m}
| sněm
|
Aufstellung {f} Aufbau {m}
| soustředění
|
Aufstellung {f} Nominierung {f} (Kandidaten Spieler)
| nominace
|
Aufstellung {f} Nominierung {f} (Kandidaten Spieler)
| jmenování
|
Aufstellungsort {m} Standort {m}
| internetová stránka
|
Aufstellungsort {m} Standort {m}
| místo
|
Aufstellungsort {m} Standort {m}
| stanice
|
Aufstellungsort {m} Standort {m}
| prostor
|
Aufstellungsort {m} Standort {m}
| dějiště
|
Aufstellungsort {m} Standort {m}
| parcela
|
Aufstellungsort {m} Standort {m}
| poloha
|
Aufstieg {m}
| povstat
|
Aufstieg {m}
| povstání
|
Aufstieg {m}
| vstal
|
Aufstieg {m}
| vstane
|
Aufstieg {m}
| vstát
|
Aufstieg {m}
| vstávat, zdvihat se
|
Aufstieg {m}
| vzestup
|
Aufstieg {m}
| vzrůst
|
Aufstieg {m}
| vzrůstat
|
Aufstieg {m}
| rise-rose-risen
|
Aufstieg {m}
| stoupat
|
Aufstieg {m}
| stoupání
|
Aufstieg {m}
| tyčit se
|
Aufstieg {m}
| zvýšení
|
Aufstieg {m}
| zvýšit se
|
Aufstieg {m} Besteigung {f}
| stoupání
|
aufstockend
| rostoucí
|
aufstockend
| vzrůstající
|
aufstockend
| zvedání
|
aufstockend
| zvýšení
|
Aufstockung {f} Vermehrung {f}
| zvýšení
|
Aufstockung {f} Vermehrung {f}
| zvýšit
|
Aufstockung {f} Vermehrung {f}
| úrok
|
Aufstockung {f} Vermehrung {f}
| přírůstek
|
Aufstockung {f} Vermehrung {f}
| růst
|
Aufstockung {f} Vermehrung {f}
| přibývat
|
Aufstockung {f} Vermehrung {f}
| navýšení
|
Aufstockung {f} Vermehrung {f}
| vzrůstat
|
Aufstockung {f} Vermehrung {f}
| bonus
|
aufstoßend
| říhání
|
aufstrebend {adj}
| aktuální
|
aufstrebend {adj}
| nastávající
|
aufstrebend strebend trachtend
| snaživý
|
aufstrebend strebend trachtend
| ctižádostivý
|
aufstrebend strebend trachtend
| usilující
|
Aufstrich {m} Brotaufstrich {m}
| rozložit
|
Aufstrich {m} Brotaufstrich {m}
| rozprostírat
|
Aufstrich {m} Brotaufstrich {m}
| rozprostírat se
|
Aufstrich {m} Brotaufstrich {m}
| rozprostřený
|
Aufstrich {m} Brotaufstrich {m}
| rozprostřít
|
Aufstrich {m} Brotaufstrich {m}
| rozptyl
|
Aufstrich {m} Brotaufstrich {m}
| rozptýlený
|
Aufstrich {m} Brotaufstrich {m}
| rozpětí
|
Aufstrich {m} Brotaufstrich {m}
| roztažení
|
Aufstrich {m} Brotaufstrich {m}
| roztáhnout
|
Aufstrich {m} Brotaufstrich {m}
| rozvinout
|
Aufstrich {m} Brotaufstrich {m}
| rozšiřovat
|
Aufstrich {m} Brotaufstrich {m}
| rozšiřovat se
|
Aufstrich {m} Brotaufstrich {m}
| rozšířit
|
Aufstrich {m} Brotaufstrich {m}
| rozšířit se
|
Aufstrich {m} Brotaufstrich {m}
| pomazánka
|
Aufstrich {m} Brotaufstrich {m}
| šířit
|
Aufstrich {m} Brotaufstrich {m}
| hody
|
Aufstrich {m} Brotaufstrich {m}
| spread-spread-spread
|
Aufstriche {pl} Brotaufstriche {pl}
| rozprostírá
|
Auftanken {n}
| tankování
|
Auftauchen {n} Auftreten {m} Entstehung {f} Hervorkommen {n} Erscheinung {f} Hervorgang {m}
| vynoření
|
Auftauchen {n} Auftreten {m} Entstehung {f} Hervorkommen {n} Erscheinung {f} Hervorgang {m}
| vývin
|
Auftauchen {n} Auftreten {m} Entstehung {f} Hervorkommen {n} Erscheinung {f} Hervorgang {m}
| vývoj
|
Auftauchen {n} Auftreten {m} Entstehung {f} Hervorkommen {n} Erscheinung {f} Hervorgang {m}
| objevení
|
Auftauchen {n} Auftreten {m} Entstehung {f} Hervorkommen {n} Erscheinung {f} Hervorgang {m}
| objevení se
|
Auftauchen {n} Auftreten {m} Entstehung {f} Hervorkommen {n} Erscheinung {f} Hervorgang {m}
| emergence
|
Auftauchen {n} Sichtbarwerden {n} (Marine)
| stav
|
Auftauchen {n} Sichtbarwerden {n} (Marine)
| tyčit se
|
auftauchend
| vyplývající
|
auftauchend
| vznikající
|
auftauchend hochkommend zum Vorschein kommend
| povrchová úprava
|
auftauchend hochkommend zum Vorschein kommend
| obrábění povrchu
|
auftauchend zum Vorschein kommend
| objevující se
|
auftauchend zum Vorschein kommend
| vynořující se
|
Auftauen {n}
| tání
|
Auftauen {n}
| rozmrazení
|
Auftauen {n}
| rozmrazování
|
Auftauen {n}
| tavení
|
auftauend entfrostend
| rozmrazování
|
aufteilend teilend unterteilend abteilend
| dělení
|
aufteilend teilend unterteilend abteilend
| dělící
|
aufteilend unterteilend teilend
| rozkládání
|
Aufteilung {f} Aufgliederung {f}
| rozdělení
|
Aufteilung {f} Aufgliederung {f}
| rozdělování
|
Aufteilung {f} Aufgliederung {f}
| rozkol
|
Aufteilung {f} Aufgliederung {f}
| rozpor
|
Aufteilung {f} Aufgliederung {f}
| sekce
|
Aufteilung {f} Aufgliederung {f}
| divize
|
Aufteilung {f} Aufgliederung {f}
| dělba
|
Aufteilung {f} Aufgliederung {f}
| dělení
|
Aufteilung {f} Aufgliederung {f}
| odbor
|
Aufteilung {f} Aufgliederung {f}
| oddíl
|
Aufteilung {f} Aufgliederung {f}
| členění
|
Aufteilung {f} Aufgliederung {f}
| úsek
|
Aufteilung {f} Aufteilen {n}
| rozkládání
|
Aufteilung {f} Zerlegung {f}
| segmentace
|
Auftrag {m}
| úkol
|
Auftrag {m}
| úkol
|
Auftrag {m}
| strohý
|
Auftrag {m}
| stručný
|
Auftrag {m}
| stručný výtah
|
Auftrag {m}
| instrukce
|
Auftrag {m}
| informovat
|
Auftrag {m}
| krátký
|
Auftrag {m}
| mise
|
Auftrag {m}
| misie
|
Auftrag {m}
| předpis, návod
|
Auftrag {m}
| poslání
|
Auftrag {m} (von Farbe)
| použití
|
Auftrag {m} (von Farbe)
| žádost
|
Auftrag {m} (von Farbe)
| užití
|
Auftrag {m} (von Farbe)
| program
|
Auftrag {m} (von Farbe)
| přihláška
|
Auftrag {m} (von Farbe)
| aplikace
|
Auftrag {m} (von Farbe)
| aplikační program
|
Auftrag {m} Bestellung {f}
| druh
|
Auftrag {m} Bestellung {f}
| řád
|
Auftrag {m} Bestellung {f}
| nařídit
|
Auftrag {m} Bestellung {f}
| nařízení
|
Auftrag {m} Bestellung {f}
| příkaz
|
Auftrag {m} Bestellung {f}
| rozkaz
|
Auftrag {m} Bestellung {f}
| rozkazovat
|
Auftrag {m} Bestellung {f}
| rozkázat
|
Auftrag {m} Bestellung {f}
| seřadit
|
Auftrag {m} Bestellung {f}
| skupina
|
Auftrag {m} Bestellung {f}
| zakázka
|
Auftrag {m} Bestellung {f}
| poručit
|
Auftrag {m} Bestellung {f}
| poručit si
|
Auftrag {m} Bestellung {f}
| posloupnost
|
Auftrag {m} Bestellung {f}
| postup
|
Auftrag {m} Bestellung {f}
| povel
|
Auftrag {m} Bestellung {f}
| vyhláška
|
Auftrag {m} Bestellung {f}
| pořadí
|
Auftrag {m} Bestellung {f}
| pořádek
|
Auftrag {m} Bestellung {f}
| pravidlo
|
Auftrag {m} Bestellung {f}
| přikázat
|
Auftrag {m} Bestellung {f}
| směrnice
|
Auftrag {m} Bestellung {f}
| stupeň
|
Auftrag {m} Bestellung {f}
| systém
|
Auftrag {m} Bestellung {f}
| uspořádat
|
Auftrag {m} Bestellung {f}
| uspořádání
|
Auftrag {m} Bestellung {f}
| velet
|
Auftrag {m} Bestellung {f}
| objednat
|
Auftrag {m} Bestellung {f}
| objednávat
|
Auftrag {m} Bestellung {f}
| objednávka
|
Auftrag {m} Instruktion {f}
| odměna
|
Auftrag {m} Instruktion {f}
| oprávnění
|
Auftrag {m} Instruktion {f}
| poslání
|
Auftrag {m} Instruktion {f}
| jmenovací listina důstojníka
|
Auftrag {m} Instruktion {f}
| komise
|
Auftrag {m} Instruktion {f}
| dát do výroby
|
Auftrag {m} Instruktion {f}
| zplnomocnit
|
Auftrag {m} Instruktion {f}
| zplnomocnění
|
Auftrag {m} Instruktion {f}
| úkol
|
Auftrag {m} Instruktion {f}
| úřad
|
Auftrag {m} Instruktion {f}
| zmocnit
|
Auftrag {m} Instruktion {f}
| výbor
|
Auftrag {m} Instruktion {f}
| pověření
|
Auftrag {m} Instruktion {f}
| pověřit
|
Auftrag {m} Instruktion {f}
| propůjčení důstojnické hodnosti
|
Auftrag {m} Instruktion {f}
| provize
|
Auftrag {m} Instruktion {f}
| provize, odměna
|
Auftrag {m} Weisung {f} Aufgabe {f} Bestellung {f}
| pověření
|
Auftrag {m} Weisung {f} Aufgabe {f} Bestellung {f}
| pověřit
|
Auftrag {m} Weisung {f} Aufgabe {f} Bestellung {f}
| propůjčení důstojnické hodnosti
|
Auftrag {m} Weisung {f} Aufgabe {f} Bestellung {f}
| provize
|
Auftrag {m} Weisung {f} Aufgabe {f} Bestellung {f}
| provize, odměna
|
Auftrag {m} Weisung {f} Aufgabe {f} Bestellung {f}
| zplnomocnit
|
Auftrag {m} Weisung {f} Aufgabe {f} Bestellung {f}
| zplnomocnění
|
Auftrag {m} Weisung {f} Aufgabe {f} Bestellung {f}
| úkol
|
Auftrag {m} Weisung {f} Aufgabe {f} Bestellung {f}
| úřad
|
Auftrag {m} Weisung {f} Aufgabe {f} Bestellung {f}
| jmenovací listina důstojníka
|
Auftrag {m} Weisung {f} Aufgabe {f} Bestellung {f}
| komise
|
Auftrag {m} Weisung {f} Aufgabe {f} Bestellung {f}
| odměna
|
Auftrag {m} Weisung {f} Aufgabe {f} Bestellung {f}
| oprávnění
|
Auftrag {m} Weisung {f} Aufgabe {f} Bestellung {f}
| poslání
|
Auftrag {m} Weisung {f} Aufgabe {f} Bestellung {f}
| dát do výroby
|
Auftrag {m} Weisung {f} Aufgabe {f} Bestellung {f}
| výbor
|
Auftrag {m} Weisung {f} Aufgabe {f} Bestellung {f}
| zmocnit
|
Aufträge {pl}
| mise
|
Aufträge {pl} Bestellungen {pl}
| zakázky
|
Aufträge {pl} Bestellungen {pl}
| objednávky
|
Aufträge {pl} Bestellungen {pl}
| příkazy
|
Aufträge {pl} Instruktionen {pl}
| odměny
|
Aufträge {pl} Instruktionen {pl}
| poplatky
|
Aufträge {pl} Instruktionen {pl}
| pověřuje
|
Aufträge {pl} Instruktionen {pl}
| zadává
|
Aufträge {pl} Instruktionen {pl}
| zakázky
|
Aufträge {pl} Instruktionen {pl}
| zmocňuje
|
Aufträge {pl} Instruktionen {pl}
| komise
|
Aufträge {pl} Instruktionen {pl}
| výbory
|
Aufträge {pl} Weisungen {pl} Aufgaben {pl} Bestellungen {pl}
| výbory
|
Aufträge {pl} Weisungen {pl} Aufgaben {pl} Bestellungen {pl}
| zadává
|
Aufträge {pl} Weisungen {pl} Aufgaben {pl} Bestellungen {pl}
| zakázky
|
Aufträge {pl} Weisungen {pl} Aufgaben {pl} Bestellungen {pl}
| zmocňuje
|
Aufträge {pl} Weisungen {pl} Aufgaben {pl} Bestellungen {pl}
| odměny
|
Aufträge {pl} Weisungen {pl} Aufgaben {pl} Bestellungen {pl}
| pověřuje
|
Aufträge {pl} Weisungen {pl} Aufgaben {pl} Bestellungen {pl}
| poplatky
|
Aufträge {pl} Weisungen {pl} Aufgaben {pl} Bestellungen {pl}
| komise
|
auftragend verschmierend
| rozprostírání
|
auftragend verschmierend
| rozprostření
|
auftragend verschmierend
| šíření
|
auftragend verschmierend
| pokrývání
|
auftragend verschmierend
| rozšiřování
|
Auftragleim {m}
| velikost
|
Auftragleim {m}
| velikostní
|
Auftragleim {m}
| rozměr
|
Auftragleim {m}
| klih
|
Auftragleim {m}
| klížidlo
|
Auftragleim {m}
| klížit
|
Auftragleim {m}
| lepidlo
|
Auftragleim {m}
| vyměřit
|
Auftragleim {m}
| vzrůst
|
Auftragleim {m}
| číslo
|
Auftragleim {m}
| dimenze
|
Auftragleim {m}
| dimenzovat
|
Auftragleim {m}
| formát
|
Auftragnehmer {m} beauftragte Firma {f}
| dodavatel
|
Auftragnehmer {m} beauftragte Firma {f}
| stahovač
|
Auftragnehmer {m} beauftragte Firma {f}
| kontrahent
|
Auftragnehmer {m} beauftragte Firma {f}
| zhotovitel
|
Auftragnehmer {pl} beauftragte Firmen {pl}
| dodavatelé
|
Auftragsüberhang {m}
| nedodělek
|
Auftragsvergabe {f}
| pověření
|
Auftragsvergabe {f}
| uvedení do provozu
|
Auftragsvergabe {f} Auftragswesen {n}
| zaopatření
|
Auftragsvergabe {f} Auftragswesen {n}
| dodání
|
Auftragsvergabe {f} Auftragswesen {n}
| zprostředkování
|
Auftragsvergabe {f} Auftragswesen {n}
| zásobování
|
auftreibend
| zvedání
|
auftreibend
| zvýšení
|
auftrennend
| párání
|
auftretend fungierend
| objevování se
|
auftretend sich entwickelnd
| objevující se
|
auftretend sich entwickelnd
| vynořující se
|
Auftrieb {m}
| pozvednout
|
Auftrieb {m}
| stupňovat
|
Auftrieb {m}
| zvýšit
|
Auftrieb {m}
| oživit
|
Auftrieb {m}
| podpořit
|
Auftrieb {m}
| zesílit
|
Auftrieb {m} [aviat.]
| výtah
|
Auftrieb {m} [aviat.]
| zdvih
|
Auftrieb {m} [aviat.]
| zdvihat
|
Auftrieb {m} [aviat.]
| zdvihnout
|
Auftrieb {m} [aviat.]
| zdviž
|
Auftrieb {m} [aviat.]
| povzbudit
|
Auftrieb {m} [aviat.]
| pozvednout
|
Auftrieb {m} [aviat.]
| lanovka
|
Auftrieb {m} [aviat.]
| nadnést
|
Auftrieb {m} [aviat.]
| nadzdvihnout
|
Auftrieb {m} [aviat.]
| nadzvednout
|
Auftrieb {m} [aviat.]
| nadzvednutí
|
Auftrieb {m} [aviat.]
| zvedat
|
Auftrieb {m} [aviat.]
| zvednout
|
Auftrieb {m} Auftriebskraft {f} [phys.]
| pružnost
|
Auftrieb {m} Auftriebskraft {f} [phys.]
| vztlak
|
Auftrieb {m} Auftriebskraft {f} [phys.]
| bujnost
|
Auftrieb {m} Auftriebskraft {f} [phys.]
| chuť k životu
|
Auftriebshilfe {f} [aviat.]
| chlopeň
|
Auftriebshilfe {f} [aviat.]
| záklopka
|
Auftriebshilfe {f} [aviat.]
| klapka
|
Auftriebshilfe {f} [aviat.]
| klopa
|
Auftritt {m} (einer Treppe) [constr.]
| krok
|
Auftritt {m} (einer Treppe) [constr.]
| stopa
|
Auftritt {m} (einer Treppe) [constr.]
| tread-trod-trodden
|
Auftritt {m} (einer Treppe) [constr.]
| šlapat
|
Aufwand {m} [math.]
| komplexnost
|
Aufwand {m} [math.]
| komplikovanost
|
Aufwand {m} [math.]
| složitost
|
Aufwand {m} [math.]
| obtížnost
|
Aufwand {m} [math.]
| spletitost
|
Aufwand {m} Anstrengung {f} Mühe {f}
| snaha
|
Aufwand {m} Anstrengung {f} Mühe {f}
| usilovat
|
Aufwand {m} Anstrengung {f} Mühe {f}
| intenzita
|
Aufwand {m} Anstrengung {f} Mühe {f}
| namáhání
|
Aufwand {m} Anstrengung {f} Mühe {f}
| vypětí
|
Aufwand {m} Anstrengung {f} Mühe {f}
| úsilí
|
Aufwand {m} Anstrengung {f} Mühe {f}
| práce
|
Aufwand {m} Anstrengung {f} Mühe {f}
| námaha
|
aufwändig aufwendig [alt] {adj}
| nákladný
|
aufwändig aufwendig [alt] {adj}
| drahý
|
aufwändig aufwendig [alt] kostspielig {adj}
| drahý
|
aufwändig aufwendig [alt] kostspielig {adj}
| draze, nákladně
|
aufwändig aufwendig [alt] kostspielig {adj}
| nákladný
|
aufwändiger aufwendiger [alt] kostspieliger
| nákladnější
|
aufwändiger aufwendiger [alt] kostspieliger
| dražší
|
Aufwärmen {n} [sport]
| rozcvička
|
Aufwärmen {n} [sport]
| rozehřátí
|
Aufwärter {m}
| stevard
|
Aufwärterin {f}
| stevardka
|
Aufwärterin {f}
| letuška
|
aufwärts aufwärts gerichtet {adv}
| vzestupně
|
Aufwärtsentwicklung {f}
| vzestupný trend
|
Aufwärtsentwicklung {f}
| vzestupný vývoj
|
Aufwärtsentwicklung {f}
| stoupající vývoj
|
Aufwärtshaken {m}
| druh úderu v boxu
|
Aufwärtshaken {m}
| úder zvedák
|
aufweckend weckend aufrüttelnd entfachend
| vzrušující
|
aufweichend erweichend weich machend mildernd
| změkčování
|
aufweichend erweichend weich werdend
| změkčování
|
Aufweichung {f} Mazeration {f}
| macerace
|
Aufweichung {f} Mazeration {f}
| máčení
|
aufweitend
| křiklavý
|
aufweitend
| rozšiřující
|
Aufweitung {f}
| rozšiřování
|
aufwendend aufbrauchend
| vydávající prostředky
|
aufwendend ausgebend
| utrácení
|
aufwendend ausgebend
| vydávání, utrácení
|
aufwendend ausgebend
| útrata
|
aufwendend ausgebend
| výdaj
|
aufwendend ausgebend
| výdaje
|
Aufwendung {f}
| výdaj
|
Aufwendung {f}
| výdaj, náklad
|
Aufwendung {f}
| výdaje
|
Aufwendung {f}
| výdajový
|
Aufwendung {f}
| výdej
|
Aufwendung {f}
| výdaj
|
Aufwendung {f}
| vydání
|
Aufwendung {f}
| vynaložení
|
Aufwendung {f}
| vydání
|
Aufwendung {f}
| náklad
|
Aufwendung {f}
| náklady
|
Aufwendung {f}
| režie
|
Aufwendungen {pl}
| výdaje
|
aufwerfend vortragend formulierend
| pózování
|
Aufwertung {f}
| obohacování
|
Aufwertung {f}
| aktualizace
|
Aufwertung {f}
| aktualizování
|
Aufwertung {f}
| aktualizující
|
Aufwertung {f}
| vylepšování
|
Aufwertung {f}
| valorizace
|
Aufwertung {f}
| zhodnocení
|
Aufwertung {f}
| zlepšení
|
Aufwertung {f}
| zušlechťování
|
Aufwertung {f} (einer Gegend durch Renovierung oder Zuzug von sozial besser Gestellten)
| nastěhovávání bohatších lidí
|
Aufwertung {f} Umwertung {f} Umbewertung {f}
| revalvace
|
Aufwertung {f} Umwertung {f} Umbewertung {f}
| přehodnocení
|
Aufwickel {m}
| zdvihání
|
aufwickelnd aufrollend aufspulend
| vinutí
|
aufwickelnd aufrollend aufspulend
| navíjecí
|
aufwickelnd aufrollend aufspulend
| navíjení
|
Aufwiedersehen {n}
| sbohem
|
Aufwiedersehen {n}
| na shledanou
|
aufwiegelnd aufhetzend {adj}
| zápalný
|
aufwiegelnd aufhetzend {adj}
| žhář
|
aufwiegelnd aufhetzend {adj}
| žhářský
|
aufwiegelnd aufhetzend {adj}
| palič
|
Aufwiegelung {f} Verhetzung {f} Aufruhr {m} [pol.]
| podněcování
|
aufwischend
| natírání
|
aufzählend
| výčtový
|
aufzählend
| enumerativní
|
Aufzählung {f}
| enumerace
|
Aufzählung {f}
| vyčíslení
|
Aufzählung {f}
| vyjmenování
|
Aufzählung {f}
| číslování
|
Aufzählung {f}
| počítání
|
aufzeichenbar beschreibbar {adj}
| schopný zápisu
|
aufzeichnend
| protokolování
|
aufzeichnend aufnehmend
| zapisovací
|
aufzeichnend aufnehmend
| zapisování
|
aufzeichnend aufnehmend
| zaznamenávání
|
aufzeichnend aufnehmend
| nahrávka
|
aufzeichnend aufnehmend
| nahrávání
|
aufzeichnend aufnehmend
| záznam
|
aufzeichnend zeichnend grafisch darstellend
| parcelace
|
aufzeichnend zeichnend grafisch darstellend
| parcelování
|
aufzeichnend zeichnend grafisch darstellend
| rozměřování
|
aufzeichnend zeichnend grafisch darstellend
| rozparcelování
|
aufzeichnend zeichnend grafisch darstellend
| vyhodnocování
|
Aufzeichnung {f}
| kronika
|
Aufzeichnung {f}
| letopis
|
Aufzeichnung {f}
| poznámky
|
Aufzeichnung {f} der Niederschlagsmenge [meteo.]
| srážkoměr
|
Aufzeichnungen {pl}
| notace
|
Aufzieh...
| navíječ
|
Aufzieh...
| zakončení
|
aufziehend
| vychovávající
|
aufziehend
| žebrování
|
aufziehend
| žebroví
|
aufziehend {adv}
| škádlivě
|
aufziehend großziehend heranziehend
| zvedání
|
aufziehend großziehend heranziehend
| zvýšení
|
Aufzug {m} Lastenaufzug {m} Warenaufzug {m}
| zvednout
|
Aufzug {m} Lastenaufzug {m} Warenaufzug {m}
| zvednutí
|
Aufzug {m} Lastenaufzug {m} Warenaufzug {m}
| kladkostroj
|
Aufzug {m} Lastenaufzug {m} Warenaufzug {m}
| zdvihnout
|
Aufzug {m} Lastenaufzug {m} Warenaufzug {m}
| zdvižení
|
aufzwingend auferlegend
| uplatňování
|
aufzwingend auferlegend
| vymáhání
|
aufzwingend auferlegend
| prosazování
|
Beispielsätze | cesky |
|
Obwohl ein großer Forschungsaufwand (IBM usw. Gehirn und Sprache |
|
â - Mehr nicht als diese zirkuläre Erklärung! Was Sinn ist, wird mit Sinn erklärt! Den Umgang mit Sinn auf Menschen zu begrenzen, ist überdies mit Blick auf die geistigen Leistungen der Säugetiere, Menschenaffen, Delphine usw. Gehirn und Sprache |
|
Frege (1892), Sinn und Bedeutung zu trennen, Bedeutung nur auf den Inhalt von wahren Sätzen zu begrenzen und Sinn als den reinen Ausdruck der Zeichen zu definieren. Gehirn und Sprache |
|
Sie ist subjektiv, weil sie immer auf eine sehr persönliche gefärbte Vorstellungswelt zurückgreift. Gehirn und Sprache |
|
Dieser Begriff taucht in so vielen Variationen in der Umgangssprache auf und wird dabei schon von jedem Schulkind leicht verstanden, dass anscheinend in der Wissenschaft kein Bedürfnis nach der Bestimmung seiner Bedeutung besteht. Gehirn und Sprache |
|
Wissen wir über das Bewusstsein etwas, das Licht auf den Prozess wirft, einem Satz Bedeutung abzugewinnen? Daher jetzt einige Gedanken über den sprachlichen und über den beobachtbaren Zusammenhang zwischen Sinn und Bewusstsein. Gehirn und Sprache |
|
Wir erleben Sinn als eine Gesamtschau, die in jedem Augenblick beurteilend auf das Verhalten einwirkt, indem sämtliche Gedächtnisspuren aus der Vergangenheit und Pläne über die Zukunft, unser Weltwissen, mit der aktuellen Situation und deren Folgerungen in Einklang (oder Widerspruch) gebracht werden. Gehirn und Sprache |
|
Als Beispiel für die Alarmwirkung einer sinnwidrigen Wahrnehmung vergesse ich nie den Abend im Februar 1990, an dem ich auf einen Balkon trat und in den klaren Winterhimmel schaute. Gehirn und Sprache |
|
Mein Vorschlag, das Verhältnis von Sinn und Bewusstsein auf einen einfachen Nenner zu bringen, besteht darin, dass ich Bewusstsein als eine Tätigkeit verstehe, als bewusstes Sein, was nichts anderes bedeutet als âSein mit deklarativem Wissenâ, welches durch das Gedächtnis âin Erinnerungâ gehalten wird. Gehirn und Sprache |
|
Bei dieser Frage muss anerkannt werden, dass Lebewesen auf allen Entwicklungsstufen Vorgänge aufweisen, die uns sinnvoll im Hinblick auf die Erhaltung des Lebens erscheinen. Gehirn und Sprache |
|
Bekanntlich wird das Weltall in der chinesischen Philosophie auf das Wirken der beiden polaren Weltprinzipien Yin und Yang zurückgeführt. Gehirn und Sprache |
|
Jeder Leser ist mit Sinn bestens vertraut, selbst täglich darum bemüht, und ich kann annehmen, dass er auf bekanntem Terrain voranschritt, als er meinen Wortreihen folgend einige Gedanken über das kurze Wort Sinn in das Zentrum seiner Aufmerksamkeit stellte. Gehirn und Sprache |
|
Lieber Leser, Sie sollen jetzt nicht befürchten, dass Sie mir nun nicht mehr folgen können, wenn ich auf eine mathematische Betrachtung der Sprachfähigkeit und der Begriffe âSinn, Wissen, Gedächtnisâ hinarbeite. Gehirn und Sprache |
|
Zum Beispiel bei einem Kuchenrezept sind in einer bestimmten Reihenfolge die genauen Mengen der Zutaten in einer präzisen Handlungsanweisung zusammenzubringen und in vorgeschriebener Zeit auf bestimmte Temperaturen zu erhitzen, mathematisch gesprochen ist jedes Rezept ein Algorithmus. Gehirn und Sprache |
|
Auch mit einem vergleichenden Blick auf die Technik lässt sich vermuten, dass diese Aufgabe wie bei einem Monitor in einer rhythmischen Tätigkeit bewältigt werden muss, um der aktuellen Situation in jedem Moment eine neue Struktur zu geben. Gehirn und Sprache |
|
Plato beschrieb unsere eingeschränkte Fähigkeit zur Erkenntnis der Welt mit der Situation von Menschen, die in einer Höhle mit dem Gesicht zur Wand sitzen und auf der Wand nur die Schatten der Objekte wahrnehmen, die mit dem Licht vom Höhleneingang in die Höhle gelangen. Gehirn und Sprache |
|
Die einfachste Form einer Grenze, zwei Grenzpunkte auf einer Linie, erhalten wir durch die ständige Abfolge einer sehr einfachen Vorschrift, der wiederholten Quadrierung (Iteration). Gehirn und Sprache |
|
Nur mit der Eins kann der Vorgang beliebig oft wiederholt werden, das Ergebnis bleibt immer gleich Eins, die Eins ist ein somit Grenzpunkt auf der Zahlengeraden. Gehirn und Sprache |
|
Wir halten fest: Bei der iterierten Quadrierung der reelle Zahlen erhalten wir zwei Grenzpunkte, die wir uns auf der Zahlengeraden bei Eins und Minus-Eins vorstellen können. Gehirn und Sprache |
|
Verwenden wir bei der Quadrierung nicht reelle Zahlen, sondern komplexe Zahlen (mit einem imaginären und reellen Anteil), dann halten wir uns gedanklich nicht mehr auf einer geraden Linie auf, sondern in der zweidimensionalen (Gaußschen) komplexe Zahlenebene. Gehirn und Sprache |
|
Julia konnte noch keinen Computer für seine Gedanken benutzen, und so konnte er keine Antwort auf seine Frage finden, aber er äußerte bereits eine Ahnung, dass mit dieser Methode bizarre Veränderungen der kreisförmigen Grenze zu erwarten sind, die das Phänomen âSelbstähnlichkeitâ in vielen Größenordnungen erzeugen. Gehirn und Sprache |
|
Er stieß in den 60ziger Jahren auf Julias Arbeit. Gehirn und Sprache |
|
Die Entfernung unserer geistigen Tätigkeit zur Mandelbrot-Menge erscheint auf den ersten Blick unüberbrückbar weit. Gehirn und Sprache |
|
Winfrakt) aus dem Internet installiert wird, das die Figur selbst auf dem Bildschirm erzeugt. Gehirn und Sprache |
|
Betrachten wir die folgenden Bilder, auf denen die Ergebnisse der ersten Arbeitsschritte der Formel erkennbar sind. Gehirn und Sprache |
|
Es liegt auf der Hand, dass die Speicherung einer kurzen Zahlenfolge den Speicherbedarf extrem vermindert. Gehirn und Sprache |
|
Durch die neue, technische Sichtweise kam ein neues Vorurteil in Mode, welches lautet: âAlle geistigen Vorgänge können auf digitale Rechenvorgänge zurückgeführt werden. Gehirn und Sprache |
|
Heute sind alle geistigen Produkte digitalisierbar, Text, Musik, Bilder, Videos, alles kann gespeichert, bearbeitet und im Internet sekundenschnell verschickt werden, und so sagt die gängige Meinung der technisch gebildeten Zeitgenossen heute oft, dass alle geistigen und auch sprachlichen Vorgänge auf digitaler Grundlage wie im Computer zu erklären sind. Gehirn und Sprache |
|
Mit bescheidenen Errungenschaften, zum Beispiel den elektronischen Navigationshilfen im Auto und Robotern, die auf gesprochene Befehle reagieren, stützen Computerexperten ihre Hoffnung, eines Tages mit den Maschinen wie mit Menschen sprachlich zu kommunizieren. Gehirn und Sprache |
|
Dieses Problem ergibt sich nicht nur im Blick auf die Hirnrinde sondern stellt sich in allen Teilen des Gehirns. Gehirn und Sprache |
|
Als Beispiel für die Bedeutung der spezifischen Verästelung kann auf das Kleinhirn verwiesen werden, dessen Zellarchitektur gut bekannt ist. Gehirn und Sprache |
|
Um nicht missverstanden zu werden: Wir behaupten damit nicht die völlige Übereinstimmung der Formel mit der Realität der Gehirnvorgänge, sondern möchten nur auf eine Ähnlichkeit der Eigenschaften hinweisen, die auf ähnliche Vorgänge ihrer Realisierung schließen lässt. Gehirn und Sprache |
|
Mathematische Vorgänge können auf verschiedene Weise realisiert werden, in Nervensystemen oder elektronischen Schaltungen, und so kann das Modell uns hilfreich beim Verständnis unserer geistigen Vorgänge sein, aber auch als Anregung für zukünftige Computer dienen, die einmal den Turing-Test bestehen sollen. Gehirn und Sprache |
|
Während der Rhythmus des Herzens und seine elektrische Aufzeichnung im EKG gut mit dem Wissen von der Funktion des Herzens in Einklang gebracht werden können, ist der im EEG aufgezeichnete Rhythmus der Großhirnrinde immer noch erklärungsbedürftig im Hinblick auf seine Beteiligung an den geistigen Vorgängen. Gehirn und Sprache |
|
Einen Beweis für die Annahme, dass die Körpergröße des Organismus die Taktfrequenz seines Nervensystems begrenzt, findet man im Tierreich: Giraffen, Wale und Elefanten haben langsamere Bewegungen als Stichlinge oder Hunde, Mäuse und Wiesel sind sehr flink auf ihren kurzen Beinen, weil sie einen sehr schnellen Rhythmus haben, der Kolibri hat den schnellsten Flügelschlag unter den Vögeln, das Albatros den langsamsten. Gehirn und Sprache |
|
Wenn jede Pyramidenzelle zu jeder Zeit erregbar wäre, dann würde ein einziger Nervenimpuls genügen, um sich schnell wie ein Buschfeuer auf alle Zellen des Gehirns auszubreiten. Gehirn und Sprache |
|
Wenn die Vorstellung eines âgeistigen Pulsesâ, der sich in den Hirnwellen und der Verschmelzungsfrequenz der Wahrnehmungen äußert, auch auf die Handlungen ausgedehnt wird, dann müsst sich sein Wirken auch in den schnellsten Bewegungen als Begrenzung zeigen. Gehirn und Sprache |
|
Sein Rhythmus kann durch jahrelanges Training bis auf ca. Gehirn und Sprache |
|
Schon das normale Laufen und Stehen auf zwei Beinen ist unmöglich ohne eine dauernde Kontrolle durch das Gleichgewichtsorgan, die uns gar nicht bewusst ist. Gehirn und Sprache |
|
In einem taktweise arbeitenden System kann der enge zeitliche Zusammenhang zwischen Handlung und Erfolgskontrolle sehr einfach dadurch hergestellt werden, dass auf jeden Handlungsschritt ein Kontrollschritt folgt, der korrigierend auf den nächsten Handlungsschritt wirkt, dem wiederum ein Kontrollschritt folgt und so weiter. Gehirn und Sprache |
|
auf vier Schritte ein Atemzug kommt. Gehirn und Sprache |
|
Der Rhythmus der Gehirnwellen und der Rhythmus unserer Bewegungen ist dagegen nicht auf eine exakte Frequenz beschränkt, er ist bis zu einer messbaren Grenze stufenlos variabel, wie es im EEG zu sehen und in der Musik zu hören ist. Gehirn und Sprache |
|
Wir können uns vorstellen, dass die Pyramidenzellen durch den langsamen Rhythmus unempfindlicher für Erregungen werden, kaum noch an ihre âZündschwelleâ kommen und deshalb nur noch auf stark überschwellige âWeckreizeâ reagieren. Gehirn und Sprache |
|
Welcher Art dieses Modell sein sollte, präzisiert Metzinger: âWas wir eigentlich benötigen, ist ein mathematisches Modell, das auf präzise und empirisch plausible Weise die phänomenale Ontologie des menschlichen Gehirns beschreibt-also das, was es dem bewussten Erleben nach in der Welt gibtâ. Gehirn und Sprache |
|
Unsere Vorstellung der rhythmischen Arbeitsweise kam ausgehend von der komprimierenden Funktion der Sprache über die Annahme eines iterierenden Algorithmus auf die Notwendigkeit eines neuronalen Taktes. Gehirn und Sprache |
|
In den vorangegangenen Abschnitten wurde beschrieben, wie nicht nur die Bewegungen, sondern auch die dahinter wirksamen Gehirnaktivitäten der bewußten Wahrnehmung und Handlungskontrolle auf einer rhythmischen Grundlage basieren. Gehirn und Sprache |
|
Diese Taktschläge beziehen sich im Normalfall auf Viertelnoten, die noch in Achtel und Sechszehntel unterteilt werden können. Gehirn und Sprache |
|
Aber nicht nur die Ausführenden, auch die Zuhörer geraten augenblicklich unter den Einfluß, welchen ein spezieller Rhythmus auf unser Gehirn ausübt, und diese Resonanz des internen Taktgebers moduliert die Gefühle der Anwesenden in einer ganz spezifischen Weise. Gehirn und Sprache |
|
Die Aufgabe des DJ, des Mannes, der in der Disco die Platten auflegt und für die Stimmung sorgt, besteht darin, im Laufe des Abends durch gezielte Auswahl der Titel eine kontinuierliche Steigerung des Tempos von ca. Gehirn und Sprache |
|
Es wurde im vorigen Kapitel bereits erörtert, wie dieser cerebrale Pulsschlag die sensomotorischen Handlungen durch den ständigen Wechsel von Handlung und Kontrolle optimieren kann, weshalb der Handlungsrhythmus auf die halbe Taktfrequenz begrenzt ist. Gehirn und Sprache |
|
Das Gehör ist zur Orientierung wichtiger als die Augen, weil es auch in der Dunkelheit oder im Wald aus allen Himmelsrichtungen noch Signale aufnehmen kann, wo die Augen versagen. Gehirn und Sprache |
|
Deshalb ist die meiste Musik auf einen häufigen Wechsel von Entspannung und Spannung ausgerichtet, wozu die konsonanten und dissonanten Intervalle gute Dienste leisten. Gehirn und Sprache |
|
Wie empfindlich unser Gehör auf unpassende Geräusche reagiert, kennt jeder Autofahrer. Gehirn und Sprache |
|
Man kann in diesem Zusammenhang noch der Frage nachgehen, wie weit die Sprache der Wörter mit der Sprache der Töne auf Gemeinsamkeiten zurückgreift. Gehirn und Sprache |
|
Auch in der Musik stoßen wir auf genau vorgeschriebene Gliederungen, wenn wir die melodischen Abläufe ins Auge fassen. Gehirn und Sprache |
|
Die gleiche Aussage wird mit Wörtern an Stelle der fünf mathematischen Symbole auf achtundzwanzig Zeichen vergrößert, und nur noch deutschsprachigen Menschen verständlich sein: âDrei und vier ist zusammen siebenâ. Gehirn und Sprache |
|
Auf der Erde reichen diese Maßstäbe, aber im Universum sind die Entfernungen so groß, daß auch die Kilometer-Einheit zu unübersichtlichen Zahlenkolonnen führt. Gehirn und Sprache |
|
Die Grenze unserer bewussten Auffassungsfähigkeit kann wieder auf biologische Wurzeln hinweisen, und wir stellen fest, dass die Grenze der Übersichtlichkeit (Kanalkapazität) ungefähr in dem Zahlenbereich liegt, in dem auch die cerebrale Verschmelzungsfrequenz und der âPulsschlag des Geistesâ messbar sind. Gehirn und Sprache |
|
Bemerkenswert ist die kleine Menge von Informationen, die im Bewusstsein verarbeitet wird, im Unterschied zu der Informationsmenge, die in jeder Sekunde über alle Sinnesorgane von uns aufgenommen wird. Gehirn und Sprache |
|
Der Vorschlag kann auf seine Stichhaltigkeit überprüft werden, indem gefragt wird, ob dieses Modell (MM) des Weltwissens auch eine innere Repräsentation der Zahlen enthält, die ja bei jedem Menschen wichtige Bereiche (Raum, Zeit, Geld usw. Gehirn und Sprache |
|
Zur Beantwortung der Frage kann auf eine Besonderheit der Mandelbrot-Menge hingewiesen werden, die bisher wenig Beachtung gefunden hat. Gehirn und Sprache |
|
Die daraus entstehenden Variationen beziehen sich hauptsächlich auf die Knollengröße und die Menge der Verästelungen, die jeder Knolle entspringen. Gehirn und Sprache |
|
Mathematiker glauben nur, was ihnen bewiesen wird, und deshalb soll ein Bild der MM zunächst zeigen, daß jede natürliche Zahl in mindestens einer Verästelungsform auf jeder symmetrischen Hälfte der MM zu finden ist. Gehirn und Sprache |
|
Jede auf der Grundform aufsitzende (primäre) Knolle trägt ja selbst wieder unendlich viele (sekundäre) Knöllchen von unterschiedlicher Größe und Verzweigung, auf denen wiederum unendlich viele (tertiäre) Miniaturknöllchen in ähnlicher Folge sprießen, usw. Gehirn und Sprache |
|
Ein Unterscheidungsvermögen und die Fähigkeit, Entscheidungen zu treffen, das sind elementare Voraussetzungen für jedes über die Sinnesorgane gesteuerte Leben, nicht nur beim Menschen, nicht nur bewußt, sondern schon auf den primitiven Stufen der unbewußten, animalischen Existenz. Gehirn und Sprache |
|
Wir wissen bereits, dass von der großen Informationsmenge, die in jeder Sekunde von den Rezeptoren der Sinnesorgane aufgenommen werden (circa zehn hoch neun Bit), nur ein Bruchteil (ca. Gehirn und Sprache |
|
Um das Gehirn von seiner einfachen Seite zu sehen, ist ein Blick auf seine Entwicklungsgeschichte nützlich. Gehirn und Sprache |
|
den Ort der Reizquelle aussagt, ist für das Riechhirn eine Verbindung mit den optischen und akustischen Zentren des Mittelhirns notwendig, mit der alle Sinnesqualitäten auf einer gemeinsamen Ebene vereinigt werden. Gehirn und Sprache |
|
Für die Umschaltung der Seh,-Tast- und Hörwelt vom Mittelhirn auf das Endhirn entwickelt sich ein Teil des Vorderhirns, das Zwischenhirn. Gehirn und Sprache |
|
Weil das Geruchsorgan von Anfang an einen steuernden Zugriff auf komplexe Verhaltensweisen hat, kann das zum Integrationszentrum aller Sinne erweiterte Riechhirn auf diese Steuerungsbahnen zurückgreifen, um aus der Zusammenfassung aller Empfindungen ganzheitliche Verhaltensschritte zu entwickeln. Gehirn und Sprache |
|
Insekten), wirken wie seelenlose Automaten auf uns. Gehirn und Sprache |
|
Als bei den Säugetieren noch alle vier Extremitäten ausschließlich zur Fortbewegung dienten, genügten einfache Reflexmuster auf Rückenmarksebene dazu, den harmonischen Laufrhythmus zu steuern. Gehirn und Sprache |
|
Aufrechtes Laufen auf zwei Beinen ist ohne diese Hirnstrukturen nicht möglich. Gehirn und Sprache |
|
Weil die elektrische Reizung und selbst die Entfernung des Frontalhirns bei Tieren keinen Einfluss auf die Wahrnehmung und Motorik hatten, waren die Hirnforscher sich lange nicht sicher, ob dieser Hirnteil überhaupt eine Funktion hat. Gehirn und Sprache |
|
Dementsprechend unterscheiden sich die beiden Seiten der Hirnrinde im Lauf der Evolution und der individuellen Entwicklung zunehmend, und nur auf der Seite der schreibenden Hand wird zusammen mit den Buchstabenverbindungen auch die Artikulation der Sprache gründlich trainiert. Gehirn und Sprache |
|
Im letzten Jahrhundert sind viele Untersuchungen zu der Ansicht gekommen, daß die Sprachfähigkeiten nicht auf diese beiden klassischen Zentren beschränkt sind. Gehirn und Sprache |
|
So viel läßt sich aber sagen, daß die vollständige Verarbeitung von Sprache im Großhirn nicht auf die Areale von Broca und Wernicke beschränkt ist. Gehirn und Sprache |
|
Weil im Thalamus die von den Sinnesorganen einströmenden Daten und die retikulären Strukturen des ARAS in unmittelbarer Nähe und Verbindung sind, können die Sinneserregungen dort auf die Aktivität des ARAS in der Art Einfluss nehmen, dass genau jene Teile des Cortex aktiviert werden, in welche die stärksten Sinneseindrücke projiziert werden, also die entsprechenden Gebiete der Projektionsfelder. Gehirn und Sprache |
|
Weil vom Cortex auch Leitungsbahnen zum Thalamus zurückführen, kann der Cortex auch die Aktivität des ARAS ârückwirkendâ beeinflussen und die âAufmerksamkeitâ unabhängig von äußeren Reizen in jedes corticale Gebiet lenken oder auf einen Punkt fixieren usw. Gehirn und Sprache |
|
Das Axon verzweigt sich wurzelförmig in verschiedene Richtungen und überträgt erregende Impulse auf etliche, zum Teil weit entfernte Zellen in alle corticalen Regionen. Gehirn und Sprache |
|
Hier werden sie erst auf Sternzellen umgeschaltet, die wiederum mit einer speziellen, strickleiterförmigen synaptischen Verbindung auf die Dendriten der Pyramidenzellen einwirken. Gehirn und Sprache |
|
Diese unspezifischen Erregungen vom reticulären Teil des Thalamus sind rhythmisch und wirken synchron über den ganzen Cortex auf den Grad der Wachheit und Aufmerksamkeit aktivierend oder hemmend ein. Gehirn und Sprache |
|
Die elektrischen Spannungsschwankungen, die auf der Kopfhaut mit dem Elektroenzephalogramm| registriert werden können, sind Ausdruck dieser synchronen unspezifischen Erregungen der Pyramidenzellen. Gehirn und Sprache |
|
Während Albert Einstein diese Sichtweise auf den ganzen Kosmos anwendete, verknüpfte Mauthner diese moderne Ansicht mit psychophysiologischen Betrachtungen, die im Gedächtnis eine raumzeitliche Ordnung vermuten. Gehirn und Sprache |
|
Dementsprechend hatte er wenig Einfluß auf die Sprachwissenschaft und die Philosophie, aber seine gedanklichen Leitlinien weisen in eine Richtung, die hier aufgenommen und weitergeführt wurde. Gehirn und Sprache |
|
Es ist jedoch unmöglich, aus diesen Stoffwechsel-Bildern auf die geistigen Vorgänge zu schließen, die bei der Untersuchung im Kopf der Person ablaufen. Gehirn und Sprache |
|
Das Linguistik-Studium verwendet heute unendliche Bemühungen für den Aufbau einer ausgefeilten Sprachbarriere, hinter der die Insider unbekümmert die menschliche Sprache auf formal-logische Schemata reduzieren. Gehirn und Sprache |
|
Deshalb ist nach Luhmann das konstruierte âBildâ der Welt immer eine Vereinfachung, eine Reduktion der unendlichen Komplexität auf ein überschaubares Maß. Gehirn und Sprache |
|
Das System interpretiert die Welt selektiv und reduziert damit die Komplexität auf das ihm zugängliche Maß hin. Gehirn und Sprache |
|
Sinn ermöglicht dem Bewußtsein eine Auswahl und verweist über das Gewählte auf das Nichtgewählte und somit auf die Grenzenlosigkeit der Welt. Gehirn und Sprache |
|
Wäre diese Vorhersage richtig gewesen, so wäre der Dauerbrenner der Juristerei immer noch der Pferdekauf. Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
Merke: Keine Straßenbahnen, keine Kutsche, kein Fahrrad! Auf die Mehrspurigkeit kommt es jedoch nicht an. Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
"Halter des Fahrzeugs" Halter ist, wer das Kfz auf eigene Rechnung gebraucht, also die Kosten bestreitet und den Nutzen zieht. Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
Merke: Zu achten ist im Zusammenhang mit Verkehrsunfällen aber auf den Schutzzweckzusammenhang. Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
der Fahrer kann auf das Unterbleiben solcher Verkehrswidrigkeiten vertrauen, mit denen er bei verständiger Würdigung aller Umstände nicht zu rechnen brauchte. Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
das unfallverursachende KFZ auf ebener Bahn nicht mehr als 20 km/h fahren kann (in der Regel ist dies etwa bei Gabelstaplern und Elektro-Rollstühlen der Fall; wohl aber nicht für die neuen Kleinstfahrzeuge, die mit Führerscheinklasse S gefahren werden können). Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
Aufl. Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
Hier muss man nur kurz auf § 33 ZPO und das Konnexitätsproblem eingehen (siehe dazu sehr gut erklärt: Kaiser - Die Zivilgerichtsklausur). Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
Der merkantile Minderwert besteht darin, dass aus Marktsicht nun automatisch das Risiko der Pfuscherei auf dem Wagen lastet (irgendwie geht man doch immer davon aus, dass der Schaden nicht vollständig bzw. Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
Der Anspruch auf Ersatz des Nutzungsausfallsschaden entsteht nicht, wenn der Geschädigte einen Zweitwagen zumutbarerweise hätte nutzen können. Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
* Heilbehandlungskosten, da dieser Anspruch kraft Gesetzes auf die Krankenkassen über geht (§ 116 SGB X). Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
Dabei wird sowohl auf wichtige Details der Prozesschritte als auch auf die Vorzüge und Nachteile alternativer Verfahren eingegangen. Siliciumverarbeitung |
|
Diese Arbeit wird sich im Bereich der Weiterverarbeitung des Reinstsiliciums auf kristalline Zellen beschränken, da sich im Bereich der Dünnschichtzellen noch kein Verfahren klar durchgesetzt hat. Siliciumverarbeitung |
|
Die Entwicklung schreitet wie beschrieben sehr schnell voran, aus diesem Grund wird am Beginn jedes Kapitels eine kleine Box darüber informieren, wann das jeweilige Kapitel inhaltlich auf den neuesten Stand der offen zugänglichen Informationen gebracht wurde. Siliciumverarbeitung |
|
Nachdem er eine sehr schöne Kopie auf bestem Papier (?) hergestellt hatte, behielt er die Bücher der Athener und sandte ihnen die Kopien zurück. Quellentexte zur Bibliotheksgeschichte |
|
Dem Librarius sollen nach seiner Wahl sämtliche Bücher des Stifts zur getreuen Verwaltung übergeben werden; und er wird einen Eid auf die Evangelien ablegen, dass er dazu in eigener Person oder durch einen Stellvertreter für das ihm übertragene Gut redlich sorgen wird. Quellentexte zur Bibliotheksgeschichte |
|
Auch soll der Librarius von Amtes wegen und auf seine Kosten sämtliche Bücher sowohl für den Gottesdienst am Hauptaltar als auch für das Chorgebet einbinden und reparieren lassen sowie das Nötige für ihre Erhaltung vorkehren. Quellentexte zur Bibliotheksgeschichte |
|
Die Kälte verstopft ihm die Nase und die Nase wird nass und beginnt zu tropfen; er aber bequemt sich nicht eher dazu, sich mit dem Taschentuch zu schnäuzen, als bis er das Buch vor ihm mit garstigem Tau getränkt hat â es wäre besser, er hätte Schusterleder auf den Knien statt ein Buch! Pechschwarz und gefüllt mit übelriechendem Schmutz ist der Rand seines Daumennagels; mit dem markiert er eine Stelle im Buch, die ihm gefällt. Quellentexte zur Bibliotheksgeschichte |
|
Besonders aber heißt es, von der Berührung der Bücher jene frechen Gesellen fernzuhalten, die sich, sobald sie gelernt haben Buchstaben zu machen, auf die schönsten Bände stürzen, wenn sie solche kriegen, sich als unzuständige Glossatoren betätigen und, wo sie einen breiteren Rand um den Text erspähen, ihn mit abscheulichen Buchstabenreihen verunzieren oder mit unbeherrschter Feder sonst einen Unsinn, den ihnen die Phantasie eingibt, aus dem Handgelenk hinsudeln. Quellentexte zur Bibliotheksgeschichte |
|
Nun aber um das Ziel mit mehr Freude und weniger Problemen zu erreichen, wird es immer Angemessen sein, sie in mittleren Etagen zu Platzieren, damit die Frische der Erde keinerlei Moderung verursacht, was eine gewisse Fäulnis ist, welche sich allmählich auf die Bücher legt; . Quellentexte zur Bibliotheksgeschichte |
|
Was jedenfalls unerlässlich zu tun ist, sie ihren Themen oder auf ähnliche Weise zu ordnen und positionieren, damit man sie leicht finden Kann. Quellentexte zur Bibliotheksgeschichte |
|
Sie unterscheiden sich jedoch in dreifacher Hinsicht voneinander: entweder dadurch, daß sie durch je verschiedene Mittel, oder dadurch, daß sie je verschiedene Gegenstände, oder dadurch, daß sie auf je verschiedene und nicht auf dieselbe Weise nachahmen. Aristoteles: Poetik |
|
Es ist nun offenkundig, daß von den genannten Arten der Nachahmung jede diese Unterschiede hat und daß sie dadurch je verschieden ist, daß sie auf die beschriebene Weise je verschiedene Gegenstände nachahmt. Aristoteles: Poetik |
|
Die Dichtung hat sich hierbei nach den Charakteren aufgeteilt, die den Autoren eigentümlich waren. Aristoteles: Poetik |
|
Die Komödie ist, wie wir sagten, Nachahmung von schlechteren Menschen, aber nicht im Hinblick auf jede Art von Schlechtigkeit, sondern nur insoweit, als das Lächerliche am Häßlichen teilhat. Aristoteles: Poetik |
|
Von derjenigen Kunst, die in Hexametern nachahmt, und von der Komödie wollen wir später reden; jetzt reden wir von der Tragödie, wobei wir die Bestimmung ihres Wesens aufnehmen, wie sie sich aus dem bisher Gesagten ergibt. Aristoteles: Poetik |
|
Denn als er die »Odyssee« dichtete, da nahm er nicht alles auf, was sich mit dem Helden abgespielt hatte, z. Aristoteles: Poetik |
|
Aus dem Gesagten ergibt sich auch, daß es nicht Aufgabe des Dichters ist mitzuteilen, was wirklich geschehen ist, sondern vielmehr, was geschehen könnte, d. Aristoteles: Poetik |
|
So tritt im »Ödipus« jemand auf, um Ödipus zu erfreuen und ihm die Furcht hinsichtlich seiner Mutter zu nehmen, indem er ihm mitteilt, wer er sei, und er erreicht damit das Gegenteil. Aristoteles: Poetik |
|
Die im Hinblick auf die Kunst beste Tragödie ist also auf diese Weise zusammengefügt. Aristoteles: Poetik |
|
Diese Wirkungen durch die Inszenierung herbeizuführen, liegt eher außerhalb der Kunst und ist eine Frage des Aufwandes. Aristoteles: Poetik |
|
Was die Charaktere betrifft, so muß man auf vier Merkmale bedacht sein. Aristoteles: Poetik |
|
wird an seiner Narbe auf bestimmte Weise von der Amme erkannt und auf andere Weise von den Sauhirten. Aristoteles: Poetik |
|
Denn sein Amphiaraos trat aus dem Heiligtum hervor - was jemandem, der das Stück nicht sah, verborgen geblieben wäre -, und so fiel das Stück auf der Bühne durch, da die Zuschauer diesen Fehler übelnahmen. Aristoteles: Poetik |
|
Allerdings besteht insofern ein Unterschied, als sich diese Wirkungen bei Geschehnissen ohne lenkende Hinweise einstellen müssen, während sie bei allem, was auf Worten beruht, vom Redenden hervorgerufen und durch die Rede erzeugt werden müssen. Aristoteles: Poetik |
|
Diese Dinge im einzelnen zu untersuchen, ist Aufgabe metrischer Abhandlungen. Aristoteles: Poetik |
|
Eine Metapher ist die Übertragung eines Wortes (das somit in uneigentlicher Bedeutung verwendet wird), und zwar entweder von der Gattung auf die Art oder von der Art auf die Gattung, oder von einer Art auf eine andere, oder nach den Regeln der Analogie. Aristoteles: Poetik |
|
»Ich sah einen Mann, der mit Feuer Erz auf einen Mann klebte« und dergleichen mehr. Aristoteles: Poetik |
|
Was die erzählende und nur in Versen nachahmende Dichtung angeht, so ist folgendes klar: man muß die Fabeln wie in den Tragödien so zusammenfügen, daß sie dramatisch sind und sich auf eine einzige, ganze und in sich geschlossene Handlung mit Anfang, Mitte und Ende beziehen, damit diese, in ihrer Einheit und Ganzheit einem Lebewesen vergleichbar, das ihr eigentümliche Vergnügen bewirken kann. Aristoteles: Poetik |
|
Ferner finden sich im Epos notwendigerweise dieselben Arten wie in der Tragödie: ein Epos ist entweder einfach oder kompliziert oder auf Charakterdarstellung bedacht oder von schwerem Leid erfüllt. Aristoteles: Poetik |
|
Im ganzen gibt es in der Dichtkunst zwei Arten von Fehlern: die eine bezieht sich auf die Dichtkunst an sich, die andere auf etwas, das die Dichtkunst nur zufällig berührt. Aristoteles: Poetik |
|
Wenn sie nun in den anderen Punkten überlegen ist, dann kommt es bei ihr auf die schauspielerische Darstellung nicht an: diese braucht überhaupt nicht vorhanden zu sein. Aristoteles: Poetik |
|