nemecky | cesky |
ein (Zahl)
| někdo
|
ein (Zahl)
| jeden
|
ein (Zahl)
| jediný
|
ein (Zahl)
| jedna
|
ein (Zahl)
| jednička
|
ein (Zahl)
| jedno
|
ein (Zahl)
| jednotka
|
ein (Zahl)
| kdosi
|
ein anderer eine andere ein anderes
| jeden
|
ein anderer eine andere ein anderes
| ještě
|
ein anderer eine andere ein anderes
| ještě jeden
|
ein anderer eine andere ein anderes
| jiný
|
ein anderer eine andere ein anderes
| další
|
ein anderer eine andere ein anderes
| druhý
|
ein anderes Mal
| jindy
|
ein anderes Mal
| někdy jindy
|
ein anderes Mal ein andermal
| někdy jindy
|
ein Budget machend budgetierend planend
| rozpočetnictví
|
ein Budget machend budgetierend planend
| rozpočtování
|
ein erfahrener Mann
| zkušený člověk
|
ein Gräuel [übtr.]
| klatba
|
ein Gräuel [übtr.]
| anatéma
|
ein Gräuel [übtr.]
| vykázání z církve
|
ein Gräuel [übtr.]
| opovrhovaná osoba
|
ein Haufen Lügen
| hromada lží
|
ein kleines bisschen (bißchen [alt])
| trošku
|
ein kleines bisschen (bißchen [alt])
| maličko
|
ein Körnchen Wahrheit
| zrnko pravdy
|
ein Muss
| nutná zkušenost
|
ein nettes Sümmchen
| hodně peněz
|
ein paar
| několik
|
ein paar
| pár
|
ein Stück Kuchen
| lehký úkol
|
ein wenig ein bisschen
| trochu
|
ein Zeichen gegeben gewinkt
| navrhovaný
|
ein...
| mono
|
einander
| jeden druhého
|
einander ausschließend
| alternativa
|
einander ausschließend
| alternativní
|
einander ausschließend
| druhá
|
einander ausschließend
| výměnný
|
einander ausschließend
| střídavý
|
einander entsprochen
| souvztažný
|
einander entsprochen
| korelační
|
einander sich
| všichni ostatní
|
einander sich
| navzájem
|
einarbeitend
| připravování
|
einarbeitend
| doučování
|
einarbeitend
| vyučování
|
einarbeitend
| koučování
|
Einäscherung {f} Verbrennung {f}
| spalování (zpracování kalu)
|
Einäscherung {f} Verbrennung {f}
| spálení
|
Einäscherung {f} Verbrennung {f}
| zpopelnění
|
einatmend inhalierend
| vdechování
|
einatmend inhalierend
| inhalování
|
einäugig {adj}
| jednooký
|
einäugig monokular {adj} für ein Auge
| jednooční
|
einbalsamierend
| nabalzámování
|
einbalsamierend
| balzamování
|
Einbalsamierung {f}
| balzamování
|
Einband {m}
| vazba
|
Einband {m}
| vazebný
|
Einband {m}
| závazný
|
Einband {m}
| spojovací
|
Einband {m}
| spojování
|
Einband {m}
| vázající
|
Einband {m}
| vázání
|
Einband {m}
| zavazující
|
Einbände {pl} Einfassungen {pl}
| na něčí žádosti
|
Einbände {pl} Einfassungen {pl}
| nabídky
|
Einbau von Fallen Einbau von Schwachstellen Fallenstellen {n}
| chycení do pasti
|
Einbau von Fallen Einbau von Schwachstellen Fallenstellen {n}
| navádění
|
Einbau {m} (eingebautes Teil)
| kování
|
Einbau {m} (eingebautes Teil)
| montování
|
Einbau {m} (eingebautes Teil)
| montáž
|
Einbau {m} (eingebautes Teil)
| tvarovka
|
Einbau {m} (eingebautes Teil)
| pasující
|
Einbau {m} (eingebautes Teil)
| zařizovací předmět
|
Einbau {m} (eingebautes Teil)
| instalace
|
Einbau {m} (eingebautes Teil)
| armatura
|
Einbau {m} (eingebautes Teil)
| doplňky
|
Einbau {m} (eingebautes Teil)
| smontování
|
Einbauplatte {f}
| založit do knihovny
|
Einbauplatte {f}
| regál
|
Einbauplatte {f}
| odložit
|
Einbauplatte {f}
| police
|
Einbauplatten {pl}
| police
|
Einbauplatten {pl}
| odkládá
|
Einbauplatten {pl}
| odsouvá
|
Einbauraum {m}
| odbavení
|
Einbauraum {m}
| odklizení
|
Einbauraum {m}
| vyčištění
|
Einbauraum {m}
| vyřízení
|
Einbauraum {m}
| volný prostor
|
Einbauraum {m}
| vyrovnání
|
Einbauraum {m}
| povolení
|
Einbauraum {m}
| proclení
|
Einbauraum {m}
| proclení lodi
|
Einbauraum {m}
| zúčtování
|
Einbehaltung {f} Beibehaltung {f} Bewahrung {f}
| zachování
|
Einbehaltung {f} Beibehaltung {f} Bewahrung {f}
| udržování
|
einberufen versammelt zusammenkommen lassen
| svolal
|
einberufen versammelt zusammenkommen lassen
| shromážděný
|
Einberufung {f}
| konvokace
|
einbettbar einlagerbar {adj}
| zapustitelný
|
einbettbar einlagerbar {adj}
| zasaditelný
|
einbettend bettend einlagernd lagernd einbindend eingrabend
| ukotvení
|
einbettend bettend einlagernd lagernd einbindend eingrabend
| usazení
|
Einbettungsschicht {f}
| vnořená vrstva
|
Einbettzimmer {n} Einzelzimmer {n}
| jednolůžkový pokoj
|
einbeulend
| zoubkování
|
einbeulend
| vroubkování
|
einbeulend
| vtisk
|
Einbeulung {f} Beule {f}
| pomocí
|
einbeziehend in sich schließend beinhaltend
| zahrnování
|
einbeziehend miteinbeziehend einrechnend
| včetně
|
Einbeziehung {f} Einbeziehen {n}
| zahrnutí
|
Einbeziehung {f} Einbeziehen {n}
| inkluze
|
einbezogen in sich geschlossen beinhaltet
| zahrnutý
|
einbezogen miteinbezogen eingerechnet
| zahrnutý
|
Einbildung {f}
| imaginace
|
Einbildung {f}
| ješitnost
|
Einbildung {f}
| představa
|
Einbildung {f}
| představivost
|
Einbildung {f}
| předpoklad
|
Einbildung {f}
| marnivost
|
Einbildung {f}
| obrazotvornost
|
Einbildung {f}
| odhad
|
Einbildung {f}
| domýšlivost
|
Einbildung {f}
| fantazie
|
Einbildung {f} Dünkel {m} Selbstüberhebung {f}
| domýšlivost
|
Einbildung {f} Dünkel {m} Selbstüberhebung {f}
| ješitnost
|
Einbildung {f} Dünkel {m} Selbstüberhebung {f}
| nafoukanost
|
Einbildungen {pl}
| marnivosti
|
Einbildungskraft {f}
| oblíbit si
|
Einbildungskraft {f}
| zalíbení
|
Einbildungskraft {f}
| představa
|
Einbildungskraft {f}
| představit si
|
Einbildungskraft {f}
| představovat si
|
Einbildungskraft {f}
| představte si
|
Einbildungskraft {f}
| být přitahován
|
Einbildungskraft {f}
| chtít
|
Einbildungskraft {f}
| fantastický
|
Einbildungskraft {f}
| fantazie
|
Einbildungskraft {f}
| rozmar
|
Einbildungskraft {f}
| vrtoch
|
Einbildungskraft {f}
| záliba
|
Einbinden {n}
| závazný
|
Einbinden {n}
| vázající
|
Einbinden {n}
| vázání
|
Einbinden {n}
| zavazující
|
Einbinden {n}
| spojovací
|
Einbinden {n}
| spojování
|
Einbinden {n}
| vazba
|
Einbinden {n}
| vazebný
|
einbindend
| obsahující
|
einblendend
| vkládající
|
einblendend
| vkládání
|
einblendend mengend mischend vermischend
| promíchávání
|
einblendend mengend mischend vermischend
| míchání
|
einblendend mengend mischend vermischend
| mísení
|
einblendend mengend mischend vermischend
| směšování
|
einblendend überlagernd
| překrytí
|
einblendend überlagernd
| překrývání
|
Einblick {m} (in)
| proniknutí (do)
|
Einblicke {pl}
| vhledy
|
Einblicke {pl}
| pochopení
|
Einbrandkerbe {f} [mach.]
| podbízet
|
Einbrandkerbe {f} [mach.]
| podebrat
|
Einbrandkerbe {f} [mach.]
| podemlít
|
Einbrandkerbe {f} [mach.]
| podkopat
|
Einbrandkerbe {f} [mach.]
| podseknutí
|
Einbrandkerbe {f} [mach.]
| podříznout
|
Einbrandkerbe {f} [mach.]
| jít dolů s cenou
|
Einbrandkerbe {f} [mach.]
| snížit cenu (pod konkurenci)
|
einbrechend
| útočný
|
einbrechend
| nájezdný
|
Einbrennen {n}
| pečení
|
Einbrennen {n}
| bankovnictví
|
Einbrennen {n}
| vypalovací
|
Einbrennen {n}
| vypalování
|
einbringend
| uvedení
|
einbringend
| představování
|
einbringend
| představujíce
|
einbringend
| představující
|
einbringend erbringend hervorbringend bringend abwerfend
| ohebný
|
einbringend erbringend hervorbringend bringend abwerfend
| poddajný
|
einbringend erbringend hervorbringend bringend abwerfend
| povolný
|
einbringend erbringend hervorbringend bringend abwerfend
| výnosný
|
einbringend erbringend hervorbringend bringend abwerfend
| dávání přednosti
|
Einbringung {f} (Parlament)
| předmluva
|
Einbringung {f} (Parlament)
| představení
|
Einbringung {f} (Parlament)
| představování
|
Einbringung {f} (Parlament)
| uvedení
|
Einbringung {f} (Parlament)
| uvádění
|
Einbringung {f} (Parlament)
| zavedení
|
Einbringung {f} (Parlament)
| úvod
|
Einbringung {f} (Parlament)
| introdukce
|
Einbruch {m}
| invaze
|
Einbruch {m}
| vpád
|
Einbruch {m}
| vloupání
|
Einbruch {m}
| vpád
|
Einbruch {m} Einbruchdiebstahl {m}
| vloupání
|
Einbruch {m} Einbruchdiebstahl {m}
| krádež
|
Einbruch {m} Einbruchsdiebstahl {m}
| vykrádání bytů
|
Einbrüche {pl} Einbruchdiebstähle {pl}
| krádeže
|
Einbrüche {pl} Einbruchdiebstähle {pl}
| loupeže
|
Einbruchscaldera {f} [550+] [geol.]
| kaldera
|
Einbruchscaldera {f} [550+] [geol.]
| vulkanický kráter
|
Einbürgerung {f} (von Bräuchen, Fremdwörtern)
| zavedení
|
Einbürgerung {f} (von Bräuchen, Fremdwörtern)
| předmluva
|
Einbürgerung {f} (von Bräuchen, Fremdwörtern)
| představení
|
Einbürgerung {f} (von Bräuchen, Fremdwörtern)
| představování
|
Einbürgerung {f} (von Bräuchen, Fremdwörtern)
| introdukce
|
Einbürgerung {f} (von Bräuchen, Fremdwörtern)
| úvod
|
Einbürgerung {f} (von Bräuchen, Fremdwörtern)
| uvedení
|
Einbürgerung {f} (von Bräuchen, Fremdwörtern)
| uvádění
|
Einbuße {f}
| ztratit, propadnout
|
Einbuße {f}
| zástava
|
Einbuße {f}
| zástava, pokuta, ztráta
|
Einbuße {f}
| pozbytí něčeho
|
Einbuße {f}
| propadnutí
|
eindämmbar
| obsažitelný
|
eindämmend aufhaltend zum Stillstand bringend Einhalt gebietend
| odstopkování
|
Eindämmung {f}
| omezení
|
Eindämmung {f}
| nábřeží
|
Eindämmung {f}
| kontrola
|
Eindämmung {f}
| navážka
|
Eindämmung {f} Deich {m} Damm {m} Kai {m}
| navážka
|
Eindämmung {f} Deich {m} Damm {m} Kai {m}
| nábřeží
|
Eindecker {m}
| jednoplošník
|
eindeutig [math.]
| jedinečný
|
eindeutig [math.]
| jediný
|
eindeutig [math.]
| ojedinělý
|
eindeutig [math.]
| unikum
|
eindeutig [math.]
| unikát
|
eindeutig [math.]
| unikátní
|
eindeutig [math.]
| specifický
|
eindeutig {adv}
| jednoznačně
|
eindeutig bestimmt {adj}
| určitý
|
eindeutig einzigartig einmalig {adj}
| unikum
|
eindeutig einzigartig einmalig {adj}
| unikát
|
eindeutig einzigartig einmalig {adj}
| unikátní
|
eindeutig einzigartig einmalig {adj}
| specifický
|
eindeutig einzigartig einmalig {adj}
| ojedinělý
|
eindeutig einzigartig einmalig {adj}
| jedinečný
|
eindeutig einzigartig einmalig {adj}
| jediný
|
eindeutig unzweideutig zweifelsfrei unmissverständlich {adj}
| jasný
|
eindeutig unzweideutig zweifelsfrei unmissverständlich {adj}
| jednoznačný
|
Eindeutigkeit {f} [math.]
| jedinečnost
|
Eindicker {m} [techn.]
| zahušťovadlo
|
Eindicker {m} [techn.]
| zahušťovač
|
eindimensional {adj}
| jednorozměrný
|
eindimensional linear {adj}
| jednorozměrný
|
eindimensional linear {adj}
| jednorozměrový
|
Eindrehung {f}
| trepan
|
Eindrehung {f}
| trepanační přístroj
|
Eindrehung {f}
| trepanovat
|
Eindringen {n}
| infuze
|
Eindringen {n}
| pronikání
|
Eindringen {n}
| prostupování
|
Eindringen {n}
| přístup
|
Eindringen {n}
| vpád
|
Eindringen {n}
| vlévání
|
Eindringen {n}
| vstup
|
Eindringen {n}
| celní prohlášení
|
Eindringen {n}
| údaj
|
Eindringen {n}
| zápis
|
Eindringen {n}
| záznam
|
Eindringen {n}
| nálev
|
Eindringen {n}
| nástup
|
eindringend
| napadající
|
eindringend
| nájezdní
|
eindringend
| invazní
|
eindringend durchdringend {adj}
| pronikavý
|
eindringende Art
| vetřelci
|
eindringende Art
| okupanti
|
Eindringling {m}
| vetřelec
|
Eindringling {m}
| vetřelec
|
Eindringling {m} Angreifer {m}
| vetřelec
|
Eindringling {m} Angreifer {m}
| nájezdník
|
Eindringling {m} Angreifer {m}
| okupant
|
Eindringling {m} Angreifer {m}
| útočník
|
Eindringling {m} ungebetener Gast
| nevítaný host
|
Eindringlinge {pl}
| vetřelci
|
Eindringlinge {pl} Angreifer {pl}
| vetřelci
|
Eindringlinge {pl} Angreifer {pl}
| okupanti
|
Eindringtiefe {f}
| penetrace
|
Eindringtiefe {f}
| proniknutí
|
Eindringtiefe {f}
| pronikání
|
Eindringtiefe {f}
| prostoupení
|
Eindringtiefe {f}
| infiltrace
|
Eindringtiefe {f}
| vpád
|
Eindringungsvermögen {n}
| vpád
|
Eindringungsvermögen {n}
| proniknutí
|
Eindringungsvermögen {n}
| pronikání
|
Eindringungsvermögen {n}
| prostoupení
|
Eindringungsvermögen {n}
| penetrace
|
Eindringungsvermögen {n}
| infiltrace
|
Eindruck {m}
| otisk
|
Eindruck {m}
| dojem
|
Eindrücke {pl}
| dojmy
|
Eindrücken {n}
| vnucovat
|
Eindrücken {n}
| vstrčit
|
Eindrücken {n}
| vsunout
|
eindrucksvoll
| efektní
|
eindrucksvoll
| pompézní
|
eindrucksvoll
| velkolepý
|
eindrucksvoll
| působivý
|
eindrucksvoll
| senzační
|
eindrucksvoll
| ohromný
|
eindrucksvoll
| okázalý
|
eindrucksvoll {adv}
| působivě
|
eindrucksvoll {adv}
| působivě
|
eindrucksvoll {adv}
| výmluvně
|
eindrucksvoll {adv}
| honosně
|
eindrucksvoll imposant {adj}
| imponující
|
eindrucksvoll imposant {adj}
| impozantní
|
eindrucksvoll imposant {adj}
| působivý
|
eindrucksvoll imposant {adj}
| úchvatný
|
eindrucksvoll tief bewegend unvergesslich {adj}
| chytlavý
|
eindrucksvoll tief bewegend unvergesslich {adj}
| pronásledování
|
eindrucksvoll tief bewegend unvergesslich {adj}
| strašení
|
eine Augenweide ein erfreulicher Anblick ein göttlicher Anblick
| milé shledání
|
eine Bedeutung habend bedeutend {adj}
| pojmenovávající
|
eine ganze Menge
| velmi mnoho
|
eine Hauptader betreffend
| tepenný
|
eine Menge
| lana uvazovací (vázací)
|
eine Menge
| spousty
|
eine Mütze aufgesetzt
| uzavřený
|
eine Mütze aufsetzend
| upevnění závěsu
|
eine Obergrenze gesetzt einen Höchstsatz gesetzt gedeckelt
| uzavřený
|
eine Obergrenze setzend einen Höchstsatz setzend deckelnd
| upevnění závěsu
|
eine Prise Salz
| špetka soli
|
eine Schleife gemacht
| opilý
|
eine Schleife machend
| cyklování
|
eine Schleife machend
| smyčkování
|
eine Seereise gemacht mit einem Schiff gereist
| plavený
|
eine Seereise machend mit einem Schiff reisend
| cestování
|
eine Stufe besser
| lepší výsledek
|
eine Zeitlang
| chvíli
|
eineindeutig {adj} [math.]
| vzájemný
|
einem Mandat unterstellt
| ustanovil
|
einem Mandat unterstellt
| pověřil
|
einen Aufschwung nehmend
| vzkvétání
|
einen Freund haben eine Freundin haben
| dosud
|
einen Fußtritt geben
| k dobru
|
einen Höchststand erreicht
| se štítkem
|
einen höheren Preis erzielt
| prodával více než ostatní
|
einen Kredit aufnehmen
| vzít si půjčku
|
einen Preis festgesetzt bewertet
| oceněný
|
einen Preis festgesetzt bewertet
| mající určitou cenu
|
einen Preis festsetzend bewertend
| stanovení cen
|
einen Preis festsetzend bewertend
| cena
|
einen Preis festsetzend bewertend
| cenový
|
einen Preis festsetzend bewertend
| ocenění
|
einen Rückschlag erlitten
| opětovně upadl
|
einen Rückschlag erlitten
| znovu onemocněl
|
einen Vortrag haltend
| přednášení
|
einengend beengend hemmend hindernd
| spojování sponou
|
einengend beschränkend
| úžící
|
einengend beschränkend
| zužování
|
einengend beschränkend
| zúžení
|
Einengung {f} Einschnürung {f} Beschränkung {f}
| zužování
|
Einengung {f} Einschnürung {f} Beschränkung {f}
| zúžení
|
Einengung {f} Einschnürung {f} Beschränkung {f}
| úžící
|
einer Gehirnwäsche unterziehend
| vymývání mozku
|
einer Sache eigen
| vestavěný
|
einer Sache eigen
| zabudovaný
|
einer von beiden jeder beide beides
| kterýkoli ze dvou
|
einer von beiden jeder beide beides
| oba
|
einer von beiden jeder beide beides
| také
|
einer von beiden jeder beide beides
| ten nebo onen
|
einer von beiden jeder beide beides
| ani ten, ani onen
|
einer von beiden jeder beide beides
| buď
|
einer von beiden jeder beide beides
| jeden i druhý
|
einer von beiden jeder beide beides
| každý
|
einerlei wann jedesmal wenn allemal wenn
| jakmile
|
einerlei wann jedesmal wenn allemal wenn
| kdykoli
|
einerlei wann jedesmal wenn allemal wenn
| kdykoliv
|
eines
| jednoho
|
einfach
| jednotka
|
einfach
| oddělení
|
einfach
| blok
|
einfach
| celek
|
einfach
| zařízení
|
einfach anspruchslos {adv}
| zkrátka
|
einfach anspruchslos {adv}
| jednoduše
|
einfach anspruchslos {adv}
| prostě
|
einfach einfältig {adj}
| prostoduchý
|
einfach einfältig {adj}
| přihlouplý
|
einfach leicht verständlich ehrlich flach {adj}
| rovina
|
einfach leicht verständlich ehrlich flach {adj}
| prostý
|
einfach leicht verständlich ehrlich flach {adj}
| všední
|
einfach leicht verständlich ehrlich flach {adj}
| zřejmý
|
einfach leicht verständlich ehrlich flach {adj}
| zřetelný
|
einfach leicht verständlich ehrlich flach {adj}
| obyčejný
|
einfach leicht verständlich ehrlich flach {adj}
| planina
|
einfach leicht {adj}
| snadný
|
einfach leicht {adj}
| lehký
|
einfach primitiv ungehobelt gemein {adj}
| sprostý
|
einfach primitiv ungehobelt gemein {adj}
| neobrobený
|
einfach primitiv ungehobelt gemein {adj}
| obhroublý
|
einfach primitiv ungehobelt gemein {adj}
| drsný
|
einfach primitiv ungehobelt gemein {adj}
| surový
|
einfach primitiv ungehobelt gemein {adj}
| hrubý
|
einfach schlechthin {adv}
| jasně
|
einfach schlechthin {adv}
| zřejmě
|
einfach schlechthin {adv}
| zřetelně
|
einfach schlicht {adj}
| rozvážlivý
|
einfach schlicht {adj}
| rozvážný
|
einfach schlicht {adj}
| střízlivý
|
einfach schlicht {adj}
| vystřízlivět
|
einfach simpel {adj}
| srozumitelný
|
einfach simpel {adj}
| prostoduchý
|
einfach simpel {adj}
| prostý
|
einfach simpel {adj}
| naivka
|
einfach simpel {adj}
| naivní
|
einfach simpel {adj}
| hloupý
|
einfach simpel {adj}
| hlupák
|
einfach simpel {adj}
| jednoduchý
|
einfach unkompliziert {adj}
| jasný
|
einfach unkompliziert {adj}
| zřejmý
|
einfach unkompliziert {adj}
| zřetelný
|
einfach unkompliziert {adj}
| čestný
|
einfach unkompliziert {adj}
| otevřeně
|
einfach unkompliziert {adj}
| nepokrytě
|
einfach unkompliziert {adj}
| poctivý
|
einfach unkompliziert {adj}
| přímočarý
|
einfach unkompliziert {adj}
| upřímný
|
einfache Verzinsung {f}
| jednoduché úrokování
|
einfache Verzinsung {f}
| jednoduchý úrok
|
einfacher
| jednodušší
|
Einfachheit {f}
| jednoduchost
|
Einfachheit {f}
| jednoduchost
|
Einfachheit {f}
| prostota
|
Einfachheit {f}
| prostota
|
Einfachheit {f}
| obyčejnost
|
einfädelnd
| navlékání
|
einfädelnd organisierend arrangierend in die Wege leitend
| technika
|
einfädelnd organisierend arrangierend in die Wege leitend
| strojařství
|
einfädelnd organisierend arrangierend in die Wege leitend
| inženýrský
|
einfädelnd organisierend arrangierend in die Wege leitend
| inženýrství
|
einfahrend
| stáhnout zpět
|
Einfahrt {f}
| vjezd
|
Einfahrt {f}
| průchod
|
Einfahrt {f}
| brána
|
Einfahrt {f} [min.] (Bergbau)
| sestup
|
Einfahrt {f} [min.] (Bergbau)
| sklon
|
Einfahrt {f} [min.] (Bergbau)
| spád
|
Einfahrt {f} [min.] (Bergbau)
| pokles
|
Einfahrt {f} [min.] (Bergbau)
| klesání
|
Einfahrt {f} [min.] (Bergbau)
| původ
|
Einfall {m}
| dopad
|
Einfall {m}
| nápad
|
Einfall {m}
| výskyt
|
Einfall {m}
| incidence
|
Einfall {m}
| vrtoch
|
Einfälle {pl}
| rozmary
|
einfallende Kluft
| řezací stroj
|
einfallende Kluft
| řezač
|
einfallende Kluft
| řezačka
|
einfallende Kluft
| řezný nástroj
|
einfallende Kluft
| řezák
|
einfallende Kluft
| fréza
|
einfallende Kluft
| frézka
|
einfallslos {adj}
| nenápaditý
|
einfallslos {adv}
| bez fantazie
|
einfallsreich schöpferisch {adj}
| mající bohatou invenci
|
einfallsreich schöpferisch {adj}
| vynalézavý
|
einfallsreich schöpferisch {adj}
| tvořivý
|
Einfallsreichtum {m} Findigkeit {f} Erfindergeist {m} Scharfsinn {m} Erfindungsgabe {f}
| vynalézavost
|
Einfallsreichtum {m} Findigkeit {f} Erfindergeist {m} Scharfsinn {m} Erfindungsgabe {f}
| chytrost
|
Einfallsreichtum {m} Findigkeit {f} Erfindergeist {m} Scharfsinn {m} Erfindungsgabe {f}
| duchaplnost
|
Einfallsreichtum {m} Findigkeit {f} Erfindergeist {m} Scharfsinn {m} Erfindungsgabe {f}
| důmysl
|
Einfallsreichtum {m} Findigkeit {f} Erfindergeist {m} Scharfsinn {m} Erfindungsgabe {f}
| důvtip
|
einfältig {adj}
| přihlouplý
|
einfältig {adj}
| prostoduchý
|
Einfältigkeit {f}
| pošetilost
|
Einfaltspinsel {m}
| blázen
|
Einfaltspinsel {m}
| hlupák
|
Einfaltspinsel {m} Pinsel {m}
| prosťáček
|
einfangend fangend
| vystižení
|
einfangend fangend
| dobývání
|
einfärbend
| barvení
|
einfärbend
| barvicí
|
einfarbig {adj}
| prostý
|
einfarbig {adj}
| zřejmý
|
einfarbig {adj}
| zřetelný
|
einfarbig {adj}
| rovina
|
einfarbig {adj}
| obyčejný
|
einfarbig {adj}
| planina
|
einfarbig {adj}
| všední
|
Einfassung {f}
| podlitina
|
Einfassung {f}
| okraj
|
Einfassung {f}
| šrám
|
Einfassung {f} Blende {f} [techn.]
| faseta
|
Einflößen {n} Eingießen {n}
| infuze
|
Einflößen {n} Eingießen {n}
| nálev
|
Einflößen {n} Eingießen {n}
| vlévání
|
Einfluss {m}
| facka
|
Einfluss {m}
| uhodit
|
Einfluss {m}
| hadr
|
Einfluss {m} Macht {f} Herrschaft {f}
| klátit se
|
Einfluss {m} Macht {f} Herrschaft {f}
| třímat
|
Einfluss {m} Macht {f} Herrschaft {f}
| kolébat se
|
Einfluss {m} Macht {f} Herrschaft {f}
| kolébání
|
Einfluss {m} Macht {f} Herrschaft {f}
| kolísat
|
Einfluss {m} Macht {f} Herrschaft {f}
| kolísání
|
Einfluss {m} Macht {f} Herrschaft {f}
| kymácení
|
Einfluss {m} Macht {f} Herrschaft {f}
| kymácet
|
Einfluss {m} Macht {f} Herrschaft {f}
| kymácet se
|
Einfluss {m} Macht {f} Herrschaft {f}
| kývání
|
Einfluss {m} Macht {f} Herrschaft {f}
| nadvláda
|
Einfluss {m} Macht {f} Herrschaft {f}
| naklonění
|
Einfluss {m} Macht {f} Herrschaft {f}
| rozmach
|
Einflüsse {pl} Beeinflussungen {pl}
| ovlivňuje
|
Einflussfaktor {m} Einfluss {m}
| okolnost
|
Einflussfaktor {m} Einfluss {m}
| jednatel
|
Einflussfaktor {m} Einfluss {m}
| agent
|
Einflussfaktor {m} Einfluss {m}
| dělitel
|
Einflussfaktor {m} Einfluss {m}
| faktor
|
Einflussfaktor {m} Einfluss {m}
| podslovo
|
Einflussfaktor {m} Einfluss {m}
| činitel
|
Einflussfaktor {m} Einfluss {m}
| činitel, agent, faktor
|
Einflussfaktor {m} Einfluss {m}
| moment
|
einflussreich {adj}
| vlivný
|
einflussreich {adj}
| významný
|
einflussreich {adv}
| vlivně
|
einflussreiche, erfolgreiche Person {f}
| úspěšný odborník
|
einflussreiche, erfolgreiche Person {f}
| přivolávač deště
|
Einfrieren {n}
| zamrzání
|
Einfrieren {n}
| zmrazování
|
Einfrieren {n}
| mrazení
|
Einfrieren {n}
| mrazivý
|
Einfrieren {n}
| mrznoucí
|
Einfrieren {n}
| mrznutí
|
einfügend
| lepení
|
einfügend
| přilepení
|
einfügend
| slepování
|
einfügend
| potření
|
einfügend einbindend
| integrační
|
einfügend einbindend
| integrující
|
einfügend einbindend
| začleňování
|
einfügend einsetzend
| vkládající
|
einfügend einsetzend
| vkládání
|
Einfügung {f}
| vložit
|
Einfügung {f}
| vrazit
|
Einfügung {f}
| vsunutí
|
Einfügung {f}
| inkluze
|
Einfügung {f}
| infix
|
Einfügung {f}
| zahrnutí
|
Einfügung {f}
| vštípit
|
Einfügung {f}
| zákrok
|
Einfügung {f} Einschub {m}
| vkládání
|
Einfügung {f} Einschub {m}
| vložení
|
Einfügung {f} Einschub {m}
| vložka
|
Einfügung {f} Einschub {m}
| vsunutí
|
Einfügung {f} Einschub {m}
| vsuvka
|
Einfügung {f} Einschub {m}
| zasunutí
|
Einfügungen {pl} Einschübe {pl}
| vložení
|
einfühlsam einfühlend fühlend {adj}
| senzitivní
|
einfühlsam einfühlend fühlend {adj}
| smyslový
|
einfühlsam einfühlend fühlend {adj}
| citlivý
|
einfühlsam einfühlend fühlend {adj}
| citový
|
einfühlsam einfühlend fühlend {adj}
| dráždivý
|
Einfuhr {f} Zufuhr {f}
| influkce
|
Einfuhr {f} Zufuhr {f}
| vtok
|
Einfuhr {f} Zufuhr {f}
| ústí
|
einführbar {adj}
| dovozuschopný
|
einführbar {adj}
| importovatelný
|
Einfuhrbeschränkungen {pl} Importbeschränkungen {pl}
| dovozní restrikce (omezení)
|
einführend einweisend
| uvedení
|
einführend einweisend
| představování
|
einführend einweisend
| představujíce
|
einführend einweisend
| představující
|
einführend startend
| spuštění
|
Einfuhrhafen {m} [econ.]
| celní přístav
|
Einfuhrhandel {m}
| dovozní obchod
|
Einfuhrquote {f} Einfuhrkontingent {n} [econ.]
| dovozní kvóta
|
Einführung {f}
| slavnostní otevření
|
Einführung {f}
| slavnostní zahájení
|
Einführung {f}
| roznětka
|
Einführung {f}
| uvedení do funkce
|
Einführung {f}
| zahajovací
|
Einführung {f}
| zahájení
|
Einführung {f}
| inaugurační
|
Einführung {f}
| inaugurace
|
Einführung {f} Einleitung {f}
| introdukce
|
Einführung {f} Einleitung {f}
| předmluva
|
Einführung {f} Einleitung {f}
| představení
|
Einführung {f} Einleitung {f}
| představování
|
Einführung {f} Einleitung {f}
| úvod
|
Einführung {f} Einleitung {f}
| zavedení
|
Einführung {f} Einleitung {f}
| uvedení
|
Einführung {f} Einleitung {f}
| uvádění
|
Einführung {f} erster Schritt (zu) Versuch {m}
| pojetí
|
Einführung {f} erster Schritt (zu) Versuch {m}
| postoj
|
Einführung {f} erster Schritt (zu) Versuch {m}
| postup
|
Einführung {f} erster Schritt (zu) Versuch {m}
| přibližování
|
Einführung {f} erster Schritt (zu) Versuch {m}
| přiblížení
|
Einführung {f} erster Schritt (zu) Versuch {m}
| přiblížit
|
Einführung {f} erster Schritt (zu) Versuch {m}
| přiblížit se k
|
Einführung {f} erster Schritt (zu) Versuch {m}
| přikročit
|
Einführung {f} erster Schritt (zu) Versuch {m}
| přistoupit
|
Einführung {f} erster Schritt (zu) Versuch {m}
| přistoupit k
|
Einführung {f} erster Schritt (zu) Versuch {m}
| přistupovat
|
Einführung {f} erster Schritt (zu) Versuch {m}
| aproximovat
|
Einführung {f} erster Schritt (zu) Versuch {m}
| blížení
|
Einführung {f} erster Schritt (zu) Versuch {m}
| blížit se
|
Einführung {f} erster Schritt (zu) Versuch {m}
| blížit se k
|
Einführung {f} erster Schritt (zu) Versuch {m}
| cesta
|
Einführung {f} erster Schritt (zu) Versuch {m}
| obrátit se na
|
Einführung {f} erster Schritt (zu) Versuch {m}
| koncepce
|
Einführung {f} erster Schritt (zu) Versuch {m}
| příchod
|
Einführung {f} erster Schritt (zu) Versuch {m}
| příjezd
|
Einführung {f} erster Schritt (zu) Versuch {m}
| přístup
|
Einführung {f} Realisierung {f}
| realizace
|
Einführung {f} Realisierung {f}
| realizační
|
Einführung {f} Realisierung {f}
| uskutečnění
|
Einführung {f} Realisierung {f}
| provedení
|
Einführung {f} Realisierung {f}
| provedení, zavedení
|
Einführung {f} Realisierung {f}
| implementace
|
Einführung {f} Realisierung {f}
| zavedení
|
Eingabe {f}
| podavač
|
Eingabe {f}
| posouvat
|
Eingabe {f}
| potrava
|
Eingabe {f}
| poddanost
|
Eingabe {f}
| podrobení
|
Eingabe {f}
| podrobení se
|
Eingabe {f}
| podání
|
Eingabe {f}
| podřízenost
|
Eingabe {f}
| podřízení
|
Eingabe {f}
| pokora
|
Eingabe {f}
| přisunovat
|
Eingabe {f}
| přijímání
|
Eingabe {f}
| přísun
|
Eingabe {f}
| přítok
|
Eingabe {f}
| přívod
|
Eingabe {f}
| příjem
|
Eingabe {f}
| přívod
|
Eingabe {f}
| přístup
|
Eingabe {f}
| celní prohlášení
|
Eingabe {f}
| feed-fed-fed
|
Eingabe {f}
| nábor
|
Eingabe {f}
| nástup
|
Eingabe {f}
| sytit
|
Eingabe {f}
| sání
|
Eingabe {f}
| zásobit
|
Eingabe {f}
| zásobovat
|
Eingabe {f}
| zápis
|
Eingabe {f}
| záznam
|
Eingabe {f}
| krmení
|
Eingabe {f}
| krmit
|
Eingabe {f}
| krmivo
|
Eingabe {f}
| nakrmit
|
Eingabe {f}
| napájení
|
Eingabe {f}
| napájet
|
Eingabe {f}
| nasytit
|
Eingabe {f}
| vykrmit
|
Eingabe {f}
| vtok
|
Eingabe {f}
| vstup
|
Eingabe {f}
| živit
|
Eingabe {f}
| údaj
|
Eingabe {f} Eintrag {m}
| vcházet
|
Eingabe {f} Eintrag {m}
| vejít
|
Eingabe {f} Eintrag {m}
| přihlásit
|
Eingabe {f} Eintrag {m}
| zadejte
|
Eingabe {f} Eintrag {m}
| vložit
|
Eingabe {f} Eintrag {m}
| vstoupit
|
Eingabe {f} Input {m} [comp.]
| vstup
|
Eingabe {f} Input {m} [comp.]
| vstup (do systému)
|
Eingabe {f} Input {m} [comp.]
| zadat
|
Eingabeaufforderung {f} [comp.]
| připomínka
|
Eingabeaufforderung {f} [comp.]
| pohotový
|
Eingabeaufforderung {f} [comp.]
| prompt
|
Eingabeaufforderung {f} [comp.]
| promptní
|
Eingabeaufforderung {f} [comp.]
| nabádat
|
Eingabeaufforderung {f} [comp.]
| okamžitý
|
Eingabeaufforderung {f} [comp.]
| okamžitý, pohotový
|
Eingabeaufforderung {f} [comp.]
| pobídka
|
Eingabeaufforderung {f} [comp.]
| pobídnout
|
Eingabeaufforderung {f} [comp.]
| inspirovat
|
Eingaben {pl}
| předložení
|
Eingaben {pl}
| odevzdání
|
Eingabetaste {f}
| klávesa Enter
|
Eingang {m} Eintritt {m}
| vchod
|
Eingang {m} Eintritt {m}
| přijímací
|
Eingang {m} Eintritt {m}
| přítok
|
Eingang {m} Eintritt {m}
| přívod
|
Eingang {m} Eintritt {m}
| vjezd
|
Eingang {m} Eintritt {m}
| vstupní
|
Eingang {m} Eintritt {m}
| vtok
|
Eingang {m} Eintritt {m}
| sací ventil
|
eingängig einprägsam griffig fesselnd {adj}
| přitažlivý
|
eingängig plausibel {adj}
| přijatelný
|
eingängig plausibel {adj}
| pravděpodobný
|
Eingangsstufe {f}
| práh
|
eingeäschert
| spálený
|
eingeäschert
| zpopelnil
|
eingeatmet inhaliert
| inhaloval
|
eingeatmet inhaliert
| vdechoval
|
eingebauter Stabilisator
| zabudovaný stabilizátor
|
Eingeben {n} Verabreichung {f} Darreichung {f} Applikation {f} (von Medikamenten) [med.]
| státní správa
|
Eingeben {n} Verabreichung {f} Darreichung {f} Applikation {f} (von Medikamenten) [med.]
| řízení
|
Eingeben {n} Verabreichung {f} Darreichung {f} Applikation {f} (von Medikamenten) [med.]
| úřednictvo
|
Eingeben {n} Verabreichung {f} Darreichung {f} Applikation {f} (von Medikamenten) [med.]
| administrace
|
Eingeben {n} Verabreichung {f} Darreichung {f} Applikation {f} (von Medikamenten) [med.]
| administrativa
|
Eingeben {n} Verabreichung {f} Darreichung {f} Applikation {f} (von Medikamenten) [med.]
| aplikace
|
Eingeben {n} Verabreichung {f} Darreichung {f} Applikation {f} (von Medikamenten) [med.]
| spravování
|
Eingeben {n} Verabreichung {f} Darreichung {f} Applikation {f} (von Medikamenten) [med.]
| správa
|
Eingeben {n} Verabreichung {f} Darreichung {f} Applikation {f} (von Medikamenten) [med.]
| vláda
|
Eingeben {n} Verabreichung {f} Darreichung {f} Applikation {f} (von Medikamenten) [med.]
| podávání léku
|
eingebend
| vnikání
|
eingebend
| vstupování
|
eingebend
| vkládající
|
eingebend
| zapisující
|
eingebend beschaffend speisend versorgend
| zásobování
|
eingebend beschaffend speisend versorgend
| poskytování
|
eingebend beschaffend speisend versorgend
| nahrazení
|
eingebend beschaffend speisend versorgend
| nahrazující
|
eingebend beschaffend speisend versorgend
| napájení
|
eingebend beschaffend speisend versorgend
| dodávající
|
eingebend beschaffend speisend versorgend
| dodávání
|
eingebend eintastend
| klíčování
|
eingebend verabreichend
| dávající
|
eingebettet
| zapuštěný
|
eingebettet
| vsazený
|
eingebettet gebettet eingelagert gelagert eingebunden eingegraben
| vestavěný
|
eingebettet gebettet eingelagert gelagert eingebunden eingegraben
| vložený
|
eingebettet gebettet eingelagert gelagert eingebunden eingegraben
| vnořený
|
eingebettet gebettet eingelagert gelagert eingebunden eingegraben
| vtisknutý
|
eingebettet gebettet eingelagert gelagert eingebunden eingegraben
| zabudovaný
|
eingebettet gebettet eingelagert gelagert eingebunden eingegraben
| zakotvený
|
eingebettet gebettet eingelagert gelagert eingebunden eingegraben
| zanořený
|
eingebettet gebettet eingelagert gelagert eingebunden eingegraben
| zanořený
|
eingebettet gebettet eingelagert gelagert eingebunden eingegraben
| zapuštěný
|
eingebettet gebettet eingelagert gelagert eingebunden eingegraben
| zasazený
|
eingebeult
| vroubkovaný
|
eingebeult
| členitý
|
eingebeult verbeult eingedellt eingedrückt
| promáčknutý
|
eingebildet {adv}
| ješitně
|
eingebildet {adv}
| marně
|
eingebildet anmaßend {adj}
| arogantní
|
eingebildet anmaßend {adj}
| domýšlivý
|
eingebildet anmaßend {adj}
| drzý
|
eingebildet anmaßend {adj}
| nadutý
|
eingebildet anmaßend {adj}
| nafoukaný
|
eingebildet anmaßend {adv}
| drze
|
eingebildet anmaßend {adv}
| arogantní
|
eingebildet arrogant hochmütig {adj}
| ušlechtilý
|
eingebildet arrogant hochmütig {adj}
| pyšný
|
eingebildet arrogant hochmütig {adj}
| nadutý
|
eingebildet arrogant hochmütig {adj}
| vznešený
|
eingebildet arrogant hochmütig {adj}
| povýšený
|
eingebildet selbstwichtig selbstgefällig selbstherrlich aufgeblasen {adj}
| domýšlivý
|
eingebildet selbstwichtig selbstgefällig selbstherrlich aufgeblasen {adj}
| nadutý
|
Eingebildetheit {f}
| domýšlivost
|
Eingebildetheit {f}
| ješitnost
|
Eingebildetheit {f}
| samolibost
|
eingeblendet
| vložený
|
eingeblendet einkopiert
| superponovaný
|
eingeblendet einkopiert
| překrytý
|
eingeblendet einkopiert
| naskládaný
|
eingeblendet einkopiert
| navrstvený
|
eingeblendt gemengt gemischt vermischt
| smíšený
|
eingeboren ureingesessen einheimisch {adj}
| prapůvodní
|
eingeboren ureingesessen einheimisch {adj}
| domorodý
|
eingebracht
| představený
|
eingebracht
| představil
|
eingebracht erbracht hervorbracht gebracht abgeworfen
| získaný
|
eingebrochen
| přepadl
|
eingebrochen
| vloupal se
|
eingebunden
| obsahoval
|
eingebunden
| uvážlivý
|
Eingebung {f}
| inspirace
|
Eingebung {f} Ahnung {f}
| intuice
|
Eingebungen {pl} Ahnungen {pl}
| intuice
|
eingecremt
| rozšlehaný
|
eingecremt
| našlehaný
|
eingedrungen
| napadený
|
eingedrungen
| napadl
|
eingedrungen
| infiltroval
|
eingedrungen
| vpadl
|
eingedrungen
| vtrhl
|
eingedrungen
| prosákl
|
eingeengt
| omezený
|
eingeengt
| zúžený
|
eingeengt
| sevřený
|
eingeengt
| stáhnutý
|
eingeengt beengt gehemmt gehindert
| sevřený
|
eingeengt beengt gehemmt gehindert
| omezený
|
eingeengt beengt gehemmt gehindert
| nacpaný
|
eingeengt beengt gehemmt gehindert
| přecpaný
|
eingeengt beschränkt
| zúžený
|
eingefädelt
| závitový
|
eingefädelt
| vláknitý
|
eingefädelt organisiert arrangiert in die Wege geleitet
| navrhovaný
|
eingefädelt organisiert arrangiert in die Wege geleitet
| konstruovaný
|
eingefahren
| odvolaný
|
eingefahren
| zrušený
|
eingefallen hergefallen
| zamořit
|
eingefallen hergefallen
| zaplavit
|
eingefallen hergefallen
| zatopit
|
eingefallen hergefallen
| skluz
|
eingefallen hergefallen
| obsadit
|
eingefallen hergefallen
| překročení
|
eingefallen hergefallen
| přesah
|
eingefallen hergefallen
| zabrat
|
eingefärbt
| barvený
|
eingefleischt unverbesserlich {adj}
| skalní
|
eingefleischt unverbesserlich {adj}
| zarytý
|
eingefleischt unverbesserlich {adj}
| zatvrzelý
|
eingefleischt unverbesserlich {adj}
| radikální
|
eingefleischt unverbesserlich {adj}
| nekompromistní
|
eingefriedeter Platz eingezäunte Siedlung {f}
| sloučenina
|
eingefriedeter Platz eingezäunte Siedlung {f}
| složenina
|
eingefriedeter Platz eingezäunte Siedlung {f}
| složení
|
eingefriedeter Platz eingezäunte Siedlung {f}
| složený
|
eingefriedeter Platz eingezäunte Siedlung {f}
| složitý
|
eingefriedeter Platz eingezäunte Siedlung {f}
| směs
|
eingefriedeter Platz eingezäunte Siedlung {f}
| smíchat
|
eingefriedeter Platz eingezäunte Siedlung {f}
| ohrazené místo
|
eingefügt
| přilepený
|
eingefügt
| přitmelený
|
eingefügt {adj} (Tag im Schaltjahr) Schalt...
| přestupný (rok, den)
|
eingefügt eingesetzt
| vložený
|
eingefügt eingesetzt
| vložit
|
eingefügt integriert
| integrovaný
|
eingefügt integriert
| celistvý
|
eingefügt integriert
| ucelený
|
eingeführt eingesetzt
| uvedený
|
eingeführt eingesetzt
| inaugurovaný
|
eingeführt eingewiesen
| představený
|
eingeführt eingewiesen
| představil
|
eingeführt gestartet
| vypustil
|
eingeführt gestartet
| odpálen
|
eingeführt gestartet
| odpálený
|
eingeführt gestartet
| spuštěný
|
eingeführt gestartet
| vypuštěn
|
eingeführt gestartet
| vypuštěný
|
eingeführt gestartet
| vystřelený
|
eingegangen
| umřel
|
eingegangen
| zemřel
|
eingegeben
| vešel
|
eingegeben
| vešli
|
eingegeben
| vstoupil
|
eingegeben
| vstup
|
eingegeben
| vstup (do systému)
|
eingegeben
| zadat
|
eingegeben beschafft gespeist versorgt
| zásobený
|
eingegeben beschafft gespeist versorgt
| dodávali
|
eingegeben beschafft gespeist versorgt
| dodáván
|
eingegeben eingetastet
| zaklínovaný
|
eingegeben verabreicht
| vzhledem k
|
eingegeben verabreicht
| při
|
eingegeben verabreicht
| give-gave-given
|
eingegeben verabreicht
| dal
|
eingegeben verabreicht
| daný
|
eingegeben verabreicht
| dohodnutý
|
eingegeben verabreicht
| dán
|
eingegeben verabreicht
| určený
|
eingegeben verabreicht
| stanovený
|
eingegossen
| zakořeněný
|
eingegraben verschanzt {adj} [mil.]
| zakopaný
|
eingegraben verschanzt {adj} [mil.]
| zakořeněný
|
eingegrenzt eingekreist
| samostatný
|
eingegrenzt eingekreist
| separovaný
|
eingegrenzt eingekreist
| izolovaný
|
eingegrenzt eingekreist
| oddělený
|
eingegrenzt eingekreist
| odloučený
|
eingegriffen eingeschritten eingemischt interveniert sich eingeschaltet
| zasahoval
|
eingegriffen sich eingemischt
| zasahoval
|
eingegriffen sich eingemischt
| narušovaný
|
eingehakt festgehakt angehakt
| obejmul
|
eingehakt festgehakt angehakt
| objal
|
eingehakt festgehakt angehakt
| sepnul
|
eingehakt festgehakt angehakt
| sevřel
|
eingehakt festgehakt angehakt
| stiskl
|
eingehakt festgehakt angehakt
| stisknul
|
eingehakt festgehakt angehakt
| stáhl
|
eingehakt festgehakt angehakt
| stáhnul
|
eingehend
| hynoucí
|
eingehend
| umírající
|
eingehend
| umírání
|
eingehend einlaufend
| smršťování
|
eingehend gründlich ausführlich tiefgründig {adj}
| hloubkový
|
eingeholt
| být zaměstnán s ...
|
eingeholt
| dokončit práci
|
eingeholt überholt übertroffen
| předjetý
|
eingeholt überholt übertroffen
| předstižený
|
eingeholt überholt übertroffen
| overtake-overtook-overtaken
|
eingehüllt
| pancéřovaný
|
eingehüllt
| ztlumený
|
eingehüllt
| zahalený
|
eingehüllt
| tlumený
|
eingehüllt eingeschlagen eingewickelt umhüllt
| přikrytý
|
eingehüllt eingeschlagen eingewickelt umhüllt
| krytý
|
eingehüllt ummantelt {adj}
| pancéřovaný
|
eingeimpft eingeprägt
| implantovaný
|
eingekauft
| koupený
|
eingekauft
| koupil
|
eingekauft
| zakoupený
|
eingekauft
| pořízený
|
eingekauft
| nakupoval
|
eingekehrt
| nadejít
|
eingekehrt
| nastat
|
eingekehrt
| jezdit
|
eingekehrt
| jít
|
eingekehrt
| přejet
|
eingekehrt
| přejít
|
eingekehrt
| přiběhnout
|
eingekehrt
| přicházet
|
eingekehrt
| přijet
|
eingekehrt
| přijít
|
eingekehrt
| přijíždět
|
eingekehrt
| připlout
|
eingekehrt
| come-came-come
|
eingekehrt
| dojít
|
eingekehrt
| doletět
|
eingekehrt
| dospět
|
eingekehrt
| vzejít
|
eingekehrt
| stát se
|
eingekerbt
| skóroval
|
eingekerbt
| drážkovaný
|
eingekerbt
| členitý
|
eingekerbt
| vroubkovaný
|
eingekerbt gekerbt geschnitten eingeschnitten eingefeilt
| zářezový
|
eingekerkert
| uvězněný
|
eingekerkert eingeschlossen
| uvězněný
|
eingeklammert
| přecpaný
|
eingeklammert
| sevřený
|
eingeklammert
| nacpaný
|
eingeklammert
| omezený
|
eingeklammert {adj}
| týkající se závorek
|
eingeklammert {adj}
| vsunutý
|
eingeklammert in Klammern gesetzt
| uzávorkovaný
|
eingeklemmt
| ucpaný
|
eingeklemmt
| zaseknutý
|
eingeklinkt
| nakloněný
|
eingeknüppelt geknüppelt mit der Keule geschlagen mit dem Gewehrkolben geschlagen
| ubitý
|
eingeladen geladen aufgefordert
| pozvaný
|
eingeladen geladen aufgefordert
| pozván
|
eingeladen spendiert freigehalten
| zpracovaný
|
eingeladen spendiert freigehalten
| léčený
|
eingeladen spendiert freigehalten
| zacházel s
|
Eingeladene {m,f} Eingeladener geladener Gast
| pozvaný
|
eingelagert eingekellert
| pokořit
|
eingelagert eingekellert
| položit
|
eingelagert eingekellert
| porazit
|
eingelagert eingekellert
| potlačit
|
eingelagert eingekellert
| napsat si
|
eingelagert eingekellert
| snížit
|
eingelagert eingekellert
| omezit
|
eingelagert eingekellert
| uhasit
|
eingelagert eingekellert
| zapsat si
|
eingelagert eingekellert
| zarazit
|
eingelagert eingekellert
| zaznamenat
|
eingelagert eingekellert
| umlčet
|
eingelagert eingekellert
| utlačovat
|
eingelassen {adj}
| vpustit
|
eingelassen {adj}
| nechat vejít
|
eingelassen {adj}
| pustit dovnitř
|
eingelassen eingefüllt
| pádit
|
eingelassen eingefüllt
| spouštět
|
eingelassen eingefüllt
| spravovat
|
eingelassen eingefüllt
| spustit
|
eingelassen eingefüllt
| spusť
|
eingelassen eingefüllt
| hejno
|
eingelassen eingefüllt
| hnát se
|
eingelassen eingefüllt
| provozovat
|
eingelassen eingefüllt
| průběh
|
eingelassen eingefüllt
| výběh
|
eingelassen eingefüllt
| téci
|
eingelassen eingefüllt
| téct
|
eingelassen eingefüllt
| ubíhat
|
eingelassen eingefüllt
| uhánět
|
eingelassen eingefüllt
| utéci
|
eingelassen eingefüllt
| utéct
|
eingelassen eingefüllt
| utíkat
|
eingelassen eingefüllt
| řídit
|
eingelassen eingefüllt
| série
|
eingelassen eingefüllt
| trvání
|
eingelassen eingefüllt
| jízda
|
eingelassen eingefüllt
| klusat
|
eingelassen eingefüllt
| běh
|
eingelassen eingefüllt
| běhat
|
eingelassen eingefüllt
| běžet
|
eingelassen eingefüllt
| cesta
|
eingelassen eingefüllt
| chod
|
eingelegt
| vložený
|
eingelegt furniert
| vykládaný např. dřevem
|
eingeleitet
| uvedený
|
eingeleitet
| inaugurovaný
|
eingeleitet begonnen
| začal
|
eingeleitet begonnen
| začali
|
eingeleitet eröffnet angefangen
| představený
|
eingeleitet eröffnet angefangen
| představil
|
eingeleitet herbeigeführt
| vyvolaný
|
eingeleitet herbeigeführt
| indukovaný
|
eingeleitet herbeigeführt
| umělý
|
eingelesen durchgezogen
| udeřil
|
eingelesen durchgezogen
| ohnal
|
eingelöst
| inkasovat
|
eingemacht eingelegt
| konzervovaný
|
eingemacht eingelegt
| stručný
|
eingemacht konserviert
| uchovaný
|
eingemacht konserviert
| udržovaný
|
eingemacht konserviert
| zabezpečený
|
eingemacht konserviert
| zachovaný
|
Eingemachtes [cook.]
| zavařeniny
|
eingemeindend
| včleňující
|
eingemeindend
| zahrnující
|
eingemeindend
| přidružující
|
eingemeindend
| začleňující
|
eingemeindet
| začleněný
|
eingemeindet
| včleněný
|
eingemeindet
| zabudovaný
|
eingemeindet
| spojený
|
Eingemeindung {f}
| sloučení
|
Eingemeindung {f}
| včlenění
|
Eingemeindung {f}
| zahrnutí
|
Eingemeindung {f}
| začlenění
|
Eingemeindung {f}
| inkorporace
|
Eingemeindung {f}
| vtělení
|
eingemeißelt
| vyřezávaný
|
eingemeißelt
| rytý
|
eingemeißelt mit einer Inschrift versehen
| napsaný
|
eingemischt
| porušovaný
|
eingemischt
| dusaný
|
eingemischt
| falšovaný
|
eingenistet
| vnořený
|
eingenistet
| vnořený
|
eingenistet
| zanořený
|
eingenommen
| zajatý
|
eingenommen
| obsazeno
|
eingenommen
| obsazený
|
eingenommen
| chycený
|
eingenommen beeinflusst
| předpojatý
|
eingenommen beeinflusst
| zaujatý
|
eingenommen beeinflusst
| jednostranný
|
eingenommen zu sich genommen
| obsazený
|
eingenommen zu sich genommen
| vzali
|
eingenommen zu sich genommen
| vzatý
|
eingenommen zu sich genommen
| zaujatý
|
eingenommen zu sich genommen
| take-took-taken
|
eingeölt
| namazaný
|
eingeölt
| naolejovaný
|
eingeordnet eingestuft klassifiziert rubriziert
| zařazený
|
eingepackt verpackt
| boxoval
|
eingepackt verpackt
| zabalený v krabici
|
eingepasst
| zastřihl
|
eingepasst
| zastřižený
|
eingepasst
| zkrácený
|
eingepasst
| zkrátil
|
eingepasst eingelassen
| zařídit
|
eingepasst eingelassen
| zafixovat
|
eingepasst eingelassen
| jemná omítka
|
eingepasst eingelassen
| kolekce
|
eingepasst eingelassen
| komplet
|
eingepasst eingelassen
| komplex
|
eingepasst eingelassen
| množina
|
eingepasst eingelassen
| přijímač
|
eingepasst eingelassen
| přístroj
|
eingepasst eingelassen
| soubor
|
eingepasst eingelassen
| souprava
|
eingepasst eingelassen
| soustava
|
eingepasst eingelassen
| stanovení
|
eingepasst eingelassen
| stanovený
|
eingepasst eingelassen
| stanovit
|
eingepasst eingelassen
| sada
|
eingepasst eingelassen
| sbírka
|
eingepasst eingelassen
| set
|
eingepasst eingelassen
| set-set-set
|
eingepasst eingelassen
| skupina
|
eingepasst eingelassen
| umístil
|
eingepasst eingelassen
| umístit
|
eingepasst eingelassen
| umístěn
|
eingepasst eingelassen
| upevnit
|
eingepasst eingelassen
| určit
|
eingepasst eingelassen
| určovat
|
eingepasst eingelassen
| usadit
|
eingepasst eingelassen
| ustanovit
|
eingepasst eingelassen
| ustavit
|
eingepasst eingelassen
| napravit
|
eingepasst eingelassen
| nastavit
|
eingepasst eingelassen
| nastavovat
|
eingepasst eingelassen
| nařídit
|
eingepasst eingelassen
| ztuhnout
|
eingepasst eingelassen
| ztvrdnout
|
eingepasst eingelassen
| řada
|
eingepasst eingelassen
| položit
|
eingepasst eingelassen
| parta
|
eingepflanzt gesteckt gesät eingesät
| vložený
|
eingepflanzt implantiert
| implantovaný
|
eingeprägt
| vtisknutý
|
eingeprägt
| vtlačený
|
eingeprägt
| vrytý
|
eingeprägt
| ohromený
|
eingeprägt
| dojatý
|
eingeräumt zugegeben
| přiznaný
|
eingereicht eingelegt
| zapsané
|
eingereicht eingelegt
| zaznamenané
|
eingereicht eingelegt
| zařazené
|
eingereicht eingelegt
| vyplnil
|
eingereiht eingeordnet klassifiziert
| zařazený
|
eingereiht eingeordnet klassifiziert
| seřazený
|
eingereiht eingeordnet klassifiziert
| odstupňovaný
|
eingereiht eingeordnet klassifiziert
| uspořádaný
|
eingereiht eingeordnet klassifiziert
| řazený
|
eingerenkt
| ztuhnout
|
eingerenkt
| ztvrdnout
|
eingerenkt
| řada
|
eingerenkt
| zařídit
|
eingerenkt
| zafixovat
|
eingerenkt
| přijímač
|
eingerenkt
| přístroj
|
eingerenkt
| soubor
|
eingerenkt
| souprava
|
eingerenkt
| soustava
|
eingerenkt
| stanovení
|
eingerenkt
| stanovený
|
eingerenkt
| stanovit
|
eingerenkt
| jemná omítka
|
eingerenkt
| kolekce
|
eingerenkt
| komplet
|
eingerenkt
| komplex
|
eingerenkt
| množina
|
eingerenkt
| umístil
|
eingerenkt
| umístit
|
eingerenkt
| umístěn
|
eingerenkt
| upevnit
|
eingerenkt
| určit
|
eingerenkt
| určovat
|
eingerenkt
| usadit
|
eingerenkt
| ustanovit
|
eingerenkt
| ustavit
|
eingerenkt
| sada
|
eingerenkt
| sbírka
|
eingerenkt
| set
|
eingerenkt
| set-set-set
|
eingerenkt
| skupina
|
eingerenkt
| napravit
|
eingerenkt
| napravit
|
eingerenkt
| nastavit
|
eingerenkt
| nastavovat
|
eingerenkt
| nařídit
|
eingerenkt
| položit
|
eingerenkt
| parta
|
eingerichtet gegründet
| zahájený
|
eingerichtet gegründet
| jmenovaný
|
eingerichtet gegründet
| ustanovený
|
eingerichtet gestaltet
| zkonstruovaný
|
eingerichtet gestaltet
| vybudovaný
|
eingerichtet gestaltet
| sestavený
|
eingerollt aufgerollt {adj}
| stočený
|
eingerollt aufgerollt {adj}
| svinutý
|
eingerostet verrostet
| zrezivělý
|
eingerückt eingezogen
| členitý
|
eingerückt eingezogen
| vroubkovaný
|
eingerückt gekuppelt
| angažovaný
|
eingerückt gekuppelt
| obsazeno
|
eingerückt gekuppelt
| obsazený
|
eingerückt gekuppelt
| zaměstnaný
|
eingerückt gekuppelt
| zaneprázdněný
|
eingerückt gekuppelt
| zasnoubený
|
eingerückt gekuppelt
| obsazen
|
eingesammelt abgeholt
| soustředěný
|
eingesammelt abgeholt
| sbíraný
|
eingeschaltet aktiviert freigegeben
| aktivovaný
|
eingeschaltet aktiviert freigegeben
| zapnutý
|
eingeschaltet aktiviert freigegeben
| zpřístupněný
|
eingeschaltet aktiviert freigegeben
| povolený
|
eingeschaltet aktiviert freigegeben
| oprávněný
|
eingeschaltet angeschlossen
| ucpaný
|
eingeschaltet angeschlossen
| zazátkovaný
|
eingeschaltet angeschlossen {adj}
| online
|
eingeschaltet angeschlossen {adj}
| v chodu
|
eingeschaltet eingeschoben
| interpoloval
|
eingeschaltet eingeschoben
| interpolovaný
|
eingeschaltet tätig aktiv {adj} in Betrieb
| pohyblivý
|
eingeschaltet tätig aktiv {adj} in Betrieb
| aktivní
|
eingeschaltet tätig aktiv {adj} in Betrieb
| čilý
|
eingeschaltet tätig aktiv {adj} in Betrieb
| činný
|
eingeschätzt abgeschätzt beurteilt evaluiert
| ohodnocený
|
eingeschätzt abgeschätzt beurteilt evaluiert
| vyhodnocený
|
eingeschätzt abgeschätzt beurteilt evaluiert
| vyčíslený
|
eingeschätzt beurteilt bewertet
| odhadnutý
|
eingeschätzt beurteilt bewertet
| ohodnocený
|
eingeschätzt gemutmaßt geschätzt
| spočítaný
|
eingeschätzt gemutmaßt geschätzt
| počítaný
|
eingeschifft
| naloděný
|
eingeschifft
| naložený
|
eingeschlagen geschlagen
| zbitý
|
eingeschlagen geschlagen
| dobitý
|
eingeschlagen geschlagen
| otlučený
|
eingeschleppt
| představený
|
eingeschleppt
| představil
|
eingeschlossen
| předpokládaný
|
eingeschlossen
| implicitní
|
eingeschlossen
| vestavěný
|
eingeschlossen
| vložený
|
eingeschlossen
| vnořený
|
eingeschlossen
| vtisknutý
|
eingeschlossen
| vsazený
|
eingeschlossen
| zabudovaný
|
eingeschlossen
| uvězněný
|
eingeschlossen
| uzavřený
|
eingeschlossen
| uvěznil
|
eingeschlossen
| izoloval
|
eingeschlossen
| zakotvený
|
eingeschlossen
| zanořený
|
eingeschlossen
| zanořený
|
eingeschlossen
| zapuštěný
|
eingeschlossen
| zasazený
|
eingeschlossen
| zapouzdřený
|
eingeschlossen
| zapuštěný
|
eingeschlossen {adv}
| implicitně
|
eingeschlossen umfasst involviert
| zapojený
|
eingeschlossen umfasst involviert
| zúčastněný
|
eingeschlossen umfasst involviert
| zahrnutý
|
eingeschlossen umschlossen umgeben enthalten
| přiložený
|
eingeschlossen umschlossen umgeben enthalten
| uzavřený
|
eingeschneit {adj}
| zapadlý
|
eingeschneit {adj}
| zavátý
|
eingeschnitten
| vmáčknout se
|
eingeschnitten
| vskočit do řeči
|
eingeschnitten eingedrückt
| vyrytý
|
eingeschnitten eingekerbt
| vrubovaný
|
eingeschnürt
| vmáčknout se
|
eingeschnürt
| vskočit do řeči
|
eingeschnürt
| omezený
|
eingeschnürt
| sevřený
|
eingeschnürt
| stáhnutý
|
eingeschnürt
| zúžený
|
eingeschoben
| mimochodem prohozený
|
eingeschränkt
| omezit
|
eingeschränkt
| zmenšit
|
eingeschränkt
| zredukovat
|
eingeschränkt
| ztenčit
|
eingeschränkt
| snížit
|
eingeschränkt behindert
| kulhal
|
eingeschränkt behindert
| belhal se
|
eingeschränkt beschränkt restringiert
| omezen
|
eingeschränkt beschränkt restringiert
| omezený
|
eingeschränkt beschränkt restringiert
| vyhrazený
|
eingeschränkt beschränkt restringiert
| zakázaný
|
eingeschränkt gekürzt zurückgeschraubt zurückgefahren
| zmenšit
|
eingeschränkt gekürzt zurückgeschraubt zurückgefahren
| snížit
|
eingeschüchtert erschreckt geschreckt
| zastrašený
|
eingeschüchtert verschüchtert
| zastrašený
|
eingeschworen {adj}
| zatvrzelý
|
eingeschworen {adj}
| nevyléčitelný
|
eingeschworen {adj}
| notorický
|
eingeschworen {adj}
| potvrzený
|
eingeschworen {adj}
| utvrzený
|
eingeschworen {adj}
| nenapravitelný
|
eingeschworen {adj}
| nepolepšitelný
|
eingeschworen {adj}
| konfirmovaný
|
eingeschworen vereidigt {adj}
| swear-swore-sworn
|
eingeschworen vereidigt {adj}
| zapřísáhlý
|
eingeschworen vereidigt {adj}
| přísahaný
|
eingeschworen vereidigt {adj}
| přísežný
|
eingesetzt
| jmenovaný
|
eingesetzt
| implantovaný
|
eingesetzt
| ustanovený
|
eingesetzt
| vytvořený
|
eingesetzt begonnen
| nastat
|
eingesetzt zugewiesen
| poslaný
|
eingesetzt zugewiesen
| posláno
|
eingesetzt zugewiesen
| zasláno
|
eingespannt
| mrsknutý
|
eingespannt
| odhozený
|
eingespannt
| hozený
|
eingespannt {adj}
| dupal
|
eingespannt {adj}
| sepnutý
|
eingespeist
| vstříknutý
|
eingesperrt
| uvězněný
|
eingesperrt gefangengehalten
| ohraničený
|
eingesperrt gefangengehalten
| omezený
|
eingespritzt
| vstříknutý
|
eingestanden zugegeben anerkannt
| vlastněný
|
Eingeständnis {n}
| vstupné
|
Eingeständnis {n}
| přijetí
|
Eingeständnis {n}
| přijmout
|
Eingeständnis {n}
| přiznání
|
Eingeständnis {n}
| přístup
|
Eingeständnis {n}
| doznání
|
eingestehend zugebend anerkennend
| vlastnící
|
eingestellt
| zavěšený
|
eingestellt
| zaniklý
|
eingestellt
| zastavený
|
eingestellt
| suspendovaný
|
eingestellt
| ukončený
|
eingestellt
| odložený
|
eingestellt
| pozastavený
|
eingestellt angestellt
| angažovaný
|
eingestellt angestellt
| zaměstnaný
|
eingestellt angestellt
| zaneprázdněný
|
eingestellt angestellt
| zasnoubený
|
eingestellt angestellt
| obsazen
|
eingestellt angestellt
| obsazeno
|
eingestellt angestellt
| obsazený
|
eingestellt justiert ausgerichtet
| oprávněný
|
eingestellt justiert ausgerichtet
| ospravedlněný
|
eingestellt korrigiert berichtigt justiert
| nastaveno
|
eingestellt korrigiert berichtigt justiert
| nastavený
|
eingestellte Titel {pl}
| zrušení
|
eingestiegen
| bloudil
|
eingestiegen
| tápal
|
eingestochen eingekerbt genutet gekehlt
| rýhovaný
|
eingestochen eingekerbt genutet gekehlt
| drážkovaný
|
eingestreut
| rozptýlený
|
eingestreut
| roztroušený
|
eingestreut
| promíchaný
|
eingestuft bewertet eingeschätzt gewichtet bemessen vermessen gewertet
| ohodnocený
|
eingestuft eingeteilt abgestuft klassifiziert
| stupňovaný
|
eingestuft eingeteilt abgestuft klassifiziert
| klasifikovaný
|
eingestürmt
| přepadl
|
eingestürmt
| napadl
|
eingestürzt zusammengestürzt
| zbořený
|
eingestürzt zusammengestürzt
| zhroucený
|
eingestürzt zusammengestürzt
| zřícený
|
eingesunken eingefallen {adj}
| potopený
|
eingetaucht
| naložený
|
eingetaucht
| opilý
|
eingetaucht getaucht
| vrhnul se
|
eingetaucht getaucht untergetaucht
| ponořený
|
eingetauscht
| vyměnil
|
eingetauscht
| obchodoval
|
eingeteilt
| šupinatý
|
eingeteilt
| smíšený
|
eingeteilt
| roztříděný
|
eingeteilt
| sektorový
|
eingeteilt
| různých druhů
|
eingetippt getippt eingegeben
| napsal
|
eingetippt getippt eingegeben
| napsaný
|
eingetippt getippt eingegeben
| psaný na stroji
|
eingetopft
| konzervovaný
|
eingetopft
| stručný
|
eingetragen eingeschrieben registriert erfasst
| registrovaný
|
eingetragen eingeschrieben registriert erfasst
| doporučený
|
eingetragen in eine Liste geschrieben
| jsoucí v nějakém seznamu
|
eingetragen in eine Liste geschrieben
| zaznamenaný
|
eingetragen in eine Liste geschrieben
| uvedený
|
eingetreten beigetreten
| spojen
|
eingetreten beigetreten
| spojený
|
eingetrieben
| soustředěný
|
eingetrieben
| sbíraný
|
eingetunkter Bissen
| úplatek
|
eingetunkter Bissen
| namočit
|
eingetunkter Bissen
| nasáknout
|
eingewachsen {adj}
| uzavírání se do sebe
|
eingewachsen {adj}
| vrostlý
|
eingewachsen {adj}
| zaměřený do sebe
|
eingewachsen {adj}
| zarostlý
|
eingewandert zugewandert immigriert
| imigroval
|
Eingeweiden...
| vnitřně
|
eingeweiht {adv}
| soukromě
|
eingeweiht eröffnet
| uvedený
|
eingeweiht eröffnet
| inaugurovaný
|
eingeweiht vertraut beteiligt geheim {adj}
| latrína
|
eingeweiht vertraut beteiligt geheim {adj}
| skrytý
|
eingeweiht vertraut beteiligt geheim {adj}
| soukromý
|
eingeweiht vertraut beteiligt geheim {adj}
| tajný
|
eingeweiht vertraut beteiligt geheim {adj}
| zasvěcený
|
eingeweiht vertraut beteiligt geheim {adj}
| účastník
|
Eingeweihte {m,f} Eingeweihter
| mistr
|
Eingeweihte {m,f} Eingeweihter
| zběhlý
|
Eingeweihte {m,f} Eingeweihter
| zdatný
|
Eingeweihte {m,f} Eingeweihter
| zkušený
|
Eingeweihte {m,f} Eingeweihter
| znalec
|
Eingeweihte {m,f} Eingeweihter
| znalý
|
Eingeweihte {m,f} Eingeweihter
| adept
|
Eingeweihte {m,f} Eingeweihter
| obratný
|
Eingeweihte {m,f} Eingeweihter Insider {m} Mitglied {n}
| zasvěcenec
|
eingewickelt eingepackt verpackt eingehüllt {adj}
| zabalený
|
eingewiesen angewiesen
| instruovaný
|
eingewiesen informiert
| dozvědět se
|
eingewiesen unterwiesen
| trénoval
|
eingewiesen unterwiesen
| trénovaný
|
eingewiesen unterwiesen
| vycvičený
|
eingewilligt geduldet zugestimmt
| souhlasil
|
eingewilligt geduldet zugestimmt
| přijal
|
eingewirkt
| apeloval
|
eingewirkt
| dovolával
|
eingewirkt
| vyzval
|
eingewirkt gewirkt agiert handgehabt operiert
| řízený
|
eingewirkt gewirkt agiert handgehabt operiert
| obsluhovaný
|
eingewirkt gewirkt agiert handgehabt operiert
| ovládaný
|
eingewirkt gewirkt agiert handgehabt operiert
| provozovaný
|
eingewirkt gewirkt agiert handgehabt operiert
| spravovaný
|
eingeworfen eingefügt
| vložený
|
eingeworfen eingefügt
| nastrčený
|
eingeworfen eingefügt
| zakročil
|
eingeworfen eingefügt
| zasáhl
|
eingeworfen eingeschlagen eingehauen
| rozdrcený
|
eingeworfen eingeschlagen eingehauen
| opilý
|
eingewurzelt {adj}
| základní
|
eingewurzelt {adj}
| neodmyslitelný
|
eingewurzelt {adj}
| obsažený v
|
eingewurzelt {adj}
| vrozený
|
eingewurzelt {adj}
| podstatný
|
eingezäunt
| ohradil
|
eingezäunt
| ohrazený
|
eingezäunt
| oplocený
|
eingezäunt
| oplotil
|
eingezäunter oder umwallter Gebäudekomplex Residenz
| ohrazené místo
|
eingezäunter oder umwallter Gebäudekomplex Residenz
| sloučenina
|
eingezäunter oder umwallter Gebäudekomplex Residenz
| složenina
|
eingezäunter oder umwallter Gebäudekomplex Residenz
| složení
|
eingezäunter oder umwallter Gebäudekomplex Residenz
| složený
|
eingezäunter oder umwallter Gebäudekomplex Residenz
| složitý
|
eingezäunter oder umwallter Gebäudekomplex Residenz
| směs
|
eingezäunter oder umwallter Gebäudekomplex Residenz
| smíchat
|
eingezeichnet
| vykreslil
|
eingezeichnet
| vylíčil
|
eingezeichnet
| vymezený
|
eingezeichnet
| vymezil
|
Eingezogene {m,f} Eingezogener
| odvedenec
|
eingliedrige Zahlengröße
| jednočlen
|
eingraviert
| napsaný
|
Eingreifen {n} Eingriff {m}
| zakročení
|
Eingreifen {n} Eingriff {m}
| zakročení, zasahování
|
Eingreifen {n} Eingriff {m}
| intervence
|
Eingreifen {n} Eingriff {m}
| intervenování
|
Eingreifen {n} Eingriff {m}
| zákrok
|
Eingreifen {n} Eingriff {m}
| zásah
|
eingreifend einschreitend sich einmischend intervenierend sich einschaltend
| zasahování
|
eingreifend sich einmischend
| narušující
|
eingreifend sich einmischend
| pletoucí se
|
eingreifend verstoßend
| zasahování
|
eingrenzend einkreisend
| izolující
|
Eingrenzung {f} Grenze {f}
| obvod
|
Eingriff {m}
| interference
|
Eingriff {m}
| invaze
|
Eingriff {m}
| vpád
|
Eingriff {m}
| zásah
|
Eingriff {m}
| zasahování
|
Eingriff {m}
| rušení
|
Eingriff {m} Ineinandergreifen {n} (von Zahnrädern)
| síť
|
Eingriff {m} Übergriff {m}
| zásah
|
Einguss {m}
| lotr
|
Einguss {m}
| mizera
|
Eingusstrichter {m}
| komín
|
Eingusstrichter {m}
| komín lodi
|
Eingusstrichter {m}
| komín továrny
|
Eingusstrichter {m}
| nálevka
|
Eingusstrichter {m}
| násypka
|
Eingusstrichter {m}
| proudit
|
Eingusstrichter {m}
| trychtýř
|
einhaltend erfüllend
| očišťující
|
einhaltend erfüllend
| vykupující
|
einhaltend erfüllend
| vyvažující
|
einhaltend sich haltend befolgend tragend
| trvalý
|
einhaltend sich haltend befolgend tragend
| nepomíjející
|
Einhaltung {f}
| věrnost
|
Einhaltung {f}
| přilnavost
|
Einhaltung {f}
| lpění
|
Einhausung {f}
| kryt
|
Einhausung {f}
| ubytování
|
Einhausung {f}
| bydlení
|
Einhausung {f}
| byty
|
Einheimischen {pl} Einheimische
| místní
|
Einheit {f}
| jednota
|
Einheit {f}
| jedinečnost
|
Einheit {f}
| jednota
|
Einheit {f}
| jednotnost
|
Einheit {f}
| shoda
|
Einheit {f}
| singularita
|
Einheit {f}
| soulad
|
Einheit {f}
| svornost
|
Einheit {f}
| ojedinělost
|
Einheit {f} [mil.]
| oddělení
|
Einheit {f} [mil.]
| jednotka
|
Einheit {f} [mil.]
| blok
|
Einheit {f} [mil.]
| celek
|
Einheit {f} [mil.]
| zařízení
|
Einheit {f} Laufwerk {n} Gerät {n}
| zařízení
|
Einheit {f} Laufwerk {n} Gerät {n}
| aparatura
|
Einheit {f} Laufwerk {n} Gerät {n}
| aparát
|
Einheit {f} Laufwerk {n} Gerät {n}
| devíza
|
Einheit {f} Laufwerk {n} Gerät {n}
| přístroj
|
Einheit {f} Laufwerk {n} Gerät {n}
| ústrojí
|
Einheit {f} Laufwerk {n} Gerät {n}
| vynález
|
Einheit {f} Maßeinheit {f} Stück {n}
| zařízení
|
Einheit {f} Maßeinheit {f} Stück {n}
| oddělení
|
Einheit {f} Maßeinheit {f} Stück {n}
| blok
|
Einheit {f} Maßeinheit {f} Stück {n}
| celek
|
Einheit {f} Maßeinheit {f} Stück {n}
| jednotka
|
Einheiten {pl}
| jednotky
|
Einheiten {pl} Maßeinheiten {pl}
| jednotky
|
einheitlich
| integrační
|
einheitlich
| jednotný
|
einheitlich gleichförmig uniform {adj} , einheitlicher - am einheitlichsten
| rovnoměrný
|
einheitlich gleichförmig uniform {adj} , einheitlicher - am einheitlichsten
| uniforma
|
einheitlich gleichförmig uniform {adj} , einheitlicher - am einheitlichsten
| stejnokroj
|
Einheitlichkeit {f}
| shoda
|
Einheitlichkeit {f}
| soudržnost
|
Einheitlichkeit {f}
| soudržnost
|
Einheitlichkeit {f}
| soulad
|
Einheitlichkeit {f}
| hustota
|
Einheitlichkeit {f}
| hutnost
|
Einheitlichkeit {f}
| jednota
|
Einheitlichkeit {f}
| důslednost
|
Einheitlichkeit {f}
| konzistence
|
Einheitlichkeit {f}
| svornost
|
Einheitlichkeit {f}
| zásadovost
|
Einheitlichkeit {f} Gleichheit {f}
| jednotnost
|
Einheitlichkeit {f} Gleichheit {f}
| uniformita
|
einhellig einstimmig einmütig {adj}
| jednohlasný
|
einhellig einstimmig einmütig {adj}
| jednohlasný, jednomyslný
|
einhellig einstimmig einmütig {adj}
| jednotný
|
Einhelligkeit {f} Einstimmigkeits...
| jednohlasnost
|
einholend überholend übertreffend
| předjetí
|
einholend überholend übertreffend
| předjíždění
|
Einhorn {n} [zool.]
| jednorožec
|
einhüllend
| bandážování
|
einhüllend
| tlumení
|
einhüllend
| pokrývání
|
einhüllend einschlagend einwickelnd umhüllend
| kryt
|
einhüllend einschlagend einwickelnd umhüllend
| krytina
|
einhüllend einschlagend einwickelnd umhüllend
| krytí
|
Einhüllende {f} [math.]
| obálka
|
einhundert
| jedno sto
|
einige {adj}
| několik
|
einige {adj}
| pár
|
einige {pron}
| pár
|
einige {pron}
| několik
|
einige mehrere verschiedene {adj}
| několik
|
einige mehrere verschiedene {adj}
| pár
|
einigermaßen leidlich {adv}
| zboží střední kvality
|
einigermaßen leidlich {adv}
| střední
|
einigt sich wird einig ist einig
| souhlasí
|
einigte sich wurde einig war einig
| souhlasí
|
Einigung {f}
| shoda
|
Einigung {f}
| smlouva
|
Einigung {f}
| smlouva, dohoda
|
Einigung {f}
| souhlas
|
Einigung {f}
| ujednání
|
Einigung {f}
| kontrakt
|
Einigung {f}
| dohoda
|
Einigung {f}
| dohodnout se
|
Einigung {f}
| domluva
|
Einigung {f}
| úmluva
|
Einimpfung {f}
| implantace
|
einkassierend
| sběratelství
|
einkassierend
| sběrný
|
einkassierend
| sbírající
|
einkassierend kassierend einziehend
| inkaso
|
einkassiert
| sbíraný
|
einkassiert
| soustředěný
|
einkassiert kassiert eingezogen
| inkasovat
|
einkaufend
| kupní
|
einkaufend
| pořizování
|
einkaufend
| nakupování
|
einkaufend
| nakupování
|
einkaufend
| nákup
|
einkaufend
| nákupy
|
einkaufend
| nákup
|
einkaufend
| nákupní
|
Einkäufer {m} Einkäuferin {f} Kauflustige {m,f} Kauflustiger Einkaufskunde {m}
| nakupující
|
Einkäufer {m} Einkäuferin {f} Kauflustige {m,f} Kauflustiger Einkaufskunde {m}
| zákazník
|
Einkäufer {m} Einkäuferin {f} Kauflustige {m,f} Kauflustiger Einkaufskunde {m}
| kupující
|
Einkäufer {pl} Einkäuferinnen {pl} Kauflustigen {pl} Kauflustige Einkaufskunden {pl}
| kupující
|
Einkäufer {pl} Einkäuferinnen {pl} Kauflustigen {pl} Kauflustige Einkaufskunden {pl}
| zákazníci
|
Einkaufsabteilung {f} Einkauf {m}
| nákupní oddělení
|
Einkaufsnetz {n}
| síťovka
|
Einkaufstasche {f}
| nákupní taška
|
einkehrend
| nadcházející
|
einkehrend
| nastávající
|
einkehrend
| přicházející
|
einkehrend
| přichází
|
einkeimblättrig einkeimblätterig {adj} [bot.]
| jednoděložný
|
einkerbend
| zoubkování
|
einkerbend
| skórování
|
einkerbend
| vroubkování
|
einkerbend
| vtisk
|
einkerbend
| vyhodnocování
|
einkerbend kerbend schneidend einschneidend einfeilend
| vrubování
|
einkerbend kerbend schneidend einschneidend einfeilend
| zařezávající
|
Einkerbung {f} Kerbe {f}
| odsazení
|
Einkerbungen {pl} Kerben {pl}
| odsazuje
|
einkerkernd einschließend
| uvěznění
|
Einkerkerung {f} Gefangenennahme {f}
| věznění
|
einklagbar {adj}
| vynutitelný
|
Einklagbarkeit {f}
| žalovatelnost
|
einklammernd
| spojování sponou
|
einklammernd in Klammern setzend
| uzávorkování
|
Einklang {m}
| unisono
|
Einklang {m}
| jednohlas
|
Einklang {m}
| jednohlasnost
|
Einklemmen {n} [techn.]
| navádění
|
Einklemmen {n} [techn.]
| chycení do pasti
|
einklemmend
| uváznutí
|
einklemmend
| rušení rádiového signálu
|
einklemmend
| přetížení
|
einknüppelnd knüppelnd mit der Keule schlagend mit dem Gewehrkolben schlagend
| navštěvování klubů
|
Einkommen {n}
| výdělek
|
Einkommen {n}
| příjem
|
Einkommen {n}
| příjmový
|
Einkommen {n}
| důchod
|
Einkommen {n} Ertrag {m} Gewinn {m}
| navrácení
|
Einkommen {n} Ertrag {m} Gewinn {m}
| navrátit
|
Einkommen {n} Ertrag {m} Gewinn {m}
| návrat
|
Einkommen {n} Ertrag {m} Gewinn {m}
| návratnost
|
Einkommen {n} Ertrag {m} Gewinn {m}
| obrat
|
Einkommen {n} Ertrag {m} Gewinn {m}
| obrátit
|
Einkommen {n} Ertrag {m} Gewinn {m}
| zpáteční
|
Einkommen {n} Ertrag {m} Gewinn {m}
| zpáteční lístek
|
Einkommen {n} Ertrag {m} Gewinn {m}
| zpětný chod
|
Einkommen {n} Ertrag {m} Gewinn {m}
| vracet
|
Einkommen {n} Ertrag {m} Gewinn {m}
| vracet se
|
Einkommen {n} Ertrag {m} Gewinn {m}
| vrátit
|
Einkommen {n} Ertrag {m} Gewinn {m}
| vrátit se
|
Einkommen {n} Ertrag {m} Gewinn {m}
| odveta
|
Einkommen {n} Ertrag {m} Gewinn {m}
| odvětit
|
Einkommen {n} Ertrag {m} Gewinn {m}
| výnos
|
Einkommen {n} Revenue {f}
| výnos
|
Einkommen {n} Revenue {f}
| obrat
|
Einkommen {n} Revenue {f}
| důchod
|
Einkommen {n} Revenue {f}
| příjem
|
Einkommen {n} Revenue {f}
| příjmy
|
Einkommen {n} Revenue {f}
| tržba
|
Einkommen {pl}
| tržba
|
Einkommen {pl}
| tržby
|
Einkommen {pl}
| výnosy
|
Einkommen {pl}
| příjmy
|
Einkommensquelle {f}
| příjem
|
Einkommensquelle {f}
| příjmy
|
Einkommensquelle {f}
| tržba
|
Einkommensquelle {f}
| obrat
|
Einkommensquelle {f}
| výnos
|
Einkommensquelle {f}
| důchod
|
einkommensschwach {adj}
| s nízkým příjmem
|
einkommensschwach {adj}
| nízký příjem
|
Einkommensteuer {f} Einkommenssteuer {f}
| daň z příjmu
|
Einkreisung {f}
| obklíčení
|
Einkreisung {f}
| zakroužkování
|
Einkünfte aus Erwerbstätigkeit
| příjem získaný prací
|
Einkünfte aus Erwerbstätigkeit
| vydělaný příjem
|
Einkünfte aus Erwerbstätigkeit
| pracovní příjem
|
Einkünfte {pl}
| příjem
|
Einkünfte {pl}
| příjmový
|
Einkünfte {pl}
| výdělek
|
Einkünfte {pl}
| vrací se
|
Einkünfte {pl}
| návraty
|
Einkünfte {pl}
| důchod
|
einladend ladend auffordernd
| přitažlivý
|
einladend ladend auffordernd
| zvoucí
|
einladend ladend auffordernd
| lákavý
|
einladend spendierend freihaltend
| zpracování
|
einladend spendierend freihaltend
| úprava
|
einladend spendierend freihaltend
| upravování
|
Einladungen {pl}
| pozvání
|
Einlage {f}
| vycpávka
|
Einlage {f} (Handel)
| vklad
|
Einlage {f} (Handel)
| přispění
|
Einlage {f} (Handel)
| přispívání
|
Einlage {f} (Handel)
| přínos
|
Einlage {f} (Handel)
| příspěvek
|
Einlage {f} Beilage {f}
| vložit
|
Einlass {m}
| vstupné
|
Einlass {m}
| přijetí
|
Einlass {m}
| přijmout
|
Einlass {m}
| přiznání
|
Einlass {m}
| přístup
|
Einlass {m}
| doznání
|
Einlass {m} [techn.]
| přítok
|
Einlass {m} [techn.]
| přívod
|
Einlass {m} [techn.]
| vtok
|
Einlass {m} [techn.]
| sací ventil
|
einlassend einfüllend
| běhání
|
einlassend einfüllend
| běžící
|
einlassend einfüllend
| chod
|
einlassend einfüllend
| tekoucí
|
einlassend einfüllend
| probíhající
|
einlassend einfüllend
| proudící
|
einlassend einfüllend
| průběžný
|
Einlastung {f} [econ.]
| dispečink
|
Einlastung {f} [econ.]
| odbavování
|
Einlastung {f} [econ.]
| odeslání
|
Einlauf {m} Klistier {n} Klysma {n} [med.]
| klystýr
|
Einlaufen {n} Eingehen {n} Krumpfung {f} (Textilien)
| redukce
|
Einlaufen {n} Eingehen {n} Krumpfung {f} (Textilien)
| úbytek
|
Einlaufen {n} Eingehen {n} Krumpfung {f} (Textilien)
| smršťování
|
Einlaufen {n} Eingehen {n} Krumpfung {f} (Textilien)
| snižování
|
Einlegeboden {m}
| šelf
|
Einlegeboden {m}
| police
|
Einlegeboden {m}
| polička
|
Einlegeboden {m}
| mořské dno
|
Einlegeböden {pl}
| odkládá
|
Einlegeböden {pl}
| odsouvá
|
Einlegeböden {pl}
| police
|
einlegend
| vkládající
|
einlegend
| vkládání
|
Einlegesohle {f}
| herda
|
Einlegesohle {f}
| úder
|
Einlegesohle {f}
| ponožka
|
Einlegesohle {f}
| praštit
|
Einlegesohlen {pl}
| ponožky
|
einleitend
| zahajování
|
einleitend beginnend
| spuštění
|
einleitend beginnend
| startovací
|
einleitend beginnend
| startovní
|
einleitend beginnend
| startování
|
einleitend eröffnend anfangend
| představování
|
einleitend eröffnend anfangend
| představujíce
|
einleitend eröffnend anfangend
| představující
|
einleitend eröffnend anfangend
| uvedení
|
einleitend herbeiführend
| vyvolávání
|
einleitend vorbereitend {adj}
| vstupní
|
einleitend vorbereitend {adj}
| předběžně
|
einleitend vorbereitend {adj}
| předběžný
|
einleitend vorbereitend {adj}
| přípravný
|
einleitend vorbereitend {adj}
| úvodní
|
Einleitung {f}
| počátek
|
Einleitung {f}
| předmluva
|
Einleitung {f} Einführung {f}
| vyústit
|
Einleitung {f} Herbeiführen {n}
| zasvěcení
|
Einleitung {f} Herbeiführen {n}
| úvod
|
Einleitung {f} Herbeiführen {n}
| indukce
|
Einleitung {f} Herbeiführen {n}
| odvedení k vojenské službě
|
Einleitung {f} Herbeiführen {n}
| uvedení
|
Einleitung {f} Vorbereitung {f}
| úvodní
|
Einleitung {f} Vorbereitung {f}
| vstupní
|
Einleitung {f} Vorbereitung {f}
| předběžně
|
Einleitung {f} Vorbereitung {f}
| předběžný
|
Einleitung {f} Vorbereitung {f}
| přípravný
|
Einlieferung {f} Übergabe {f}
| uvěznění
|
Einlieferungen {pl} Übergaben {pl}
| uvěznění
|
einlösbar {adj}
| inkasovatelný
|
einlösend
| inkaso
|
einlösend
| vykupující
|
einlösend
| vyvažující
|
einlösend
| očišťující
|
einmachend einlegend
| zalití do formy
|
einmachend konservierend
| konzervování
|
einmachend konservierend
| zachovávající
|
einmachend konservierend
| udržující
|
einmal sobald {adv}
| jakmile (jednou)
|
einmal sobald {adv}
| jedenkrát
|
einmal sobald {adv}
| jednou
|
einmal sobald {adv}
| kdysi
|
einmalig {adj}
| kapitál
|
einmalig {adj}
| skvělý
|
einmalig {adj}
| základní jmění
|
einmalig {adj}
| velké písmeno
|
einmalig {adj}
| velmi vážný
|
einmalig {adj}
| verzálka
|
einmalig {adj}
| hlavice sloupu
|
einmalig {adj}
| hlavní
|
einmalig {adj}
| hlavní město
|
einmalig {adj}
| bývalý
|
einmalig {adv}
| jedinečně
|
einmalig nicht wiederkehrend {adj}
| jednorázový
|
einmalig nicht wiederkehrend {adj}
| nevracející se
|
einmalig unwiederholbar {adj}
| neopakovatelný
|
einmalig unwiederholbar {adj}
| jedinečný
|
einmeißelnd
| vyřezávání
|
einmeißelnd
| řezba
|
Einmessen {n}
| měření
|
einmischend
| ovlivňování
|
einmischend
| falšování
|
einmischend
| porušování
|
Einmischung {f}
| rušení
|
Einmischung {f}
| zásah
|
Einmischung {f}
| interference
|
Einmischung {f}
| zasahování
|
Einmischung {f}
| vměšující se
|
Einmündung {f}
| nátrubek
|
Einmündung {f}
| náustek
|
Einmündung {f} (Straße)
| křižovatka tvaru T
|
einmütig unisono {adv}
| jednomyslně
|
einmütig unisono {adv}
| jednotně
|
Einmütigkeit {f}
| jednohlasnost
|
Einnahme {f}
| bere
|
Einnahme {f}
| uchvacující
|
Einnahme {f}
| odběr
|
Einnahme {f}
| odnětí
|
Einnahme {f}
| vzetí
|
Einnahme {f} Besetzung {f} Kapern {n}
| zabavení
|
Einnahme {f} Besetzung {f} Kapern {n}
| konfiskace
|
Einnahme {f} Besetzung {f} Kapern {n}
| záchvat
|
Einnahme {f} Besetzung {f} Kapern {n}
| uchopení
|
Einnahme {f} Besetzung {f} Kapern {n}
| uchvácení
|
Einnahme {f} Einkünfte {pl} (einer Firma)
| stvrzenky
|
Einnahme {f} Einkünfte {pl} (einer Firma)
| příjem
|
Einnahmen {pl} Eingänge {pl}
| příjem
|
Einnahmen {pl} Eingänge {pl}
| stvrzenky
|
einnehmend
| dobývání
|
einnehmend
| zaměstnávající
|
einnehmend
| zaměstnávání
|
einnehmend
| vystižení
|
einnehmend beeinflussend
| ovlivňování
|
einnehmend gewinnend {adj}
| vítězný
|
einnehmend gewinnend {adj}
| výherní
|
einnehmend zu sich nehmend
| vzetí
|
einnehmend zu sich nehmend
| odběr
|
einnehmend zu sich nehmend
| odnětí
|
einnehmend zu sich nehmend
| bere
|
einnehmend zu sich nehmend
| uchvacující
|
einnistend
| hnízdění
|
einnistend
| vnoření
|
Einöde {f}
| samota
|
Einöde {f}
| izolovanost
|
Einöde {f}
| osamělost
|
Einöde {f}
| osamění
|
Einöde {f} Wüste {f} [ugs.] {vt}
| pustina
|
Einöde {f} Wüste {f} [ugs.] {vt}
| poušť
|
einohrig {adj}
| jednoušní
|
einohrig {adj}
| monaurální
|
einohrig {adj}
| monofonní
|
Einölung {f}
| mazání
|
Einordnung {f} Einteilung {f}
| třídění
|
Einordnung {f} Einteilung {f}
| klasifikace
|
einpackend verpackend
| box
|
einpassend
| zastřihávání
|
einpassend
| zkracování
|
einpassend einlassend
| výprava (divadelní)
|
einpassend einlassend
| umístění
|
einpassend einlassend
| nasazení
|
einpassend einlassend
| nasazování
|
einpassend einlassend
| nastavení
|
einpassend einlassend
| stanovení
|
Einpfählung {f} Staket {n}
| kůlová ohrada
|
Einpfählung {f} Staket {n}
| palisáda
|
einpolig {adj}
| unipolární
|
einprägend
| imponující
|
einprägend
| rytectví
|
einprägend
| rytina
|
Einpresstiefe {f}
| vykompenzovat
|
Einpresstiefe {f}
| vynahradit
|
Einpresstiefe {f}
| vyrovnat
|
Einpresstiefe {f}
| odnož
|
Einpresstiefe {f}
| ofset
|
Einpresstiefe {f}
| ofsetový tisk
|
Einpresstiefe {f}
| vyvážit
|
Einpresstiefe {f}
| výhonek
|
Einpresstiefe {f}
| šlahoun
|
Einpresstiefe {f}
| kompenzace
|
Einpresstiefe {f}
| kompenzovat
|
Einpresstiefe {f}
| nahradit
|
Einputzen {n} [constr.]
| omítka
|
Einputzen {n} [constr.]
| omítání
|
einquartierend
| čtvrcení
|
einquartierend
| čtvrtící
|
einquartierend
| kvartace
|
einquartierend
| kvartování
|
einquartiert
| rozdělený na čtvrtiny
|
einquartiert
| ubytovaný
|
Einrad {n} [sport]
| jednokolka
|
Einräder {pl}
| jednokolky
|
einreichend einlegend
| registrace
|
einreichend einlegend
| zařazení
|
Einreichung {f} [jur.]
| zařazení
|
Einreichung {f} [jur.]
| registrace
|
Einreichung {f} Einsendung {f}
| poddanost
|
Einreichung {f} Einsendung {f}
| podrobení
|
Einreichung {f} Einsendung {f}
| podrobení se
|
Einreichung {f} Einsendung {f}
| podání
|
Einreichung {f} Einsendung {f}
| podřízenost
|
Einreichung {f} Einsendung {f}
| podřízení
|
Einreichung {f} Einsendung {f}
| pokora
|
einreihend einordnend klassifizierend
| hodnocení
|
einrenkend
| nasazení
|
einrenkend
| nasazování
|
einrenkend
| nastavení
|
einrenkend
| stanovení
|
einrenkend
| umístění
|
einrenkend
| výprava (divadelní)
|
einrichtend gestaltend
| sestavující
|
einrichtend gestaltend
| konstruující
|
Einrichter {m} Einrichterin {f}
| montér
|
Einrichter {m} Einrichterin {f}
| sazeč
|
Einrichter {m} Einrichterin {f} Installateur {m} Installateurin {f} Monteur {m} Monteurin {f}
| instalatér
|
Einrichtung {f}
| instalace
|
Einrichtung {f}
| instalační
|
Einrichtung {f}
| instalování
|
Einrichtung {f}
| seřazení
|
Einrichtung {f}
| složení
|
Einrichtung {f}
| sestava
|
Einrichtung {f}
| setup
|
Einrichtung {f}
| seřízení
|
Einrichtung {f}
| situace
|
Einrichtung {f}
| složení
|
Einrichtung {f}
| struktura
|
Einrichtung {f}
| nastavení
|
Einrichtung {f}
| nastavit
|
Einrichtung {f}
| podvod
|
Einrichtung {f}
| organizace
|
Einrichtung {f}
| konstituce
|
Einrichtung {f}
| konstituční
|
Einrichtung {f}
| léčka
|
Einrichtung {f}
| zřízení
|
Einrichtung {f}
| zařízení
|
Einrichtung {f}
| zavedení
|
Einrichtung {f}
| rozmístění
|
Einrichtung {f}
| rozvržení
|
Einrichtung {f}
| řád
|
Einrichtung {f}
| úmluva
|
Einrichtung {f}
| ústava
|
Einrichtung {f}
| aranžmá
|
Einrichtung {f}
| aparatura
|
Einrichtung {f}
| dohoda
|
Einrichtung {f}
| dojednání
|
Einrichtung {f}
| systém
|
Einrichtung {f}
| ujednání
|
Einrichtung {f}
| urovnání
|
Einrichtung {f}
| uspořádání
|
Einrichtung {f}
| tělesná konstituce
|
Einrichtung {f}
| ustavení
|
Einrichtung {f}
| uspořádání
|
Einrichtung {f} Anstalt {f}
| instituce
|
Einrichtung {f} Anstalt {f}
| ústav
|
Einrichtung {f} Ausstattung {f}
| schůzky
|
Einrichtung {f} Ausstattung {f} Anlage {f}
| možnost
|
Einrichtung {f} Ausstattung {f} Anlage {f}
| zručnost
|
Einrichtung {f} Ausstattung {f} Anlage {f}
| podnik
|
Einrichtung {f} Ausstattung {f} Anlage {f}
| zařízení
|
Einrichtung {f} Schaffung {f} Bildung {f}
| založení
|
Einrichtung {f} Schaffung {f} Bildung {f}
| zřízení
|
Einrichtung {f} Schaffung {f} Bildung {f}
| podnik
|
Einrichtung {f} Schaffung {f} Bildung {f}
| instituce, podnik
|
Einrichtung {f} Schaffung {f} Bildung {f}
| vrchnost
|
Einrichtung {f} Vorrichtung {f}
| vlastnost
|
Einrichtung {f} Vorrichtung {f}
| význačný rys
|
Einrichtung {f} Vorrichtung {f}
| rys
|
Einrichtung {f} Vorrichtung {f}
| funkce
|
Einrichtungen {pl}
| založení
|
Einrichtungen {pl}
| utváření
|
Einrichtungen {pl}
| ústavy
|
Einrichtungen {pl}
| zřízení
|
Einrichtungen {pl} Ausstattung {f} Anlagen {pl}
| vybavenost
|
Einrichtungen {pl} Ausstattung {f} Anlagen {pl}
| vybavení
|
Einrichtungs... Einweg...
| jednosměrný
|
Einrichtungs... Einweg...
| nevratný
|
Einrichtungsgegenstand {m}
| zařízení
|
Einrichtungsgegenstand {m}
| vestavěný nábytek
|
Einrichtungsgegenstand {m} Inventar {n}
| inventář
|
Einrichtungsgegenstand {m} Inventar {n}
| příslušenství
|
Einriss {m} Anriss {m}
| trhlina
|
Einriss {m} Anriss {m}
| třesk
|
Einriss {m} Anriss {m}
| praskat
|
Einriss {m} Anriss {m}
| prasklina
|
Einriss {m} Anriss {m}
| prasknout
|
Einriss {m} Anriss {m}
| prásknutí
|
Einriss {m} Anriss {m}
| elitní, vybraný, vrcholový
|
Einrisse {pl} Anrisse {pl}
| štěrbiny
|
Einrisse {pl} Anrisse {pl}
| praskliny
|
einrostend verrostend
| rezavění
|
Einrücken {n}
| zarážka
|
einrückend einziehend
| vroubkování
|
einrückend einziehend
| vtisk
|
einrückend einziehend
| zoubkování
|
einrückend in Eingriff bringend eingreifend ineinander greifend ineinandergreifend
| mřížkování
|
einrückend kuppelnd
| najmutí
|
einrückend kuppelnd
| poutavý
|
eins {num}
| jeden
|
eins {num}
| jediný
|
eins {num}
| jedna
|
eins {num}
| jednička
|
eins {num}
| jedno
|
eins {num}
| jednotka
|
eins {num}
| kdosi
|
eins {num}
| někdo
|
einsam {adj}
| osamělý
|
einsam {adj}
| osamělý
|
einsam abgelegen {adj}
| osamělý
|
einsam abgelegen {adj}
| samotářský
|
einsam vereinsamt {adj}
| osamělý
|
einsam vereinsamt {adj}
| sám
|
einsamer
| osamocenější
|
einsamige trockene Schließfrucht
| nážka
|
einsammelnd abholend
| sběratelství
|
einsammelnd abholend
| sběrný
|
einsammelnd abholend
| sbírající
|
einsammelnd aufnehmend
| vyplachování
|
Einsattelung {f} (Gebirge)
| zadlužit, sklánět se, ponořit
|
Einsattelung {f} (Gebirge)
| úklon
|
Einsattelung {f} (Gebirge)
| ponoření
|
Einsattelung {f} (Gebirge)
| ponořit
|
Einsattelung {f} (Gebirge)
| sklon
|
Einsattelung {f} (Gebirge)
| spád
|
Einsattelung {f} (Gebirge)
| namočení
|
Einsattelung {f} (Gebirge)
| namočit
|
Einsattelung {f} (Gebirge)
| tlumit
|
Einsatz {m}
| sázka např. v kartách
|
Einsatz {m}
| vložka
|
Einsatz {m}
| vsadit
|
Einsatz {m}
| vsouvat
|
Einsatz {m}
| vsunout
|
Einsatz {m}
| Vložit
|
Einsatz {m}
| doprovodný díl (balast)
|
Einsatz {m}
| zasunout
|
Einsatz {m}
| zvyšovaná sázka
|
Einsatz {m}
| povzbuzení
|
Einsatz {m} (Musik)
| celní prohlášení
|
Einsatz {m} (Musik)
| údaj
|
Einsatz {m} (Musik)
| vstup
|
Einsatz {m} (Musik)
| zápis
|
Einsatz {m} (Musik)
| záznam
|
Einsatz {m} (Musik)
| nástup
|
Einsatz {m} (Musik)
| přístup
|
Einsatz {m} (von Arbeitskräften)
| zaměstnanost
|
Einsatz {m} (von Arbeitskräften)
| zaměstnání
|
Einsatz {m} Auftritt {m} (Erscheinen auf der Bühne) (Theater)
| vchod
|
Einsatz {m} Auftritt {m} (Erscheinen auf der Bühne) (Theater)
| přijímací
|
Einsatz {m} Auftritt {m} (Erscheinen auf der Bühne) (Theater)
| vjezd
|
Einsatz {m} Auftritt {m} (Erscheinen auf der Bühne) (Theater)
| vstupní
|
Einsatz {m} Einsatzteil {n}
| vložit
|
Einsatz {m} Einsatzzeichen {n} [mus.]
| úloha
|
Einsatz {m} Einsatzzeichen {n} [mus.]
| podnět
|
Einsatz {m} Einsatzzeichen {n} [mus.]
| pokyn
|
Einsatz {m} Einsatzzeichen {n} [mus.]
| popud
|
Einsatz {m} Einsatzzeichen {n} [mus.]
| role
|
Einsatz {m} Einsatzzeichen {n} [mus.]
| tágo
|
Einsatz {m} Hingabe {f}
| svěření
|
Einsatz {m} Hingabe {f}
| vazba
|
Einsatz {m} Hingabe {f}
| oddanost
|
Einsatz {m} Hingabe {f}
| odevzdání
|
Einsatz {m} Hingabe {f}
| závazek
|
Einsatz {m} Hingabe {f}
| burzovní závazek
|
Einsatz {m} Hingabe {f}
| věrnost
|
Einsatz {m} Hingabe {f}
| přenechání
|
Einsatz {m} Hingabe {f}
| povinnost
|
Einsatz {m} Schubladeneinsatz {m}
| tác
|
Einsatz {m} Schubladeneinsatz {m}
| tácek
|
Einsatz {m} Schubladeneinsatz {m}
| žlábek
|
Einsatz {m} Schubladeneinsatz {m}
| miska
|
Einsatz {m} Schubladeneinsatz {m}
| mísa
|
einsatzbereit
| záloha
|
einsatzbereit
| pohotovostní
|
einsatzbereit
| pohotovostní režim
|
einsatzbereit
| rezervní
|
einsatzfreudig {adj}
| nadšený
|
Einsatzschicht {f} (Einsatzhärten) [techn.]
| přepravka
|
Einsatzschicht {f} (Einsatzhärten) [techn.]
| případ
|
Einsatzschicht {f} (Einsatzhärten) [techn.]
| bedna
|
Einsatzschicht {f} (Einsatzhärten) [techn.]
| dóza
|
Einsatzschicht {f} (Einsatzhärten) [techn.]
| událost
|
Einsatzschicht {f} (Einsatzhärten) [techn.]
| velká - malá písmena
|
Einsatzschicht {f} (Einsatzhärten) [techn.]
| záležitost
|
Einsatzschicht {f} (Einsatzhärten) [techn.]
| pouzdro
|
Einsatzschicht {f} (Einsatzhärten) [techn.]
| kryt
|
Einsatzschicht {f} (Einsatzhärten) [techn.]
| kufr
|
Einsatzschicht {f} (Einsatzhärten) [techn.]
| kufřík
|
Einsatzschicht {f} (Einsatzhärten) [techn.]
| skříňka
|
Einsatzzweck {m}
| smysl
|
Einsatzzweck {m}
| účel
|
Einsatzzweck {m}
| cíl
|
Einsatzzweck {m}
| záměr
|
Einsaugung {f} Aufsaugung {f}
| úsilí
|
Einsaugung {f} Aufsaugung {f}
| touha
|
Einsaugung {f} Aufsaugung {f}
| usilování
|
Einsaugung {f} Aufsaugung {f}
| nasávání
|
Einsaugung {f} Aufsaugung {f}
| snaha
|
Einsaugung {f} Aufsaugung {f}
| odsávání
|
Einsaugung {f} Aufsaugung {f}
| aspirace
|
einschalig {adj} [zool.]
| mající jednu lasturu
|
einschaltend aktivierend freigebend
| umožňující
|
einschaltend aktivierend freigebend
| aktivování
|
einschaltend aktivierend freigebend
| aktivující
|
einschaltend anschließend
| ucpání
|
einschaltend einschiebend
| interpolace
|
Einschaltungszeichen {n}
| vynechávka
|
einschätzend
| namáhavý
|
einschätzend abschätzend beurteilend evaluierend
| ohodnocení
|
einschätzend beurteilend bewertend
| ohodnocující
|
einschätzend beurteilend bewertend
| zhodnocování
|
einschätzend beurteilend bewertend
| hodnotící
|
einschätzend mutmaßend schätzend
| zúčtování
|
einschätzend mutmaßend schätzend
| počítání
|
Einschätzung {f} Bewertung {f} Beurteilung {f}
| hodnocení
|
Einschätzung {f} Bewertung {f} Beurteilung {f}
| hodnotící
|
Einschätzung {f} Bewertung {f} Beurteilung {f}
| ocenění
|
Einschätzung {f} Bewertung {f} Beurteilung {f}
| oceňování
|
Einschätzung {f} Bewertung {f} Beurteilung {f}
| ohodnocení
|
Einschätzung {f} Bewertung {f} Beurteilung {f}
| vyhodnocení
|
Einschätzung {f} Bewertung {f} Beurteilung {f}
| určení ceny
|
Einschätzung {f} Bewertung {f} Beurteilung {f}
| bonitace
|
Einschätzung {f} Bewertung {f} Beurteilung {f}
| zhodnocení
|
Einschätzung {f} Einstufung {f} Maßstab {m}
| rozměr
|
Einschätzung {f} Einstufung {f} Maßstab {m}
| měření
|
Einschätzung {f} Einstufung {f} Maßstab {m}
| míra
|
Einschätzung {f} Einstufung {f} Maßstab {m}
| velikost
|
Einschiebung {f}
| vsuvka
|
einschiffend
| nakládání
|
Einschiffung {f}
| nalodění
|
Einschiffung {f}
| naložení
|
Einschiffung {f} Verladung {f}
| nalodění
|
einschläfernd {adj}
| narkotický
|
einschläfernd {adj}
| narkotikum
|
einschläfernd {adj}
| narkotikum
|
einschläfernd {adj}
| omamná látka
|
einschläfernd {adj}
| uspávací prostředek
|
Einschlag {m}
| zaklínění
|
einschlagend, schlagend
| týrání
|
einschlagend, schlagend
| ostřelování
|
einschlagend, schlagend
| palba
|
einschlagend, schlagend
| bití
|
einschlagend, schlagend
| bombardování
|
einschlägig {adj} -einschl.-
| aktuální
|
einschlägig {adj} -einschl.-
| závažný
|
einschlägig {adj} -einschl.-
| příslušný
|
einschlägig {adj} -einschl.-
| relevantní
|
einschleppend
| představování
|
einschleppend
| představujíce
|
einschleppend
| představující
|
einschleppend
| uvedení
|
Einschleppung {f}
| vsak
|
Einschleppung {f}
| infiltrace
|
Einschleppung {f}
| pronikání
|
einschließend
| ukotvení
|
einschließend
| usazení
|
einschließend
| zapouzdření
|
einschließend einkapselnd
| ohrazení
|
einschließend umfassend involvierend
| zahrnující
|
einschließend umschließend umgebend enthaltend
| ohrazení
|
einschließlich {adv}
| nezvratně
|
einschließlich {adv}
| průkazně
|
einschließlich {adv}
| inkluzivně
|
Einschluss {m}
| vložka
|
Einschluss {m}
| vykládat
|
Einschluss {m}
| inkluze
|
Einschluss {m}
| spoluodpovědnost
|
Einschluss {m}
| ozdobné vykládání
|
Einschluss {m}
| plomba
|
Einschluss {m}
| mozaika
|
Einschluss {m}
| obsažení
|
Einschluss {m}
| ukotvení
|
Einschluss {m}
| usazení
|
Einschluss {m}
| zahrnutí
|
Einschluss {m}
| zapojení
|
Einschluss {m}
| angažovanost
|
einschmeichelnd lieblich {adj}
| sladký
|
einschmeichelnd lieblich {adv}
| sladce
|
Einschmelzung {f} Schmelz...
| dojemný
|
Einschmelzung {f} Schmelz...
| tající
|
Einschmelzung {f} Schmelz...
| tavení
|
Einschmelzung {f} Schmelz...
| tání
|
einschneidend eindrückend
| vyžezávání
|
einschneidend einkerbend
| vrubování
|
Einschnitt {m}
| odsazení
|
Einschnitt {m} Kerbe {f} Schnitt {m}
| řez
|
Einschnitt {m} Kerbe {f} Schnitt {m}
| říznutí
|
Einschnitt {m} Spalte {f}
| rozříznout
|
Einschnitt {m} Spalte {f}
| šrám
|
Einschnüren {n} Einschnürung {f}
| konstrikce
|
einschränkend
| smršťování
|
einschränkend {adv}
| restriktivně
|
einschränkend behindernd
| kulhavý
|
einschränkend beschränkend restringierend
| limitující
|
einschränkend beschränkend restringierend
| omezující
|
einschränkend restriktiv {adj}
| omezující
|
einschränkend restriktiv {adj}
| restriktivní
|
Einschränkung {f}
| úsporná opatření
|
Einschränkung {f}
| prostota
|
Einschränkung {f}
| odříkavost
|
Einschränkung {f}
| omezení
|
Einschränkung {f}
| omezení, limitace
|
Einschränkung {f}
| strohost
|
Einschränkung {f}
| snížení výdajů
|
Einschränkung {f} [math.]
| restrikce
|
Einschränkung {f} [math.]
| omezení
|
Einschränkung {f} Beeinträchtigung {f} Einengung {f} Restriktion {f}
| omezení
|
Einschränkung {f} Beeinträchtigung {f} Einengung {f} Restriktion {f}
| restrikce
|
Einschränkung {f} Beschränkung {f} Restriktion {f}
| přinucení
|
Einschränkung {f} Beschränkung {f} Restriktion {f}
| rozpaky
|
Einschränkung {f} Beschränkung {f} Restriktion {f}
| sebeovládání
|
Einschränkung {f} Beschränkung {f} Restriktion {f}
| zdrženlivost
|
Einschränkung {f} Beschränkung {f} Restriktion {f}
| nátlak
|
Einschränkung {f} Beschränkung {f} Restriktion {f}
| omezení
|
Einschränkung {f} Beschränkung {f} Restriktion {f}
| stísněnost
|
Einschränkung {f} Beschränkung {f} Restriktion {f}
| donucení
|
Einschränkung {f} Verminderung {f}
| pohrdání
|
Einschränkungen {pl} Beeinträchtigungen {pl} Restriktionen {pl}
| restrikce
|
Einschränkungen {pl} Beeinträchtigungen {pl} Restriktionen {pl}
| omezení
|
Einschreibebrief {m}
| doporučený dopis
|
Einschreiben {n}
| doporučená zásilka
|
einschrumpfend zusammenschrumpfend
| smršťování
|
Einschub {m} Zwischensatz {m} Zwischenbemerkung {f} Parenthese {f}
| závorka
|
Einschub {m} Zwischensatz {m} Zwischenbemerkung {f} Parenthese {f}
| vsuvka
|
Einschub {m} Zwischensatz {m} Zwischenbemerkung {f} Parenthese {f}
| kulatá závorka
|
einschüchternd erschreckend schrecken
| zastrašování
|
einschüchternd erschreckend schrecken
| skličující
|
einschüchternd verschüchternd
| zastrašující
|
Einschüchterung {f}
| zastrašování
|
einseitig
| jednosměrný
|
einseitig
| nevratný
|
einseitig {adv}
| jednostranně
|
einseitig parteiisch {adj}
| zkreslený
|
einseitig parteiisch {adj}
| předpojatý
|
einseitig schief ungleichgewichtig {adj}
| nahnutý k jedné straně
|
einseitig schief ungleichgewichtig {adj}
| nakloněný
|
einseitig schief ungleichgewichtig {adj}
| nesouměrný
|
einseitig schief ungleichgewichtig {adj}
| nevyvážený
|
einseitig unausgewogen {adj}
| nevyrovnaný
|
einseitig unilateral {adj}
| jednostranný
|
Einseitigkeit {f}
| jednostrannost
|
Einseitigkeit {f} Unausgewogenheit {f}
| pasivní bilance
|
Einseitigkeit {f} Unausgewogenheit {f}
| nedostatek rovnováhy
|
Einseitigkeit {f} Unausgewogenheit {f}
| nepříznivá bilance
|
Einseitigkeit {f} Unausgewogenheit {f}
| nerovnováha
|
Einseitigkeit {f} Unausgewogenheit {f}
| nevyrovnanost
|
Einseitigkeit {f} Unausgewogenheit {f}
| nevyváženost
|
Einseitigkeit {f} Unausgewogenheit {f}
| špatná koordinace
|
Einsendung {f}
| vysílání
|
Einsendung {f}
| přenos
|
Einsenkung {f} (Straßenbau)
| přehyb
|
Einsenkung {f} (Straßenbau)
| prohýbání
|
Einsenkung {f} (Straßenbau)
| výchylka
|
Einsenkung {f} (Straßenbau)
| odchylka
|
Einsenkung {f} (Straßenbau)
| odchýlení
|
Einsenkung {f} (Straßenbau)
| odklonění
|
Einsenkung {f} (Straßenbau)
| ohyb
|
Einsenkung {f} (Straßenbau)
| ohybový
|
Einsenkung {f} (Straßenbau)
| vychylovací
|
Einsenkung {f} (Straßenbau)
| vychylování
|
Einsenkung {f} (Straßenbau)
| vychylování paprsku
|
einsetzend
| ustavující
|
einsetzend
| stanovující
|
einsetzend zuweisend
| zaúčtování
|
einsetzend zuweisend
| odeslání
|
Einsicht {f}
| uvážlivost
|
Einsicht {f}
| rozumnost
|
Einsicht {f}
| soudnost
|
Einsicht {f}
| soudnost
|
Einsicht {f}
| kritičnost
|
einsichtig {adj}
| mající vhled do problému (chápající podstatu věci)
|
einsichtig {adj}
| zasvěcený
|
einsichtig {adj}
| bystrý
|
Einsichtnahme {f}
| prohlídka
|
Einsichtnahme {f}
| prohlížení
|
einsichtslos {adj}
| nenáročný
|
Einsiedler {m}
| samotář
|
Einsiedler {m}
| poustevník
|
Einsiedler {m}
| poustevník
|
Einsiedlerkrebs {m} [zool.]
| poustevnický krab
|
einsilbig
| nemluvný
|
einspannend
| mrsknutí
|
einspannend
| odhození
|
Einspannvorrichtung {f} [techn.]
| poskakovat
|
Einspannvorrichtung {f} [techn.]
| potřásat
|
Einspannvorrichtung {f} [techn.]
| hopsat
|
Einspannvorrichtung {f} [techn.]
| tanec giga
|
Einsparungen {pl}
| úspory
|
Einsparungen {pl}
| spořitelna
|
einspeisend
| vstřikování
|
Einsperren {n} Gefangenhalten {n}
| uvěznění
|
Einsperren {n} Gefangenhalten {n}
| porod
|
Einsperren {n} Gefangenhalten {n}
| omezení
|
einsprachig {adj}
| jednojazyčný
|
Einsprengung {f} (in Gestein)
| inkluze
|
Einsprengung {f} (in Gestein)
| zahrnutí
|
einspritzbar {adj}
| schopný injektování
|
einspritzend
| vstřikování
|
Einspritzventil {n} Injektor {m}
| vstřikovač
|
Einspruch erhebend gegen Einwand erhebend einwendend beanstandend
| namítání
|
Einspruch erhebend gegen Einwand erhebend einwendend beanstandend
| protestování
|
Einspruch erhebend Beschwerde einlegend
| přitažlivý
|
Einspruch erhebend Beschwerde einlegend
| půvabný
|
Einspruch erhoben Beschwerde eingelegt
| vyzval
|
Einspruch erhoben Beschwerde eingelegt
| apeloval
|
Einspruch erhoben Beschwerde eingelegt
| dovolával
|
Einspruch erhoben Einwand erhoben eingewendet eingewandt beanstandet
| namítal
|
Einspruch erhoben Einwand erhoben eingewendet eingewandt beanstandet
| objektově
|
Einspruch {m}
| námitka
|
Einspruch {m}
| obhajoba u soudu
|
Einspruch {m}
| obrana soudní
|
Einspruch {m}
| prosba úpěnlivá
|
Einspruch {m}
| odpověď obžalovaného
|
Einspruch {m}
| omluva
|
Einspruch {m}
| odpor
|
Einspruch {m}
| opozice
|
Einspruch {m}
| žádost naléhavá
|
Einspruch {m}
| záminka
|
Einspruch {m}
| sdělení
|
Einspruch {m} Veto {n}
| veto
|
Einspruch {m} Veto {n}
| vetovat
|
Einspruch {m} Veto {n}
| zákaz
|
Einspruch {m} Vorbehalt {m}
| namítat
|
Einspruch {m} Vorbehalt {m}
| námitka
|
Einspruch {m} Vorbehalt {m}
| varování
|
Einspruch {m} Vorbehalt {m}
| výstraha
|
Einsprüche {pl}
| obhajuje
|
Einsprüche {pl}
| žádosti
|
Einsprüche {pl} Vorbehalte {pl}
| výstrahy
|
Einsprüche {pl} Vorbehalte {pl}
| upozornění
|
Einspruchsrechte {pl}
| veta
|
Einsprungstelle {f}
| vjezd
|
Einsprungstelle {f}
| vstupní
|
Einsprungstelle {f}
| přijímací
|
Einsprungstelle {f}
| vchod
|
einst einstmals {adv}
| někdy
|
Einstand {m} (Tennis) [sport]
| vyrovnání
|
Einstand {m} (Tennis) [sport]
| shoda
|
einstechend einkerbend nutend kehlend
| drážkování
|
einsteigend
| formování
|
einsteigend
| nástup
|
einsteigend
| paluba
|
einsteigend
| bednění
|
einsteigend
| strava
|
einsteigend
| stravování
|
einsteigend
| nastupování
|
Einsteinium {n} [chem.]
| einsteinium
|
einstellbar justierbar nachstellbar verstellbar regulierbar regelbar {adj}
| nastavitelný
|
einstellbar justierbar nachstellbar verstellbar regulierbar regelbar {adj}
| přizpůsobitelný
|
einstellbar justierbar nachstellbar verstellbar regulierbar regelbar {adj}
| regulovatelný
|
einstellbar justierbar nachstellbar verstellbar regulierbar regelbar {adj}
| posuvný
|
Einstellen {n} Einstellung {f}
| přizpůsobení
|
Einstellen {n} Einstellung {f}
| nastavení
|
einstellend
| ustávající
|
einstellend
| přestávající
|
einstellend
| pozastavení
|
einstellend
| suspendování
|
einstellend anstellend
| najmutí
|
einstellend anstellend
| poutavý
|
einstellend justierend ausrichtend
| ospravedlňující
|
einstellend korrigierend berichtigend justierend
| nastavení
|
einstellend korrigierend berichtigend justierend
| přizpůsobení
|
einstellend verbindlich
| poutavý
|
einstellend verbindlich
| najmutí
|
Einsteller {m}
| likvidátor
|
Einsteller {m}
| odhadce
|
einstellig
| jednočlenný
|
Einstellung {f}
| najmutí
|
Einstellung {f}
| nasazení
|
Einstellung {f}
| nasazování
|
Einstellung {f}
| nastavení
|
Einstellung {f}
| uspořádání
|
Einstellung {f}
| umístění
|
Einstellung {f}
| stanovení
|
Einstellung {f}
| přijetí
|
Einstellung {f}
| zarovnání
|
Einstellung {f}
| zasnoubení
|
Einstellung {f}
| závazek
|
Einstellung {f}
| odůvodnění
|
Einstellung {f}
| ospravedlnění
|
Einstellung {f}
| výprava (divadelní)
|
Einstellung {f}
| vyrovnání
|
Einstellung {f}
| angažmá
|
Einstellung {f} (eines Arbeitssuchenden) Stellenvermittlung {f} Vermittlung {f}
| umístění
|
Einstellung {f} Einstellen {n} Einregulierung {f} Regelung {f} Anpassung {f} Adaptierung {f} Justierung {f} Justieren {n}
| upravení
|
Einstellung {f} Einstellen {n} Einregulierung {f} Regelung {f} Anpassung {f} Adaptierung {f} Justierung {f} Justieren {n}
| valorizace
|
Einstellung {f} Einstellen {n} Einregulierung {f} Regelung {f} Anpassung {f} Adaptierung {f} Justierung {f} Justieren {n}
| adaptace
|
Einstellung {f} Einstellen {n} Einregulierung {f} Regelung {f} Anpassung {f} Adaptierung {f} Justierung {f} Justieren {n}
| adjustace
|
Einstellung {f} Einstellen {n} Einregulierung {f} Regelung {f} Anpassung {f} Adaptierung {f} Justierung {f} Justieren {n}
| nastavení
|
Einstellung {f} Einstellen {n} Einregulierung {f} Regelung {f} Anpassung {f} Adaptierung {f} Justierung {f} Justieren {n}
| přizpůsobení
|
Einstellung {f} Einstellen {n} Einregulierung {f} Regelung {f} Anpassung {f} Adaptierung {f} Justierung {f} Justieren {n}
| regulace
|
Einstellung {f} Einstellen {n} Einregulierung {f} Regelung {f} Anpassung {f} Adaptierung {f} Justierung {f} Justieren {n}
| regulování
|
Einstellung {f} Einstellen {n} Einregulierung {f} Regelung {f} Anpassung {f} Adaptierung {f} Justierung {f} Justieren {n}
| úprava
|
Einstellung {f} Einstellen {n} Einregulierung {f} Regelung {f} Anpassung {f} Adaptierung {f} Justierung {f} Justieren {n}
| seřizování
|
Einstellung {f} Einstellen {n} Einregulierung {f} Regelung {f} Anpassung {f} Adaptierung {f} Justierung {f} Justieren {n}
| seřízení
|
Einstellung {f} Einstellen {n} Einregulierung {f} Regelung {f} Anpassung {f} Adaptierung {f} Justierung {f} Justieren {n}
| odsouhlasení
|
Einstellung {f} Justierung {f} Ausrichtung {f}
| odůvodnění
|
Einstellung {f} Justierung {f} Ausrichtung {f}
| ospravedlnění
|
Einstellungen {pl}
| Nastavení
|
Einstellungen {pl}
| najmutí
|
Einstellungen {pl}
| závazky
|
einstellungsbezogen {adj}
| subjektivní
|
Einstellvorgang {m}
| upravení
|
Einstellvorgang {m}
| valorizace
|
Einstellvorgang {m}
| adaptace
|
Einstellvorgang {m}
| adjustace
|
Einstellvorgang {m}
| odsouhlasení
|
Einstellvorgang {m}
| přizpůsobení
|
Einstellvorgang {m}
| regulace
|
Einstellvorgang {m}
| regulování
|
Einstellvorgang {m}
| úprava
|
Einstellvorgang {m}
| nastavení
|
Einstellvorgang {m}
| seřizování
|
Einstellvorgang {m}
| seřízení
|
Einstellvorrichtung {f} Nachstellvorrichtung {f}
| likvidátor
|
Einstellvorrichtung {f} Nachstellvorrichtung {f}
| odhadce
|
Einstich {m}
| zasunutí
|
Einstich {m}
| trepan
|
Einstich {m}
| trepanační přístroj
|
Einstich {m}
| trepanovat
|
Einstich {m}
| vkládání
|
Einstich {m}
| vložení
|
Einstich {m}
| vložka
|
Einstich {m}
| vsunutí
|
Einstich {m}
| vsuvka
|
Einstich {m} [techn.]
| rýha
|
Einstich {m} [techn.]
| rýhovat
|
Einstich {m} [techn.]
| brázda
|
Einstich {m} [techn.]
| drážka
|
Einstich {m} [techn.]
| drážkovat
|
Einstich {m} [techn.]
| žlábek
|
Einstich {m} [techn.]
| žlábkovat
|
Einstiche {pl}
| žlábky
|
Einstiche {pl}
| vložení
|
Einstiche {pl}
| drážky
|
Einstieg {m}
| přijímací
|
Einstieg {m}
| vjezd
|
Einstieg {m}
| vstupní
|
Einstieg {m}
| vchod
|
Einstiegen {pl}
| vstupy
|
Einstiegsschacht {m} Kanalisationsschacht {m} Schacht {m}
| vstupní otvor
|
Einstiegsschacht {m} Kanalisationsschacht {m} Schacht {m}
| revizní šachta
|
Einstiegsschacht {m} Kanalisationsschacht {m} Schacht {m}
| průlez
|
einstimmig {adv}
| jednomyslně
|
einstimmig {adv}
| jednotně
|
einstimmig harmonisch {adj}
| konkordantní
|
einstimmig harmonisch {adj}
| harmonický
|
einstimmig harmonisch {adj}
| souhlasný
|
Einstimmigkeit {f}
| jednohlasnost
|
einstoßend
| tlačení
|
einstoßend
| tlačící
|
einstudierend studierend
| studování
|
einstudierend studierend
| studující
|
einstudiert studierte
| studoval
|
einstufend bewertend einschätzend gewichtend bemessend vermessend wertend
| nosnost
|
einstufend bewertend einschätzend gewichtend bemessend vermessend wertend
| ohodnocení
|
einstufend bewertend einschätzend gewichtend bemessend vermessend wertend
| zatížitelnost
|
einstufend bewertend einschätzend gewichtend bemessend vermessend wertend
| hodnocení
|
einstufend einteilend abstufend klassifizierend
| odstupňování
|
einstufend einteilend abstufend klassifizierend
| třídění
|
Einstufung {f}
| klasifikace
|
Einstufung {f}
| třídění
|
Einstufung {f} Bewertung {f}
| třídění
|
Einstufung {f} Bewertung {f}
| odstupňování
|
Einstufungen {pl}
| klasifikace
|
Einstufungen {pl}
| třídění
|
Einsturz {m}
| svalit se
|
Einsturz {m}
| padnout
|
Einsturz {m}
| hroutit se
|
Einsturz {m}
| kolaps
|
Einsturz {m}
| zborcení
|
Einsturz {m}
| zbortit se
|
Einsturz {m}
| zbořit se
|
Einsturz {m}
| zhroucení
|
Einsturz {m}
| zhroutit se
|
Einsturz {m}
| zával
|
Einsturz {m}
| zřícení
|
Einsturz {m}
| zřítit se
|
Einsturz {m}
| pád
|
Einstürze {pl}
| hroutí se
|
Einstürze {pl}
| kolabuje
|
einstürzend zusammenstürzend
| bortící
|
einstürzend zusammenstürzend
| zřícení
|
einstweilen {adv}
| příležitostný
|
einstweilen {adv} fürs erste
| prozatím
|
einstweilig {adj}
| prozatímní
|
einstweilig {adj}
| předběžný
|
einstweilige Einstellung {f}
| pozastavení
|
einstweilige Einstellung {f}
| suspendování
|
einstweilige Einstellung {f}
| suspenze
|
einstweilige Einstellung {f}
| tlumiče
|
einstweilige Einstellung {f}
| visutý
|
einstweilige Einstellung {f}
| zavěšení
|
einstweilige Einstellung {f}
| závěsný
|
einstweilige Einstellung {f}
| odklad
|
einstweilige Einstellung {f}
| odložení, přerušení
|
einstweilige Einstellung {f}
| vznos
|
eintägig {adj}
| pomíjivý
|
eintägig {adj}
| prchavý
|
eintägig {adj}
| jepičí
|
Eintagsfliege {f} [zool.]
| jepice
|
eintauchend tauchend
| hluboký
|
eintauchend tauchend
| pístové čerpání
|
eintauchend tauchend
| ve tvaru V
|
eintauschend
| obchodní
|
eintauschend
| obchodování
|
eintauschend
| živnostenský
|
einteilend abgrenzend
| zónování
|
einteilend abgrenzend
| členění města na pás
|
einteilend abgrenzend
| pásmovitost
|
einteilig {adj}
| jednodílný
|
Einteilungsfaktor {m}
| konstanta stupnice
|
Einteilungsfaktor {m}
| měřítko
|
eintippend tippend eingebend
| psaní na stroji
|
eintippend tippend eingebend
| typizace
|
eintönig
| pravidelný pohyb koně mezi chůzí a klusem
|
eintönig
| pravidelný pohyb koňe mezi chůzí a klusem
|
eintönig
| všední běh života nebo dění
|
eintönig {adv}
| monotónně
|
eintönig farblos trist langweilig öde {adj}
| jednotvárnost
|
eintönig farblos trist langweilig öde {adj}
| jednotvárný
|
eintönig farblos trist langweilig öde {adj}
| fádní
|
eintönig farblos trist langweilig öde {adj}
| pustý
|
eintönig farblos trist langweilig öde {adj}
| nudný
|
eintönig monoton {adj}
| jednotvárný
|
eintönig monoton {adj}
| monotónní
|
eintönig stumpfsinnig langweilig {adj}
| jednotvárný
|
eintönig stumpfsinnig langweilig {adj}
| nudný
|
eintönig stumpfsinnig langweilig {adj}
| fádní
|
Eintönigkeit {f}
| jednotvárnost
|
Eintönigkeit {f}
| monotónnost
|
Eintopf {m} dicke Suppe {f} Mischgericht {n} [comp.]
| druh polévky
|
Eintopf {m} Eintopfgericht {n} Stew {m} [cook.]
| dusit
|
Eintopf {m} Eintopfgericht {n} Stew {m} [cook.]
| nepokoj
|
Eintopf {m} Eintopfgericht {n} Stew {m} [cook.]
| podusit
|
Eintopf {m} Eintopfgericht {n} Stew {m} [cook.]
| strach
|
Eintopf {m} Eintopfgericht {n} Stew {m} [cook.]
| sádka
|
Eintopf {m} Eintopfgericht {n} Stew {m} [cook.]
| zmatek
|
eintopfend
| zalití do formy
|
Eintracht {f} Einigkeit {f} Eins {f} Einheit {f}
| shoda
|
Eintracht {f} Einigkeit {f} Eins {f} Einheit {f}
| soulad
|
Eintracht {f} Einigkeit {f} Eins {f} Einheit {f}
| jednota
|
Eintracht {f} Einigkeit {f} Eins {f} Einheit {f}
| svornost
|
einträchtig friedlich friedvoll {adj}
| klidný
|
einträchtig friedlich friedvoll {adj}
| pokojný
|
einträchtig friedlich friedvoll {adj}
| mírový
|
einträchtig friedlich friedvoll {adj}
| mírumilovný
|
Eintrag {m} [math.]
| nástup
|
Eintrag {m} [math.]
| celní prohlášení
|
Eintrag {m} [math.]
| zápis
|
Eintrag {m} [math.]
| záznam
|
Eintrag {m} [math.]
| vstup
|
Eintrag {m} [math.]
| přístup
|
Eintrag {m} [math.]
| údaj
|
Eintrag {m} Eintragung {f}
| údaj
|
Eintrag {m} Eintragung {f}
| zápis
|
Eintrag {m} Eintragung {f}
| záznam
|
Eintrag {m} Eintragung {f}
| nástup
|
Eintrag {m} Eintragung {f}
| celní prohlášení
|
Eintrag {m} Eintragung {f}
| přístup
|
Eintrag {m} Eintragung {f}
| vstup
|
Einträge {pl} Eintragungen {f}
| vstupy
|
Einträge {pl} Eintragungen {f}
| položky
|
Einträge {pl} Eintragungen {f}
| zápisy
|
Eintragen {n} Eintrag {m} Eintragung {f}
| vnikání
|
Eintragen {n} Eintrag {m} Eintragung {f}
| vstupování
|
eintragend einschreibend registrierend erfassend
| zapisování
|
eintragend einschreibend registrierend erfassend
| zapisující
|
eintragend einschreibend registrierend erfassend
| zaznamenávání
|
eintragend einschreibend registrierend erfassend
| registrace
|
eintragend einschreibend registrierend erfassend
| registrování
|
eintragend in eine Liste schreibend
| sepisování
|
eintragend in eine Liste schreibend
| seznam
|
eintragend in eine Liste schreibend
| záznam
|
eintragend in eine Liste schreibend
| listování
|
eintragend in eine Liste schreibend
| soupis
|
eintragend in eine Liste schreibend
| výpis
|
eintragend in eine Liste schreibend
| výčet
|
einträglich
| výnosný
|
einträglich
| výnosný podnik
|
einträglich einbringlich gewinnbringend {adj}
| výnosný
|
einträglich einbringlich gewinnbringend {adj}
| lukrativní
|
einträglich einbringlich gewinnbringend {adj}
| rentabilní
|
einträglich einbringlich gewinnbringend {adj}
| užitečný
|
einträglich einbringlich gewinnbringend {adj}
| prospěšný
|
einträglich einbringlich gewinnbringend {adj}
| ziskový
|
einträglich einbringlich gewinnbringend {adj}
| blahodárný
|
einträglich ertragreich lukrativ {adj}
| lukrativní
|
einträglich ertragreich lukrativ {adj}
| výnosný
|
einträglich gewinnbringend {adj}
| výnosný
|
einträglicher Ruheposten {m}
| výnosné zaměstnání
|
Einträglichkeit {f}
| výnosnost
|
Eintragung {f} Einschreibung {f}
| přihláška
|
Eintragung {f} Einschreibung {f}
| registrace
|
Eintragung {f} Einschreibung {f}
| záznam, registrace
|
eintreibbar {adj}
| dobytný
|
eintreibbar {adj}
| nahraditelný
|
eintreibbar {adj}
| obnovitelný
|
Eintreibdorn {m} [techn.]
| být nesen
|
Eintreibdorn {m} [techn.]
| být poháněn
|
Eintreibdorn {m} [techn.]
| drift
|
Eintreibdorn {m} [techn.]
| posun
|
Eintreibdorn {m} [techn.]
| proud
|
Eintreibdorn {m} [techn.]
| hnát
|
Eintreibdorn {m} [techn.]
| hnát proudem
|
Eintreibdorn {m} [techn.]
| unášet
|
Eintreibdorn {m} [techn.]
| přesun
|
eintreibend
| náročný
|
eintreibend
| sběratelství
|
eintreibend
| sběrný
|
eintreibend
| sbírající
|
Eintreibung {f}
| vymáhání
|
Eintreibung {f}
| násilné vymáhání
|
Eintreten {n}
| zásnuby
|
Eintreten {n}
| hájení
|
Eintreten {n} Fürsprache {f}
| obhajoba
|
Eintreten {n} Fürsprache {f}
| obhajování
|
Eintreten {n} Fürsprache {f}
| advokacie
|
eintretend beitretend
| pouto
|
eintretend beitretend
| spoj
|
eintretend beitretend
| spojení
|
eintretend beitretend
| svazek
|
Eintritt {m}
| vstup
|
Eintritt {m} Eindringen {n}
| vstupování
|
Eintritt {m} Eindringen {n}
| druh astronomického jevu
|
Eintrittsgeld {n}
| zápisné
|
Eintrittskarte {f} Ticket {n} Karte {f}
| jízdenka
|
Eintrittskarte {f} Ticket {n} Karte {f}
| lístek
|
Eintrittskarte {f} Ticket {n} Karte {f}
| vstupenka
|
Eintrittskarten {pl} Tickets {pl} Karten {pl}
| lístky
|
eintrocknend
| usychání
|
einundzwanzig {num}
| dvacet jedna
|
Einvernehmen {n}
| porozumění
|
Einvernehmen {n} Eintracht {f} Harmonie {f}
| shoda
|
Einvernehmen {n} Eintracht {f} Harmonie {f}
| soulad
|
Einvernehmen {n} Eintracht {f} Harmonie {f}
| souzvuk
|
Einvernehmen {n} Eintracht {f} Harmonie {f}
| harmonie
|
einvernehmlich {adj}
| konsenzuální
|
einvernehmlich {adv}
| konsenzuálně
|
einverstanden
| zmiňovaný
|
einverstanden
| připisovaný
|
einverstanden gewesen einwilligt gebilligt
| dohodnuto
|
einverstanden gewesen einwilligt gebilligt
| souhlasil
|
einverstanden gewesen einwilligt gebilligt
| schválený
|
einverstanden gewesen einwilligt gebilligt
| sjednaný
|
einverstanden seiend einwilligend billigend
| domlouvání
|
einwachsend {adj}
| zarůstající
|
einwachsend {adj}
| rostoucí dovnitř
|
Einwand {m} Bedenken {pl} Einwendung {f}
| pochybovat
|
Einwand {m} Bedenken {pl} Einwendung {f}
| namítat
|
Einwand {m} Bedenken {pl} Einwendung {f}
| námitka
|
Einwanderer {m} Einwanderin {f} Zuwanderer {m} Zuwanderin {f} Immigrant {m} Immigrantin {f}
| přistěhovalec
|
Einwanderer {m} Einwanderin {f} Zuwanderer {m} Zuwanderin {f} Immigrant {m} Immigrantin {f}
| imigrant
|
Einwanderer {pl} Zuwanderer {pl} Immigranten {pl}
| imigranti
|
Einwanderung {f} Zuwanderung {f} Immigration {f}
| imigrace
|
Einwanderung {f} Zuwanderung {f} Immigration {f}
| přistěhovalecký
|
Einwanderung {f} Zuwanderung {f} Immigration {f}
| přistěhovalectví
|
einwandfrei {adv}
| bezchybně
|
einwandfrei {adv}
| bezúhonně
|
einwandfrei {adv}
| dokonale
|
einwandfrei fehlerfrei mängelfrei {adj}
| bezchybný
|
einwandfrei fehlerfrei mängelfrei {adj}
| bezvadný
|
einwandfrei tadellos makellos unfehlbar {adj}
| bezvadný
|
einwandfrei tadellos makellos unfehlbar {adj}
| dokonalý
|
einwandfrei tadellos makellos unfehlbar {adj}
| nevinný
|
einwandfrei unbedenklich {adj}
| nezávadný
|
einwandfrei unbedenklich {adj}
| přijatelný
|
einwandfrei untadelig {adj}
| bezúhonný
|
einwärts {adv}
| dovnitř
|
einwärts {adv}
| vnitřní
|
Einweg...
| nenávratný
|
Einweg...
| nevratný
|
Einweichen {n} Durchtränken {n}
| máčet
|
Einweichen {n} Durchtränken {n}
| namočit
|
Einweichen {n} Durchtränken {n}
| namáčet
|
Einweichen {n} Durchtränken {n}
| vymáchat
|
Einweichen {n} Durchtränken {n}
| promáčet
|
Einweichen {n} Durchtränken {n}
| prosáknout
|
Einweichen {n} Durchtränken {n}
| impregnace
|
Einweichen {n} Durchtränken {n}
| impregnovat
|
Einweihung {f}
| inaugurace
|
Einweihung {f}
| indukce
|
Einweihung {f}
| iniciace
|
Einweihung {f}
| zahájení
|
Einweihung {f}
| zahájení
|
Einweihung {f}
| věnování
|
Einweihung {f}
| odvedení k vojenské službě
|
Einweihung {f}
| dedikace
|
Einweihung {f}
| úvod
|
Einweihung {f}
| zasvěcení
|
Einweihung {f}
| zasvěcení
|
Einweihung {f}
| slavnostní otevření
|
Einweihung {f}
| slavnostní zahájení
|
Einweihung {f}
| uvedení do funkce
|
Einweihung {f}
| uvedení
|
einweisend anweisend
| instruování
|
einweisend anweisend
| instruující
|
einweisend unterweisend
| kurz
|
einweisend unterweisend
| trénink
|
einweisend unterweisend
| vzdělávání
|
einweisend unterweisend
| výcvik
|
einweisend unterweisend
| cvičení
|
einweisend unterweisend
| školení
|
Einweiser {m} am Boden zum Absetzen von Lasten aus einem Luftfahrzeug
| pionýr
|
Einweiser {m} am Boden zum Absetzen von Lasten aus einem Luftfahrzeug
| stopař
|
Einweiser {m} am Boden zum Absetzen von Lasten aus einem Luftfahrzeug
| průkopník
|
Einweisung {f}
| instruktáž
|
Einweisung {f}
| briefing
|
Einweisung {f} (in neue Tätigkeit)
| úvod
|
Einweisung {f} (in neue Tätigkeit)
| uvedení
|
Einweisung {f} (in neue Tätigkeit)
| uvádění
|
Einweisung {f} (in neue Tätigkeit)
| introdukce
|
Einweisung {f} (in neue Tätigkeit)
| předmluva
|
Einweisung {f} (in neue Tätigkeit)
| představení
|
Einweisung {f} (in neue Tätigkeit)
| představování
|
Einweisung {f} (in neue Tätigkeit)
| zavedení
|
einwerfend einschlagend einhauend
| rozbití
|
einwerfend einschlagend einhauend
| senzační
|
Einwickelpapier {n}
| balicí papír
|
Einwilligung {f}
| adheze
|
Einwilligung {f}
| shovívavost
|
Einwilligung {f}
| slabost
|
Einwilligung {f}
| srůst
|
Einwilligung {f}
| požitek
|
Einwilligung {f}
| přilnavost
|
Einwilligung {f}
| záliba
|
Einwilligung {f}
| odpustek
|
Einwilligung {f} Billigung {f}
| schválit
|
Einwilligung {f} Billigung {f}
| souhlas
|
Einwilligung {f} Billigung {f}
| souhlasit
|
einwirken lassen
| ovlivněný
|
einwirken lassen
| ovlivňovaný
|
einwirken lassend
| ovlivňování
|
einwirken lassend
| ovlivňující
|
einwirkend
| půvabný
|
einwirkend
| přitažlivý
|
einwirkend wirkend agierend handhabend operierend
| provozní
|
einwirkend wirkend agierend handhabend operierend
| operační
|
einwirkend wirkend agierend handhabend operierend
| fungování
|
Einzahl {f} Singular {m}
| individuální
|
Einzahl {f} Singular {m}
| jedinečný
|
Einzahl {f} Singular {m}
| jednoduchý
|
Einzahl {f} Singular {m}
| jednotlivý
|
Einzahl {f} Singular {m}
| jednotné číslo
|
Einzahl {f} Singular {m}
| neobvyklý
|
Einzahl {f} Singular {m}
| neobyčejný
|
Einzahl {f} Singular {m}
| nevídaný
|
Einzahl {f} Singular {m}
| nezvyklý
|
Einzahl {f} Singular {m}
| výjimečný
|
Einzahl {f} Singular {m}
| výstřední
|
Einzahl {f} Singular {m}
| singulár
|
Einzahl {f} Singular {m}
| singulární
|
Einzahl {f} Singular {m}
| zvláštní
|
Einzahl {f} Singular {m}
| pozoruhodný
|
Einzahlung {f}
| položit
|
Einzahlung {f}
| povlak
|
Einzahlung {f}
| nanášet
|
Einzahlung {f}
| nános
|
Einzahlung {f}
| deponovat
|
Einzahlung {f}
| deponování
|
Einzahlung {f}
| depozit
|
Einzahlung {f}
| depozitní
|
Einzahlung {f}
| depozitum
|
Einzahlung {f}
| depozitář
|
Einzahlung {f}
| vklad
|
Einzahlung {f}
| vklad, zástava
|
Einzahlung {f}
| vkladní
|
Einzahlung {f}
| vložit
|
Einzahlung {f}
| vrstva
|
Einzahlung {f}
| ložisko
|
Einzahlung {f}
| jistota
|
Einzahlung {f}
| kauce
|
Einzahlung {f}
| klást
|
Einzahlung {f}
| záloha
|
Einzahlung {f}
| záruka
|
Einzahlung {f}
| zástava
|
Einzahlung {f}
| uložit
|
Einzahlung {f}
| uložit peníze
|
Einzahlung {f}
| sklad
|
Einzahlung {f}
| složit
|
einzäunend
| šerm
|
einzäunend
| šermování
|
einzäunend
| oplocení
|
einzäunend
| pletivo
|
einzeilig {adj}
| jednokolejný
|
Einzelgänger {m}
| samotář
|
Einzelgänger {m} Außenseiter {m}
| dobytče
|
Einzelgänger {m} Außenseiter {m}
| podivín
|
Einzelgänger {m} Außenseiter {m}
| nespolečenský tvor
|
Einzelgänger {m} Außenseiter {m}
| vzpurný
|
Einzelhandelsabsatz {m} Kleinverkauf {m}
| detail
|
Einzelhandelsabsatz {m} Kleinverkauf {m}
| maloobchod
|
Einzelhandelsabsatz {m} Kleinverkauf {m}
| maloobchodní
|
Einzelheit {f}
| konkrétní
|
Einzelheit {f}
| mimořádný
|
Einzelheit {f}
| detail
|
Einzelheit {f}
| podrobnost
|
Einzelheit {f}
| podrobný
|
Einzelheit {f}
| partikulární, jednotlivý
|
Einzelheit {f}
| přesný
|
Einzelheit {f}
| určitý
|
Einzelheit {f}
| individuální
|
Einzelheit {f}
| jednotlivý
|
Einzelheit {f}
| jednotlivý, zvláštní
|
Einzelheit {f}
| zvláštní
|
Einzelheit {f} Detail {n}
| maličkost
|
Einzelheit {f} Detail {n}
| podrobnost
|
Einzelheit {f} Detail {n}
| podrobně vylíčit
|
Einzelheit {f} Detail {n}
| podrobný
|
Einzelheit {f} Detail {n}
| detail
|
Einzelheit {f} Detail {n}
| jednotlivost
|
Einzelheit {f} Element {n} Punkt {m} Gegenstand {m} Artikel {m} Stück {n}
| položka
|
Einzelheit {f} Element {n} Punkt {m} Gegenstand {m} Artikel {m} Stück {n}
| odstavec
|
Einzelheit {f} Element {n} Punkt {m} Gegenstand {m} Artikel {m} Stück {n}
| bod
|
Einzelheit {f} Element {n} Punkt {m} Gegenstand {m} Artikel {m} Stück {n}
| detail
|
Einzelheit {f} Element {n} Punkt {m} Gegenstand {m} Artikel {m} Stück {n}
| článek
|
Einzelheit {f} Element {n} Punkt {m} Gegenstand {m} Artikel {m} Stück {n}
| také
|
Einzelheiten {pl}
| podrobnosti
|
Einzelheiten {pl}
| detaily
|
Einzelheiten {pl} Details {pl}
| daje
|
Einzelheiten {pl} Details {pl}
| podklady
|
Einzelheiten {pl} Elemente {pl} Punkte {pl} Gegenstände {pl} Artikel {pl} Stücke {pl}
| položky
|
Einzelheiten {pl} genauere Angaben
| rozpracování
|
einzellig {adj} [biol.]
| jednobuněčný
|
einzeln
| individuální
|
einzeln
| jednotlivý
|
einzeln
| jednotlivý, zvláštní
|
einzeln
| konkrétní
|
einzeln
| mimořádný
|
einzeln
| přesný
|
einzeln
| určitý
|
einzeln
| podrobnost
|
einzeln
| podrobný
|
einzeln
| detail
|
einzeln
| partikulární, jednotlivý
|
einzeln
| zvláštní
|
einzeln aufgeführt
| rozepsaný
|
einzeln {adj}
| ústavodárný
|
einzeln {adj}
| přerušovaný
|
einzeln {adj}
| přetržitý
|
einzeln {adj}
| volič
|
einzeln {adj}
| ustavující
|
einzeln {adj}
| nespojitý
|
einzeln {adj}
| diskrétní
|
einzeln {adj} (Schuh)
| divný
|
einzeln {adj} (Schuh)
| zvláštní
|
einzeln {adj} (Schuh)
| příležitostný
|
einzeln {adj} (Schuh)
| různý
|
einzeln {adj} (Schuh)
| lichý
|
einzeln {adj} (Schuh)
| zbylý
|
einzeln {adj} (Schuh)
| zbývající
|
einzeln {adj} (Schuh)
| neobsazený
|
einzeln {adj} (Schuh)
| neobvyklý
|
einzeln {adj} (Schuh)
| nepravidelný
|
einzeln {adj} (Schuh)
| výstřední
|
einzeln {adj} (Schuh)
| podivný
|
einzeln {adj} (Schuh)
| náhodný
|
einzeln {adj} (Schuh)
| ojedinělý
|
einzeln {adj} Einzell...
| osobitý
|
einzeln {adj} Einzell...
| individuum
|
einzeln {adj} Einzell...
| individuální
|
einzeln {adj} Einzell...
| jedinec
|
einzeln {adj} Einzell...
| jednotlivec
|
einzeln {adj} Einzell...
| jednotlivý
|
einzeln {adv}
| jednotlivě
|
einzeln {adv}
| samostatně
|
einzeln {adv}
| zvláštně
|
einzeln {adv}
| podivně
|
einzeln alleinig {adj}
| samotářský
|
einzeln alleinig {adj}
| osamělý
|
einzeln einzig {adj} Einzel...
| neženatý
|
einzeln einzig {adj} Einzel...
| osamocený
|
einzeln einzig {adj} Einzel...
| osamostatnit
|
einzeln einzig {adj} Einzel...
| samostatný
|
einzeln einzig {adj} Einzel...
| samotný
|
einzeln einzig {adj} Einzel...
| svobodný
|
einzeln einzig {adj} Einzel...
| jeden, jednotlivý
|
einzeln einzig {adj} Einzel...
| jedinečný
|
einzeln einzig {adj} Einzel...
| jediný
|
einzeln einzig {adj} Einzel...
| jednoduchý
|
einzeln einzig {adj} Einzel...
| jednotit
|
einzeln einzig {adj} Einzel...
| jednotlivec
|
einzeln einzig {adj} Einzel...
| jednotlivý
|
einzeln einzig {adj} Einzel...
| jednotný
|
einzeln extra abseits {adv}
| izolovaně
|
einzeln extra abseits {adv}
| stranou
|
einzeln extra abseits {adv}
| od sebe
|
einzeln extra abseits {adv}
| odděleně
|
einzeln extra abseits {adv}
| odloučeně
|
einzeln extra abseits {adv}
| odloučený
|
einzeln voneinander getrennt verschieden extra {adj}
| oddělený
|
einzeln voneinander getrennt verschieden extra {adj}
| oddělit
|
einzeln voneinander getrennt verschieden extra {adj}
| rozcházet se
|
einzeln voneinander getrennt verschieden extra {adj}
| rozdělit
|
einzeln voneinander getrennt verschieden extra {adj}
| rozdělit se
|
einzeln voneinander getrennt verschieden extra {adj}
| rozdělovat
|
einzeln voneinander getrennt verschieden extra {adj}
| rozejít se
|
einzeln voneinander getrennt verschieden extra {adj}
| rozlišovat
|
einzeln voneinander getrennt verschieden extra {adj}
| rozloučit
|
Einzelschritt-Fehlersuche {f} Verfolgung {f} [comp.]
| stopa
|
Einzelschritt-Fehlersuche {f} Verfolgung {f} [comp.]
| stopovat
|
Einzelschritt-Fehlersuche {f} Verfolgung {f} [comp.]
| rozlišovat
|
Einzelschritt-Fehlersuche {f} Verfolgung {f} [comp.]
| obkreslit
|
Einzelschritt-Fehlersuche {f} Verfolgung {f} [comp.]
| obtáhnout
|
Einzelschritt-Fehlersuche {f} Verfolgung {f} [comp.]
| vysledovat
|
Einzelschritt-Fehlersuche {f} Verfolgung {f} [comp.]
| vystopovat
|
Einzeltarif {m}
| vyměřit daň
|
Einzeltarif {m}
| vyměřit poplatek
|
Einzeltarif {m}
| rychlost
|
Einzeltarif {m}
| sazba
|
Einzeltarif {m}
| sazba, míra, tarif, kurs
|
Einzeltarif {m}
| ocenit
|
Einzeltarif {m}
| odhadnout
|
Einzeltarif {m}
| ohodnotit
|
Einzeltarif {m}
| cenit
|
Einzeltarif {m}
| hodnotit
|
Einzeltarif {m}
| klasifikovat
|
Einzeltarif {m}
| tarif
|
Einzeltarif {m}
| taxa
|
Einzeltarif {m}
| taxovat
|
Einzeltarif {m}
| podíl
|
Einzeltarif {m}
| poměr
|
Einzeltarif {m}
| úměra
|
Einzelteil {n} Anbauteil {n} Element {n}
| oddělení
|
Einzelteil {n} Anbauteil {n} Element {n}
| jednotka
|
Einzelteil {n} Anbauteil {n} Element {n}
| blok
|
Einzelteil {n} Anbauteil {n} Element {n}
| celek
|
Einzelteil {n} Anbauteil {n} Element {n}
| zařízení
|
Einzelteile {pl} Anbauteile {pl} Elemente {pl}
| jednotky
|
Einzelverpackung {f}
| balení
|
Einzelverpackung {f}
| obal výrobku
|
Einzelverpackung {f}
| obaly
|
Einzelwerk {n}
| monografie
|
Einzelzimmer {n}
| pokoj
|
Einzelzimmer {n}
| byt
|
Einzelzimmer {n} -EZ-
| jednolůžkový pokoj
|
Einzelzimmer {pl}
| byty
|
Einzelzimmer {pl}
| pokoje
|
einziehbar
| zatažitelný
|
einziehbar {adj}
| zatažitelný
|
einziehbar {adj}
| sklápěcí
|
einziehbar {adj}
| vtažitelný
|
Einziehung {f} Eintreibung {f} (von Steuern) Beschlagnahme {f}
| vybírat -odvod-
|
Einziehung {f} Eintreibung {f} (von Steuern) Beschlagnahme {f}
| odvod
|
einzig alleinig {adj}
| pata
|
einzig alleinig {adj}
| podrážka
|
einzig alleinig {adj}
| prostý
|
einzig alleinig {adj}
| sám
|
einzig alleinig {adj}
| výhradní
|
einzig alleinig {adj}
| jediný
|
einzig alleinig {adj}
| chodidlo
|
einzig alleinig {adv}
| výhradně
|
einzig alleinig {adv}
| sám
|
einzig alleinig {adv}
| toliko
|
einzig alleinig {adv}
| pouze
|
einzig alleinig {adv}
| jedině
|
einzig alleinig {adv}
| jenom
|
einzig alleinig {adv}
| samotný
|
einzig nur {adv}
| teprve
|
einzig nur {adv}
| až
|
einzig nur {adv}
| jediný
|
einzig nur {adv}
| jen
|
einzig nur {adv}
| jenom
|
einzig nur {adv}
| jenomže
|
einzig nur {adv}
| jenže
|
einzig nur {adv}
| pouze
|
einzigartig
| nenapodobitelný
|
einzigartig {adj}
| ojedinělý
|
einzigartig {adj}
| unikum
|
einzigartig {adj}
| unikát
|
einzigartig {adj}
| unikátní
|
einzigartig {adj}
| specifický
|
einzigartig {adj}
| jedinečný
|
einzigartig {adj}
| jediný
|
einzigartig {adv}
| jedinečně
|
einzigartig {adv}
| nenapodobitelně
|
Einzigartigkeit {f}
| jedinečnost
|
Einzigartigkeit {f} Einmaligkeit {f}
| jedinečnost
|
Einzigartigkeiten {pl}
| jedinečnosti
|
Einzugsgebiet {n} Umland {n} (einer Stadt)
| zázemí
|
Einzugsschnecke {f} [techn.]
| šnek
|
Einzugsschnecke {f} [techn.]
| nebozez
|
Einzugsschnecke {f} [techn.]
| vrták
|
Beispielsätze | cesky |
|
Die Dialoge der Astronauten mit ihrem Zentralrechner wurden ohne jede Einschränkung wie zwischen Menschen geführt. Gehirn und Sprache |
|
Das ist ein Beispiel für den sogenannten Turing-Test: wenn eine Kommunikation zwischen Mensch und Maschine so stattfindet, dass ein Mensch nicht mehr unterscheiden kann, ob er es mit einem Menschen oder einem Apparat zu tun hat, dann darf man von einem Beweis für Bewusstsein sprechen. Gehirn und Sprache |
|
Turing-Test: Sinn verstehen wie ein Mensch zeugt von Bewusstsein. Gehirn und Sprache |
|
Als ihm der Strom abgeschaltet wurde, sang er sogar ein Kinderlied und gestand dem Astronauten, dass er Angst habe, Todesangst. Gehirn und Sprache |
|
Obwohl ein großer Forschungsaufwand (IBM usw. Gehirn und Sprache |
|
Während der Begriff âBewusstseinâ als ein heiß umstrittener Schwerpunkt der interdisziplinären Kognitionsforschung äußerst kontrovers diskutiert wird, und in unzähligen Veröffentlichungen immer wieder neue Hypothesen zu seiner Erklärung aufgestellt werden, erscheint der Begriff âSinnâ in der Sprache der Wissenschaft ebenso wie im alltäglichen Sprachgebrauch völlig selbstverständlich, als ob jeder Mensch schon wüsste, was darunter zu verstehen sei. Gehirn und Sprache |
|
Nehmen wir dazu folgendes Beispiel: Der Satz âHände hoch oder ich schießeâ wird in einem völlig anderen Sinn aufgenommen, wenn er aus dem Mund eines Knaben mit Wasserpistole kommt, als wenn ein Gangster mit echtem Schießeisen ihn äußert. Gehirn und Sprache |
|
Mit dieser Abhängigkeit vom Kontext kann Sinn nur solchen Geschöpfen zugänglich sein, die eine organisch-ganzheitliche Verbindung mit der Umwelt erfassen und bewerten können. Gehirn und Sprache |
|
In den Geisteswissenschaften dagegen gibt es eine Richtung, die der Auslegung von Sinn verpflichtet ist: die Hermeneutik, die Wissenschaft von der Sinndeutung eines Textes. Gehirn und Sprache |
|
Mir ist es bisher nicht gelungen, aus der mir zugänglichen Sprachwissenschaft oder Philosophie eine klare Vorstellung von dem Begriff Sinn zu erhalten, obwohl kaum ein Autor ohne dessen Gebrauch auskommt. Gehirn und Sprache |
|
Und wir haben auch ein sehr gutes Kriterium dafür, festzustellen, was Zeit ist: die Uhrzeit, die wir vom Ziffernblatt ablesen. Gehirn und Sprache |
|
Aber hier gibt es tatsächliche eine wissenschaftliche Definition. Gehirn und Sprache |
|
Wir hatten mit Turing gesagt, dass es einen engen Zusammenhang zwischen Sinnverstehen und Bewusstsein gebe. Gehirn und Sprache |
|
Der Gedanke eines allumfassenden Sinnes (sensus communis) wurde von Aristoteles in dem Vermögen begründet, mit dem Gegenstand zugleich die Wahrnehmung des Gegenstandes selber wahrzunehmen und daher die äußeren Sinne unterscheiden zu können. Gehirn und Sprache |
|
Fast jede Handlung vom morgendlichen Aufstehen bis zu den abendlichen Ritualen ist in einer Weise sinnvoll. Gehirn und Sprache |
|
Wenn ich über etwas nachsinne, sinniere, und schließlich, lange Rede, kurzer Sinn, etwas Eigensinniges sinnfällig zu Papier bringe, dann entdeckt ein Leser darin sinngemäß oder auch tiefsinnig entweder Sinn oder Unsinn, vielleicht auch Wahnsinn, Schwachsinn, Blödsinn. Gehirn und Sprache |
|
Sinn meint immer den aktuellen Inhalt von Bewusstsein, also Strukturen und deren Verbindungen im ganzheitlichen Zusammenhang der Wahrnehmungen, Handlungen und Gefühle eines Subjektes. Gehirn und Sprache |
|
Ähnliche Beispiele kennt jeder Mensch aus seinem Leben, wenn eine vertraute Umgebung, ein bekannter Mensch oder das eigene Auto irgendwie geringfügig verändert, etwas Befremdendes. Gehirn und Sprache |
|
Bei dieser Frage muss anerkannt werden, dass Lebewesen auf allen Entwicklungsstufen Vorgänge aufweisen, die uns sinnvoll im Hinblick auf die Erhaltung des Lebens erscheinen. Gehirn und Sprache |
|
Der Grund dafür ist, dass zwischen den beiden Urkräften immer wieder ein Spannungszustand entsteht, ein Gefälle, das die Kräfte in Bewegung hält und zu ihrer Vereinigung drängt, wodurch sie sich immer wieder neu erzeugen. Gehirn und Sprache |
|
Logisch kann eine sinnbildende Tätigkeit nur dann zur Orientierung dienen, wenn dem subjektiv offenbarten Sinn ein objektiver Sinn der Wirklichkeit zu Grunde liegt. Gehirn und Sprache |
|
Deshalb gilt in der Wissenschaft ein Problem erst dann für optimal erklärt, wenn es in einer mathematischen Formulierung vorliegt. Gehirn und Sprache |
|
Lieber Leser, Sie sollen jetzt nicht befürchten, dass Sie mir nun nicht mehr folgen können, wenn ich auf eine mathematische Betrachtung der Sprachfähigkeit und der Begriffe âSinn, Wissen, Gedächtnisâ hinarbeite. Gehirn und Sprache |
|
Ein mathematisches Modell für eine Herstellungsvorschrift, eine Bauanleitung, ein Rezept, eine Bedienungsanleitung und dergleichen nennt man in der Mathematik einen Algorithmus, wenn alle einzelnen Schritte dieser Anleitung präzise definiert sind. Gehirn und Sprache |
|
Zum Beispiel bei einem Kuchenrezept sind in einer bestimmten Reihenfolge die genauen Mengen der Zutaten in einer präzisen Handlungsanweisung zusammenzubringen und in vorgeschriebener Zeit auf bestimmte Temperaturen zu erhitzen, mathematisch gesprochen ist jedes Rezept ein Algorithmus. Gehirn und Sprache |
|
Der Begriff âSinnâ wurde im vorigen Abschnitt als ein sich ständig neu bildendes Integrationsprodukt aller Sinnesorgane und Gefühle mit unserem ganzen Weltwissen beschrieben, bei dem alles mit allem in Verbindung steht, wie in einem Organismus. Gehirn und Sprache |
|
Auch mit einem vergleichenden Blick auf die Technik lässt sich vermuten, dass diese Aufgabe wie bei einem Monitor in einer rhythmischen Tätigkeit bewältigt werden muss, um der aktuellen Situation in jedem Moment eine neue Struktur zu geben. Gehirn und Sprache |
|
Wie kann so ein Gebilde, in dem unser ganzes Weltwissen mit der Wahrnehmung und Gefühlen zu einem Ganzen zusammengefasst wird und mit Sprache ausdrückbar ist, von einem mathematischen Modell, einer Rechenvorschrift, vereinfacht dargestellt werden? Wahrscheinlich werden alle Sprachwissenschaftler selbst Mathematiker an dieser Möglichkeit zweifeln, was uns nicht davon abhält, der Frage weiter nachzugehen. Gehirn und Sprache |
|
Es sind die Fähigkeiten zum Unterscheiden und zum Entscheiden, die unserem Sinn und der Sprache erst die Möglichkeit geben, die Welt in einzelne Objekte zu differenzieren und einzuteilen und unterschiedlich darauf zu reagieren. Gehirn und Sprache |
|
Wir teilen (mit Grenzen) die Welt ein in verschiedene Objekte und entscheiden (mit Grenzen) in jedem Moment, was gerade sinnvoll zu tun ist. Gehirn und Sprache |
|
Mit anderen Worten: Mit einer abgrenzend wirkenden Artikulation der Sprache werden Grenzen für die Bedeutung, den Umfang und den Sinn der Wörter und Sätze erzeugt, wird Verschiedenes unterschieden und entschieden. Gehirn und Sprache |
|
Das Höhlengleichnis ist ein schönes Bild, das die Bedeutung von Grenzen (Schatten) unterstützt und unser mangelhaftes Wissen entschuldigt, aber es bietet keine Erklärung dafür, warum die Menschen trotz behinderter Erkenntnismöglichkeit zu dem enormen Wissen gekommen sind, mit dem sie heute umgehen. Gehirn und Sprache |
|
Heute genügen schon mikroskopische DNA-Spuren, um einen Täter zu identifizieren, ein Teil steht für das Ganze. Gehirn und Sprache |
|
Gesucht wird ein Algorithmus, der in rhythmischer Abfolge durch Grenzbildung ein lebendig wachsendes Sinnsystem erzeugen kann, in dem unendlich viele ähnliche und unterscheidbare Gestalten mit einer âPars pro Totoâ-Funktion durch kurze Zeichenfolgen repräsentiert werden können. Gehirn und Sprache |
|
Nur mit der Eins kann der Vorgang beliebig oft wiederholt werden, das Ergebnis bleibt immer gleich Eins, die Eins ist ein somit Grenzpunkt auf der Zahlengeraden. Gehirn und Sprache |
|
Verwenden wir bei der Quadrierung nicht reelle Zahlen, sondern komplexe Zahlen (mit einem imaginären und reellen Anteil), dann halten wir uns gedanklich nicht mehr auf einer geraden Linie auf, sondern in der zweidimensionalen (Gaußschen) komplexe Zahlenebene. Gehirn und Sprache |
|
So erhalten wir mit einer sehr einfachen, aber oft wiederholten Rechenvorschrift immerhin schon eine geschlossene Grenzlinie, die ein zweidimensionales Gebiet präzise begrenzt. Gehirn und Sprache |
|
Wir suchen ja ein sehr differenziertes Grenzsystem voller Information, und die Kreislinie ist eine Grenzlinie, die überall die gleiche, also fast gar keine Information enthält. Gehirn und Sprache |
|
Wenn die grenzbildende Wirkung der wiederholten Quadrierung mit realen und komplexen Zahlen so mit ein paar gedanklichen Zahlenexperimenten zu erklären war, können wir die Spur zu dem Algorithmus, der den gestellten Anforderungen genügt, mit einer Exkursion in die Geschichte der Mathematik weiter verfolgen. Gehirn und Sprache |
|
Gaston Maurice Julia war ein französischer Mathematiker, der als Soldat im ersten Weltkrieg verwundet in einem Lager lag und sich dabei mit dem Gedanken beschäftigte, wie die Kreisgrenze bei der iterierten Quadrierung komplexer Zahlen sich verändert, wenn bei jedem Zwischenergebnis noch eine bestimmte (komplexe) Zahl addiert wird, bevor erneut quadriert wird. Gehirn und Sprache |
|
Julia zu dieser Frage schrieb, wurde 1919 von der französischen Akademie ausgezeichnet, blieb dann aber ein halbes Jahrhundert völlig unbeachtet. Gehirn und Sprache |
|
Man kann diese Struktur wie ein Bilderbuch mit unendlich vielen selbstähnlich verschachtelten Bildern betrachten. Gehirn und Sprache |
|
Sogar eine der Sprache ähnliche âPars pro Totoâ-Funktion lässt sich in der Mandelbrot-Menge nachweisen: Welche der unendlichen Strukturen im aktuellen Rechenvorgang erzeugt wird, hängt nur von der Zahl C (C für Control) ab, die zum jeweiligen Quadrierungsergebnis addiert wird. Gehirn und Sprache |
|
Sie haben soeben verfolgt, wie mit einigen Indizien der Algorithmus, der für unsere Sinn-und Sprachproduktion verantwortlich sein soll, als ein sehr einfaches und gleichzeitig sehr kompliziertes mathematisches Modell vorgeführt wurde, eine unendlich komplizierte Grenze mit âPars pro Totoâ-Funktion, Selbstähnlichkeit und organischem Zusammenhang, erzeugt mit der häufigen Wiederholung einer äußerst einfachen Rechenvorschrift. Gehirn und Sprache |
|
Deshalb möchte ich an dieser Stelle eine Pause einlegen, in der jeder Leser sich ein wenig mit der Mandelbrot-Menge beschäftigen kann und meine Behauptung, dass diese als mathematisches Modell für unsere Sinn- und Sprachproduktion dienen kann, kritisch überprüfen kann. Gehirn und Sprache |
|
Ein tieferes Verständnis ergibt sich mit jedem Computer, wenn darin ein kleines Programm (z. Gehirn und Sprache |
|
Wir können diese Grenze als Modell für den geistigen Zustand betrachten, den ein neugeborenes Kind am Beginn seiner geistigen Entwicklung hat, die berühmte âTabula rasaâ, noch völlig ohne Information. Gehirn und Sprache |
|
Wenn wir darin ein Modell für die ersten Eindrücke sehen, die ein Baby erhält, kann auch wieder an die biblische Schöpfungsgeschichte erinnert werden. Gehirn und Sprache |
|
Die folgenden Schritte lassen das Prinzip immer klarer sichtbar werden: So wie man bei einem Menschenkind von seinen ersten Eindrücken spricht, die durch ständige Verfeinerung ein ständig sich differenzierendes Weltbild entstehen lassen, so entwickelt die Grenze der MM aus immer feiner werdenden Einbuchtungen einen kosmischen Formenreichtum in organischem Zusammenhang. Gehirn und Sprache |
|
Die Bilder zeigen die ersten Wiederholungen eines endlos wiederholbaren Vorgangs. Gehirn und Sprache |
|
Für ein Verständnis der sprachlichen Minimierung, zu dem die anfängliche Frage hinführen sollte, kann der C-Wert der Formel herangezogen werden. Gehirn und Sprache |
|
Wir haben damit ein Grundprinzip der sprachlichen Tätigkeit in einem sehr abstrakten, aber mit Hilfe des Computers sichtbar gemachten Algorithmus vor Augen. Gehirn und Sprache |
|
Bisher existiert noch kein wissenschaftliches Modell für jenes Phänomen, das wir subjektiv als âSinnâ sehr gut kennen und zum sprachlichen Ausdruck bringen können. Gehirn und Sprache |
|
âIgnorabimusâ (wir werden es nie wissen) war die Grundüberzeugung der Wissenschaftler bis zur Mitte des zwanzigsten Jahrhunderts, wenn es um eine genaue Erklärung des Bewusstseins und der geistigen Vorgänge ging. Gehirn und Sprache |
|
Durch die neue, technische Sichtweise kam ein neues Vorurteil in Mode, welches lautet: âAlle geistigen Vorgänge können auf digitale Rechenvorgänge zurückgeführt werden. Gehirn und Sprache |
|
Mit bescheidenen Errungenschaften, zum Beispiel den elektronischen Navigationshilfen im Auto und Robotern, die auf gesprochene Befehle reagieren, stützen Computerexperten ihre Hoffnung, eines Tages mit den Maschinen wie mit Menschen sprachlich zu kommunizieren. Gehirn und Sprache |
|
Als Alternative zu dem bekannten Modell (neuronale Netze im Parallelcomputer) hat der Mandelbrot-Algorithmus den Vorteil, dass seine fraktale Grenzstruktur sichtbar gemacht werden kann. Gehirn und Sprache |
|
Der Sprachwissenschaftler Wolfgang Sucharowski schrieb in Sprache und Kognition (1996): âNicht eine Theorie an sich kann das Erkenntnisziel sein, sondern eine Theorie über Sprache, die mit Erkenntnissen aus der psycho- und neurolinguistischen Forschung verträglich ist und insofern an solche Prozesse heranführt, die aufgrund der neurophysiologischen Disposition Sprache und Sprechen ermöglichen. Gehirn und Sprache |
|
Heute gehört es schon zum Allgemeinwissen, dass im Gehirn Wellen gemessen und aufgezeichnet werden können, deren prominenteste Erscheinung die Alphawellen sind, die 1929 von dem Arzt Hans Berger in Jena erstmalig aufgezeichnet (Elektoencephalographie, EEG) und veröffentlicht wurden. Gehirn und Sprache |
|
Wenn jede Pyramidenzelle zu jeder Zeit erregbar wäre, dann würde ein einziger Nervenimpuls genügen, um sich schnell wie ein Buschfeuer auf alle Zellen des Gehirns auszubreiten. Gehirn und Sprache |
|
Während in den gehemmten Phasen alle Nervenaktivität unterdrückt wird, können die Zellen in den erregbaren Phasen genau im gleichen Augenblick, sehr dicht an ihrer âZündspannungâ, gemeinsame Erregungskomplexe bilden. Gehirn und Sprache |
|
Fazit: Der periodisch hemmende Arbeitstakt verhindert den Kollaps des Systems und macht aus dem verfilzten Nervenzellen-Teppich einen Mustergenerator für neuronale Netze, ein Organ der Orientierung. Gehirn und Sprache |
|
Das Ergebnis der rhythmischen Aktivität ist dann ein ganzheitlich verbundenes fraktales Netzwerk, in dem alle früheren Erregungsmuster schon Spuren in Form von gewachsenen Verbindungen hinterlassen haben, wie in unserem Gedächtnis. Gehirn und Sprache |
|
Zugegeben, so ein Arbeitstakt im Großhirn ist nicht leicht vorstellbar. Gehirn und Sprache |
|
Um dennoch eine Vorstellung von der Existenz eines geistigen Rhythmus zu erhalten, erinnern wir uns an ein bekanntes Phänomen im Kino: Dort werden 25 Bilder pro Sekunde vorgeführt, aber wir erleben dabei nicht die einzelnen Bilder, sondern ein kontinuierliches Geschehen wie in der Realität. Gehirn und Sprache |
|
Unter der Annahme eines geistigen Arbeitstaktes kann man sich vorstellen, dass ein kontinuierlicher Eindruck immer dann entstehen muss, wenn jede sensible Periode des Gehirns ein ähnliches Bild erhält. Gehirn und Sprache |
|
Ab circa 18 Wellen pro Sekunde hören wir nicht mehr einzelne Wellen, sondern ein zusammenhängendes tiefes Brummen, einen Ton. Gehirn und Sprache |
|
Der schnellste Rhythmus, den ein Mensch bewusst erzeugen kann, ist der Trommelwirbel. Gehirn und Sprache |
|
Daraus könnte ein Kritiker den Schluss ziehen, dass der Zusammenhang mit den Hirnwellen nicht ersichtlich ist. Gehirn und Sprache |
|
In einem taktweise arbeitenden System kann der enge zeitliche Zusammenhang zwischen Handlung und Erfolgskontrolle sehr einfach dadurch hergestellt werden, dass auf jeden Handlungsschritt ein Kontrollschritt folgt, der korrigierend auf den nächsten Handlungsschritt wirkt, dem wiederum ein Kontrollschritt folgt und so weiter. Gehirn und Sprache |
|
Der technisch gebildete Leser erkennt in einer rhythmischen Folge von Handlung und Kontrolle ein einfaches Modell von Rückkopplung, die als grundsätzliches Merkmal von zielgerichteten Vorgängen in der belebten Natur und in der Technik gilt. Gehirn und Sprache |
|
Die langsameren Rhythmen, die bei vielen Arbeitsvorgängen (Hämmern, Rudern) zu beobachten sind, verhalten sich zum schnellsten Rhythmus ebenso harmonisch, wie die Einteilungen des musikalischen Rhythmus in sechzehntel-, achtel-, viertel-, halbe- und ganze Noten, also mit Verdoppelung der Zeitwerte . Gehirn und Sprache |
|
Sicher ist die Erzeugung einer starren Frequenz ein technisch einfacher Vorgang, verglichen mit der Erzeugung einer in Grenzen variablen Taktfrequenz. Gehirn und Sprache |
|
Damit soll gesagt sein, dass ein variabler âHirnschrittmacherâ keine neue Errungenschaft der Menschen ist, sondern allen Säugetieren gemeinsam und in jedem Säugetierhirn nachweisbar ist. Gehirn und Sprache |
|
In Ruhephasen können sie nicht ausgeschaltet werden wie ein Computer, aber ihr Energiebedarf wird stark gedrosselt, wenn sie durch einen langsamen Rhythmus unempfindlicher gemacht werden. Gehirn und Sprache |
|
In dem Aufsatz âGanzheit, Homogenität und Zeitkodierungâ machte er folgende Grundannahme: âDie im Rahmen der Korrelationstheorie postulierte Form der Zeitkodierung ist der allgemeine Integrationsmechanismus, mit dessen Hilfe - zumindestens bei Systemen unseres eigenen Typs - alle Formen repräsentionaler Ganzheit generiert werden. Gehirn und Sprache |
|
Welcher Art dieses Modell sein sollte, präzisiert Metzinger: âWas wir eigentlich benötigen, ist ein mathematisches Modell, das auf präzise und empirisch plausible Weise die phänomenale Ontologie des menschlichen Gehirns beschreibt-also das, was es dem bewussten Erleben nach in der Welt gibtâ. Gehirn und Sprache |
|
Für ein mathematisches Verständnis liegt ein Vorteil der körperlichen Betrachtung darin, dass von unserem Körper bestimmte Eigenschaften, die der Musik zu Grunde liegen, in Zahlenverhältnissen erfasst werden können. Gehirn und Sprache |
|
Man kann demnach erwarten, dass ein âPulsschlag des Geistesâ sich in der rhythmischen Dimension der Musik besonders deutlich zu erkennen gibt. Gehirn und Sprache |
|
Dieser Bezug auf Viertelnoten wird auch die Zählzeit genannt, weil es ein gut mitzählbares Tempo ist, während die schnelleren Notenwerte zum Zählen nicht mehr geeignet sind. Gehirn und Sprache |
|
ein Pianist mit der Faust in einer Sekunde über die ganze Tastatur gleitet. Gehirn und Sprache |
|
Aber nicht nur die Ausführenden, auch die Zuhörer geraten augenblicklich unter den Einfluß, welchen ein spezieller Rhythmus auf unser Gehirn ausübt, und diese Resonanz des internen Taktgebers moduliert die Gefühle der Anwesenden in einer ganz spezifischen Weise. Gehirn und Sprache |
|
Wenn ein Mann und ein Kind die gleiche Melodie singen, dann singen sie immer im Oktavabstand, auch ohne Bestimmung von Saitenlängen oder Frequenzverhältnissen, die diesen Saitenlängen entsprechen. Gehirn und Sprache |
|
Es ist zunächst ein Rätsel, worauf das Gefühl von Verwandschaft oder Ähnlichkeit basiert, das sich beim Hören einer Oktave einstellt. Gehirn und Sprache |
|
Ähnliches gilt auch für die Quinte, die ein geschultes Gehör sehr genau aus allen Tonverhältnissen herausfinden kann und die immer ein Schwingungsverhältnis von 3:2 als Grundlage hat. Gehirn und Sprache |
|
Genau so ist es mit den reinen Sinustönen, denen etwas fehlt, an dessen gesetzmäßige Coexistenz wir von Geburt an gewohnt sind. Gehirn und Sprache |
|
Professionelle Schachspieler können sich tausende an Schachpartien Zug für Zug erinnern, Dirigenten haben ihr ganzes Repertoire verinnerlicht, Schauspieler ihre Rollen, Pianisten und viele Arten von Künstlern haben ein abendfüllendes Program genau vorgeschriebener Reihenfolgen in ihrem Gedächtnis. Gehirn und Sprache |
|
Sie benutzen für den Begriff Gestalt lieber den Begriff Invariante, meinen damit aber das Gleiche: invariant ist eine Struktur, die bei Tranformationen erhalten bleibt, zum Beispiel ein Kreis, der groß oder klein sein kann, mit roter oder blauer Farbe gezeichnet, er bleibt als Gestalt oder Invariante immer Kreis. Gehirn und Sprache |
|
Gemeinsam ist beiden menschlichen Ausdrucksmitteln auch eine Schriftform, die als ein Herstellungsvorschrift verstanden werden kann. Gehirn und Sprache |
|
Ein Algorithmus, der die Vorschrift enthält, Zeichensequenzen zu produzieren, kann als komprimierte Darstellung dieser Sequenzen aufgefasst werden. Gehirn und Sprache |
|
Wie ein Skelett, von dem alles lebendige Fleisch entfernt ist, bringt die Mathematik nur ein Gerippe zum Ausdruck. Gehirn und Sprache |
|
Ein bekanntes Beispiel dafür ist jene Zahl, die mit sich selbst multipliziert (quadriert) die Zahl Zwei ergibt. Gehirn und Sprache |
|
Mathematiker glauben nur, was ihnen bewiesen wird, und deshalb soll ein Bild der MM zunächst zeigen, daß jede natürliche Zahl in mindestens einer Verästelungsform auf jeder symmetrischen Hälfte der MM zu finden ist. Gehirn und Sprache |
|
Ähnliche Ansichten beschrieb vor genau einhundert Jahren, im Herbst 1906, der niederländische Mathematiker Luitzen Brouwer in seiner Dissertationsarbeit. Gehirn und Sprache |
|
Das war schon ein besonderer Ort, schwer bewacht, gefährlich, voller Absurditäten, aber an keinem anderen Ort wurde so deutlich erkennbar, dass die Politik von menschenverachtendem Wahnsinn beherrscht wurde. Gehirn und Sprache |
|
Die Wahrnehmung und Speicherung von Grenzen kann als ein zentrales Prinzip des Erkenntnisvermögens gesehen werden und sie muß tief im Nervensystem verankert sein. Gehirn und Sprache |
|
Dieses Prinzip stellt einen wichtigen Unterschied zu den Elektronnhirnen her, denn es verwandelt alle eintreffenden diffusen Umwelteindrücke sofort in abgegrenzte Gestalten, sorgt für eine automatische Strukturierung der Daten in ganzheitlich geschlossenen Gebilden. Gehirn und Sprache |
|
Die Erkenntniss, dass wir von der Wirklichkeit nur den âSchleier der Mayaâ in einer Verbindung von Gestalt und Wort aufnehmen können, war schon vor Jahrtausenden ein fester Bestandteil der indischen Philosophie. Gehirn und Sprache |
|
Wir wissen bereits, dass von der großen Informationsmenge, die in jeder Sekunde von den Rezeptoren der Sinnesorgane aufgenommen werden (circa zehn hoch neun Bit), nur ein Bruchteil (ca. Gehirn und Sprache |
|
So undurchsichtig wie ein âRegierungsapparatâ ist auch das Gehirn jedes einzelnen Menschen. Gehirn und Sprache |
|
Das menschliche Gehirn ist keine Neuentwicklung der Natur. Gehirn und Sprache |
|
Das Nervensystem entwickelt sich aus einer sehr einfachen Struktur, dem äußeren Keimblatt (Ektoderm). Gehirn und Sprache |
|
Weil der Geruchsinn ein allgemeines Warn- und Reizsystem hoher Empfindlichkeit ist, aber wenig über die räumliche Situation bzw. Gehirn und Sprache |
|
Diese gemeinsame Ebene entsteht schon bei den Reptilien aus einer Erweiterung des Endhirns als Telencephalon oder rudimentärer Cortex. Gehirn und Sprache |
|
Dieses Integrationsleistung des Neocortex, die alle Sinne zu einem Ganzen verbindet und sinnvolle Verhaltensmuster daraus herstellt, ermöglicht bereits Ratten, Katzen usw. Gehirn und Sprache |
|
Beispiel: Eine Fliege lernt es nie, den Zusammenstoß mit einer Fensterscheibe zu vermeiden, während ein Vogel nach einigen Erfahrungen einen vorsichtigen Umgang mit der durchsichtigen Wand lernt. Gehirn und Sprache |
|
Nur Tiere, die über einen Cortex verfügen, können dressiert werden, das heißt, sie entwickeln ein Gedächtnis für sprachliche Anweisungen, die sogar über die angeborenen Verhaltensmustern dominieren können. Gehirn und Sprache |
|
Eine mächtige Entwicklung der Großhirnrinde wurde bei den Affen durch die Sonderstellung der Hände ausgelöst. Gehirn und Sprache |
|
Bei den Affen hat sich die Stellung der Augen im Gesichtsfeld so geändert, dass immer ein räumliches Bild der Umwelt gesehen wird. Gehirn und Sprache |
|
So weit ist das biologische Standardwissen detailliert erforscht und beweist, dass die Großhirnrinde von Anfang an für die Herstellung einer ganzheitlich vereinigten Projektion und Speicherung aller Umweltsignale und einer daraus basierenden Verhaltenssteuerung spezialisiert war und diese Aufgabe in der Evolution immer stärker ausdehnen konnte. Gehirn und Sprache |
|
Wenn man die Großhirnrinde in sensible und motorische Bereiche eingeteilt hat, dann fällt noch der große frontale Teil auf, der weder zum sensorischen noch zum motorischen Cortex gerechnet wird, obwohl er etwa ein Viertel der ganzen Rinde ausmacht. Gehirn und Sprache |
|
Wir sind bereits über die gliedernde Tätigkeit der Musik und der Sprache zu der Ansicht gekommen, dass ein wichtiger Teil der menschlichen Gedächtnisleistung in der Speicherung von invarianten Sequenzen wie z. Gehirn und Sprache |
|
Bei Linkshändlern sind die schreibenden und sprechenden Aktivitäten meist im rechten Großhirn lokalisiert, und auch nach Verletzungen oder Krankheiten der linken Sprachregionen findet ein neues Lernen der Sprache in der gesunden rechten Hälfte des Großhirns statt. Gehirn und Sprache |
|
Jedes sensorische Projektionsfeld kann noch in drei funktionelle Einheiten aufgeteilt werden, in ein primäres Projektionszentrum, um dessen Peripherie ein sekundäres und ein tertiäres Umfeld für spezielle Aufgaben bereit sind, zum Beispiel für das Erkennen von Gesichtern, die räumliche Orientierung und viele komplexe Wahrnehmungen und Tätigkeiten. Gehirn und Sprache |
|
Eine ähnliche Aufteilung existiert auch im motorischen Gebiet, in dem ein primäres Gebiet (Area4) die efferenten motorischen Signale an den Beetzschen Riesenzellen ausbildet, während um diese primäre Zone herum eine sekundäre und tertiäre Zone für spezielle Aufgaben zur Verfügung stehen. Gehirn und Sprache |
|
Es versteht sich leicht, daß ein Zentrum zur motorischen Artikulation der Sprechvorgänge in unmittelbarer Nähe zu dem motorischen Zentrum der Sprechwerkzeuge liegt. Gehirn und Sprache |
|
Bei entsprechenden Verletzungen in der nicht-dominanten Hirnhälfte wurde eine tiefgehende Störung der musikalischen Wahrnehmung beobachtet. Gehirn und Sprache |
|
Bevor diese âunspezifischen Bahnenâ vom Thalamus ausgehend den Cortex erreichen, machen sie eine Schleife zu den sogenannten âBasalganglienâ (Nucleus caudatus, Pallidum, Putamen,Stratum), die als längliches Kerngebiet zwischen Thalamus und Cortex liegen. Gehirn und Sprache |
|
Spezifisch für die Großhirnrinde sind die Pyramidenzellen , ein Typus besonders großer Nervenzellen. Gehirn und Sprache |
|
Noch schwieriger als die eingehenden Signale sind die Output-Verbindungen des Cortex zu beschreiben. Gehirn und Sprache |
|
Vor circa hundert Jahren traten zwei Philosophen mit einer Sprachkritik an die Öffentlichkeit, Fritz Mauthner und Ludwig Wittgenstein. Gehirn und Sprache |
|
Als Ergänzung zu unseren Ansichten über Sinn und Sprache kann aber ein Blick über die Grenzen dienen, z. Gehirn und Sprache |
|
Luhmann war ein âtransdisziplinärerâ Soziologe, der Kommunikation als Essenz der Gesellschaft verstand und dem âSinnâ-Begriff dabei eine bedeutende Stellung einräumte ("Sinn ist laufendes Aktualisieren von Möglichkeiten"). Gehirn und Sprache |
|
Unter einem System versteht Luhmann einen Funktionszusammenhang, welcher sich durch seine Abgrenzung von der Umwelt selbst im Zustand einer bestimmten Ordnung hält. Gehirn und Sprache |
|
Nach der âSystemtheorieâ konstruieren unsere Sinnesorganen und das Nervensystem ein âBildâ der Welt allein aus speziellen Formen von Unterscheidungen, aus variablen Gestaltungen von Grenzen. Gehirn und Sprache |
|
Der Verkehrsunfall ist daher in der Ausbildung der Rechtsreferendare in Deutschland ein Themenfeld, das zu ignorieren man sich nicht leisten kann. Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
Die Ansprüche aus dem StVG sind für den Geschädigten grundsätzlich einfacher durchzusetzen, weil es sich bei § 7 StVG um eine Gefährdungshaftung handelt, ein Verschulden des Halters demnach keine Rolle spielt und bei § 18 StVG das Verschulden des Fahrers vermutet wird. Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
Das Verkehrsunfallrecht hat dabei die Besonderheit, dass bei der Beteiligung mehrerer Kfz grundsätzlich ein Schadensausgleich nach § 17 StVG und nicht nach § 254 BGB stattfindet. Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
"beim Betrieb des KFZ" Nach ganz herrschender Auffassung ist ein KFZ in Betrieb, solange es sich im Verkehr befindet oder in verkehrsbeeinflussender Weise im öffentlichen Verkehrsraum ruht und andere Verkehrsteilnehmer gefährden kann. Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
Vielmehr ist auch ein geparktes KFZ in Betrieb. Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
Merke: Der Halter muss über das Kfz zum Unfallzeitpunkt die Verfügungsgewalt haben, insbesondere Anlass, Ziel und Zeit seiner Fahrt selbst bestimmen können. Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
Eine bloße äußere Verbindung genügt nicht. Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
Beispiel: Eine Flutwelle trägt ein geparktes Auto fort und drückt es gegen andere Fahrzeuge. Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
Unabwendbar ist ein Ereignis, das auch durch äußerst mögliche Sorgfalt des Fahrers nicht hätte abgewendet werden können. Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
Eine solche Vorgehensweise ist jedoch nur ein Hilfsmittel,die Ergebnisse dürfen nicht ungerundet übernommen werden,um keine mathematische Scheingenauigkeit vorzutäuschen. Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
* Rechtskrafterstreckung, § 124 VVG besagt, dass ein Urteil, in dem ein Anspruch des Geschädigten gegen die Versicherung verneint wird, auch gegenüber dem Schädiger wirkt (und vice versa). Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
Der Wagen ist ein Unfallwagen und wird diesen Makel auch durch eine noch so gute Reparatur nie wieder los. Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
Nach einem kurzen geschichtlichen Abriss zur Siliciumnutzung werden zunächst die wichtigsten Verfahren zur Reinigung von Rohsilicium sowie zur Produktion der Siliciumwafer vorgestellt. Siliciumverarbeitung |
|
Euergetes (247â222)] gab [den Athenern] ein Pfand von 15 Silbertalenten und erhielt die Bücher von Aeschylus, Sophokles und Euripides, allerdings nur um sie zu kopieren, und sie sofort unversehrt zurückzugeben. Quellentexte zur Bibliotheksgeschichte |
|
Auch soll der Librarius ein Verzeichnis aller Bücher führen und niemandem ein Buch ohne Pfand aushändigen; für die Ausleihen "extra muros" ist das Kapitel zuständig. Quellentexte zur Bibliotheksgeschichte |
|
Da siehst du vielleicht einen steifnackigen Jüngling faul im Studium hocken. Quellentexte zur Bibliotheksgeschichte |
|
Ein weinendes Kind soll man nicht die Bilder in den Initialen beschauen lassen; es würde mit den tränenfeuchten Händchen das Pergament beschmutzen, weil Kinder ja sofort alles anfassen müssen, was sie erblicken. Quellentexte zur Bibliotheksgeschichte |
|
Pastor Scheuchzer die hiesige Bürger Bibliotheque, welche in einer vormahligen Kleinen so genannten Wasser-Kirche recht zierlich mit doppelten Galeries zu Ende des Sees angeleget ist. Quellentexte zur Bibliotheksgeschichte |
|
Denn es ist möglich, mit Hilfe derselben Mittel dieselben Gegenstände nachzuahmen, hierbei jedoch entweder zu berichten - in der Rolle eines anderen, wie Homer dichtet, oder so, daß man unwandelbar als derselbe spricht oder alle Figuren als handelnde und in Tätigkeit befindliche auftreten zu lassen. Aristoteles: Poetik |
|
Allgemein scheinen zwei Ursachen die Dichtkunst hervorgebracht zu haben, und zwar naturgegebene Ursachen. Aristoteles: Poetik |
|
Das Lächerliche ist nämlich ein mit Häßlichkeit verbundener Fehler, der indes keinen Schmerz und kein Verderben verursacht, wie ja auch die lächerliche Maske häßlich und verzerrt ist, jedoch ohne den Ausdruck von Schmerz. Aristoteles: Poetik |
|
Die Tragödie ist Nachahmung einer guten und in sich geschlossenen Handlung von bestimmter Größe, in anziehend geformter Sprache, wobei diese formenden Mittel in den einzelnen Abschnitten je verschieden angewandt werden Nachahmung von Handelnden und nicht durch Bericht, die Jammer und Schaudern hervorruft und hierdurch eine Reinigung von derartigen Erregungszuständen bewirkt. Aristoteles: Poetik |
|
Die Fabel des Stücks ist nicht schon dann - wie einige meinen - eine Einheit, wenn sie sich um einen einzigen Helden dreht. Aristoteles: Poetik |
|
das nach den Regeln der Wahrscheinlichkeit oder Notwendigkeit Mögliche. Aristoteles: Poetik |
|
Die Fabeln sind teils einfach, teils kompliziert. Aristoteles: Poetik |
|
Die Peripetie ist, wie schon gesagt wurde, der Umschlag dessen, was erreicht werden soll, in das Gegenteil, und zwar, wie wir soeben sagten, gemäß der Wahrscheinlichkeit oder mit Notwendigkeit. Aristoteles: Poetik |
|
die Abschnitte, in die man sie gliedern kann, sind folgende: Prolog, Episode, Exodos und Chorpartie, die ihrerseits eine Parodos oder ein Stasimon sein kann. Aristoteles: Poetik |
|
Da nun die Zusammensetzung einer möglichst guten Tragödie nicht einfach, sondern kompliziert sein und da sie hierbei Schaudererregendes und Jammervolles nachahmen soll (dies ist ja die Eigentümlichkeit dieser Art von Nachahmung), ist folgendes klar: 1. Aristoteles: Poetik |
|
Nun kann das Schauderhafte und Jammervolle durch die Inszenierung, es kann aber auch durch die Zusammenfügung der Geschehnisse selbst bedingt sein, was das Bessere ist und den besseren Dichter zeigt. Aristoteles: Poetik |
|
Was die Charaktere betrifft, so muß man auf vier Merkmale bedacht sein. Aristoteles: Poetik |
|
wird an seiner Narbe auf bestimmte Weise von der Amme erkannt und auf andere Weise von den Sauhirten. Aristoteles: Poetik |
|
Denn sein Amphiaraos trat aus dem Heiligtum hervor - was jemandem, der das Stück nicht sah, verborgen geblieben wäre -, und so fiel das Stück auf der Bühne durch, da die Zuschauer diesen Fehler übelnahmen. Aristoteles: Poetik |
|
Was nun mit der Gedankenführung zusammenhängt, so sei hierfür vorausgesetzt, was sich darüber in den Schriften zur Rhetorik findet; denn sie ist eher ein Teil jener Disziplin. Aristoteles: Poetik |
|
Ein Buchstabe ist ein unteilbarer Laut, nicht jeder beliebige, sondern ein solcher, aus dem sich ein zusammengesetzter Laut bilden läßt. Aristoteles: Poetik |
|
Die Wörter sind ihrer Art nach teils einfach (als einfach bezeichne ich ein Wort, das nicht aus Bedeutungshaftem zusammengesetzt ist, wie ge), teils zwiefach. Aristoteles: Poetik |
|
Doch wenn jemand nur derartige Wörter verwenden wollte, dann wäre das Ergebnis entweder ein Rätsel oder ein Barbarismus: wenn das Erzeugnis aus Metaphern besteht, ein Rätsel, wenn es aus Glossen besteht, ein Barbarismus. Aristoteles: Poetik |
|
Was die erzählende und nur in Versen nachahmende Dichtung angeht, so ist folgendes klar: man muß die Fabeln wie in den Tragödien so zusammenfügen, daß sie dramatisch sind und sich auf eine einzige, ganze und in sich geschlossene Handlung mit Anfang, Mitte und Ende beziehen, damit diese, in ihrer Einheit und Ganzheit einem Lebewesen vergleichbar, das ihr eigentümliche Vergnügen bewirken kann. Aristoteles: Poetik |
|
Ferner finden sich im Epos notwendigerweise dieselben Arten wie in der Tragödie: ein Epos ist entweder einfach oder kompliziert oder auf Charakterdarstellung bedacht oder von schwerem Leid erfüllt. Aristoteles: Poetik |
|
Da der Dichter ein Nachahmer ist, wie ein Maler oder ein anderer bildender Künstler, muß er von drei Nachahmenswerten, die es gibt, stets eine befolgen: er stellt die Dinge entweder dar, wie sie waren oder sind, oder so, wie man sagt, daß sie seien, und wie sie zu sein scheinen, oder so, wie sie sein sollten. Aristoteles: Poetik |
|
Wenn nämlich die weniger vulgäre die bessere und wenn das stets diejenige ist, die sich an das bessere Publikum wendet, dann ist klar, daß diejenige, die alles nachahmt, in hohem Maße vulgär ist Denn die Schauspieler befinden sich, in der Annahme, das Publikum könne nicht folgen, wenn sie nicht von sich aus etwas hinzutun, in ständiger Bewegung - wie die schlechten Flötenspieler, die sich drehen, wenn sie einen fliegenden Diskus nachahmen sollen, und den Chorführer mit sich reißen, wenn sie die »Skylla« vorspielen. Aristoteles: Poetik |
|