nemecky | cesky |
gab auf
| zasláno
|
gab auf
| poslaný
|
gab auf
| posláno
|
gab auf gab sich geschlagen
| vzdal
|
gab aus
| zobrazen
|
gab aus
| zobrazený
|
gab aus
| zobrazovaný
|
gab bekannt
| nahlásil
|
gab ein
| vešel
|
gab ein
| vešli
|
gab ein
| vstoupil
|
gab ein Zeichen winkte
| navrhovaný
|
gab Gesetze
| vydával zákony
|
gab nach
| rozmazlil
|
gab nach
| hýčkal
|
gab nach
| uspokojil
|
gab nach wich
| získaný
|
gab preis verriet
| odhalený
|
gab preis verriet
| odhalil
|
gab preis verriet
| odkrytý
|
gab vor heuchelte
| hraný
|
gab wieder aus
| znovu vydal
|
gab wieder aus
| reeditoval
|
gab zu
| přiznaný
|
Gabardine {f} [textil.]
| kaftan
|
Gabardine {f} [textil.]
| gabardén
|
Gabe {f} Angebot {n}
| emise akcií
|
Gabe {f} Angebot {n}
| nabídka
|
Gabe {f} Angebot {n}
| oběť
|
Gabel {f}
| jařmo
|
Gabel {f}
| jho
|
Gabel {f}
| vidle
|
Gabel {f}
| štít
|
Gabel {f} (Besteck Fahrrad)
| rozcestí
|
Gabel {f} (Besteck Fahrrad)
| rozdvojit
|
Gabel {f} (Besteck Fahrrad)
| rozdělit
|
Gabel {f} (Besteck Fahrrad)
| rozvětvit
|
Gabel {f} (Besteck Fahrrad)
| vidle
|
Gabel {f} (Besteck Fahrrad)
| vidlice
|
Gabel {f} (Besteck Fahrrad)
| vidlička
|
Gabelbein {n}
| vidlicovitá ptačí kost
|
gabelförmig {adj}
| rozdvojený
|
gabelförmig {adj}
| rozdvojit
|
gabelförmig {adj}
| rozvětvený
|
gabelig gespalten {adj}
| rozvětvený
|
gabelig gespalten {adj}
| vidlicovitý
|
Gabelkopf {m}
| vidlice
|
Gabelkopf {m}
| třmen
|
Gabeln {pl}
| vidle
|
Gabeln {pl}
| vidličky
|
Gabeln {pl}
| štíty
|
gabelte
| rozdvojil
|
gabelte
| rozvětvil
|
Gabelung {f}
| rozvětvení
|
Gabelung {f}
| rozštěpení
|
Gabelung {f}
| větvení
|
Gabelung {f}
| nesouhlas
|
gackernd
| kdákání
|
gackert
| kdáká
|
gackerte
| kdákal
|
gackerte
| chichtal se
|
Gadolinium {n} [chem.]
| gadolinium
|
gaffend
| hody lásky
|
gaffend
| s otevřenými ústy
|
gaffend
| udivený
|
gaffend
| užaslý
|
gaffend
| dokořán
|
gaffend
| žasnout
|
Gagat {m} {n} Jett {m} Schwarzer Bernstein [min.]
| gagát
|
Gagat {m} {n} Jett {m} Schwarzer Bernstein [min.]
| proud
|
Gagat {m} {n} Jett {m} Schwarzer Bernstein [min.]
| proudový
|
Gagat {m} {n} Jett {m} Schwarzer Bernstein [min.]
| tryska
|
Gagat {m} {n} Jett {m} Schwarzer Bernstein [min.]
| tryskat
|
Gagat {m} {n} Jett {m} Schwarzer Bernstein [min.]
| tryskový
|
Gagat {m} {n} Jett {m} Schwarzer Bernstein [min.]
| tryskáč
|
Gage {f}
| plat
|
Gage {f}
| gáže
|
Gage {f} (für einzelnen Auftritt)
| honorář
|
Gage {f} (für einzelnen Auftritt)
| příspěvek
|
Gage {f} (für einzelnen Auftritt)
| odměna
|
Gage {f} (für einzelnen Auftritt)
| vstupné
|
Gage {f} (für einzelnen Auftritt)
| plat
|
Gage {f} (für einzelnen Auftritt)
| poplatek
|
Gage {f} (für einzelnen Auftritt)
| školné
|
Gagen {pl}
| platy
|
Gagen {pl}
| výplaty
|
gähnend
| zející
|
gähnend
| mezera
|
gähnend
| zívání
|
galaktisch {adj} [astron.]
| galaktický
|
galant {adj}
| dvorný
|
galant {adj}
| statečný
|
galant {adv}
| galantně
|
galant {adv}
| kavalírsky
|
galant {adv}
| dvorně
|
galant ritterlich {adj}
| ušlechtilý
|
galant ritterlich {adj}
| rytířský
|
galant ritterlich {adj}
| galantní
|
Galanterie {f}
| galantnost
|
Galanterie {f}
| statečnost
|
Galaxie {f} [astron.]
| Galaxie
|
Galaxien {pl}
| galaxie
|
Gäle {m} Gälin {f} [geogr.]
| Gael
|
Gäle {m} Gälin {f} [geogr.]
| Gal
|
Gäle {m} Gälin {f} [geogr.]
| skotský Kelt
|
Galeere {f}
| kuchyňka
|
Galeere {f}
| galeje
|
Galeone {f} [naut.] [hist.]
| galeona
|
Galeone {f} [naut.] [hist.]
| galéra
|
Galerie {f}
| galerie
|
Galerie {f}
| chodba
|
Galerie {f}
| fotoateliér
|
Galerie {f}
| fotografický ateliér
|
Galerie {f}
| obrazárna
|
Galerien {pl}
| galerie
|
Galgen {m}
| šibenice
|
Galgen {m}
| šibenice
|
Galgenstrick {m} [übtr.] Schalk {m}
| ničema
|
Galgenstrick {m} [übtr.] Schalk {m}
| tulák
|
Galgenstrick {m} [übtr.] Schalk {m}
| rošťák
|
Galgenstrick {m} [übtr.] Schalk {m}
| gauner
|
Galgenstrick {m} [übtr.] Schalk {m}
| darebák
|
Galgenstrick {m} [übtr.] Schalk {m}
| podvodník
|
Galgenstrick {m} [übtr.] Schalk {m}
| povaleč
|
Galgenstrick {m} [übtr.] Schalk {m}
| lotr
|
Galgenstrick {m} [übtr.] Schalk {m}
| lump
|
Galgenstrick {m} [übtr.] Schalk {m}
| lupič
|
Galgenstrick {m} [übtr.] Schalk {m}
| mizera
|
Galgenvogel {m}
| zbitý jako pes
|
Galionsfigur {f}
| loutka
|
Galionsfigur {f}
| představitel bez výkoných pravomocí
|
Galionsfigur {f}
| figurka
|
Galionsfigur {f}
| galionová figura
|
Galionsfigur {f}
| hlavička
|
gälisch {adj} [geogr.]
| skotská keltština
|
gälisch {adj} [geogr.]
| gaelský
|
gälisch {adj} [geogr.]
| gaelština
|
gälisch {adj} [geogr.]
| galština
|
Galizien {n} [hist.] [geogr.]
| Galicia
|
Galizien {n} [hist.] [geogr.]
| Galície
|
Galizien {n} [hist.] [geogr.]
| Halič
|
Galle {f} Gallensekret {n}
| žluč
|
Galle {f} Gallensekret {n}
| žlučovitost
|
Gallen...
| žlučníkový
|
Gallen...
| odporný
|
Gallenkrankheit {f} [med.]
| mrzoutství
|
Gallensaft {m} Galle {f}
| opruzenina
|
Gallensaft {m} Galle {f}
| nestydatost
|
Gallensaft {m} Galle {f}
| žluč
|
Gallensaft {m} Galle {f}
| drzost
|
Gallert {n}
| džem
|
Gallert {n}
| huspenina
|
Gallert {n}
| aspik
|
Gallert {n}
| želé
|
Gallert {n}
| sulc
|
Gallert {n}
| sulcovat
|
Gallert {n}
| rosol
|
gallertartig
| koloidní
|
gallertartig gelatinös {adj}
| želatinovitý
|
gallertartig gelatinös {adj}
| želatinový
|
gallertartig gelatinös {adj}
| rosolovitý
|
Gallerte {f} Gallert
| rosol
|
Gallerte {f} Gallert
| aspik
|
Gallerte {f} Gallert
| džem
|
Gallerte {f} Gallert
| huspenina
|
Gallerte {f} Gallert
| želé
|
Gallerte {f} Gallert
| sulc
|
Gallerte {f} Gallert
| sulcovat
|
gallig
| nevrlý
|
gallig
| mrzutý
|
gallig ätzend {adj}
| trpký
|
gallig ätzend {adj}
| štiplavý
|
Gallium {n} [chem.]
| galium
|
Gallonen {pl}
| galony
|
Galopp {n}
| cval
|
Galopp {n}
| způsob běhu koně
|
Galopp {n}
| trysk
|
Galvanisierung {f}
| galvanizace
|
Galvanismus {m}
| galvanismus
|
Galvanometer {n} Stromstärkemesser {m}
| galvanometr
|
galvanometrisch {adj}
| galvanometrický
|
Gamasche {f}
| roztržka
|
Gamasche {f}
| spit-spat-spit
|
Gamasche {f}
| spor
|
Gamasche {f}
| plácnout
|
Gambe {f} [mus.]
| viola da gamba
|
Gambit {n}
| manévr
|
Gambit {n}
| gambit
|
Gamma (griechischer Buchstabe)
| gama
|
Gammastrahl {m} [phys.]
| záření gama
|
Gammastrahlen {pl}
| záření gama
|
Gammastrahlen {pl}
| paprsky gama
|
Gämse {f} Gemse {f} [alt] [zool.]
| jelenice
|
Gämse {f} Gemse {f} [alt] [zool.]
| kamzík
|
Gang zwischen Sitzbänken
| ulička mezi sedadly
|
Gang {m} (die Art zu gehen)
| způsob chůze
|
Gang {m} (die Art zu gehen)
| chůze
|
Gang {m} Laufsteg {m}
| cestička
|
Gang {m} Laufsteg {m}
| chodník
|
Gang {m} Laufsteg {m}
| průchod
|
Gangart {f} (eines Pferdes)
| chůze
|
Gangart {f} (eines Pferdes)
| způsob chůze
|
gangartige Erzausscheidung
| žilka
|
gangartige Erzausscheidung
| žilkovat
|
gangartige Erzausscheidung
| žíla
|
gangartige Erzausscheidung
| nálada
|
gangartige Erzausscheidung
| rozpoložení
|
Gangbild {n}
| způsob chůze
|
Gangbild {n}
| chůze
|
Gänge {pl}
| kurzy
|
Ganglia {pl} Überbeine {pl}
| ganglie
|
Ganglia {pl} Überbeine {pl}
| pl. ganglion
|
Ganglinie {f}
| hydrogram
|
Ganglion {n} Überbein {n} [med.]
| ganglion
|
Ganglion {n} Überbein {n} [med.]
| cystické zduření šlachové pochvy
|
Ganglion {n} Überbein {n} [med.]
| uzlina
|
Ganglion {n} Überbein {n} [med.]
| nervový uzel
|
Gangster {m}
| gangster
|
Gangster {m}
| bandita
|
Gangster {m}
| bandita
|
Gangster {m}
| lupič
|
Gangster {m}
| vyděrač
|
Gangster {m}
| zločinec
|
Gangster {m}
| střelec
|
Gangster {m}
| pistolník
|
Gangsterbraut {f}
| prostitutka
|
Gangsterbraut {f}
| děvka
|
Gangstertum {n}
| vydírání
|
Ganove {m}
| násilník
|
Ganove {m}
| chuligán
|
Ganove {m} Betrüger {m} Gauner {m} Schlitzohr {n}
| hák
|
Ganove {m} Betrüger {m} Gauner {m} Schlitzohr {n}
| háček
|
Ganove {m} Betrüger {m} Gauner {m} Schlitzohr {n}
| darebák
|
Ganove {m} Betrüger {m} Gauner {m} Schlitzohr {n}
| podvodník
|
Ganove {m} Betrüger {m} Gauner {m} Schlitzohr {n}
| kriminálník
|
Ganoven {pl} Betrüger {pl} Gauner {pl} Schlitzohren {pl}
| podvodníci
|
Gans {f} [ornith.]
| husa
|
Gänschen {n}
| housle
|
Gänse {pl}
| husy
|
Gänseblümchen {n} Tausendschönchen {n} [bot.]
| chudobka
|
Gänseblümchen {n} Tausendschönchen {n} [bot.]
| sedmikráska
|
Gänseblümchen {n} Tausendschönchen {n} [bot.]
| skvost
|
Gänseblümchen {pl}
| sedmikrásky
|
Gänseblümchen {pl}
| chudobky
|
Gänseblümchenkette {f}
| uzavřený řetěz
|
Gänseei {n}
| nula
|
Gänserich {m} Ganter {m} Ganser {m}
| houser
|
ganz allgemein {adv}
| široce
|
ganz allmählich
| krůček po krůčku
|
ganz allmählich
| pozvolna
|
ganz ausgefüllt erfüllt
| ponořený
|
ganz ausgefüllt erfüllt
| zamyšlený
|
ganz ausgefüllt erfüllt
| zaujatý
|
ganz ausgefüllt erfüllt
| zahloubaný
|
ganz ausgefüllt erfüllt
| už použitý
|
ganz bestimmt sicher
| zajisté
|
ganz erheblich
| monumentální
|
ganz erheblich
| ohromný
|
ganz gleich gleichwohl trotzdem dennoch {adv}
| stejně
|
ganz links
| nejvíce vlevo
|
ganz plötzlich auf einmal
| najednou
|
ganz plötzlich auf einmal
| pojednou
|
ganz plötzlich völlig überraschend
| najednou
|
ganz plötzlich völlig überraschend
| náhle
|
ganz rechts
| nejpravější
|
ganz rechts
| nejvíce vpravo
|
ganz und gar zusammen
| naprosto
|
ganz und gar zusammen
| zcela
|
ganz und gar zusammen
| vesměs
|
ganz und gar zusammen
| úplně
|
ganz und gar zusammen
| dohromady
|
ganz vereinzelt
| ojediněle
|
ganz {adv}
| neodlučitelně
|
ganz {adv}
| integrálně
|
ganz ganze ganzer ganzes {adj}
| celek
|
ganz ganze ganzer ganzes {adj}
| celistvý
|
ganz ganze ganzer ganzes {adj}
| celý
|
ganz ganze ganzer ganzes {adj}
| veškerý
|
ganz ganze ganzer ganzes {adj}
| všechno
|
ganz ganze ganzer ganzes {adj}
| nedotčený
|
ganz ganze ganzer ganzes {adj}
| neporušený
|
ganz ganze ganzer ganzes {adj}
| úplný
|
ganz gesamt {adj}
| úhrn
|
ganz gesamt {adj}
| úhrnný
|
ganz gesamt {adj}
| úplný
|
ganz gesamt {adj}
| celek
|
ganz gesamt {adj}
| celkem
|
ganz gesamt {adj}
| celková
|
ganz gesamt {adj}
| celková výše
|
ganz gesamt {adj}
| celková částka
|
ganz gesamt {adj}
| celkový
|
ganz gesamt {adj}
| absolutní
|
ganz gesamt {adj}
| souhrn
|
ganz gesamt {adj}
| souhrnný
|
ganz gesamt {adj}
| součet
|
ganz gesamt {adj}
| součtový
|
ganz gesamt {adj}
| totální
|
ganz ungemildert völlig komplett {adj}
| neoslabený
|
ganz ungemildert völlig komplett {adj}
| nezkrocený
|
ganz ungemildert völlig komplett {adj}
| nezmírněný
|
ganz ungemildert völlig komplett {adj}
| neztenčený
|
ganz völlig vollständig {adv}
| úplně
|
ganz völlig vollständig {adv}
| ovšem
|
ganz völlig vollständig {adv}
| ano
|
ganz völlig vollständig {adv}
| docela
|
ganz völlig vollständig {adv}
| dost
|
ganz völlig vollständig {adv}
| zcela správně
|
ganz vollständig {adj}
| zcela
|
ganz vollständig {adj}
| vše
|
ganz vollständig {adj}
| všech
|
ganz vollständig {adj}
| všechen
|
ganz vollständig {adj}
| všechno
|
ganz vollständig {adj}
| všechny
|
ganz vollständig {adj}
| všeho
|
ganz vollständig {adj}
| všichni
|
ganz vollständig {adj}
| veškerý
|
ganz vollständig {adj}
| veškerý
|
ganz vollständig {adj}
| úplně
|
ganz vollständig {adj}
| úplný
|
ganz vollständig {adj}
| nedělený
|
ganz vollständig {adj}
| nedílný
|
ganz vollständig {adj}
| neporušený
|
ganz vollständig {adj}
| naprostý
|
ganz vollständig {adj}
| kompletní
|
ganz vollständig {adj}
| celek
|
ganz vollständig {adj}
| celá
|
ganz vollständig {adj}
| celý
|
ganz vollständig {adj}
| celistvý
|
ganz vollständig {adj}
| celý
|
ganz vollständig {adj}
| plný
|
ganze Zahl
| celé číslo
|
ganze Zahl {f} [math.]
| celočíselný
|
ganze Zahl {f} [math.]
| celé číslo
|
Ganzheit {f}
| celistvost
|
ganzheitlich holistisch {adj} [phil.]
| holistický
|
gänzlich {adv}
| zcela
|
gänzlich {adv}
| úplně
|
gänzlich {adv}
| docela
|
Ganzzahl {f}
| celočíselný
|
Ganzzahl {f}
| celé číslo
|
Ganzzahlen {pl}
| celá čísla
|
gar nicht , garnicht
| vůbec ne
|
gar nicht , garnicht
| nijak
|
Garage {f}
| autoopravna
|
Garage {f}
| autoservis
|
Garage {f}
| garáž
|
Garage {f}
| garážovat
|
Garagentor {n}
| garážová vrata
|
Garant {m}
| garant
|
Garant {m}
| ručitel
|
Garantie {f} Garantievertrag {m}
| ručit
|
Garantie {f} Garantievertrag {m}
| ručitel
|
Garantie {f} Garantievertrag {m}
| garance
|
Garantie {f} Garantievertrag {m}
| garantovat
|
Garantie {f} Garantievertrag {m}
| zajistit
|
Garantie {f} Garantievertrag {m}
| zaručit
|
Garantie {f} Garantievertrag {m}
| záruka
|
Garantie {f} Garantievertrag {m}
| záruční
|
Garantieempfänger {m} Garantienehmer {m}
| zplnomocněnec
|
Garantieempfänger {m} Garantienehmer {m}
| zmocněnec
|
Garantiegeber {m}
| garant
|
Garantiegeber {m}
| ručitel
|
Garantieleistung {f}
| garantující
|
Garantieleistung {f}
| zajišťující
|
Garantieleistung {f}
| zaručující
|
Garantien {pl} Garantieleistung {f}
| zaručuje
|
Garantien {pl} Garantieleistung {f}
| záruky
|
garantierend
| upisování
|
garantierend bürgend
| zajištění
|
garantiert
| podepsaný
|
garantiert
| podepsán
|
garantiert
| pojištěný
|
garantiert gebürgt
| pojištěný
|
garantiert gebürgt
| sebejistý
|
garantiert gewährleistet
| garantoval
|
garantiert gewährleistet
| zaručený
|
garantiert gewährleistet
| zaručil
|
garantiert gewährt gewährleistet
| zaručený
|
garantiert gewährt gewährleistet
| zaručil
|
garantiert gewährt gewährleistet
| zaručuje
|
garantiert gewährt gewährleistet
| garantoval
|
garantiert gewährt gewährleistet
| garantuje
|
garantierte
| schválil
|
garantierte
| podepsal
|
garantierte gewährte gewährleistete
| garantoval
|
garantierte gewährte gewährleistete
| zaručený
|
garantierte gewährte gewährleistete
| zaručil
|
Garantiezeit {f}
| zajistit
|
Garantiezeit {f}
| zaručit
|
Garantiezeit {f}
| garance
|
Garantiezeit {f}
| garantovat
|
Garantiezeit {f}
| ručit
|
Garantiezeit {f}
| ručitel
|
Garantiezeit {f}
| záruka
|
Garantiezeit {f}
| záruční
|
gärbar {adj}
| zkvasitelný
|
gärbar {adj}
| kvasitelný
|
Garbe {f}
| snop
|
Garbe {f}
| svazek
|
Gärbehälter {m} Fermenter {m}
| digestoř
|
Gardenie {f} [bot.]
| gardénie
|
Gardenie {f} [bot.]
| druh rostliny
|
Garderobe {f}
| šatna
|
Garderobenräume {f}
| zákulisní
|
Garderobenräume {f}
| zákulisí
|
Gardist {m}
| gardista
|
Gardisten {pl}
| gardisté
|
gärend
| fermentace
|
garend
| vaření
|
gärend
| kvašení
|
Gärmittel {n} [cook.]
| kvasnice
|
Gärmittel {n} [cook.]
| kvašení
|
Gärmittel {n} [cook.]
| fermentovat
|
garniert verziert ausgeschmückt
| ozdobený
|
garnierte
| ozdobený
|
Garnierung {f}
| ozdoba
|
Garnierung {f}
| ozdobit
|
Garnierung {f}
| poleva
|
Garnierung {f}
| předvolat
|
Garnierung {f}
| obeslat
|
Garnierung {f}
| obložit
|
Garnierung {f}
| naplňování
|
Garnierung {f}
| okrasa
|
Garnierungen {pl}
| polevy
|
Garnison {f} Standort {m}
| posádka
|
Garnison {f} Standort {m}
| pevnost
|
Garnitur {f}
| apartmá
|
Garnitur {f}
| souprava
|
garstig {adj}
| ošklivý
|
garstig {adj}
| nechutný
|
garstig {adj}
| nepěkný
|
garstig {adj}
| nepříjemný
|
garstig {adj}
| hnusný
|
garstig {adj}
| sprostý
|
garstig {adv}
| odporně
|
garstiger
| odpornější
|
Garstigkeit {f} Gemeinheit {f}
| odpornost
|
Garstigkeit {f} Gemeinheit {f}
| ošklivost
|
gart
| peče
|
gart
| vaří
|
gart
| kuchaři
|
garte
| uvařený
|
Gartenarbeit {f}
| zahradničení
|
Gartenarchitekt {m} Gartenarchitektin {f}
| zahradní architekt
|
Gartenbau {m}
| zahradnictví
|
Gartenbau {m} Gartenbaukunst {f}
| zahradnictví
|
Gartenbaukünstler {m}
| zahradník
|
Gartenliege {f}
| lehátko
|
Gartenschlauch {m}
| zahradní hadice
|
gärtnerisch
| zahradnický
|
gasabgebende Schicht
| prkno
|
gasabgebende Schicht
| prkénko
|
gasabgebende Schicht
| deska
|
gasartig
| nafouklý
|
gasartig
| šumivý
|
gasartig
| plynový
|
gasartig
| plynující
|
Gasblase {f}
| nozdry velryby
|
Gasbombe {f} [mil.]
| plynová bomba
|
Gasbrenner {m}
| plynový hořák
|
Gasbrenner {m}
| letovací lampa
|
Gase {pl}
| plyny
|
Gaskammer {f}
| plynová komora
|
Gaskocher {m}
| plynový sporák
|
Gaskonstante {f} [phys.]
| plynová konstanta
|
Gaslicht {n}
| plynová lampa
|
Gasmaske {f}
| plynová maska
|
Gasse {f}
| pruh
|
Gasse {f}
| sjízdný pruh
|
Gasse {f}
| alej
|
Gasse {f}
| dráha
|
Gasse {f}
| jízdní pruh
|
Gasse {f}
| ulička
|
Gasse {f}
| úzká ulice
|
Gasse {f} Seitenstraße {f} (hinter den Häusern)
| pokoutní
|
Gasse {f} Weg {m} Pfad {m} Bahn {f}
| ulička
|
Gasse {f} Weg {m} Pfad {m} Bahn {f}
| cesta
|
Gassen {pl}
| uličky
|
Gassen {pl} Wege {pl} Pfade {pl} Bahnen {pl}
| uličky
|
Gassenjunge {m}
| otrhanec
|
Gassenkind {n}
| otrhanec
|
Gast {m}
| dočasný obyvatel
|
Gästezimmer {n}
| pokoj pro hosty
|
Gastfreund {m} Gastfreundin {f} (Besucher) [obs.]
| návštěvník
|
Gastfreund {m} Gastfreundin {f} (Besucher) [obs.]
| host
|
Gastfreund {m} Gastfreundin {f} (Besucher) [obs.]
| hostující
|
Gastfreunden {pl} Gastfreundinnen {pl}
| hosté
|
gastfreundlich {adj}
| pohostinný
|
gastfreundlich {adj}
| vlídný
|
gastfreundlich {adv}
| přívětivě
|
Gastfreundschaft {f} Gastfreundlichkeit {f}
| pohostinnost
|
Gastfreundschaft {f} Gastfreundlichkeit {f}
| pohostinství
|
Gastfreundschaft {f} Gastfreundlichkeit {f}
| pohoštění
|
Gastgeschenke {pl}
| Xenia
|
Gastgeschenke {pl}
| xenie
|
Gasthäuser {pl}
| hospody
|
Gasthäuser {pl}
| hostince
|
Gasthof {m} Wirtshaus {n}
| hostinec
|
Gastmahl {n}
| sympozium
|
Gastronomie {f}
| gastronomie
|
Gastropode {m} Schnecke {f} [zool.]
| měkkýš s lasturou
|
Gastspiel {m} (Theater)
| obstát
|
Gastspiel {m} (Theater)
| vydržet
|
Gastspiel {m} (Theater)
| vystát
|
Gastspiel {m} (Theater)
| snášet
|
Gastspiel {m} (Theater)
| stand-stood-stood
|
Gastspiel {m} (Theater)
| stanoviště
|
Gastspiel {m} (Theater)
| stanoviště (botanika)
|
Gastspiel {m} (Theater)
| stativ
|
Gastspiel {m} (Theater)
| stoj
|
Gastspiel {m} (Theater)
| stojan
|
Gastspiel {m} (Theater)
| stojí
|
Gastspiel {m} (Theater)
| stupínek
|
Gastspiel {m} (Theater)
| stánek
|
Gastspiel {m} (Theater)
| stát
|
Gastspiel {m} (Theater)
| podstavec
|
Gastspiel {m} (Theater)
| postavit
|
Gastspiel {m} (Theater)
| postavit se
|
Gastspiel {m} (Theater)
| postoj
|
Gaststube {f}
| prut
|
Gaststube {f}
| pult
|
Gaststube {f}
| sbor soudních obhájců
|
Gaststube {f}
| obhájci
|
Gaststube {f}
| nemoci vystát
|
Gaststube {f}
| nemít rád
|
Gaststube {f}
| nesnášet
|
Gaststube {f}
| mříž
|
Gaststube {f}
| zábrana
|
Gaststube {f}
| zástrčka
|
Gaststube {f}
| závora
|
Gaststube {f}
| závora, mříž
|
Gaststube {f}
| závorka
|
Gaststube {f}
| zatarasit (cestu)
|
Gaststube {f}
| výčep
|
Gaststube {f}
| Bar
|
Gaststube {f}
| advokacie
|
Gaststube {f}
| bar
|
Gaststube {f}
| tabulka
|
Gaststube {f}
| takt
|
Gaststube {f}
| tyč
|
Gaststube {f}
| tyčka
|
Gaststube {f}
| kovový prut
|
Gastwirt {m}
| hostinský
|
Gastwirtin {f} Wirtin {f}
| hostinská
|
Gastwirtin {f} Wirtin {f}
| bytná
|
Gastwirtin {f} Wirtin {f}
| domácí
|
Gasuhr {f}
| plynoměr
|
gasvergiftet
| opilý
|
Gaszähler {m}
| plynoměr
|
Gaszelle {f}
| žvanil
|
Gaszelle {f}
| balon
|
Gaszelle {f}
| kecal
|
Gateway {n} [telco.] [comp.]
| průchod
|
Gateway {n} [telco.] [comp.]
| brána
|
Gateway {n} [telco.] [comp.]
| vjezd
|
Gatte {m} Gemahl {m}
| manžel
|
Gatte {m} Gemahl {m}
| muž
|
Gatter {n}
| vrata
|
Gatter {n}
| vrátka
|
Gatter {n}
| východ
|
Gatter {n}
| výjezd
|
Gatter {n}
| branka
|
Gatter {n}
| brána
|
Gatter {n}
| hradlo
|
Gattin {f} Gemahlin {f}
| choť
|
Gattin {f} Gemahlin {f}
| manželka
|
Gattin {f} Gemahlin {f}
| žena
|
Gattin {f} Gemahlin {f}
| paní
|
Gattinnen {pl} Gemahlinnen {pl}
| manželky
|
Gattinnen {pl} Gemahlinnen {pl}
| ženy
|
Gattung {f}
| žánr
|
Gattung {f}
| způsob
|
Gattung {f}
| přátelský
|
Gattung {f}
| naturálie
|
Gattung {f}
| odrůda
|
Gattung {f}
| ohleduplný
|
Gattung {f}
| skupina
|
Gattung {f}
| rod
|
Gattung {f}
| hodný
|
Gattung {f}
| druh
|
Gattung {f}
| milý
|
Gattung {f}
| laskav
|
Gattung {f}
| laskavý
|
Gattung {f}
| kategorie
|
Gattung {f}
| vlídný
|
Gattung {f}
| typ
|
Gattung {f}
| třída
|
Gattung {f} [biol.]
| rod
|
Gattungen {pl}
| rody
|
Gattungen {pl}
| druhy
|
Gattungen {pl}
| druhy
|
Gattungsbegriff {m}
| obecné podstatné jméno
|
Gauch {m} (veraltet für Kuckuck)
| kukat
|
Gauch {m} (veraltet für Kuckuck)
| kukačka
|
Gauch {m} (veraltet für Kuckuck)
| kukaččí
|
Gauch {m} (veraltet für Kuckuck)
| kuku
|
Gaudi {m}
| veselice
|
Gaudi {m}
| skautské setkání
|
Gaukelei {f}
| žonglování
|
Gaukler {m} Trickser {m}
| žonglér
|
Gaukler {m} Trickser {m}
| eskamotér
|
Gaukler {m} Trickser {m}
| kejklíř
|
Gäule {pl} Schindmähren {pl}
| otravné kecy
|
Gaumen {m} [anat.]
| patro
|
Gaumenbein {n}
| úředník ve starém Åímě
|
Gaumenbein {n}
| Palatin
|
Gaumenfreude {f} Gaumenkitzel {m}
| lahůdka
|
Gaumenspalte {f} Wolfsrachen {m} [med.]
| rozštěp patra
|
Gaumenzäpfchen {n} Zäpfchen {n} [anat.]
| uvula
|
Gaumenzäpfchen {n} Zäpfchen {n} [anat.]
| uvulární
|
Gaumenzäpfchen {n} Zäpfchen {n} [anat.]
| čípek
|
Gauner {m}
| podvodník
|
Gauner {m}
| vyděrač
|
Gauner {m}
| vykořisťovatel
|
Gauner {m} Bauernfänger {m}
| věž
|
Gauner {m} Bauernfänger {m}
| havran
|
Gauner {m} Gaunerin {f} Trickser {m} Trickserin {f}
| houslista
|
Gauner {m} Gaunerin {f} Trickser {m} Trickserin {f}
| podvodník
|
Gaunerei {f}
| podvádění
|
Gaunerei {f}
| šibalství
|
Gaunerei {f}
| roštáctví
|
Gaunerei {f}
| rošťárna
|
Gaunerei {f}
| lumpárna
|
Gaunerei {f}
| klukovina
|
Gaunerei {f}
| klam
|
Gaunerei {f}
| darebáctví
|
Gaunerei {f}
| darebáctví
|
Gaunerei {f}
| ničemnost
|
Gaunerei {f}
| uličnictví
|
Gaunerei {f}
| trik
|
Gaunerei {f} Schiebung {f}
| transplantovaná tkáň
|
Gaunerei {f} Schiebung {f}
| transplantovat
|
Gaunerei {f} Schiebung {f}
| roub
|
Gaunerei {f} Schiebung {f}
| roubovat
|
Gaunerei {f} Schwindelgeschäft {n}
| raketa
|
Gaunerei {f} Schwindelgeschäft {n}
| rámus
|
Gaunerei {f} Schwindelgeschäft {n}
| pálka
|
Gaunerei {f} Schwindelgeschäft {n}
| hluk
|
Gaunerei {f} Schwindelgeschäft {n}
| hřmotit
|
gaunerhaft {adj}
| uličnický
|
Gaußglocke {f} [math.]
| gaussův
|
Gaza-Streifen {m} [geogr.] [pol.]
| pásmo Gazy
|
Gaze {f}
| gáza
|
Gaze {f}
| mul
|
Gazelle {f} [zool.]
| gazela
|
geächtet
| nezákonný
|
geachtet auf gedacht an
| zaznamenal
|
geachtet auf gedacht an
| zaznamenaný
|
geachtet auf gedacht an
| zpozoroval
|
geachtet auf gedacht an
| oznámil
|
geachtet angesehen geschätzt wertgeschätzt {adj}
| vážený
|
geachtet beachtet angesehen berücksichtigt respektiert
| vážený
|
Geächtete {m,f} Geächteter
| vyhnanec
|
Geächtete {m,f} Geächteter
| zločinec
|
Geächtete {m,f} Geächteter
| psanec
|
Geächtete {m,f} Geächteter
| štvanec
|
Geächtete {m,f} Geächteter
| bandita
|
Geächteten {pl} Geächtete
| psanci
|
geädert {adj}
| žilnatý
|
geähnelt
| podobal
|
geändert
| upraven
|
geändert
| upravený
|
geändert abgeändert berichtigt
| doplněn
|
geändertes Design
| předělaný
|
geändertes Design
| přestavěný
|
geankert
| připevněný
|
geankert
| zakotvený
|
geankert
| ukotvený
|
geankert
| kotvený
|
geantwortet beantwortet
| odpověděl
|
geantwortet beantwortet
| odpovězeno
|
geantwortet beantwortet
| zodpovězený
|
geantwortet beantwortet reagiert
| reagoval
|
geantwortet beantwortet reagiert
| odpověděl
|
geantwortet erwidert entgegnet entgegengehalten
| odpověděl
|
geantwortet erwidert entgegnet entgegengehalten
| odpovězený
|
gearbeitet geführt funktioniert
| pryč
|
gearbeitet geführt funktioniert
| go-went-gone
|
geärgert gereizt
| podrážděný
|
geärgert gereizt
| popuzený
|
geärgert gereizt
| dráždil
|
geärgert verärgert
| zhoršený
|
geärgert verärgert beunruhigt
| otravovaný
|
geärgert verärgert beunruhigt
| ožehavý
|
geärgert verärgert beunruhigt
| rozmrzelý
|
geartet
| vychovaný
|
geartet
| způsobný
|
geartet
| nějaké povahy
|
geartet
| dobře vychovaný
|
geatmet
| dýchal
|
geätzt
| sežehnutý
|
geätzt
| spálený
|
geätzt radiert
| vyrytý
|
geäußert von sich gegeben
| vyslovený
|
geäußert von sich gegeben
| pronesený
|
geäußert zum Ausdruck gebracht ausgedrückt
| produkovaný hlasem
|
geäußert zum Ausdruck gebracht ausgedrückt
| znělý
|
gebacken
| pekl
|
gebacken
| pečený
|
gebacken
| upekl
|
gebackene Kartoffel
| pečený brambor
|
gebadet
| zplavený
|
gebadet
| zplavený
|
gebadet
| vykoupaný
|
gebadet
| vykoupaný
|
gebadet
| zalitý
|
gebadet
| zalitý
|
Gebälk {n}
| svázat
|
Gebälk {n}
| krov
|
Gebälk {n} Balken {pl}
| paprsky
|
Gebälk {n} Hauptgesims {n}
| kladí
|
geballt {adj}
| kumulativní
|
geballt {adj}
| souhrný
|
geballt {adj}
| úhrný
|
geballt {adj}
| narůstající
|
geballt fest zusamengedrückt gepresst zusammengepresst umklammert
| zatl
|
geballt fest zusamengedrückt gepresst zusammengepresst umklammert
| zatnul
|
geballt fest zusamengedrückt gepresst zusammengepresst umklammert
| sevřel
|
geballt fest zusamengedrückt gepresst zusammengepresst umklammert
| sevřený
|
gebändigt gezähmt
| podmaněný
|
gebändigt gezähmt
| potlačený
|
gebändigt gezähmt
| tlumený
|
gebändigt gezügelt
| potlačený
|
gebändigt gezügelt
| potlačil
|
gebannt
| odvrácený
|
Gebärde {f} Geste {f}
| gesto
|
Gebärden {pl} Gesten {pl}
| gestace
|
Gebären {n}
| porod
|
Gebärmutter... uterin {adj} [med.]
| děloha
|
Gebärmutter... uterin {adj} [med.]
| děložní
|
Gebärmutterhalskrebs {m} [med.]
| rakovina děložního čípku
|
Gebäude {n}
| budova
|
Gebäude {n} Bauwerk {n} Bau {m} Haus {n}
| budova
|
Gebäude {n} Bauwerk {n} Bau {m} Haus {n}
| budování
|
Gebäude {n} Bauwerk {n} Bau {m} Haus {n}
| dům
|
Gebäude {n} Bauwerk {n} Bau {m} Haus {n}
| stavba
|
Gebäude {n} Bauwerk {n} Bau {m} Haus {n}
| stavebnictví
|
Gebäude {n} Bauwerk {n} Bau {m} Haus {n}
| stavení
|
Gebäude {n} Bauwerk {n} Bau {m} Haus {n}
| stavitelství
|
Gebäude {n} Bauwerk {n} Bau {m} Haus {n}
| stavějící
|
Gebäude {n} Bauwerk {n} Bau {m} Haus {n}
| stavění
|
Gebäude {pl} Bauwerke {pl} Bauten {pl} Häuser {pl}
| budovy
|
gebaut
| předpokládaný
|
gebeichtet
| přiznaný
|
gebeichtet
| vyzpovídaný
|
Gebeine {pl}
| kosti
|
gebeizt
| zadržený
|
gebeizt
| opilý
|
gebeizt
| nakládaný
|
gebeizt
| nalitý
|
gebellt
| odkorněný
|
geben
| bude
|
gebend
| dávající
|
Geber {m} [techn.]
| vysílač
|
Geber {pl}
| vysílače
|
gebessert
| vyzvednutý
|
gebessert
| regenerovaný
|
gebessert
| získaný
|
Gebet {n}
| prosba
|
Gebetbuch {n}
| modlitební kniha
|
gebeten
| modlil
|
gebeten erbeten ersucht
| požadovaný
|
gebeten erbeten ersucht
| žádal
|
gebeten erbeten ersucht
| žádali
|
gebeten erbeten ersucht
| žádaný
|
gebeten gebettelt erbettelt
| žebral
|
gebeten gefragt erfragt gefordert
| žádal
|
gebeten gefragt erfragt gefordert
| tázaný
|
gebetet
| modlil
|
gebettet gesetzt gepflanzt
| usazený
|
gebeugt
| křivý
|
gebeugt
| bend-bent-bent
|
gebeugt
| ohnutý
|
gebeugt
| zahnutý
|
gebeugt
| zakřivený
|
gebeugt
| zaměření
|
gebeugt
| sklon
|
gebeugt
| sklonil
|
gebeugt geneigt
| shrbený
|
gebeugt geneigt
| nahrbený
|
gebeugt hochgezogen gekrümmt krumm {adj}
| shrbený
|
Gebeugtheit {f}
| shrbení
|
Gebeugtheit {f}
| sklonit
|
Gebeugtheit {f}
| hrbit
|
Gebiet {n}
| hřiště
|
Gebiet {n}
| areál
|
Gebiet {n}
| bojiště
|
Gebiet {n}
| role
|
Gebiet {n}
| lán
|
Gebiet {n}
| lán
|
Gebiet {n}
| teritorium (zoologie)
|
Gebiet {n}
| trakt
|
Gebiet {n}
| traktát
|
Gebiet {n}
| těleso
|
Gebiet {n}
| plocha
|
Gebiet {n}
| pole
|
Gebiet {n}
| polní
|
Gebiet {n}
| oblast
|
Gebiet {n}
| oblast
|
Gebiet {n}
| obor
|
Gebiet {n}
| území
|
Gebiet {n}
| úsek
|
Gebiet {n} [math.]
| region
|
Gebiet {n} [math.]
| sféra
|
Gebiet {n} [math.]
| kraj
|
Gebiet {n} [math.]
| krajina
|
Gebiet {n} [math.]
| oblast
|
Gebiet {n} [math.]
| oblast, kraj, rajón
|
Gebiet {n} Bereich {m}
| doména
|
Gebiet {n} Bereich {m}
| říše
|
Gebiet {n} Bereich {m}
| království
|
Gebiet {n} Gegend {f}
| kraj
|
Gebiet {n} Gegend {f}
| oblast
|
Gebiet {n} Gegend {f}
| obvod
|
Gebiet {n} Gegend {f}
| obvodní
|
Gebiet {n} Gegend {f}
| okres
|
Gebiet {n} Gegend {f}
| okresní
|
Gebiet {n} Gegend {f}
| okrsek
|
Gebiet {n} Gegend {f}
| župa
|
Gebiet {n} Gegend {f}
| čtvrť
|
Gebiet {n} Rahmen {m}
| kompas
|
Gebiet {n} Rahmen {m}
| kružítko
|
Gebiet {n} Rahmen {m}
| buzola
|
Gebiete {pl}
| teritoria
|
Gebiete {pl}
| trakty
|
Gebiete {pl}
| úseky
|
Gebiete {pl}
| pole
|
Gebiete {pl} Gegenden {pl}
| obvody
|
Gebiete {pl} Gegenden {pl}
| okresy
|
Gebiete {pl} Gegenden {pl}
| okrsky
|
Gebieter {m}
| lord
|
Gebieter {m}
| Lord
|
Gebieter {m}
| pán
|
Gebieterin {f} Herrin {f}
| paní
|
Gebieterin {f} Herrin {f}
| milenka
|
Gebieterin {f} Herrin {f}
| mistrová
|
Gebieterin {f} Herrin {f}
| vládkyně
|
Gebieterinnen {pl} Herrinnen {pl}
| milenky
|
gebieterisch {adj}
| panovačný
|
gebieterisch {adv}
| panovačně
|
gebieterisch herrisch {adj}
| mistrovský
|
gebieterisch herrisch {adj}
| suverénní
|
gebieterisch herrisch {adj}
| pánovitý
|
gebieterisch herrisch {adj} Respekt einflößend
| směrodatný
|
gebieterisch herrisch {adj} Respekt einflößend
| panovačný
|
gebieterisch herrisch {adj} Respekt einflößend
| úřední
|
gebieterisch herrisch {adj} Respekt einflößend
| autoritativní
|
Gebilde {n}
| forma
|
Gebilde {n}
| formovat
|
Gebilde {n}
| tvar
|
Gebilde {pl}
| tvary
|
gebildet
| tvarovaný
|
gebildet
| nějakého tvaru
|
gebildet
| zformovaný
|
gebildet {adj}
| vzdělaný
|
gebildet {adj}
| vzdělaný
|
gebildet {adj}
| gramotný
|
gebildet geformt
| zarámovaný
|
gebildet geformt
| falešně obviněný
|
gebildet geformt gestaltet
| zformovaný
|
gebildet geformt gestaltet
| tvarovaný
|
gebildet geformt gestaltet
| tvořený
|
gebildet geformt gestaltet
| pevný
|
gebildet gestaltet
| vzorkovaný
|
gebildet weltmännisch {adj}
| džentlmensky
|
gebildet weltmännisch {adj}
| uhlazeně
|
gebilligt genehmigt freigegeben
| vyzkoušený
|
gebilligt genehmigt freigegeben
| osvědčený
|
gebilligt genehmigt freigegeben
| schválen
|
gebilligt genehmigt freigegeben
| schválený
|
Gebimmel {n}
| cinkání
|
Gebimmel {n}
| zvonění
|
Gebinde {n} Blumenkranz {m}
| věnec
|
Gebinde {n} Blumenkranz {m}
| kruh
|
Gebirge {n}
| horské pásmo
|
Gebiss {n} (Pferd)
| bit
|
Gebiss {n} (Pferd)
| bite-bit-bitten
|
Gebiss {n} (Pferd)
| bitový
|
Gebiss {n} (Pferd)
| chvilka
|
Gebiss {n} (Pferd)
| trocha
|
Gebiss {n} (Pferd)
| udidlo
|
Gebiss {n} (Pferd)
| kousal
|
Gebiss {n} (Pferd)
| kousek
|
Gebiss {n} (Pferd)
| kus
|
gebissen zugebissen
| kousnutý
|
gebissen zugebissen
| bite-bit-bitten
|
gebissen zugebissen
| pokousaný
|
Gebläse {n}
| turbodmychadlo
|
Gebläseluft {f}
| výbuch
|
Gebläseluft {f}
| výstřel
|
Gebläseluft {f}
| odstřel
|
geblasen gepustet geschnauft
| vanul
|
geblasen gepustet geschnauft
| blow-blew-blown
|
geblasen gepustet geschnauft
| foukal
|
geblasen gepustet geschnauft
| kvetl
|
gebleicht
| bělený
|
gebleicht
| odbarvený
|
geblendet blind gemacht verblendet
| oslepený
|
geblendet getäuscht
| oslněný
|
geblendet verzaubert {adj}
| oslnil
|
geblendet verzaubert {adj}
| omráčený
|
geblendet verzaubert {adj}
| opojený
|
geblichen weiß gemacht
| zbledl
|
geblickt
| třpytil
|
geblieben
| bydliště
|
geblieben
| zůstal
|
geblieben verblieben übrig geblieben
| zůstal
|
geblinkt aufgeblinkt
| mrkal
|
geblinkt aufgeblinkt
| mrkl
|
geblinkt aufgeblinkt
| mrknul
|
geblümt {adj}
| květovaný
|
geblümt {adj}
| posetý květinami
|
geblutet
| bleed-bled-bled
|
geblutet
| krvácel
|
gebogen
| křivý
|
gebogen
| komplikovaný
|
gebogen
| jako orlí zobák
|
gebogen
| ohnutý
|
gebogen
| zakřivený
|
gebogen
| zaměření
|
gebogen
| zahnutý
|
gebogen
| spletitý
|
gebogen
| bend-bent-bent
|
gebogen
| sklon
|
gebogen
| sklonil
|
gebogen
| skloňovaný
|
gebootet gestartet
| obutý
|
geborgen
| zachránil
|
geborgen
| zachráněný
|
geborsten zerborsten
| vzplanutí
|
geborsten zerborsten
| výbuch
|
geborsten zerborsten
| vybuchovat
|
geborsten zerborsten
| poryv
|
geborsten zerborsten
| prasknout
|
geborsten zerborsten
| prasknutí
|
geborsten zerborsten
| shluk
|
geborsten zerborsten
| skupina impulzů
|
geborsten zerborsten
| rozpuk
|
geborsten zerborsten
| puknout
|
geborsten zerborsten
| burst-burst-burst
|
Gebot {n}
| přikázání
|
Gebot {n} Abgabe {f} eines Submissionsangebots
| na něčí žádost
|
Gebot {n} Abgabe {f} eines Submissionsangebots
| nabídka
|
Gebote {pl}
| přikázání
|
geboten angeboten
| nabídl
|
geboten angeboten
| nabídnutý
|
geboten angeboten
| nabízený
|
geboten bereitet gespendet
| poskytnutý
|
geboten bereitet gespendet
| dovolil si
|
geboten bereitet gespendet
| udělený
|
geboxt
| zabalený v krabici
|
geboxt
| boxoval
|
gebracht
| bring-brought-brought
|
gebracht
| nesený
|
gebracht
| nesl
|
gebracht
| přinesen
|
gebracht
| přinesený
|
gebracht
| přinesl
|
gebracht
| přivedl
|
gebracht
| přivezl
|
gebracht
| přenášel
|
gebracht
| přenášený
|
gebrandet geschlagen
| umyl
|
gebrandet geschlagen
| umytý
|
gebrandet geschlagen
| myl
|
gebrandet geschlagen
| vypral
|
gebrandet geschlagen
| vypraný
|
gebrannt
| vyhozen z práce
|
gebrannt
| vzplál
|
gebrannt
| propustil
|
gebrannt
| propuštěn
|
gebrannt
| pekl
|
gebrannt
| pečený
|
gebrannt
| upekl
|
gebrannt
| střílel
|
gebrannt {adj}
| střílel
|
gebrannt {adj}
| vyhozen z práce
|
gebrannt {adj}
| propustil
|
gebrannt {adj}
| propuštěn
|
gebrannt aufgeflammt
| roznícený
|
gebrannt aufgeflammt
| roznítil
|
gebrannter Kalk
| pálené vápno
|
gebrannter Kalk
| nehašené vápno
|
gebraten
| pekl
|
gebraten
| pečený
|
gebraten
| upekl
|
gebraten
| smažený
|
gebraten röstete
| pekl
|
gebraten röstete
| pečený
|
gebraten röstete
| pražený
|
gebraten röstete
| upekl
|
gebraten röstete
| upečený
|
Gebräu {n}
| smíchání
|
Gebräu {n}
| namíchání
|
Gebräu {n} Mischung {f}
| směs
|
Gebräu {n} Mischung {f}
| směsice
|
Gebräu {n} Mischung {f}
| smíšenina
|
Gebräu {n} Sud {m}
| chystat (se)
|
Gebräu {n} Sud {m}
| vařit pivo
|
Gebrauch {m}
| upotřebení
|
Gebrauch {m}
| užití
|
Gebrauch {m}
| užívání
|
Gebrauch {m}
| využití
|
Gebrauch {m}
| způsob zacházení
|
Gebrauch {m}
| zvyklost
|
Gebrauch {m} Benutzung {f} Anwendung {f} Verwendung {f}
| aplikace
|
Gebrauch {m} Benutzung {f} Anwendung {f} Verwendung {f}
| využít
|
Gebrauch {m} Benutzung {f} Anwendung {f} Verwendung {f}
| využívat
|
Gebrauch {m} Benutzung {f} Anwendung {f} Verwendung {f}
| použití
|
Gebrauch {m} Benutzung {f} Anwendung {f} Verwendung {f}
| použít
|
Gebrauch {m} Benutzung {f} Anwendung {f} Verwendung {f}
| používat
|
Gebrauch {m} Benutzung {f} Anwendung {f} Verwendung {f}
| používání
|
Gebrauch {m} Benutzung {f} Anwendung {f} Verwendung {f}
| uplatnění
|
Gebrauch {m} Benutzung {f} Anwendung {f} Verwendung {f}
| upotřebení
|
Gebrauch {m} Benutzung {f} Anwendung {f} Verwendung {f}
| upotřebit
|
Gebrauch {m} Benutzung {f} Anwendung {f} Verwendung {f}
| užití
|
Gebrauch {m} Benutzung {f} Anwendung {f} Verwendung {f}
| užít
|
Gebrauch {m} Benutzung {f} Anwendung {f} Verwendung {f}
| užívat
|
Gebrauch {m} Benutzung {f} Anwendung {f} Verwendung {f}
| užívat, spotřebovat
|
Gebräuchlichkeit {f}
| měna
|
Gebräuchlichkeit {f}
| oběživo
|
Gebräuchlichkeit {f}
| oběživo, měna
|
Gebrauchsanweisung {f}
| instrukce
|
Gebrauchsanweisung {f}
| směrnice
|
Gebrauchsanweisung {f}
| směry
|
Gebrauchsanweisung {f}
| pokyny
|
gebrauchsfertig {adj}
| kompletně připravený
|
gebrauchsfertig {adj}
| zkompletovaný
|
Gebrauchstauglichkeit {f} Brauchbarkeit {f}
| použitelnost
|
gebraucht angewendet
| vynaložil
|
gebraucht angewendet
| uplatnil
|
gebraucht benötigt
| potřebný
|
gebraucht benötigt
| potřeboval
|
gebraucht benötigt
| hledá se
|
gebraucht benötigt nicht genug gehabt
| postrádal
|
gebraucht getragen {adj} aus zweiter Hand
| použitý
|
gebraucht wendet an
| uplatňuje
|
gebrauchte wendete an
| uplatnil
|
gebrauchte wendete an
| vynaložil
|
gebräunt
| podobný bronzu
|
gebräunt
| opálený
|
gebraut
| vařil pivo
|
gebrechlich {adv}
| křehce
|
gebrechlich kränklich hinfällig {adj}
| invalida
|
gebrechlich kränklich hinfällig {adj}
| invalidní
|
gebrechlich kränklich hinfällig {adj}
| neplatný
|
gebrechlich kränklich hinfällig {adj}
| neschopný
|
gebrechlich kränklich hinfällig {adj}
| neúčinný
|
gebrechlich schwächlich schwach labil hinfällig {adj}
| křehký
|
gebrechlich schwächlich schwach labil hinfällig {adj}
| chatrný
|
gebrechlich wackelig wacklig {adj}
| vratký
|
gebrechlich zerbrechlich schwach brüchig {adj}
| nestálý
|
gebrechlich zerbrechlich schwach brüchig {adj}
| křehký
|
gebrechlich zerbrechlich schwach brüchig {adj}
| lámavý
|
gebrechlicher schwächlicher labiler hinfälliger
| křehčí
|
Gebrechlichkeit {f} Schwäche {f}
| neduživost
|
Gebrechlichkeit {f} Schwäche {f}
| nemohoucnost
|
Gebrechlichkeit {f} Schwäche {f}
| slabost
|
Gebrechlichkeit {f} Zartheit {f} Fragilität {f} Anfälligkeit {f}
| slabost
|
Gebrechlichkeit {f} Zartheit {f} Fragilität {f} Anfälligkeit {f}
| chatrnost
|
gebremst
| brzdil
|
gebremst
| přibržďoval
|
gebremst
| zabrzdil
|
gebrochen weiß
| šedobílý
|
gebrochen weiß
| našedlý
|
gebrochen {adv}
| nepatrně
|
gebrochen {adv}
| přerusovaně
|
gebrochen {adv}
| přerušovaně
|
gebrochen {adv}
| částečně
|
gebrochen {adv}
| lámaně
|
gebrochen entzwei gebrochen auseinander gebrochen zerrissen geplatzt
| nesoulad
|
gebrochen entzwei gebrochen auseinander gebrochen zerrissen geplatzt
| oddělený
|
gebrochen entzwei gebrochen auseinander gebrochen zerrissen geplatzt
| odštípnout
|
gebrochen entzwei gebrochen auseinander gebrochen zerrissen geplatzt
| prasklina
|
gebrochen entzwei gebrochen auseinander gebrochen zerrissen geplatzt
| štípat
|
gebrochen entzwei gebrochen auseinander gebrochen zerrissen geplatzt
| štípání
|
gebrochen entzwei gebrochen auseinander gebrochen zerrissen geplatzt
| split-split-split
|
gebrochen entzwei gebrochen auseinander gebrochen zerrissen geplatzt
| rozštěpení
|
gebrochen entzwei gebrochen auseinander gebrochen zerrissen geplatzt
| rozštěpený
|
gebrochen entzwei gebrochen auseinander gebrochen zerrissen geplatzt
| rozštěpit
|
gebrochen entzwei gebrochen auseinander gebrochen zerrissen geplatzt
| rozštěpit se
|
gebrochen entzwei gebrochen auseinander gebrochen zerrissen geplatzt
| rozštípnout
|
gebrochen entzwei gebrochen auseinander gebrochen zerrissen geplatzt
| rozštípnut
|
gebrochen entzwei gebrochen auseinander gebrochen zerrissen geplatzt
| rozštípnutí
|
gebrochen entzwei gebrochen auseinander gebrochen zerrissen geplatzt
| rozdělený
|
gebrochen entzwei gebrochen auseinander gebrochen zerrissen geplatzt
| rozdělit
|
gebrochen entzwei gebrochen auseinander gebrochen zerrissen geplatzt
| rozdělit, rozštěpit
|
gebrochen entzwei gebrochen auseinander gebrochen zerrissen geplatzt
| rozpolcený
|
gebrochen entzwei gebrochen auseinander gebrochen zerrissen geplatzt
| rozrazit
|
gebrochen entzwei gebrochen auseinander gebrochen zerrissen geplatzt
| roztrhnutý
|
gebrochen entzwei gebrochen auseinander gebrochen zerrissen geplatzt
| roztříštit
|
gebrochen gehauen abgebaut
| dobývali
|
gebrochen gehauen abgebaut
| těžený
|
gebrodelt
| překypoval
|
gebrodelt
| bublal
|
Gebrüll {n}
| dunět
|
Gebrüll {n}
| křičet
|
Gebrüll {n}
| zařvat
|
Gebrüll {n}
| řev
|
Gebrüll {n}
| řvaní
|
Gebrüll {n} Getöse {n}
| řev
|
Gebrüll {n} Getöse {n}
| řvaní
|
Gebrüll {n} Getöse {n}
| řvát
|
Gebrüll {n} Getöse {n}
| hukot
|
Gebrüll {n} Getöse {n}
| hulákat
|
Gebrüll {n} Getöse {n}
| hučení
|
Gebrüll {n} Getöse {n}
| hřmět
|
Gebrüll {n} Getöse {n}
| hřímat
|
Gebrüll {n} Getöse {n}
| burácení
|
Gebrüll {n} Getöse {n}
| burácet
|
Gebrüll {n} Getöse {n}
| zařvat
|
Gebrüll {n} Getöse {n}
| rachot
|
gebrüllt
| rachotil
|
gebrütet
| inkuboval
|
gebucht
| zasláno
|
gebucht
| poslaný
|
gebucht
| posláno
|
gebucht bestellt vorbestellt reserviert
| rezervovaný
|
gebucht bestellt vorbestellt reserviert
| objednaný
|
gebückt gegangen
| nahrbený
|
gebückt gegangen
| shrbený
|
gebückt gehend
| shrbený
|
gebügelt geplättet
| žehlil
|
gebügelt geplättet
| stlačený
|
Gebühr {f}
| mostné
|
Gebühr {f}
| mýtné
|
Gebühr {f}
| mýto
|
Gebühr {f}
| poplatek
|
Gebühr {f}
| vyzvánění
|
Gebühr {f}
| hrana
|
Gebühr {f} Abgabe {f}
| dávka
|
Gebühr {f} Abgabe {f}
| clo
|
Gebühr {f} Abgabe {f}
| daňová povinnost
|
Gebühr {f} Abgabe {f}
| úkol
|
Gebühr {f} Abgabe {f}
| služba
|
Gebühr {f} Abgabe {f}
| střída
|
Gebühr {f} Abgabe {f}
| poplatek
|
Gebühr {f} Abgabe {f}
| povinnost
|
Gebühr {f} Abgabe {f}
| povinnost, služba, clo, daň
|
Gebühr {f} Preis {m}
| poplatek
|
Gebühr {f} Preis {m}
| plat
|
Gebühr {f} Preis {m}
| příspěvek
|
Gebühr {f} Preis {m}
| honorář
|
Gebühr {f} Preis {m}
| odměna
|
Gebühr {f} Preis {m}
| školné
|
Gebühr {f} Preis {m}
| vstupné
|
Gebühr {f} Taxe {f}
| vyměřit daň
|
Gebühr {f} Taxe {f}
| zdanit
|
Gebühr {f} Taxe {f}
| zdaňovat
|
Gebühr {f} Taxe {f}
| poplatek
|
Gebühr {f} Taxe {f}
| daň
|
Gebühr {f} Taxe {f}
| daň, taxa
|
Gebühr {f} Taxe {f}
| daňový
|
Gebühr {f} Taxe {f}
| uložit daň
|
Gebühr {f} Taxe {f}
| uložit poplatek
|
Gebühren {pl} Abgaben {pl}
| poplatky
|
Gebührenbefreiung {f}
| prominutí
|
gebührenfrei
| nekalkulovatelný
|
gebührenfrei {adj}
| bezplatné
|
gebührenfrei {adj}
| bezplatný
|
gebührenfrei {adj}
| bezplatný, zdarma
|
gebührenfrei {adj}
| bez poplatku
|
gebührenpflichtig berechenbar
| zúčtovatelný
|
gebunden
| očarovaný
|
gebunden
| svázaný
|
gebunden
| svázat
|
gebunden
| vázaná
|
gebunden
| vázaný
|
gebunden
| vázán
|
gebunden
| bind-bound-bound
|
gebunden
| meze
|
gebunden
| ohraničit
|
gebunden
| omezení
|
gebunden
| omezit
|
gebunden
| omezovat
|
gebunden
| okouzlený
|
gebunden {adj} [mus.]
| slur
|
gebunden verbunden verknüpft
| spojen
|
gebunden verbunden verknüpft
| spojený
|
gebunden verbunden zusammengebunden
| svázaný
|
gebunden verbunden zusammengebunden
| vázaný
|
Gebundenheit {f}
| vazba
|
Gebundenheit {f}
| ligatura
|
gebürgt
| zaručený
|
gebürstet ausgebürstet
| kartáčovaný
|
Geburt {f}
| původ
|
Geburt {f}
| rod
|
Geburt {f}
| rodný
|
Geburt {f}
| narození
|
Geburt {f}
| narození
|
Geburt {f}
| zrod
|
Geburt {f}
| zrození
|
Geburt {f}
| porod
|
Geburt {f}
| panenské zrození Páně
|
Geburt {f}
| vznik
|
Geburt {f} Ursprung {m} Herkunft {f}
| vznik
|
Geburt {f} Ursprung {m} Herkunft {f}
| zrod
|
Geburt {f} Ursprung {m} Herkunft {f}
| původ
|
Geburt {f} Ursprung {m} Herkunft {f}
| rod
|
Geburt {f} Ursprung {m} Herkunft {f}
| rodný
|
Geburt {f} Ursprung {m} Herkunft {f}
| narození
|
Geburt {f} Ursprung {m} Herkunft {f}
| porod
|
Geburten {pl}
| narození
|
Geburtenbeschränkung {f}
| populační kontrola
|
Geburtenbeschränkung {f}
| antikoncepce
|
Geburtenkontrolle {f}
| antikoncepce
|
Geburtenkontrolle {f}
| populační kontrola
|
Geburts...
| rodný
|
Geburts...
| vztahující se k narození
|
Geburts...
| vrozený
|
Geburts...
| zrozený
|
Geburtsdatum {n}
| datum narození
|
Geburtshelfer {m}
| porodník
|
Geburtshilfe {f} Hebammenwesen {n}
| porodnictví
|
Geburtsjahrgang {m}
| kohorta
|
Geburtsrecht {n}
| právo prvorozeného
|
Geburtsschein {m}
| rodný list
|
Geburtsstein {m}
| měsíční kámen
|
Geburtsurkunde {f}
| rodný list
|
Geburtswehen {pl}
| muka
|
Geburtszange {f} [med.]
| pinzeta
|
Gebüsch {n} Gesträuch {n}
| obdělávané křoviny (jako živý plot)
|
Gebüsch {n} Gesträuch {n}
| křoviny
|
Gebüsch {n} Gesträuch {n}
| křoviska
|
gechartert verfrachtet
| zmocněný
|
gechlort
| chlorovaný
|
gechlort
| chlóroval
|
Geck {m}
| elegán
|
Geck {m}
| floutek
|
Geck {m} Dandy {m}
| frajer
|
Geck {m} Dandy {m}
| chlápek
|
Geck {m} Dandy {m}
| hejsek
|
Geck {m} Dandy {m}
| kámo
|
Geck {m} Dandy {m}
| kamarád
|
Geck {m} Dandy {m}
| švihák
|
Gecken {pl}
| chlápci
|
geckenhaft {adj}
| fintivý
|
geckenhaft {adj}
| parádivý
|
Gecko {m} [zool.]
| geko
|
Gecko {m} [zool.]
| gekon
|
gedacht
| oslavoval
|
gedacht
| připomínal
|
gedachte
| připomínal
|
gedachte
| oslavoval
|
Gedächtnis {n} Andenken {n} Gedenken {n}
| památka
|
Gedächtnis {n} Andenken {n} Gedenken {n}
| připomenutí
|
Gedächtnis {n} Andenken {n} Gedenken {n}
| upomínka
|
Gedächtniskunst {f}
| mnemotechnický
|
Gedächtnisschwund {m}
| amnézie
|
Gedächtnisschwund {m}
| částečná ztráta paměti
|
Gedächtnisstütze {f} Gedankenstütze {f} Gedächtnishilfe {f}
| upomínka
|
Gedächtnisstütze {f} Gedankenstütze {f} Gedächtnishilfe {f}
| upozornění
|
Gedächtnisstütze {f} Gedankenstütze {f} Gedächtnishilfe {f}
| připomínka
|
Gedächtnisstütze {f} Gedankenstütze {f} Gedächtnishilfe {f}
| památka
|
Gedächtnisstützen {pl} Gedankenstützen {pl} Gedächtnishilfen {pl}
| upomínky
|
gedämmert gegraut
| proflákaný
|
gedämpft
| otupoval
|
gedämpft
| pohasínal
|
gedampft
| dušený
|
gedämpft
| dušený
|
gedämpft
| bezradný
|
gedämpft
| zmatený
|
gedampft
| spařený
|
gedämpft
| spařený
|
gedämpft
| utlumoval
|
gedampft
| rozčilený
|
gedämpft
| rozčilený
|
gedämpft
| ztlumený
|
gedämpft abgeschwächt
| ztlumený
|
gedämpft abgeschwächt
| tlumený
|
gedämpft abgeschwächt gemildert
| zmenšil
|
gedämpft abgeschwächt gemildert
| zmírnil
|
gedämpft erstickt {adj}
| tlumený
|
gedämpft erstickt {adj}
| ztlumený
|
gedämpft geschwächt abgeschwächt gedrosselt erstickt
| navlhčený
|
gedämpft geschwächt abgeschwächt gedrosselt erstickt
| tlumený
|
gedämpft leise still schweigend {adj}
| tlumený
|
gedämpft leise still schweigend {adj}
| utišený
|
gedämpft leise still schweigend {adj}
| poklidný
|
gedämpft neutralisiert getragen
| pohlcený
|
gedämpft neutralisiert getragen
| absorbovaný
|
gedämpft neutralisiert getragen
| zabrán do
|
Gedanke {m}
| cit
|
Gedanke {m}
| cítění
|
Gedanke {m} Idee {f} Anschauung {f} Vorstellung {f}
| idea
|
Gedanke {m} Idee {f} Anschauung {f} Vorstellung {f}
| plán
|
Gedanke {m} Idee {f} Anschauung {f} Vorstellung {f}
| představa
|
Gedanke {m} Idee {f} Anschauung {f} Vorstellung {f}
| ponětí
|
Gedanke {m} Idee {f} Anschauung {f} Vorstellung {f}
| nápad
|
Gedanke {m} Idee {f} Anschauung {f} Vorstellung {f}
| názor
|
Gedanke {m} Idee {f} Anschauung {f} Vorstellung {f}
| myšlenka
|
Gedanken {pl}
| mysl
|
Gedanken {pl}
| mysl
|
Gedanken {pl}
| myšlení
|
Gedanken {pl}
| mínění
|
Gedanken {pl}
| názor
|
Gedanken {pl}
| duše
|
Gedanken {pl}
| dávat pozor
|
Gedanken {pl}
| dbát
|
Gedanken {pl}
| vadit
|
Gedanken {pl}
| intelekt
|
Gedanken {pl}
| pečovat
|
Gedanken {pl}
| rozum
|
Gedanken {pl} Ideen {pl} Anschauungen {pl} Vorstellungen {pl}
| nápady
|
Gedanken {pl} Ideen {pl} Anschauungen {pl} Vorstellungen {pl}
| myšlenky
|
Gedanken {pl} Ideen {pl} Anschauungen {pl} Vorstellungen {pl}
| ideje
|
Gedanken {pl} Ideen {pl} Anschauungen {pl} Vorstellungen {pl}
| představy
|
Gedankenaustausch {m} zu einem Thema
| spontánní diskuse při hledání řešení
|
Gedankenaustausch {m} zu einem Thema
| brainstorming
|
Gedankenaustausch {m} zu einem Thema
| využití náhlých nápadů
|
Gedankengebäude {n}
| zbudovat
|
Gedankengebäude {n}
| zkonstruovat
|
Gedankengebäude {n}
| postavit
|
Gedankengebäude {n}
| budovat
|
Gedankengebäude {n}
| stavět
|
Gedankengebäude {n}
| sestrojit
|
Gedankengebäude {n}
| konstruovat
|
Gedankenleser {m} Gedankenleserin {f}
| telepat
|
Gedankenleser {m} Gedankenleserin {f}
| čtenář myšlenek
|
gedankenlos
| nemyslící
|
gedankenlos
| bezmyšlenkovitý
|
gedankenlos
| bezstarostný
|
gedankenlos {adv}
| bezohledně
|
gedankenlos {adv}
| bezmyšlenkovitě
|
gedankenlos {adv}
| netaktně
|
gedankenlos sorglos {adj}
| nepozorný
|
gedankenlos sorglos {adj}
| bezmyšlenkovitý
|
gedankenlos sorglos {adj}
| bezohledný
|
Gedankenlosigkeit {f}
| bezmyšlenkovitost
|
Gedankenlosigkeit {f}
| nepozornost
|
Gedankenlosigkeit {f}
| nepromyšlenost
|
Gedankenlosigkeit {f}
| nerozvážnost
|
Gedankenlosigkeit {f}
| nesmyslnost
|
Gedankensplitter {m}
| aforismus
|
Gedankensprung {m}
| nelogické
|
Gedankensprung {m}
| nevyplývá
|
Gedankenstrich {m} Strich {m}
| mrštit
|
Gedankenstrich {m} Strich {m}
| čára
|
Gedankenstrich {m} Strich {m}
| řítit se
|
Gedankenstrich {m} Strich {m}
| úprk
|
Gedankenstrich {m} Strich {m}
| kapka
|
Gedankenstrich {m} Strich {m}
| uhánět
|
Gedankenstrich {m} Strich {m}
| běh
|
Gedankenstrich {m} Strich {m}
| hnát se
|
Gedankenstrich {m} Strich {m}
| honit se
|
Gedankenstrich {m} Strich {m}
| pomlčka
|
Gedankenstrich {m} Strich {m}
| pádit
|
Gedankenstrich {m} Strich {m}
| příměs
|
Gedankenübertragung {f}
| telepatie
|
gedankenvoll {adj}
| dumání
|
gedankenvoll {adv}
| hloubavě
|
gedankenvoll {adv}
| zahloubaně
|
gedankenvoll {adv}
| zamyšleně
|
gedankenvoll {adv}
| přemýšlivě
|
gedankt
| poděkoval
|
gedauert angedauert fortgedauert angehalten geblieben gewährt
| trvalo
|
Gedeck {n}
| příbor
|
gedeckt
| opravovaný
|
gedeckt bedeckt umfasst
| přikrytý
|
gedeckt bedeckt umfasst
| krytý
|
gedeckt in Schutz genommen bewahrt
| rentgenovaný
|
gedeckt in Schutz genommen bewahrt
| vysílaný
|
gedeckt in Schutz genommen bewahrt
| promítaný
|
gedehnt gestreckt ausgestreckt ausgebreitet
| roztažený
|
gedeihend
| bující
|
gedeihend
| prosperující
|
gedeihend
| prospívání
|
gedemütigt
| ponížený
|
gedenkend
| pamětní
|
Gedenkfeier {f}
| připomínka
|
gedenkt
| myslí
|
gedeutet
| mířící
|
gedeutet
| namířený
|
gedeutet
| ostrý
|
gedeutet
| poukázal
|
gedeutet
| lomený
|
gedeutet
| špičatý
|
gedeutet
| cílený
|
gedeutet
| zahrocený
|
gedeutet
| zamířil
|
gedeutet
| zašpičatělý
|
Gedicht {n}
| báseň
|
Gedichte {pl}
| básně
|
gediegen {adj}
| důstojný
|
gedient
| obsloužený
|
gedient
| sloužil
|
gedockt angedockt
| zakotvený
|
gedörrt
| vysušený
|
gedörrt
| dehydratoval
|
gedörrt
| dehydratovaný
|
gedörrt
| dehydrovaný
|
gedöst
| dřímal
|
gedöst geschlummert
| dřímal
|
gedöst geschlummert
| podřimoval
|
Gedränge {n}
| nával
|
Gedränge {n}
| srkat se
|
Gedränge {n}
| srážka
|
Gedränge {n}
| tlačit se
|
Gedränge {n}
| tlačit se
|
Gedränge {n}
| tísnit se
|
Gedränge {n} Gewühle {n} Treiben {n}
| postrčit
|
Gedränge {n} Gewühle {n} Treiben {n}
| spěchat
|
Gedränge {n} Gewühle {n} Treiben {n}
| strkat
|
Gedränge {n} Gewühle {n} Treiben {n}
| strčit
|
Gedränge {n} Gewühle {n} Treiben {n}
| ruch
|
Gedränge {n} Gewühle {n} Treiben {n}
| nacpat
|
Gedränge {n} Menschenmenge {f} Massen {pl}
| zamáčknout
|
Gedränge {n} Menschenmenge {f} Massen {pl}
| zlikvidovat
|
Gedränge {n} Menschenmenge {f} Massen {pl}
| rozdrcení
|
Gedränge {n} Menschenmenge {f} Massen {pl}
| rozdrtit
|
Gedränge {n} Menschenmenge {f} Massen {pl}
| rozmačkat
|
Gedränge {n} Menschenmenge {f} Massen {pl}
| rozmáčknout
|
Gedränge {n} Menschenmenge {f} Massen {pl}
| rozmělnit
|
gedrängelt
| tlačený
|
gedrängelt
| tlačil
|
gedrängelt behindert
| tlačený
|
gedrängelt behindert
| strkaný
|
gedrängt
| strčil
|
gedrängt
| postrčil
|
gedrängt dringend gebeten forciert urgiert
| urgovaný
|
gedrängt erdrückt zerdrückt {adj}
| rozdrcený
|
gedrängt erdrückt zerdrückt {adj}
| rozdrtil
|
gedrängt erdrückt zerdrückt {adj}
| rozmačkaný
|
gedrängt erdrückt zerdrückt {adj}
| rozmáčknutý
|
gedrängt erdrückt zerdrückt {adj}
| drcený
|
gedrängt gestürzt überstürzt gerast
| rychlý
|
gedrängt gestürzt überstürzt gerast
| nucený
|
gedrängt gestürzt überstürzt gerast
| zbrklý
|
gedrängt getrieben angetrieben
| tlačený
|
gedrängt getrieben angetrieben
| tlačil
|
Gedrängtheit {f} Enge {f}
| denzita
|
Gedrängtheit {f} Enge {f}
| blbost
|
Gedrängtheit {f} Enge {f}
| hustota
|
Gedrängtheit {f} Enge {f}
| hutnost
|
gedrechselt
| obrácený
|
gedrechselt
| otočený
|
gedrechselt
| otočil
|
gedreht
| otočený
|
gedreht
| otočil
|
gedreht
| otočený
|
gedreht
| otočil
|
gedreht
| prudce zatočený
|
gedreht
| obrácený
|
gedreht
| obrácený
|
gedreht geformt
| throw-threw-thrown
|
gedreht geformt
| hozený
|
gedreht gekurbelt gespult
| rána
|
gedreht gekurbelt gespult
| wind-wound-wound
|
gedreht gekurbelt gespult
| vinutý
|
gedreht gekurbelt gespult
| poranit
|
gedreht gekurbelt gespult
| poranění
|
gedreht gekurbelt gespult
| zranit
|
gedreht gekurbelt gespult
| zranění
|
gedreht gewickelt
| zvrácený
|
gedreht gewickelt
| překroucený
|
gedroht
| ohrožený
|
gedroht bedroht angedroht
| ohrožený
|
gedruckt
| uvedený
|
gedrückt
| stlačený
|
gedruckt
| jsoucí v nějakém seznamu
|
gedrückt
| zasažený
|
gedruckt
| zaznamenaný
|
gedruckt abgedruckt
| tištěný
|
gedrückt geklemmt
| přišpendlený
|
gedrückt gequetscht
| vymačkal
|
gedrückt gequetscht
| vymačkaný
|
gedrückt gequetscht
| vyždímaný
|
gedrückt gequetscht
| lisovaný
|
gedrückt niedergedrückt
| skleslý
|
gedrückt niedergedrückt
| stísněný
|
gedrückt niedergedrückt
| stisknutý
|
gedrückt niedergedrückt
| stlačený
|
gedrückt niedergedrückt
| zbídačený
|
gedrückt niedergedrückt
| deprimovaný
|
gedrückt niedergedrückt
| pokleslý
|
gedrückt niedergedrückt
| postižený krizí
|
gedrückt niedergedrückt
| oslabený
|
gedrückt zu eng gewesen
| scvrklý
|
gedrückt zu eng gewesen
| vyzáblý
|
geduckt gekauert gehockt
| zaklekl
|
geduckt gekauert gehockt
| zakleknul
|
geduckt gekauert gehockt
| nahrbený
|
geduckt gekauert gehockt
| přikrčený
|
geduckt gekauert gehockt
| dřepl
|
geduckt gekauert gehockt
| dřepnul
|
geduftet
| vytavovat
|
geduftet
| páchl
|
geduftet
| tavba
|
geduftet
| tavenina
|
geduftet
| tavit
|
geduldet erduldet
| trpěl
|
geduldet erduldet
| utrpěl
|
geduldet erduldet
| utrpěný
|
geduldet zugelassen toleriert erduldet
| tolerovaný
|
geduldig
| trpělivý
|
geduldig
| nestěžující si
|
geduldig {adv}
| trpělivě
|
geduldig langmütig {adj}
| trpělivý
|
geduldig langmütig {adj}
| pacient
|
geduldig langmütig {adj}
| pacientka
|
geduldig langmütig {adj}
| nemocný
|
geduldig zulassend
| tolerující
|
Geduldspiel {n}
| lámat si hlavu
|
Geduldspiel {n}
| záhada
|
Geduldspiel {n}
| hlavolam
|
Geduldspiel {n}
| hádanka
|
Geduldspiel {n}
| být záhadný
|
Geduldspiel {n}
| popletení
|
Geduldspiel {n}
| poplést
|
Geduldspiel {n}
| zmatek
|
Geduldspiel {n}
| zmatení
|
Geduldspiel {n}
| zmást
|
Geduldspiele {pl}
| skládačky
|
Geduldsprobe {f} Feuerprobe {f}
| utrpení
|
gedüngt
| pohnojil
|
gedünstet
| rozčilený
|
gedünstet
| spařený
|
gedünstet
| dušený
|
geehrt
| důstojný
|
geehrt
| ctěný
|
geeicht kalibriert justiert
| kalibrovaný
|
geeicht kalibriert justiert
| zkalibrovaný
|
geeignet
| praktický
|
geeignet
| praktický
|
geeignet
| příslušný
|
geeignet {adv}
| vhodně
|
geeignet {adv}
| způsobile
|
geeignet {adv}
| řádně
|
geeignet {adv}
| náležitě
|
geeignet {adv}
| důkladně
|
geeignet {adv}
| pořádně
|
geeignet {adv}
| správně
|
geeignet fähig begabt {adj}
| pravděpodobně
|
geeignet fähig begabt {adj}
| pravděpodobný
|
geeignet günstig passend genehm {adj}
| pohodlný
|
geeignet günstig passend genehm {adj}
| vhodný
|
geeignet günstig passend genehm {adj}
| výhodný
|
geeignet günstig passend genehm {adj}
| příhodný
|
geeignet in Frage kommend infrage kommend {adj}
| přicházející v úvahu
|
geeignet in Frage kommend infrage kommend {adj}
| schopný
|
geeignet in Frage kommend infrage kommend {adj}
| vhodný
|
geeignet in Frage kommend infrage kommend {adj}
| oprávněný
|
geeignet in Frage kommend infrage kommend {adj}
| způsobilý
|
geeilt
| uháněly
|
geeilt gerannt gestürmt gehetzt
| nucený
|
geeilt gerannt gestürmt gehetzt
| rychlý
|
geeilt gerannt gestürmt gehetzt
| zbrklý
|
geeilt sich beeilt sich gesputet
| uspěchaný
|
geeilt sich beeilt sich gesputet
| spěšný
|
geeilt sich beeilt sich gesputet
| chvatný
|
geendet aufgehört
| zakončil
|
geendet aufgehört
| vyvodil
|
geendet aufgehört
| usoudil
|
geendet geendigt
| skončený
|
geentert an Bord gegangen
| tápal
|
geentert an Bord gegangen
| bloudil
|
geerbt
| dědičný
|
geerbt
| průvodní
|
geerntet abgeerntet eingebracht
| sklizený
|
gefächelt
| rozdmýchal
|
gefahndet
| hledaný
|
Gefahr signalisierend
| hrozivý
|
Gefahr signalisierend
| ohrožující
|
Gefahr {f}
| ohrožení
|
Gefahr {f}
| nebezpečí
|
Gefahr {f} (in die jd. gerät)
| nebezpečí
|
Gefahr {f} Risiko {n}
| náhoda
|
Gefahr {f} Risiko {n}
| hazard
|
Gefahr {f} Risiko {n}
| hazardovat
|
Gefahr {f} Risiko {n}
| riskovat
|
gefährdend
| ohrožující
|
gefährdend
| ohrožující
|
gefährdend beeinträchtigend
| ovlivňování
|
gefährdend beeinträchtigend aufs Spiel setzend
| kompromitující
|
gefährdet
| ohrožený
|
gefährdet
| ohrožený
|
gefährdet {adj}
| ohrožený
|
gefährdet beeinträchtigt
| jednostranný
|
gefährdet beeinträchtigt
| předpojatý
|
gefährdet beeinträchtigt
| zaujatý
|
gefährdet beeinträchtigt aufs Spiel gesetzt
| udělal kompromis
|
gefährdet beeinträchtigt aufs Spiel gesetzt
| zpronevěřil
|
gefährdete Arten
| ohrožené druhy
|
gefährdete Arten
| ohrožený druh
|
gefahren
| navigovaný
|
gefahren
| řízený
|
gefahren
| hnaný
|
gefahren
| hnán
|
gefahren
| poháněný
|
gefahren
| pohánět
|
gefahren
| drive-drove-driven
|
Gefahren {pl}
| nebezpečí
|
gefahren befahren
| navigovaný
|
Gefahrenidentifizierung {f}
| identifikace nebezpečnosti
|
Gefahrenidentifizierung {f}
| určení nebezpečnosti
|
gefährlich {adv}
| nebezpečně
|
gefährlich {adv}
| nebezpečně
|
gefährlich {adv}
| nebezpečně
|
gefährlich gefahrbringend unsicher {adj}
| nebezpečný
|
gefährlich gefahrbringend unsicher {adj}
| bezpečný
|
gefährlich riskant unsicher instabil bedenklich brenzlig [ugs.] {adj}
| vratký
|
gefährlich riskant unsicher instabil bedenklich brenzlig [ugs.] {adj}
| nejistý
|
gefährlich riskant unsicher instabil bedenklich brenzlig [ugs.] {adj}
| prekérní
|
gefährlich schädlich übel {adj}
| škodlivý
|
Gefährlichkeit {f}
| ošidnost
|
Gefährlichkeit {f}
| hazardnost
|
Gefährlichkeit {f}
| nebezpečnost
|
Gefährlichkeit {f}
| nebezpečnost
|
Gefährlichkeit {f}
| nezkrocenost
|
Gefährlichkeit {f}
| riskantnost
|
Gefährlichkeit {f}
| rizikovost
|
Gefährlichkeit {f}
| riskantnost
|
gefahrvoll gefährlich {adj}
| riskantní
|
gefahrvoll gefährlich {adj}
| nebezpečný
|
Gefälle {n} Neigung {f}
| naklonit
|
Gefälle {n} Neigung {f}
| svah
|
Gefälle {n} Senkung {f} Abhang {m} Abfall {m}
| pokles
|
Gefälle {n} Senkung {f} Abhang {m} Abfall {m}
| klesání
|
Gefälle {n} Senkung {f} Abhang {m} Abfall {m}
| původ
|
Gefälle {n} Senkung {f} Abhang {m} Abfall {m}
| spád
|
Gefälle {n} Senkung {f} Abhang {m} Abfall {m}
| sestup
|
Gefälle {n} Senkung {f} Abhang {m} Abfall {m}
| sklon
|
gefallen
| padlý
|
gefallen
| spadaný
|
gefallen
| spadlý
|
gefallen
| fall-fell-fallen
|
Gefallen {m}
| nadšení
|
gefallen angenehm gewesen gefällig gewesen
| potěšený
|
gefallen angenehm gewesen gefällig gewesen
| spokojený
|
gefallen behagt zufrieden gestellt
| vhodný
|
gefallen gemocht
| představovaný
|
gefallen geplumpst
| padl
|
gefallen gesunken
| pokleslý
|
gefallen gesunken
| shozený
|
gefallen gesunken
| upuštěný
|
gefallend angenehm seiend gefällig seiend
| příjemný
|
gefallend angenehm seiend gefällig seiend
| milý
|
gefallend mögend
| představování si
|
gefällig
| půvabný
|
gefällig entgegenkommend kulant veträglich {adj}
| vstřícný
|
gefällig entgegenkommend kulant veträglich {adj}
| vypomáhání
|
gefällig entgegenkommend kulant veträglich {adj}
| výhodný
|
gefällig entgegenkommend kulant veträglich {adj}
| ochotný
|
gefällig entgegenkommend kulant veträglich {adj}
| úslužný
|
Gefälligkeit {f} Liebenswürdigkeit {f}
| úklona
|
Gefälligkeit {f} Liebenswürdigkeit {f}
| ohleduplnost
|
Gefälligkeit {f} Liebenswürdigkeit {f}
| neplacený
|
Gefälligkeit {f} Liebenswürdigkeit {f}
| se souhlasem
|
Gefälligkeit {f} Liebenswürdigkeit {f}
| zdvořilost
|
Gefälligkeit {f} Liebenswürdigkeit {f}
| laskavost
|
Gefälligkeit {f} Liebenswürdigkeit {f}
| svolení
|
Gefälligkeit {f} Wohlwollen {n} Entgegenkommen {n}
| hodnota
|
Gefälligkeit {f} Wohlwollen {n} Entgegenkommen {n}
| důvěra
|
Gefälligkeit {f} Wohlwollen {n} Entgegenkommen {n}
| dobrá pověst
|
Gefälligkeit {f} Wohlwollen {n} Entgegenkommen {n}
| dobrá vůle
|
Gefälligkeit {f} Wohlwollen {n} Entgegenkommen {n}
| dobré jméno
|
Gefälligkeit {f} Wohlwollen {n} Entgegenkommen {n}
| dobré jméno firmy
|
Gefälligkeit {f} Wohlwollen {n} Entgegenkommen {n}
| přátelství
|
gefallsüchtig
| koketní
|
gefällt
| snížit
|
gefällt
| zredukovat
|
gefällt
| ztenčit
|
gefällt
| omezit
|
gefällt
| zmenšit
|
gefälltes Urteil
| přisoudil
|
gefälltes Urteil
| rozhodoval
|
gefälltes Urteil
| posuzoval
|
gefälscht fingiert
| podvržený
|
gefälscht fingiert
| padělaný
|
gefälscht nachgemacht
| padělal
|
gefälscht nachgemacht
| padělaný
|
gefälscht nachgemacht
| vytvořený
|
gefälscht nachgemacht
| koval
|
gefälscht nachgemacht
| kovaný
|
gefälscht nachgemacht
| ukovaný
|
gefälscht nachgemacht
| tvořil
|
gefälscht nachgemacht
| falšovaný
|
gefaltet
| pomačkaný
|
gefaltet
| zmačkaný
|
gefaltet
| vrásčitý
|
gefaltet geknickt
| skládaný
|
gefaltet geknickt
| složený
|
gefaltet geknickt
| přehnutý
|
gefaltet geknifft zerknittert
| zvrásnělý
|
gefaltet geknifft zerknittert
| vrásčitý
|
gefalzt
| přehnutý
|
gefalzt
| skládaný
|
gefalzt
| složený
|
gefalzt
| rýhovaný
|
gefalzt
| drážkovaný
|
gefangen genommen gefangengenommen gefesselt
| zaujal
|
gefangen genommen gefangengenommen gefesselt
| upoutal
|
gefangen nehmend gefangennehmend fesselnd
| podmanivý
|
gefangen {adj}
| zajatec
|
gefangen {adj}
| zajatý
|
gefangen {adj}
| vězeň
|
gefangen aufgefangen gefasst erwischt erhascht
| stihl
|
gefangen aufgefangen gefasst erwischt erhascht
| catch-caught-caught
|
gefangen aufgefangen gefasst erwischt erhascht
| chycený
|
gefangen aufgefangen gefasst erwischt erhascht
| chytil
|
gefangen in einer Falle gefangen
| ulovil
|
gefangen in einer Falle gefangen
| lapil
|
Gefangene {m,f} Gefangener
| vězeň
|
Gefangene {m,f} Gefangener
| zajatec
|
Gefangene {m,f} Gefangener
| zajatý
|
Gefangene {m,f} Gefangener Sträfling {m} Arrestant {m}
| zajatec
|
Gefangene {m,f} Gefangener Sträfling {m} Arrestant {m}
| vězeň
|
Gefangene {m,f} Gefangener Sträfling {m} Arrestant {m}
| trestanec
|
Gefangenen {pl} Gefangene Sträflinge {pl} Arrestanten {pl}
| vězni
|
Gefangenenwärter {m} Schließer {m} Kerkermeister {m} Gefängniswärter {m}
| klíčník
|
Gefangenenwärter {m} Schließer {m} Kerkermeister {m} Gefängniswärter {m}
| žalářník
|
Gefangenschaft {f}
| zajetí
|
Gefangenschaft {f} Haft {f} Eingesperrtsein {n}
| uvěznění
|
Gefangenschaft {f} Haft {f} Eingesperrtsein {n}
| porod
|
Gefangenschaft {f} Haft {f} Eingesperrtsein {n}
| omezení
|
Gefängnis {n}
| věznice
|
Gefängnis {n}
| vězení
|
Gefängnis {n}
| bastila
|
Gefängnis {n}
| pevnost
|
Gefängnis {n} Kerker {m}
| vězení
|
Gefängnis {n} Kerker {m}
| věznice
|
Gefängnis {n} Kerker {m}
| žalář
|
Gefängnis {n} Kerker {m}
| kriminál
|
Gefängnis {n} Kerker {m}
| uvěznit
|
Gefängnis {n} Strafanstalt {f}
| vězení
|
Gefängnis {n} Strafanstalt {f}
| vězeňský
|
Gefängnis {n} Strafanstalt {f}
| věznice
|
Gefängnis {n} Strafanstalt {f}
| žalář
|
Gefängnisabteilung {f}
| opatrování
|
Gefängnisabteilungen {pl}
| oddělení
|
Gefängnisse {pl} Kerker {pl}
| vězení pl.
|
Gefängnisse {pl} Strafanstalten {pl}
| věznice
|
gefärbt
| znečištěný
|
gefärbt
| poskvrněný
|
gefärbt
| potřísněný
|
gefärbt eingefärbt getönt
| zabarvený
|
gefärbt eingefärbt getönt
| přibarvený
|
gefärbt gebeizt bedruckt
| znečištěný
|
gefärbt gebeizt bedruckt
| poskvrněný
|
gefärbt gebeizt bedruckt
| potřísněný
|
Gefäß {n} Behälter {m} Behältnis {n}
| plavidlo
|
Gefäß {n} Behälter {m} Behältnis {n}
| nádoba
|
Gefäß {n} Behälter {m} Behältnis {n}
| loď
|
Gefäß...
| vaskulární
|
Gefäß...
| cévnatý
|
Gefäß...
| cévní
|
Gefäße {pl} Behälter {pl} Behältnisse {pl}
| nádoby
|
Gefäße {pl} Behälter {pl} Behältnisse {pl}
| plavidla
|
Gefäßpflanze {f} [bot.]
| vaskulární rostlina
|
Gefäßpflanze {f} [bot.]
| cévnatá rostlina
|
gefaucht
| roztržka
|
gefaucht
| spit-spat-spit
|
gefaucht
| spor
|
gefaucht
| plácnout
|
gefaucht gezischt
| zasyčel
|
Gefecht {n} Scharmützel {n} [mil.]
| potyčka
|
Gefecht {n} Scharmützel {n} [mil.]
| šarvátka
|
Gefechtskopf {m} [mil.]
| bojová hlavice
|
Gefechtskopf {m} [mil.]
| hlavice
|
Gefechtsköpfe {pl}
| hlavice
|
Gefechtsverband {m} [mil.]
| bojová operační skupina
|
Gefechtsverband {m} [mil.]
| krizový štáb
|
gefegt ausgefegt gekehrt ausgekehrt weggekehrt
| metl
|
gefegt ausgefegt gekehrt ausgekehrt weggekehrt
| zametal
|
gefegt ausgefegt gekehrt ausgekehrt weggekehrt
| zametený
|
gefegt ausgefegt gekehrt ausgekehrt weggekehrt
| zametl
|
gefegt ausgefegt gekehrt ausgekehrt weggekehrt
| zmítaný
|
gefegt ausgefegt gekehrt ausgekehrt weggekehrt
| vymetl
|
gefegt ausgefegt gekehrt ausgekehrt weggekehrt
| sweep-swept-swept
|
gefegt ausgefegt gekehrt ausgekehrt weggekehrt
| shrnutý
|
gefegt ausgefegt gekehrt ausgekehrt weggekehrt
| smetený
|
gefegt gekehrt
| kartáčovaný
|
gefehlt gehapert Mangel gehabt
| postrádal
|
gefeiert
| proslulý
|
gefeiert
| slavil
|
gefeiert
| slavný
|
gefeilt
| vyplnil
|
gefeilt
| zapsané
|
gefeilt
| zaznamenané
|
gefeilt
| zařazené
|
gefeit
| imunní
|
gefertigt
| make-made-made
|
gefertigt
| vyrobeno
|
gefertigt
| vyrobený
|
gefertigt
| vyrobil
|
gefertigt
| udělal
|
gefertigt
| uděláno
|
gefertigt angefertigt
| vyroben
|
gefesselt fasziniert
| uchopil
|
gefesselt fasziniert
| sevřel
|
gefesselt ganz in Anspruch genommen
| pohlcený
|
gefesselt ganz in Anspruch genommen
| absorbovaný
|
gefesselt ganz in Anspruch genommen
| zabrán do
|
gefestigt
| ztužený
|
gefetet gefeiert
| byl oslavován
|
gefettet eingefettet
| promazal
|
gefetzt zerfetzt
| roztrhaný
|
gefetzt zerfetzt
| nakrájený
|
gefetzt zerfetzt
| nastrouhaný
|
gefeuert angefeuert
| propustil
|
gefeuert angefeuert
| propuštěn
|
gefeuert angefeuert
| vyhozen z práce
|
gefeuert angefeuert
| střílel
|
gefiedelt gegeigt
| pohrával
|
gefiedelt gegeigt
| fidlal
|
gefiedert (Blattform) {adj} [bot.]
| zpeřený
|
Gefilde {n} [poet.]
| panství
|
Gefilde {n} [poet.]
| oblast
|
Gefilde {n} [poet.]
| obor
|
Gefilde {n} [poet.]
| definiční obor
|
Gefilde {n} [poet.]
| doména
|
Gefilde {n} [poet.]
| doménový
|
Gefilde {n} [poet.]
| sféra
|
gefinisht
| skončil
|
gefinisht
| ukončený
|
gefinisht
| hotovo
|
gefinisht
| hotový
|
gefinisht
| dokončený
|
gefischt geangelt
| opatřený příložkou
|
geflackert
| rozevlátý
|
geflammt
| blikl
|
geflammt
| blýskl
|
geflammt
| zavlažovaný
|
geflammt
| zasvítil
|
geflammt
| moaré
|
geflattert geweht gewogt sich hin und her bewegt
| mával
|
Geflecht {n} Schirmung {f} Umflechtung {f}
| splétat
|
Geflecht {n} Schirmung {f} Umflechtung {f}
| stuha
|
Geflecht {n} Schirmung {f} Umflechtung {f}
| stužka
|
Geflecht {n} Schirmung {f} Umflechtung {f}
| cop
|
gefleckt
| skvrnitý
|
gefleckt {adj}
| skvrnitý
|
gefleckt {adj}
| tečkovaný
|
gefleckt {adj}
| strakatý
|
gefleckt gesprenkelt {adj} mit Punkten
| strakatý
|
gefleckt gesprenkelt {adj} mit Punkten
| skvrnitý
|
gefleckt gesprenkelt {adj} mit Punkten
| kropenatý
|
gefleckt gesprenkelt {adj} mit Punkten
| pokrytý skvrnami
|
gefleht flehentlich gebeten
| modlil
|
gefleht inständig gebeten
| žadonil
|
gefleht inständig gebeten
| dychtil
|
gefleht inständig gebeten
| nutně potřeboval
|
geflickt
| záplatovaný
|
geflickt geschustert
| dlážděný
|
geflirtet
| rozmačkaný
|
geflitzt
| svištěl
|
geflochten verflochten
| uvázaný tkanicí
|
geflochten verflochten
| krajkový
|
geflochten verflochten
| zdobený krajkou
|
geflogen
| fly-flew-flown
|
geflogen
| letěl
|
geflogen
| okřídlený
|
geflohen geflüchtet entflohen
| uprchl
|
geflohen geflüchtet entflohen
| utekl
|
geflohen geflüchtet entflohen
| flee-fled-fled
|
geflossen geströmt
| tekl
|
geflötet
| vroubkovaný
|
geflucht
| zapřísáhlý
|
geflucht
| swear-swore-sworn
|
geflucht
| přísahaný
|
geflucht
| přísežný
|
geflüchtet
| uchýlený
|
Geflügel {n}
| drůbež
|
Geflügel {n}
| drůbeží
|
Geflügel {n} [agr.]
| drůbež
|
Geflügel {n} [agr.]
| slepice
|
Geflügel {n} [agr.]
| kuře
|
Geflügelfarm {f}
| drůbežárna
|
Geflügelhändler {m}
| drůbežárna
|
Geflügelhändler {m}
| drůbežář
|
geflügelt {adj}
| okřídlený
|
geflüstert
| šeptal
|
gefochten
| ohradil
|
gefochten
| ohrazený
|
gefochten
| oplocený
|
gefochten
| oplotil
|
Gefolge {n}
| mužstvo
|
Gefolge {n}
| družstvo
|
Gefolge {n}
| apartmá
|
Gefolge {n}
| doprovod
|
Gefolge {n}
| pohřební průvod
|
Gefolge {n}
| skupina
|
Gefolge {n}
| souprava
|
Gefolge {n}
| tým
|
gefolgert geschlossen abgeleitet hergeleitet
| vyvodil
|
gefolgert geschlossen abgeleitet hergeleitet
| odvodil
|
gefolgert geschlossen erschlossen
| usuzoval
|
gefolgert geschlossen geschlussfolgert
| usoudil
|
gefolgert geschlossen geschlussfolgert
| vyvodil
|
gefolgert geschlossen geschlussfolgert
| zakončil
|
gefolgt
| následovaný
|
gefolgt nachgerückt
| uspěl
|
gefolgt sich ergeben hervorgegangen
| následoval
|
gefolgt sich ergeben hervorgegangen
| následovaný
|
gefolgt sich ergeben hervorgegangen
| sledoval
|
gefoltert gequält
| týraný
|
gefoltert gequält
| mučený
|
gefoppt aufgezogen
| rozdrbaný
|
gefoppt aufgezogen
| rozeklaný
|
gefoppt aufgezogen
| drsný
|
gefoppt aufgezogen
| otrhaný
|
gefordert
| požadovaný
|
gefordert
| roztažený
|
gefordert
| přisuzoval si
|
gefördert
| zdvižený
|
gefördert
| zvednutý
|
gefördert
| tažený
|
gefördert befördert
| rozvinutý
|
gefördert befördert
| moderní
|
gefördert befördert
| progresivní
|
gefördert befördert
| pokrokový
|
gefördert befördert
| pokročilý
|
gefördert befördert
| zvýšený
|
gefördert befördert
| zdokonalený
|
gefördert befördert
| vyspělý
|
gefördert begünstigt
| postoupený
|
gefördert begünstigt protegiert
| podporovat
|
gefordert geboten
| poručil
|
gefordert geboten
| velel
|
gefordert geboten
| rozkazoval
|
gefordert geboten
| přikázal
|
gefordert stipuliert gestellt
| vyhradil
|
gefordert stipuliert gestellt
| vyhradili
|
gefordert stipuliert gestellt
| vyhrazen
|
gefordert stipuliert gestellt
| vyhrazený
|
gefördert unterstützt begünstigt befürwortet
| podporoval
|
gefördert unterstützt begünstigt befürwortet
| podporovaný
|
gefördert unterstützt begünstigt befürwortet
| podporován
|
geformt
| pevný
|
geformt
| zformovaný
|
geformt
| tvarovaný
|
geformt
| tvořený
|
geformt erfunden
| tvořil
|
geformt erfunden
| ukovaný
|
geformt erfunden
| vytvořený
|
geformt erfunden
| koval
|
geformt erfunden
| kovaný
|
geformt erfunden
| padělal
|
geformt erfunden
| padělaný
|
geformt erfunden
| falšovaný
|
geformt modelliert
| vytvarovaný
|
gefragt angefragt
| požadovaný
|
gefragt angefragt
| žádal
|
gefragt angefragt
| žádali
|
gefragt angefragt
| žádaný
|
gefragt ausgefragt befragt abgefragt
| vyslýchaný
|
gefräßig {adj}
| chamtivý
|
gefräßig {adj}
| nenasytný
|
gefräßig {adj}
| hladový
|
gefräßig {adj}
| hrabivý
|
gefräßig unersättlich {adj}
| hltavý
|
gefräßig unersättlich {adj}
| nenasytný
|
gefräßig unersättlich {adj}
| žravý
|
Gefräßigkeit {f}
| žravost
|
Gefräßigkeit {f}
| dychtivost
|
gefräst
| zformovaný
|
gefräst
| tvarovaný
|
gefräst
| mlel
|
gefräst
| mletý
|
gefräst
| nějakého tvaru
|
gefräst
| semletý
|
gefressen
| sněden
|
gefressen
| eat-ate-eaten
|
gefressen
| jezený
|
gefrierbar
| zmrazitelný
|
Gefrieren {n}
| zamrzání
|
Gefrieren {n}
| zmrazování
|
Gefrieren {n}
| mrazení
|
Gefrieren {n}
| mrazivý
|
Gefrieren {n}
| mrznoucí
|
Gefrieren {n}
| mrznutí
|
Gefrierpunkt {m}
| bod mrazu
|
Gefrierpunkt {m}
| bod tuhnutí
|
Gefriertrocknen {n} Gefriertrocknung {f}
| sublimační sušení
|
Gefüge {n} Struktur {f}
| tkanina
|
Gefüge {n} Struktur {f}
| uspořádání
|
Gefüge {n} Struktur {f}
| složení
|
Gefüge {n} Struktur {f}
| stavba
|
Gefüge {n} Struktur {f}
| struktura
|
Gefüge {n} Struktur {f}
| látka
|
gefügig
| stlačitelný
|
gefügig weich {adj}
| čilý
|
gefügig weich {adj}
| přizpůsobivý
|
gefügig weich {adj}
| poddajný
|
gefügig willig {adj}
| poddajný
|
gefügig willig {adj}
| přístupný
|
gefügig willig {adj}
| odpovědný
|
Gefügigkeit {f}
| odpovědnost
|
Gefügigkeit {f}
| vůle spolupracovat
|
Gefügigkeit {f}
| poddajnost
|
Gefügigkeit {f}
| poddajnost
|
Gefühl {n}
| důležitost
|
Gefühl {n}
| cit
|
Gefühl {n}
| tušit
|
Gefühl {n}
| vytušit
|
Gefühl {n}
| význam
|
Gefühl {n}
| vnímat
|
Gefühl {n}
| vycítit
|
Gefühl {n}
| rozum
|
Gefühl {n}
| smysl
|
Gefühl {n} Emotion {f}
| cit
|
Gefühl {n} Emotion {f}
| dojetí
|
Gefühl {n} Empfindung {f}
| dotek
|
Gefühl {n} Empfindung {f}
| dotknout se
|
Gefühl {n} Empfindung {f}
| dotknutí
|
Gefühl {n} Empfindung {f}
| dotyk
|
Gefühl {n} Empfindung {f}
| dotýkat se
|
Gefühl {n} Empfindung {f}
| hmat
|
Gefühl {n} Empfindung {f}
| hmatat
|
Gefühl {n} Empfindung {f}
| kontakt
|
Gefühl {n} Empfindung {f}
| osahávat
|
Gefühl {n} Empfindung {f}
| zavadit
|
Gefühl {n} Empfindung {f}
| sáhnout
|
Gefühl {n} Empfindung {f}
| ohmatat
|
Gefühl {n} Empfindung {f}
| ohmatání
|
Gefühl {n} Empfindung {f}
| ohmatávat
|
Gefühl {n} Empfindung {f}
| omak
|
Gefühl {n} Empfindung {f} Sinneseindruck {m}
| rozruch
|
Gefühl {n} Empfindung {f} Sinneseindruck {m}
| senzace
|
Gefühle {pl}
| smysly
|
Gefühle {pl}
| cítí
|
Gefühle {pl}
| vnímá
|
Gefühle {pl} Emotionen {pl}
| emoce
|
gefühllos
| brutální
|
gefühllos
| nelidský
|
gefühllos
| nerozumný
|
gefühllos
| nesmyslný
|
gefühllos
| necitelný
|
gefühllos
| pošetilý
|
gefühllos {adj}
| bezcitný
|
gefühllos {adj}
| bezcitný
|
gefühllos {adj}
| necitlivý
|
gefühllos {adj}
| necitelný
|
gefühllos {adv}
| bezcitně
|
gefühllos herzlos lieblos abgestumpft verhärtet hart {adj}
| bezcitný
|
gefühllos herzlos lieblos abgestumpft verhärtet hart {adj}
| mozolovitý
|
gefühllos herzlos lieblos abgestumpft verhärtet hart {adj}
| necitelný
|
gefühllos herzlos lieblos abgestumpft verhärtet hart {adj}
| zatvrdlý
|
gefühllos herzlos lieblos abgestumpft verhärtet hart {adj}
| tvrdý
|
Gefühllosigkeit {f}
| lhostejnost
|
Gefühllosigkeit {f}
| nevnímavost
|
Gefühllosigkeit {f}
| necitelnost
|
Gefühllosigkeit {f}
| necitlivost
|
Gefühllosigkeit {f} Herzlosigkeit {f} Abgebrühtheit {f}
| mozolovitost
|
gefühlsbetont gefühlvoll {adj}
| citový
|
gefühlsbetont gefühlvoll {adj}
| emoční
|
Gefühlsduselei {f}
| ufňukaný
|
Gefühlsduselei {f}
| uplakaný
|
Gefühlsduselei {f}
| přecitlivělost
|
Gefühlsduselei {f}
| plačtivý
|
Gefühlsduselei {f}
| sentimentální
|
Gefühlsduselei {f}
| sentimentalita
|
gefühlsduselig {adj}
| sentimentální
|
gefühlsduselig {adj}
| citový
|
gefühlserregend {adj}
| emocionální
|
Gefühlskraft {f}
| intenzivnost
|
gefühlslos
| bezcitný
|
gefühlsmäßig {adj}
| emoční
|
gefühlsmäßig {adj}
| citový
|
gefühlsmäßig {adv}
| citově
|
gefühlsmäßig {adv}
| emocionálně
|
gefühlsmäßig {adv}
| emočně
|
Gefühlsmensch {m}
| sentimentální člověk
|
Gefühlsregung {f} Gefühlsbewegung {f}
| cit
|
Gefühlsregung {f} Gefühlsbewegung {f}
| dojetí
|
Gefühlsüberschwang {m}
| lyričnost
|
gefühlt gespürt verspürt empfunden
| pocítil
|
gefühlt gespürt verspürt empfunden
| plstěný
|
gefühlt gespürt verspürt empfunden
| plsť
|
gefühlt gespürt verspürt empfunden
| pociťovaný
|
gefühlt gespürt verspürt empfunden
| zplstnatět
|
gefühlt gespürt verspürt empfunden
| cítil
|
gefühlt gespürt verspürt empfunden
| feel-felt-felt
|
gefühlt gespürt verspürt empfunden
| měl pocit
|
gefühlvoll
| lyrický
|
gefühlvoll {adv}
| lyricky
|
gefühlvoll {adv}
| cituplně
|
gefühlvoll empfindsam {adv}
| sentimentálně
|
geführt
| angažovaný
|
geführt
| výdělečně činný
|
geführt geleitet angeführt
| veden
|
geführt geleitet angeführt
| vedl
|
geführt geleitet angeführt
| lead-led-led
|
geführt geleitet gelenkt
| naváděný
|
geführt geleitet gelenkt
| vedený
|
geführt geleitet gelenkt
| řízený
|
geführt vorangegangen angeführt herbeigeführt
| lead-led-led
|
geführt vorangegangen angeführt herbeigeführt
| veden
|
geführt vorangegangen angeführt herbeigeführt
| vedl
|
gefüllte Pastete {f}
| pirožek
|
gefummelt hantiert
| tápal
|
gefunden vorgefunden aufgefunden
| zřídit
|
gefunden vorgefunden aufgefunden
| zakládat
|
gefunden vorgefunden aufgefunden
| zakládat se
|
gefunden vorgefunden aufgefunden
| založen
|
gefunden vorgefunden aufgefunden
| založit
|
gefunden vorgefunden aufgefunden
| nalezen
|
gefunden vorgefunden aufgefunden
| nalezený
|
gefunden vorgefunden aufgefunden
| nalezl
|
gefunden vorgefunden aufgefunden
| našel
|
gefunden vorgefunden aufgefunden
| find-found-found
|
gefunkelt geleuchtet aufgeflammt geblitzt
| blikl
|
gefunkelt geleuchtet aufgeflammt geblitzt
| blýskl
|
gefunkelt geleuchtet aufgeflammt geblitzt
| zasvítil
|
gefürchtet
| obávaný
|
gefürchtet befürchtet
| obávaný
|
gefüttert abgefüttert verpflegt
| nakrmil
|
gefüttert abgefüttert verpflegt
| živený
|
gefüttert abgefüttert verpflegt
| krmený
|
gefüttert abgefüttert verpflegt
| federální agent
|
gefüttert abgefüttert verpflegt
| feed-fed-fed
|
gefüttert abgefüttert verpflegt
| agent FBI
|
gegabelt {adj}
| rozvětvený
|
gegabelt {adj}
| vidlicovitý
|
gegabelt abgezweigt
| vidlicovitý
|
gegabelt abgezweigt
| rozvětvený
|
gegabelt abgezweigt
| rozdvojil
|
gegabelt abgezweigt
| rozvětvil
|
gegangen
| uchýlený
|
gegangen gelaufen spaziert
| šel
|
gegart
| uvařený
|
gegeben
| určený
|
gegeben
| stanovený
|
gegeben
| při
|
gegeben
| dal
|
gegeben
| daný
|
gegeben
| dohodnutý
|
gegeben
| dán
|
gegeben
| give-gave-given
|
gegeben
| vzhledem k
|
gegeben bestimmt festgesetzt {adj}
| vzhledem k
|
gegeben bestimmt festgesetzt {adj}
| při
|
gegeben bestimmt festgesetzt {adj}
| stanovený
|
gegeben bestimmt festgesetzt {adj}
| určený
|
gegeben bestimmt festgesetzt {adj}
| give-gave-given
|
gegeben bestimmt festgesetzt {adj}
| dán
|
gegeben bestimmt festgesetzt {adj}
| dal
|
gegeben bestimmt festgesetzt {adj}
| daný
|
gegeben bestimmt festgesetzt {adj}
| dohodnutý
|
gegeißelt
| bičoval
|
gegeißelt gezüchtigt
| káral
|
gegen Abend
| navečer
|
gegen den Strom entgegen der Strömungsrichtung
| proti proudu
|
gegen den Strom entgegen der Strömungsrichtung
| protisměr
|
gegen Personen gerichtet
| protipěchotní
|
Gegenabschnitt {m}
| stvrzenka
|
Gegenanflug {m} [aviat.]
| směřující po větru
|
Gegenanflug {m} [aviat.]
| po větru
|
Gegenargument {n} Widerlegung {f}
| popření
|
Gegenargument {n} Widerlegung {f}
| protiargument
|
Gegenargument {n} Widerlegung {f}
| vyvrácení
|
Gegenargument {n} Widerlegung {f}
| vyvrácení důkazu
|
Gegenargument {n} Widerlegung {f}
| vyvrácení myšlenky
|
Gegenargumente {pl} Widerlegungen {pl}
| vyvrácení
|
Gegenausleger {m} (Kran)
| stožár
|
Gegenausleger {m} (Kran)
| stěžeň
|
gegenbeschuldigend
| rekriminační
|
gegenbeschuldigend
| rekriminační
|
Gegenbewegung zur Trennung der Kirche vom Staat
| týkající se establishmentu
|
Gegend {f}
| podnebí
|
Gegend {f}
| klima
|
Gegend {f}
| kraj
|
Gegend {f}
| krajina
|
Gegend {f}
| oblast
|
Gegend {f}
| oblast, kraj, rajón
|
Gegend {f}
| sféra
|
Gegend {f}
| region
|
Gegend {f} Viertel {n}
| rozdělit
|
Gegend {f} Viertel {n}
| rozčtvrtit
|
Gegend {f} Viertel {n}
| kvartál
|
Gegend {f} Viertel {n}
| ubytovat
|
Gegend {f} Viertel {n}
| čtvrt
|
Gegend {f} Viertel {n}
| čtvrtdolar
|
Gegend {f} Viertel {n}
| čtvrtina
|
Gegend {f} Viertel {n}
| čtvrťák
|
Gegend {f} Viertel {n}
| bydlet
|
Gegendarstellung {f}
| odpovědět
|
Gegendarstellung {f}
| odpověď
|
Gegendarstellung {f}
| odpovídat
|
Gegendarstellung {f}
| ohlas
|
Gegenden {pl}
| oblasti
|
Gegenden {pl}
| kraje
|
Gegenden {pl}
| regiony
|
Gegenden {pl} Viertel {pl}
| obydlí
|
Gegenden {pl} Viertel {pl}
| byt
|
Gegenden {pl} Viertel {pl}
| čtvrtiny
|
Gegenden {pl} Viertel {pl}
| ubikace
|
Gegeneinspruch {m} [jur.]
| námitky
|
Gegenfeuer {n} [mil.]
| mít opačný účinek
|
gegengezeichnet bestätigt
| ratifikovaný
|
gegengezeichnet bestätigt
| stvrzený
|
Gegenkatheten {pl}
| opaky
|
Gegenkatheten {pl}
| protějšky
|
Gegenkontrolle {f}
| překontrolovat
|
Gegenkontrolle {f}
| překontrolování
|
Gegenkopplung {f}
| degenerace
|
Gegenkörper {m}
| protilátka
|
Gegenkörper {pl}
| protilátky
|
Gegenkraft {f}
| protiváha
|
Gegenkraft {f}
| vyvážit
|
Gegenkraft {f}
| činidlo
|
Gegenmittel {n}
| protijed
|
Gegenmittel {n}
| protilék
|
Gegenmittel {n} Bekämpfungsmittel {n} Gegengift {n}
| opatření
|
Gegenmittel {n} Bekämpfungsmittel {n} Gegengift {n}
| opravný prostředek
|
Gegenmittel {n} Bekämpfungsmittel {n} Gegengift {n}
| napravit
|
Gegenmittel {n} Bekämpfungsmittel {n} Gegengift {n}
| náprava
|
Gegenmittel {n} Bekämpfungsmittel {n} Gegengift {n}
| lék
|
Gegenmittel {n} Bekämpfungsmittel {n} Gegengift {n}
| léčebný prostředek
|
Gegenmittel {n} Bekämpfungsmittel {n} Gegengift {n}
| léčivo
|
Gegenmittel {pl}
| protilátky
|
Gegenmittel {pl} Bekämpfungsmittel {pl} Gegengifte {pl}
| léky
|
Gegenmittel {pl} Bekämpfungsmittel {pl} Gegengifte {pl}
| nápravy
|
Gegenoffensive {f}
| protiofenziva
|
Gegenreaktion {f}
| odpor
|
Gegenreaktion {f}
| vůle ozubení
|
Gegenreaktion {f}
| vůle závitu
|
Gegensatz {m}
| vystřízlivění
|
Gegensatz {m}
| odpor
|
Gegensatz {m}
| opozice
|
Gegensatz {m}
| rozlišení kontrastem
|
Gegensatz {m}
| rozčarování
|
Gegensatz {m} Antagonismus {m}
| rozpor
|
Gegensatz {m} Antagonismus {m}
| nepřátelství
|
Gegensatz {m} Antagonismus {m}
| antagonismus
|
Gegensatz {m} Antagonismus {m}
| antagonismus (biol.)
|
Gegensätze {pl} Streitigkeiten {pl}
| rozdíly
|
Gegensätze {pl} Unterschiede {pl}
| kontrasty
|
gegensätzlich
| odporující
|
Gegenschlag {m}
| odveta
|
Gegenschlag {m}
| odvětit
|
Gegenschlag {m}
| reakce
|
Gegenschlag {m} [mil.]
| reakce
|
Gegenschlag {m} [mil.]
| reakce, zpětné působení
|
Gegenschlag {m} [mil.]
| odezva
|
Gegenschlag {m} [mil.]
| odpověď
|
Gegenschläge {pl}
| reakce
|
Gegenseite {f}
| odpor
|
Gegenseite {f}
| opozice
|
Gegenseiten {pl}
| protější strany
|
gegenseitig beeinflussend
| interagující
|
gegenseitig beeinflussend aufeinander wirkend interagierend
| interagující
|
gegenseitig beeinflusst interagiert
| interagoval
|
gegenseitig gemeinsam {adv}
| navzájem
|
gegenseitig gemeinsam {adv}
| vzájemně
|
gegenseitig wechselseitig {adj}
| vzájemný
|
gegenseitig wechselseitig {adj}
| vzájemný, odvetný
|
gegenseitig wechselseitig {adj}
| reciproční
|
gegenseitig wechselseitig {adj}
| oboustranný
|
gegenseitig wechselseitig gemeinsam {adj}
| oboustranný
|
gegenseitig wechselseitig gemeinsam {adj}
| oboustraný
|
gegenseitig wechselseitig gemeinsam {adj}
| vzájemný
|
gegenseitig wechselseitig gemeinsam {adj}
| společný
|
gegenseitige Beziehung {f}
| vztah
|
gegenseitige Beziehung {f}
| vzájemný vztah
|
gegenseitige Durchdringung {f}
| vzájemný průnik
|
gegenseitige Durchdringung {f}
| proniknutí
|
gegenseitige Umwandlung
| vzájemná konverze
|
gegenseitige Verbindung {f} Kopplung {f} Querverbindung {f}
| propojení
|
gegenseitiges Entgegenkommen {n} Kompromissbereitschaft {f}
| kompromis
|
gegenseitiges Entgegenkommen {n} Kompromissbereitschaft {f}
| kompromisní
|
gegenseitiges Entgegenkommen {n} Kompromissbereitschaft {f}
| vzájemné ústupky
|
Gegenseitigkeit {f}
| vzájemnost
|
Gegenseitigkeit {f}
| vzájemnost
|
Gegensprechanlage {f}
| palubní telefon
|
Gegenstand {m}
| osoba
|
Gegenstand {m}
| předmět
|
Gegenstand {m}
| předmět
|
Gegenstand {m}
| podmět
|
Gegenstand {m}
| věc
|
Gegenstand {m}
| věc
|
Gegenstand {m}
| téma
|
Gegenstand {m}
| subjekt
|
Gegenstand {m}
| objekt
|
Gegenstand {m}
| námět
|
Gegenstand {m}
| namítat
|
Gegenstand {m}
| jedinec
|
Gegenstand {m} Material {n}
| vadit
|
Gegenstand {m} Material {n}
| záležet na
|
Gegenstand {m} Material {n}
| záležitost
|
Gegenstand {m} Material {n}
| hmota
|
Gegenstand {m} Material {n}
| hnis
|
Gegenstand {m} Material {n}
| hnisat
|
Gegenstand {m} Ziel {n} Zweck {m} Objekt {n}
| předmět
|
Gegenstand {m} Ziel {n} Zweck {m} Objekt {n}
| věc
|
Gegenstand {m} Ziel {n} Zweck {m} Objekt {n}
| namítat
|
Gegenstand {m} Ziel {n} Zweck {m} Objekt {n}
| objekt
|
Gegenstände {f}
| materiály
|
gegenständlich
| názorný
|
gegenständlich
| objektiv
|
gegenständlich
| objektivní
|
gegenständlich
| cíl
|
gegenständlich
| cílový
|
gegenständlich
| vnější
|
gegenständlich
| úkol
|
gegenständlich
| účel
|
gegenständlich
| reálný
|
gegenständlich
| předmětný
|
gegenständlich
| předmětový
|
gegenständlich
| předmětový pád
|
gegenständlich {adj}
| reprezentační
|
gegenstandslos {adj}
| křehký
|
Gegenstrom {m}
| protiproud
|
Gegenströmer {m}
| tepelný výměník
|
Gegenstück {n}
| protějšek
|
Gegenstück {n}
| doplněk
|
Gegenstück {n} Pendant {n} dazu passende Sache {f} dazu passende Person {f}
| utkání
|
Gegenstück {n} Pendant {n} dazu passende Sache {f} dazu passende Person {f}
| ladit s nečím
|
Gegenstück {n} Pendant {n} dazu passende Sache {f} dazu passende Person {f}
| soupeř
|
Gegenstück {n} Pendant {n} dazu passende Sache {f} dazu passende Person {f}
| srovnat
|
Gegenstück {n} Pendant {n} dazu passende Sache {f} dazu passende Person {f}
| sesouhlasit
|
Gegenstück {n} Pendant {n} dazu passende Sache {f} dazu passende Person {f}
| sirka
|
Gegenstück {n} Pendant {n} dazu passende Sache {f} dazu passende Person {f}
| odpovídat si
|
Gegenstück {n} Pendant {n} dazu passende Sache {f} dazu passende Person {f}
| porovnat
|
Gegenstück {n} Pendant {n} dazu passende Sache {f} dazu passende Person {f}
| pasovat
|
Gegenstück {n} Pendant {n} dazu passende Sache {f} dazu passende Person {f}
| zápalka
|
Gegenstück {n} Pendant {n} dazu passende Sache {f} dazu passende Person {f}
| zápas
|
Gegenstücke {pl}
| doplňky
|
Gegenstücke {pl}
| protějšky
|
Gegenstücke {pl} Pendants {pl} dazu passende Sachen {pl} dazu passende Personen {pl}
| zápalky
|
Gegenstücke {pl} Pendants {pl} dazu passende Sachen {pl} dazu passende Personen {pl}
| zápasy
|
Gegenstücke {pl} Pendants {pl} dazu passende Sachen {pl} dazu passende Personen {pl}
| sirky
|
Gegentakt {m} [techn.]
| dvojčinný
|
Gegenteil {n}
| zpátečka
|
Gegenteil {n}
| zvrátit
|
Gegenteil {n}
| proti
|
Gegenteil {n}
| protichůdný
|
Gegenteil {n}
| protiklad
|
Gegenteil {n}
| protilehlý
|
Gegenteil {n}
| protějšek
|
Gegenteil {n}
| protější
|
Gegenteil {n}
| převrátit
|
Gegenteil {n}
| revers
|
Gegenteil {n}
| reverzní
|
Gegenteil {n}
| reverzovat
|
Gegenteil {n}
| opak
|
Gegenteil {n}
| opačný
|
Gegenteil {n}
| opak
|
Gegenteil {n}
| opačný
|
Gegenteil {n}
| obracet
|
Gegenteil {n}
| obrácení
|
Gegenteil {n}
| obrácený
|
Gegenteil {n}
| obrátit
|
Gegenteil {n}
| naproti
|
Gegenteil {n}
| zaměnit
|
Gegenteil {n}
| změnit směr
|
Gegenteil {n} Umkehrung {f}
| střídavý
|
Gegenteil {n} Umkehrung {f}
| konverzovat
|
Gegenteil {n} Umkehrung {f}
| mluvit
|
Gegenteil {n} Umkehrung {f}
| opačný
|
Gegenteil {n} Umkehrung {f}
| obrácený
|
Gegenteil {n} Umkehrung {f}
| rozmlouvat
|
Gegenteile {pl}
| opaky
|
Gegenteile {pl}
| protějšky
|
gegenüber
| prokov
|
gegenüber
| prostřednictvím
|
gegenüber
| pomocí
|
gegenüber
| cesta
|
gegenüber
| nad poměry
|
gegenüber
| skrz
|
gegenüber
| přes ulici
|
gegenüber
| přes
|
gegenüber gewesen gegenübergelegen gegenübergestanden
| čelil
|
gegenüber gewesen gegenübergelegen gegenübergestanden
| vztahující se ke tváři
|
gegenüber seiend gegenüberliegend gegenüberstehend
| výložka
|
gegenüber seiend gegenüberliegend gegenüberstehend
| výložkový
|
gegenüber seiend gegenüberliegend gegenüberstehend
| čelní plocha
|
gegenüber seiend gegenüberliegend gegenüberstehend
| čelní stěna
|
gegenüber seiend gegenüberliegend gegenüberstehend
| čelí
|
gegenüber seiend gegenüberliegend gegenüberstehend
| obklad
|
gegenüber seiend gegenüberliegend gegenüberstehend
| obkládací
|
gegenüber seiend gegenüberliegend gegenüberstehend
| obkládání
|
gegenüber seiend gegenüberliegend gegenüberstehend
| obložení
|
gegenüber seiend gegenüberliegend gegenüberstehend
| obruba
|
gegenüber seiend gegenüberliegend gegenüberstehend
| bednění
|
gegenüber seiend gegenüberliegend gegenüberstehend
| lemování
|
gegenübergestellt
| konfrontovaný
|
gegenübergestellt
| čelený
|
gegenübergestellt entgegengesetzt
| protilehlý
|
gegenübergestellt entgegengesetzt
| odporoval
|
gegenübergestellt entgegengesetzt
| oponoval
|
gegenübergestellt entgegengesetzt
| oponovat
|
gegenüberliegend {adv}
| protilehle
|
gegenüberstellend
| konfrontování
|
gegenüberstellend entgegensetzend
| protikladný
|
gegenüberstellend entgegensetzend
| antagonistický
|
Gegenüberstellung {f}
| konfrontace
|
Gegenwart {f}
| věnovat
|
Gegenwart {f}
| trvající
|
Gegenwart {f}
| přítomen
|
Gegenwart {f}
| přítomna
|
Gegenwart {f}
| přítomnost
|
Gegenwart {f}
| přítomný
|
Gegenwart {f}
| přítomný čas
|
Gegenwart {f}
| skutečný
|
Gegenwart {f}
| současnost
|
Gegenwart {f}
| současný
|
Gegenwart {f}
| dárek
|
Gegenwart {f}
| dar
|
Gegenwart {f}
| darovat
|
Gegenwart {f}
| dosavadní
|
Gegenwart {f}
| prezentovat
|
Gegenwart {f}
| představit
|
Gegenwart {f}
| při tom
|
Gegenwart {f}
| poskytovat
|
Gegenwart {f}
| nynější
|
gegenwärtig {adv}
| nyní
|
gegenwärtig {adv}
| v současné době
|
gegenwärtig {adv}
| momentálně
|
gegenwärtig {adv}
| aktuálně
|
gegenwärtig {adv}
| brzy
|
gegenwärtig momentan zurzeit {adv} zur Zeit
| aktuálně
|
gegenwärtig momentan zurzeit {adv} zur Zeit
| v současné době
|
gegenwärtig momentan zurzeit {adv} zur Zeit
| současně
|
gegenwärtig momentan zurzeit {adv} zur Zeit
| nyní
|
Gegenwartswert {m}
| současná hodnota
|
Gegenwehr {f}
| resistence
|
Gegenwehr {f}
| rezistence
|
Gegenwehr {f}
| odboj
|
Gegenwehr {f}
| odolnost
|
Gegenwehr {f}
| odolnost (látky ve vodě)
|
Gegenwehr {f}
| odpor
|
Gegenwehr {f}
| odporový
|
Gegenzug {m}
| protitah
|
gegerbt
| opálený
|
gegipfelt
| vrcholil
|
gegipfelt
| kulminoval
|
gegisst geschätzt
| spočítaný
|
gegisst geschätzt
| počítaný
|
geglättet
| hoblovaný
|
geglättet
| srovnaný
|
geglättet
| urovnaný
|
geglättet glatt gestrichen
| vyhlazený
|
geglaubt
| předpokládaný
|
geglaubt
| předpokládáno
|
geglitten
| vyklouzl
|
geglitten
| klouzal
|
geglitten
| hoblovaný
|
geglitten
| uklouzl
|
geglitten
| urovnaný
|
geglitten
| srovnaný
|
geglitten gestrichen
| sbíral smetanu
|
geglotzt gestaunt
| zíral
|
gegluckst gegluckert gegurgelt
| bručel
|
geglüht erglüht
| zářil
|
Gegner {m}
| protivník
|
Gegner {m}
| oponent
|
Gegner {m} Feind {m}
| odpůrce
|
Gegner {m} Feind {m}
| protivník
|
Gegner {m} Feind {m}
| sok
|
Gegner {m} Gegenerin {f} Opponent {m}
| soupeř
|
Gegner {m} Gegenerin {f} Opponent {m}
| protihráč
|
Gegner {m} Gegenerin {f} Opponent {m}
| protivník
|
Gegner {m} Gegenerin {f} Opponent {m}
| oponent
|
Gegner {m} Gegnerin {f}
| proti
|
Gegner {m} Gegnerin {f}
| anti
|
Gegner {pl}
| protivníci
|
Gegner {pl}
| protivníci
|
Gegner {pl}
| odpůrci
|
Gegner {pl}
| odpůrci
|
Gegner {pl}
| oponenti
|
Gegner {pl} Gegenerinnen {pl} Opponenten {pl}
| oponenti
|
Gegner {pl} Gegenerinnen {pl} Opponenten {pl}
| protihráči
|
Gegner {pl} Gegenerinnen {pl} Opponenten {pl}
| soupeři
|
gegnerisch feindlich {adj}
| soupeřící
|
gegönnt genehmigt gesündigt
| uspokojil
|
gegönnt genehmigt gesündigt
| rozmazlil
|
gegönnt genehmigt gesündigt
| hýčkal
|
gegoren gegärt
| kvasil
|
gegoren gegärt
| kvašený
|
gegossen
| herecké obsazení
|
gegossen
| hod
|
gegossen
| hodit
|
gegossen
| obsadit
|
gegossen
| obsazení
|
gegossen
| obsazovat
|
gegossen
| lít
|
gegossen
| odlitek
|
gegossen
| odlévat
|
gegossen
| odlít
|
gegossen
| betonovat
|
gegossen
| cast-cast-cast
|
gegossen
| vrh
|
gegossen
| vrhat
|
gegossen
| vrhnout
|
gegossen geschüttet eingeschenkt
| lil
|
gegoutiert
| oceněný
|
gegoutiert
| ohodnotil
|
gegoutiert
| uspokojující
|
gegraben gebuddelt
| vemeno
|
gegraben gebuddelt
| cecek
|
gegraben gebuddelt
| dig-dug-dug
|
gegrast geäst geweidet
| brouzdal
|
gegrast geweidet
| pásl
|
gegrätscht gespreizt
| rozkročený
|
gegrenzt
| lemovaný
|
gegrenzt
| hraničil
|
gegrenzt
| ohraničený
|
gegrenzt an
| dojatý
|
gegrenzt an
| dotkl se
|
gegrenzt an
| dotčený
|
gegriffen ergriffen
| dosahoval
|
gegriffen ergriffen
| dosažený
|
gegriffen ergriffen
| dosáhl
|
gegriffen ergriffen
| došel
|
gegriffen gepackt gefasst geschnappt
| uchopený
|
gegriffen zugepackt gepackt gefasst
| uchopil
|
gegrinst gegrient
| zašklebil
|
gegrinst gespöttelt
| posmíval se
|
gegrollt geknurrt gebrummt
| reptal
|
gegrölt gebrüllt
| vřískal
|
gegrölt gebrüllt
| ječel
|
gegrübelt nachgedacht sinniert
| přemítal
|
gegrübelt nachgedacht sinniert
| přežvykoval
|
gegrübelt nachgesinnt sinniert geknobelt
| hloubal
|
gegrübelt nachgesinnt sinniert geknobelt
| uvažoval
|
gegründet
| upoutaný k zemi
|
gegründet
| uzemněný
|
gegründet
| se sídlem
|
gegründet
| založený
|
gegründet
| zakořeněný
|
gegründet begründet eingerichtet festgesetzt angesiedelt aufgebaut etabliert
| založený
|
gegründet begründet eingerichtet festgesetzt angesiedelt aufgebaut etabliert
| zavedený
|
gegründet begründet eingerichtet festgesetzt angesiedelt aufgebaut etabliert
| pevně stanovený
|
gegründet gestiftet begründet errichtet
| postaven
|
gegründet gestiftet begründet errichtet
| založený
|
gegrüßt
| pozdravil
|
gehackt
| nabouraný např. počítač
|
gehaftet geklebt angeklebt
| dodržovaný
|
gehaftet geklebt angeklebt
| držený
|
gehaftet haften geblieben
| zaklíněný
|
gehaftet haften geblieben
| zaseknutý
|
gehaftet haften geblieben
| uvízlý
|
gehaftet haften geblieben
| stick-stuck-stuck
|
gehaftet haften geblieben
| přilepen
|
gehagelt
| zdravil
|
gehagelt
| oslavoval
|
gehagelt
| pocházel
|
gehakt angehakt eingehakt
| zahnutý
|
Gehalt {m} [chem.]
| zkouška
|
Gehalt {m} [chem.]
| ověření
|
Gehalt {n}
| pravidelná platba
|
Gehalt {n}
| důchod
|
gehalten
| dodržovaný
|
gehalten
| prosazovaný
|
gehalten
| uphold-upheld-upheld
|
gehalten angehalten
| zastavený
|
gehalten angehalten
| zastavil
|
gehalten behalten aufgehalten aufbewahrt
| držel
|
gehalten behalten aufgehalten aufbewahrt
| držený
|
gehalten behalten aufgehalten aufbewahrt
| udržoval
|
gehalten behalten aufgehalten aufbewahrt
| keep-kept-kept
|
gehalten bereitgehalten beibehalten festgehalten
| konající se
|
gehalten bereitgehalten beibehalten festgehalten
| hold-held-held
|
gehalten bereitgehalten beibehalten festgehalten
| držen
|
gehalten bereitgehalten beibehalten festgehalten
| držený
|
Gehälter {pl}
| pravidelné platby
|
gehaltlos nichtig {adj}
| pošetilý
|
gehaltlos nichtig {adj}
| nesmyslný
|
gehaltlos nichtig {adj}
| hloupý
|
Gehaltlosigkeit {f} Plattheit {f} Belanglosigkeit {f}
| trivialita
|
Gehaltlosigkeiten {pl} Plattheiten {pl} Belanglosigkeiten {pl}
| drobnosti
|
Gehaltsliste {f}
| výplatní listina
|
Gehaltsscheck {m}
| výplata
|
Gehaltsschema {n} Gehaltsabstufung {f}
| platová stupnice
|
Gehaltszulage {f}
| zvýšení platu
|
gehaltvoll {adj}
| závažný
|
gehaltvoll {adj}
| pevný
|
gehaltvoll {adj}
| podstatný
|
gehaltvoll {adj}
| výrazný
|
gehaltvoll {adj}
| značný
|
gehaltvoll {adj}
| velký
|
gehämmert
| vtlučený
|
gehämmert
| přitlučený
|
gehämmert
| kovaný
|
gehandelt gewirkt agiert funktioniert
| jednal
|
gehandelt Handel getrieben Geschäfte gemacht
| vyměnil
|
gehandelt Handel getrieben Geschäfte gemacht
| obchodoval
|
gehandelt reagiert Maßnahmen ergriffen
| jednal
|
gehandhabt geleitet verwaltet
| řízený
|
gehandhabt geleitet verwaltet
| řízen
|
gehandhabt geleitet verwaltet
| zařídil
|
gehandhabt geleitet verwaltet
| zařízený
|
gehandhabt geleitet verwaltet
| veden
|
geharkt gerecht
| shrabaný
|
gehärtet
| zatvrdlý
|
gehärtet {adj}
| kalený
|
gehärtet {adj}
| otužilý
|
gehärtet {adj}
| tvrzený
|
gehärtet {adj}
| zocelený
|
gehärtet ausgehärtet vulkanisiert
| vyléčený
|
gehärtet gestählt
| žíhaný
|
gehärtet gestählt
| zocelený
|
gehärtet gestählt
| kalený
|
gehärtet gestählt
| tvrzený
|
gehärtet gestählt
| otužilý
|
gehässig {adv}
| škodolibě
|
gehässig spitz {adj}
| zlomyslný
|
Gehässigkeit {f}
| jízlivost
|
Gehässigkeit {f} Bosheit {f}
| jed
|
Gehässigkeit {f} Bosheit {f}
| zášť
|
Gehässigkeit {f} Bosheit {f}
| hadí jed
|
Gehässigkeit {f} Bosheit {f}
| hmyzí jed
|
Gehässigkeit {f} Bosheit {f}
| zloba
|
Gehässigkeit {f} Verhasstheit {f}
| nenávist
|
gehasst
| nenáviděný
|
gehastet geeilt
| postrčil
|
gehastet geeilt
| strčil
|
gehätschelt
| tiskl se
|
gehätschelt
| lísal se
|
gehaucht
| dýchal
|
gehäuft
| nahromaděný
|
gehäuft
| nakupený
|
Gehäuse {n}
| šasi
|
Gehäuse {n}
| balík
|
Gehäuse {n}
| podvozek
|
Gehäuse {n} (von Ventil)
| mrtvola
|
Gehäuse {n} (von Ventil)
| karoserie
|
Gehäuse {n} (von Ventil)
| korba
|
Gehäuse {n} (von Ventil)
| trup
|
Gehäuse {n} (von Ventil)
| těleso
|
Gehäuse {n} (von Ventil)
| tělo
|
Gehäuse {n} (von Ventil)
| hlavní část
|
Gehäuse {n} (von Ventil)
| sbor
|
Gehäuse {n} (von Ventil)
| základní část
|
Gehäuse {n} [techn.] (Extrusion)
| velké množství
|
Gehäuse {n} [techn.] (Extrusion)
| válec
|
Gehäuse {n} [techn.] (Extrusion)
| soudek
|
Gehäuse {n} [techn.] (Extrusion)
| sud
|
Gehäuse {n} [techn.] (Extrusion)
| hlaveň
|
Gehäuse {n} [techn.] (Extrusion)
| barel
|
Gehäuse {n} [techn.] (Extrusion)
| buben
|
Gehäuse {n} Kasten {m}
| kabinet
|
Gehäuse {n} Kasten {m}
| kartotéka
|
Gehäuse {n} Kasten {m}
| vláda
|
Gehäuse {n} Kasten {m}
| studovna
|
Gehäuse {n} Kasten {m}
| sekretář
|
Gehäuse {n} Kasten {m}
| skříňka
|
Gehäuse {n} Kasten {m}
| skříňka se zásuvkami
|
Gehäuse {n} Verkleidung {f} Schalung {f}
| bednění
|
Gehäuse {n} Verkleidung {f} Schalung {f}
| pouzdro
|
Gehäuse {n} Verkleidung {f} Schalung {f}
| plášť
|
Gehäuse {n} Verkleidung {f} Schalung {f}
| obal
|
Gehäuse {n} Verkleidung {f} Schalung {f}
| obednění
|
Gehäuse {n} Verkleidung {f} Schalung {f}
| obklad
|
Gehäuse {n} Verkleidung {f} Schalung {f}
| kryt
|
Gehäuse {n} Zylindergehäuse {n}
| lastura
|
Gehäuse {n} Zylindergehäuse {n}
| skořápka
|
Gehäuse {n} Zylindergehäuse {n}
| bombardovat
|
Gehäuse {n} Zylindergehäuse {n}
| dělostřelecký granát
|
Gehäuse {n} Zylindergehäuse {n}
| mušle
|
Gehäuse {n} Zylindergehäuse {n}
| ulita
|
Gehäuse {pl} Kästen {pl}
| kabinety
|
Gehäusewand {f} Einbauwand {f}
| panel
|
Gehäusewand {f} Einbauwand {f}
| porota
|
Gehäusewand {f} Einbauwand {f}
| čelní deska
|
Gehäusewand {f} Einbauwand {f}
| obkládat
|
Gehäusewand {f} Einbauwand {f}
| deska
|
Gehäusewand {f} Einbauwand {f}
| výbor
|
Gehäusewand {f} Einbauwand {f}
| výplň např. dveří
|
gehäutet enthäutet entpellt gepellt abgezogen
| mající určitou pleť
|
gehechtet sich geworfen
| vrhnul se
|
geheftet geklammert
| přišitý
|
geheftet gerichtet
| nýtovaný
|
Gehege {n} Hühnerhof {m}
| výběh
|
Gehege {n} Hühnerhof {m}
| jízda
|
Gehege {n} Hühnerhof {m}
| klusat
|
Gehege {n} Hühnerhof {m}
| téci
|
Gehege {n} Hühnerhof {m}
| téct
|
Gehege {n} Hühnerhof {m}
| ubíhat
|
Gehege {n} Hühnerhof {m}
| uhánět
|
Gehege {n} Hühnerhof {m}
| utéci
|
Gehege {n} Hühnerhof {m}
| utéct
|
Gehege {n} Hühnerhof {m}
| utíkat
|
Gehege {n} Hühnerhof {m}
| série
|
Gehege {n} Hühnerhof {m}
| trvání
|
Gehege {n} Hühnerhof {m}
| provozovat
|
Gehege {n} Hühnerhof {m}
| průběh
|
Gehege {n} Hühnerhof {m}
| pádit
|
Gehege {n} Hühnerhof {m}
| spouštět
|
Gehege {n} Hühnerhof {m}
| spravovat
|
Gehege {n} Hühnerhof {m}
| spustit
|
Gehege {n} Hühnerhof {m}
| spusť
|
Gehege {n} Hühnerhof {m}
| řídit
|
Gehege {n} Hühnerhof {m}
| běh
|
Gehege {n} Hühnerhof {m}
| běhat
|
Gehege {n} Hühnerhof {m}
| běžet
|
Gehege {n} Hühnerhof {m}
| cesta
|
Gehege {n} Hühnerhof {m}
| chod
|
Gehege {n} Hühnerhof {m}
| hejno
|
Gehege {n} Hühnerhof {m}
| hnát se
|
Gehege {n} Koppel {f} Pferch {m} eingezäuntes Areal
| hospodářství
|
Gehege {n} Koppel {f} Pferch {m} eingezäuntes Areal
| hráz
|
Gehege {n} Koppel {f} Pferch {m} eingezäuntes Areal
| chlév
|
Gehege {n} Koppel {f} Pferch {m} eingezäuntes Areal
| kotec
|
Gehege {n} Koppel {f} Pferch {m} eingezäuntes Areal
| pero
|
Gehege {n} Koppel {f} Pferch {m} eingezäuntes Areal
| plot
|
Gehege {pl} Hühnerhöfe {pl}
| běhá
|
Gehege {pl} Hühnerhöfe {pl}
| běží
|
Gehege {pl} Hühnerhöfe {pl}
| teče
|
Gehege {pl} Hühnerhöfe {pl}
| utíká
|
Gehege {pl} Koppeln {pl} Pferche {pl} eingezäunte Areale
| pera
|
gehegt
| objal
|
gehegt und gepflegt
| pěstovaný
|
gehegt gehabt in Erwägung gezogen
| pobavený
|
gehegt gehabt in Erwägung gezogen
| bavený
|
geheiligt geweiht
| posvátný
|
geheiligt heilig {adj} [relig.]
| posvátný
|
geheilt
| vyléčený
|
geheilt
| vyléčil
|
geheilt
| vyléčený
|
geheilt verheilt
| opravený
|
geheim {adv}
| záhadně
|
geheim betrügerisch verabredet {adj}
| podvodný
|
geheim betrügerisch verabredet {adj}
| tajný
|
geheim verborgen {adj}
| tajemství
|
geheim verborgen {adj}
| tajnost
|
geheim verborgen {adj}
| tajný
|
geheim verborgen {adj}
| tajemný
|
geheim verborgen {adj}
| utajený
|
geheim verborgen {adj}
| utajovaný
|
geheim verborgen {adj}
| záhada
|
geheim verborgen okkult übersinnlich {adj}
| přístupný jenom zasvěceným
|
geheim verborgen okkult übersinnlich {adj}
| skrytý
|
geheim verborgen okkult übersinnlich {adj}
| okultní
|
geheim verdeckt heimlich {adj}
| uzavřený
|
geheim verdeckt heimlich {adj}
| tajný
|
geheim verdeckt heimlich {adj}
| přestrojený
|
geheim verdeckt heimlich {adj}
| zabývající se tajným pátráním
|
geheim verdeckt heimlich {adj}
| zabývající se špionáží
|
geheim verdeckt heimlich {adj}
| mlčenlivý
|
Geheimagent {m}
| tajný agent
|
Geheimhaltung {f} Heimlichkeit {f}
| tajemství
|
Geheimhaltung {f} Heimlichkeit {f}
| tajnost
|
Geheimhaltung {f} Heimlichkeit {f}
| tajnůstkářství
|
Geheimhaltung {f} Heimlichkeit {f}
| utajení
|
Geheimmittel {n}
| zázračný lektvar
|
Geheimmittel {n}
| všelék
|
Geheimnis {n}
| utajený
|
Geheimnis {n}
| utajovaný
|
Geheimnis {n}
| tajemný
|
Geheimnis {n}
| tajemství
|
Geheimnis {n}
| tajnost
|
Geheimnis {n}
| tajný
|
Geheimnis {n}
| záhada
|
Geheimnis {n} Rätsel {n}
| záhada
|
Geheimnis {n} Rätsel {n}
| mystika
|
Geheimnis {n} Rätsel {n}
| tajemství
|
Geheimnisse {pl}
| tajemství
|
Geheimnisse {pl}
| záhady
|
Geheimnisse {pl}
| mystéria
|
geheimnisvoll {adj}
| uzavřený
|
geheimnisvoll {adj}
| rezervovaný
|
geheimnisvoll {adv}
| záhadně
|
geheimnisvoll obskur {adj}
| tajemný
|
geheimnisvoll rätselhaft mysteriös {adj}
| tajemný
|
geheimnisvoll rätselhaft mysteriös {adj}
| tajuplný
|
geheimnisvoll rätselhaft mysteriös {adj}
| záhadný
|
Geheimpolizei {f}
| tajná policie
|
Geheimschriftanalyse {f}
| dešifrování
|
Geheimschriftanalyse {f}
| šifrová analýza
|
Geheimtipp {n} Geheimtip {n} [alt]
| pražec
|
Geheimtipp {n} Geheimtip {n} [alt]
| věc, která se stala úspěšná až po čase
|
Geheimtipp {n} Geheimtip {n} [alt]
| lůžko
|
Geheimtipp {n} Geheimtip {n} [alt]
| lůžkový vůz
|
Geheimtipp {n} Geheimtip {n} [alt]
| spáč
|
Geheimverschlüsselung {f}
| míchání
|
Geheimverschlüsselung {f}
| zakódování
|
Geheimverschlüsselung {f}
| zamíchání
|
geheiratet
| wed-wedded-wedded
|
geheiratet
| ženatý
|
geheiratet verehelicht
| ženatý
|
geheiratet verehelicht
| vdaná
|
Geheiß {n}
| na příkaz
|
geheischt gefordert
| požadoval
|
geheizt beheizt
| zahřátý
|
geheizt beheizt
| zapálený do něčeho
|
gehemmt
| ucpaný
|
gehemmt
| kontroloval
|
gehemmt
| kostkovaný
|
gehemmt gehindert blockiert gesperrt verhindert
| potlačený
|
gehemmt gehindert blockiert gesperrt verhindert
| nesmělý
|
gehemmt gehindert blockiert gesperrt verhindert
| tlumený
|
gehemmt unterdrückt verhindert {adj}
| tlumený
|
gehemmt unterdrückt verhindert {adj}
| potlačený
|
gehemmt unterdrückt verhindert {adj}
| nesmělý
|
Gehen {n}
| jdoucí
|
Gehen {n}
| k dostání
|
Gehen {n}
| průběh
|
Gehen {n}
| pokračující
|
Gehen {n}
| dělající
|
Gehen {n}
| chodící
|
Gehen {n} Geherwettkampf {m} [sport]
| chodit
|
Gehen {n} Geherwettkampf {m} [sport]
| chodívat
|
Gehen {n} Geherwettkampf {m} [sport]
| procházet se
|
Gehen {n} Geherwettkampf {m} [sport]
| procházka
|
Gehen {n} Geherwettkampf {m} [sport]
| projít se
|
Gehen {n} Geherwettkampf {m} [sport]
| jít pěšky
|
gehend
| přetřídění
|
gehend aufgehend
| dokazující
|
gehend aufgehend
| zkoušení
|
gehend aufgehend
| zkouška
|
gehend aufgehend
| zkušební
|
gehend laufend spazierend
| jdoucí
|
gehend laufend spazierend
| chodící
|
gehend laufend spazierend
| chození
|
gehend laufend spazierend
| chůze
|
geherrscht
| ovládaný
|
geherrscht
| ovládnutý
|
geherrscht beherrscht
| ovládal
|
geherrscht beherrscht
| vládl
|
geherrscht regiert
| vládl
|
geheuchelt
| hraný
|
Gehilfe {m}
| laborant
|
Gehilfe {m}
| pomocník
|
Gehilfe {m}
| pomocník
|
Gehilfe {m}
| náměstek
|
Gehilfe {m}
| nápomocný
|
Gehilfe {m}
| asistent
|
Gehilfe {m}
| spolupracovník
|
Gehilfen {pl}
| asistenti
|
gehindert
| bránil
|
gehindert
| v rozpacích
|
gehindert
| rozpačitý
|
gehindert
| překážel
|
gehindert
| zdržoval
|
gehindert
| zmařený
|
gehindert behindert gehemmt gestört
| překážel
|
gehindert gehemmt
| překážel
|
gehinkt gehumpelt gelahmt
| kulhal
|
Gehirn {n} Hirn {n} [anat.]
| rozum
|
Gehirn {n} Hirn {n} [anat.]
| mozek
|
Gehirn {n} Hirn {n} [anat.]
| mozeček
|
Gehirn {n} Hirn {n} [anat.]
| mysl
|
Gehirne {pl} Hirne {pl}
| mozky
|
Gehirne {pl} Hirne {pl}
| kápo
|
Gehirne {pl} Hirne {pl}
| inteligence
|
Gehirne {pl} Hirne {pl}
| důvtip
|
gehobelt
| hoblovaný
|
gehobelt
| urovnaný
|
gehobelt
| srovnaný
|
gehoben {adj}
| důmyslný
|
gehoben {adj}
| propracovaný
|
gehoben {adj}
| náročný
|
gehoben {adj}
| rafinovaný
|
gehobenen Preisklasse
| výběrový
|
gehofft
| očekávaný
|
gehofft
| doufal
|
Gehöft {n}
| dvorec
|
Gehöft {n}
| dvůr
|
Gehöft {n}
| dvůr statku
|
Gehöft {n}
| farma
|
Gehöft {n}
| hospodářství
|
Gehöft {n}
| zemědělská usedlost
|
Gehöft {n}
| statek
|
Gehöft {n}
| statek
|
gehöht {adj}
| zvýšený
|
geholfen mitgeholfen
| pomohl
|
geholfen mitgeholfen
| pomohli
|
geholfen mitgeholfen
| pomáhal
|
geholfen mitgeholfen
| mající cizí pomoc
|
geholfen unterstützt
| mající cizí pomoc
|
geholfen unterstützt
| asistovaný
|
geholfen unterstützt
| pomáhal
|
geholpert gerumpelt
| naražený
|
geholpert gerumpelt
| vyražený
|
geholt abgeholt eingebracht
| přinesený
|
Gehölz {n}
| háj
|
Gehölze {pl}
| háje
|
Gehölze {pl}
| lesíky
|
Gehör {n}
| konkurs
|
Gehör {n}
| konkurzní výkon
|
Gehör {n}
| zkouška
|
gehorchend folgend
| uposlechnutí
|
gehorchend folgend
| poslouchající
|
gehorcht gelauscht
| poslouchal
|
gehorchte folgte
| uposlechnutý
|
gehörend
| příslušející
|
gehorsam {adj}
| poslušný
|
gehorsam {adv}
| poslušně
|
Gehorsam {m}
| podřízenost
|
Gehorsam {m}
| poslušnost
|
Gehorsam {m}
| věřící
|
gehorsam unterwürfig {adv}
| poslušně
|
Gehorsamkeit {f}
| svědomitost
|
gehört
| hear-heard-heard
|
gehört
| slyšel
|
gehört
| poslouchal
|
gehört zu
| patří
|
gehörte zu
| patřil
|
gehörte zu
| náležel
|
Gehrock {m}
| císařský kabát
|
geht voran
| předchází
|
geht zu fällt zu
| zavírá
|
geht läuft spaziert
| jde
|
geht läuft spaziert
| procházky
|
gehüllt
| pokrytý
|
gehüllt
| zakrytý
|
gehumpelt gehinkt
| kulhal
|
gehumpelt gehinkt
| belhal se
|
gehungert
| hladový
|
gehungert
| vyhladovělý
|
gehungert verhungert
| hladověl
|
gehupft wie gesprungen [übtr.] so oder so
| tak či onak
|
gehustet
| kašlal
|
gehütet geweidet
| hnal
|
Gehweg {m}
| promenáda
|
Geier {m} [zool.]
| sup
|
Geier {pl}
| supi
|
geierhaft
| supovitý
|
geierhaft
| supí
|
geierhaft
| žravý
|
geifernd
| slintání
|
Geige {f} Violine {f} [mus.]
| housle
|
Geigen {pl} Violinen {pl}
| housle
|
Geigenharz {n} Harz {n} Kolofonium {n} Kolophonium {n} [mus.]
| pryskyřice
|
Geigenharz {n} Harz {n} Kolofonium {n} Kolophonium {n} [mus.]
| kalafuna
|
Geiger {m}
| podvodník
|
Geiger {m}
| houslista
|
Geiger {m} Violinist {m} [mus.]
| houslista
|
Geiger {pl} Violinisten {pl}
| houslisté
|
geil {adv}
| energicky
|
geil {adv}
| statně
|
geil {adv}
| silně
|
geil {adv}
| vitálně
|
geil {adv}
| zdravě
|
geil lüstern wollüstig {adj}
| chlípný
|
geil lüstern wollüstig {adj}
| smilný
|
geil lüstern wollüstig {adj}
| neřestný
|
geil lüstern wollüstig {adj}
| oplzlý
|
geil lustvoll
| lascivní
|
geil lustvoll
| smilný
|
geil lustvoll
| chlípný
|
geil wollüstig {adj}
| chlípný
|
geil wollüstig {adj}
| žádostivý
|
geil wollüstig {adj}
| vilný
|
geil wollüstig {adj}
| smyslný
|
Geilheit {f}
| nadrženost
|
Geilheit {f}
| chlípnost
|
Geilheit {f}
| rohovitost
|
Geilheit {f}
| smilnost
|
Geilheit {f} Wollust {f}
| chlípnost
|
Geilheit {f} Wollust {f}
| vilnost
|
geimpft
| naočkoval
|
geimpft
| očkoval
|
geimpft
| očkovaný
|
Geiß {f} Ziege {f}
| koza
|
Geiß {f} Ziege {f}
| kozel
|
Geißbock {m}
| kozel
|
Geisel {f}
| rukojmí
|
Geiseln {pl}
| rukojmí
|
geißelnd
| přivazování
|
geißelnd
| přivázání
|
geißelnd
| mrskání
|
geißelnd
| šlehání
|
geißelnd
| bičování
|
geißelnd züchtigend
| kritizování
|
geißelt
| přivazuje
|
geißelt
| bičuje
|
geißelt
| šlehá
|
geißelt
| řasy
|
geißelt
| řemínky
|
geißelte
| bičoval
|
geißelte züchtigte
| káral
|
Geißelung {f} Tauwerk {n}
| bičování
|
Geißelung {f} Tauwerk {n}
| mrskání
|
Geißelung {f} Tauwerk {n}
| šlehání
|
Geißelung {f} Tauwerk {n}
| přivazování
|
Geißelung {f} Tauwerk {n}
| přivázání
|
Geisha {f} Geescha {f}
| gejša
|
Geist {m}
| alkohol
|
Geist {m}
| charakter
|
Geist {m}
| duch
|
Geist {m}
| duchaplnost
|
Geist {m}
| duševní stav
|
Geist {m}
| elán
|
Geist {m}
| důvtip
|
Geist {m}
| esprit
|
Geist {m}
| podstata
|
Geist {m}
| kuráž
|
Geist {m}
| líh
|
Geist {m}
| vidina
|
Geist {m}
| zjevení
|
Geist {m}
| mysl
|
Geist {m}
| přízrak
|
Geist {m} Gespenst {n}
| přízrak
|
Geist {m} Gespenst {n}
| strašidlo
|
Geist {m} Gespenst {n}
| duch
|
Geist {m} Gespenst {n}
| démon
|
Geist {m} Gespenst {n}
| zjevení
|
Geist {m} Seele {f} Gespenst {n}
| líh
|
Geist {m} Seele {f} Gespenst {n}
| kuráž
|
Geist {m} Seele {f} Gespenst {n}
| podstata
|
Geist {m} Seele {f} Gespenst {n}
| duch
|
Geist {m} Seele {f} Gespenst {n}
| duchaplnost
|
Geist {m} Seele {f} Gespenst {n}
| duševní stav
|
Geist {m} Seele {f} Gespenst {n}
| elán
|
Geist {m} Seele {f} Gespenst {n}
| charakter
|
Geist {m} Seele {f} Gespenst {n}
| alkohol
|
Geist {m} Seele {f} Gespenst {n}
| mysl
|
Geister {pl}
| lihovina
|
Geister {pl}
| lihoviny
|
Geister {pl}
| líh
|
Geister {pl}
| alkohol
|
Geister {pl}
| destilát
|
Geister {pl} Gespenster {pl}
| duchové
|
Geisterbeschwörer {m}
| exorcista
|
Geisterbeschwörer {m}
| nekromant
|
Geisterbeschwörer {m}
| nekromat
|
Geisterbeschwörer {m}
| vymítač ďábla
|
Geisterbeschwörung {f}
| nekromantika
|
Geisterbeschwörung {f}
| komunikace s dušemi mrtvých kvůli zjištění budoucnosti
|
Geisterbeschwörung {f}
| černokněžnictví
|
Geisterbeschwörung {f}
| černá magie
|
geisterhaft {adv}
| strašidelný
|
geisterhaft gespenstisch {adj}
| spooky
|
geisterhaft gespenstisch {adj}
| strašidelný
|
geisterhaft spukhaft {adj}
| strašidelný
|
Geisterstadt {f}
| město duchů
|
geistesabwesend zerstreut {adj}
| duchem nepřítomný
|
geistesabwesend zerstreut {adj}
| roztržitý
|
Geistesabwesenheit {f}
| roztržitost
|
Geistesblitz {m}
| mozkový impuls
|
Geistesblitz {m}
| náhlý nápad
|
Geistesblitz {m}
| náhlé pochopení
|
Geistesblitz {m}
| třpyt
|
Geistesblitz {m}
| jiskření
|
Geistesgegenwart {f}
| duchapřítomnost
|
geistesgegenwärtig schlagfertig geistreich {adj}
| bystrý
|
geistesgestört irrsinnig {adj}
| šílený
|
geistesgestört irrsinnig {adj}
| ztřeštěný
|
geistesgestört irrsinnig {adj}
| nesvéprávný
|
Geisteshaltung {f} Mentalität {f} Denkweise {f}
| mentalita
|
Geisteshaltung {f} Mentalität {f} Denkweise {f}
| smýšlení
|
Geisteshaltungen {pl} Mentalitäten {pl}
| mentality
|
Geisteskraft {f} Geistigkeit {f}
| intelektualita
|
geisteskrank irr irre {adj}
| rozzlobený
|
geisteskrank irr irre {adj}
| rozzuřit
|
geisteskrank irr irre {adj}
| bláznit
|
geisteskrank irr irre {adj}
| bláznivý
|
geisteskrank irr irre {adj}
| zblázněný
|
geisteskrank irr irre {adj}
| vzteklý
|
geisteskrank irr irre {adj}
| ztřeštěný
|
geisteskrank irr irre {adj}
| zuřící
|
geisteskrank irr irre {adj}
| šílený
|
geisteskrank irr irre {adj}
| šílet
|
geisteskrank irr irre {adj}
| potrhlý
|
geisteskrank verrückt {adj}
| pomatený
|
Geistesprodukt {n}
| produkt kreativního myšlení
|
Geistesprodukt {n}
| nápad
|
Geistesprodukt {n}
| myšlenka
|
geistesschwach {adj}
| blbec
|
geistesschwach {adj}
| debil
|
geistesschwach {adj}
| idiot
|
geistesschwach {adj}
| imbecil
|
geistesschwach {adj}
| imbecilní
|
Geistesschwäche {f} Schwachsinn {m}
| imbecilita
|
Geistesschwäche {f} Schwachsinn {m}
| slabomyslnost
|
Geistesverfassung {f}
| stav mysli
|
Geistesverfassung {f}
| rozpoložení
|
Geistesverfassung {f}
| duševní stav
|
geistesverwandt {adj}
| příbuzný
|
geistesverwandt {adj}
| příjemný
|
geistesverwandt {adj}
| kongeniální
|
geistesverwandt {adj}
| sympatický
|
Geistesverwandtschaft {f}
| příbuznost
|
Geistesverwandtschaft {f}
| přitažlivost
|
Geistesverwandtschaft {f}
| afinita
|
Geistesverwandtschaft {f} Interessengleichheit {f}
| sympatičnost
|
Geisteswissenschaften {pl} (als Studium) , Geisteswissenschaft
| humanity
|
Geisteswissenschaften {pl} (als Studium) , Geisteswissenschaft
| humánnosti
|
Geisteswissenschaftler {m} Wissenschaftler {m}
| badatel
|
Geisteswissenschaftler {m} Wissenschaftler {m}
| učenec
|
Geisteswissenschaftler {m} Wissenschaftler {m}
| žák
|
Geisteswissenschaftler {m} Wissenschaftler {m}
| školák
|
Geisteswissenschaftler {m} Wissenschaftler {m}
| vědec
|
geistig gesund normal {adj}
| duševně zdravý
|
geistig gesund normal {adj}
| rozumný
|
geistig {adv}
| duchovně
|
geistig {adv}
| duševně
|
geistig seelisch {adj} Gemüts...
| duchovní
|
geistig seelisch {adj} Gemüts...
| duševní
|
geistig seelisch {adj} Gemüts...
| spirituál
|
geistig seelisch {adj} Gemüts...
| spirituální
|
geistig vergeistigt intellektuell klug zerebral {adj}
| mozkový
|
geistige Verwirrung {f}
| odchylka
|
geistige Verwirrung {f}
| aberace
|
geistige Verwirrung {f}
| úchylka
|
geistiges Alter
| duševní věk
|
geistlich {adj} [relig.]
| ministerský
|
Geistliche {m,f} Geistlicher
| kaplan
|
Geistliche {m,f} Geistlicher
| duchovní
|
Geistlichkeit {f}
| duchovnost
|
Geistlichkeit {f}
| ministerstvo
|
geistlos
| bezduchý
|
geistlos gedankenlos {adj}
| mdlý
|
geistlos stumpfsinnig platt fade hohl {adj}
| mdlý
|
geistlos stumpfsinnig platt fade hohl {adj}
| tupý
|
geistlos stumpfsinnig platt fade hohl {adj}
| zataženo (obloha)
|
geistlos stumpfsinnig platt fade hohl {adj}
| nudný
|
geistloser stumpfsinniger
| nudnější
|
geistreich witzig originell {adj}
| vtipný
|
geistreich witzig originell {adj}
| duchaplný
|
geistreicher witziger origineller
| duchaplnější
|
geistvoll
| duchaplný
|
geistvoll
| energický
|
geistvoll
| živý
|
geistvoll
| odvážný
|
geistvoll {adj}
| nádherný
|
geistvoll {adj}
| svítivý
|
geistvoll {adj}
| třpytivý
|
geistvoll {adj}
| třpytný
|
geistvoll {adj}
| skvělý
|
geistvoll {adj}
| oslnivý
|
geistvoll {adj}
| zářivý
|
geistvoll {adj}
| zářící
|
geistvoll {adj}
| vynikající
|
geistvoll {adj}
| brilantní
|
geistvoll {adj}
| briliant
|
Geiz {m}
| sobeckost
|
Geiz {m}
| nečestnost
|
Geiz {m}
| lakota
|
Geiz {m}
| zlovolnost
|
Geiz {m} Knauserei {f}
| lakomost
|
Geiz {m} Knauserigkeit {f} Knausrigkeit {f}
| lakota
|
Geiz {m} Knauserigkeit {f} Knickerigkeit {f} [ugs.]
| lakomost
|
Geiz {m} Knauserigkeit {f} Knickerigkeit {f} [ugs.]
| lakota
|
Geizhals {m}
| krkoun
|
Geizhals {m}
| lakomec
|
Geizhals {m}
| lakomec
|
Geizhals {m}
| lakomý
|
Geizhals {m}
| mrzout
|
Geizhals {m}
| držgrešle
|
Geizhals {m}
| držgrešle
|
Geizhals {m}
| bručoun
|
Geizhals {m}
| skrblík
|
Geizhals {m}
| skrblík
|
Geizhals {m} Geizkragen {m}
| lakomec
|
Geizhals {m} Geizkragen {m}
| lakomec
|
Geizhals {m} Geizkragen {m}
| mizera
|
Geizhälse {pl}
| lakomci
|
geizig
| lakomý
|
geizig
| škudlivý
|
geizig {adj}
| zákeřný
|
geizig {adj}
| střed
|
geizig {adj}
| střed, průměr
|
geizig {adj}
| střední
|
geizig {adj}
| střední hodnota
|
geizig {adj}
| sprostý
|
geizig {adj}
| nečestný
|
geizig {adj}
| nekalý
|
geizig {adj}
| nepřející
|
geizig {adj}
| mysl
|
geizig {adj}
| myslet
|
geizig {adj}
| myslet
|
geizig {adj}
| myslit
|
geizig {adj}
| myslit
|
geizig {adj}
| mínit
|
geizig {adj}
| mínit
|
geizig {adj}
| lakomý
|
geizig {adj}
| mean-meant-meant
|
geizig {adj}
| mizerný
|
geizig {adj}
| ošklivý
|
geizig {adj}
| podlý
|
geizig {adj}
| podprůměrný
|
geizig {adj}
| podřadný
|
geizig {adj}
| prostřední
|
geizig {adj}
| protivný
|
geizig {adj}
| průměr
|
geizig {adj}
| průměrný
|
geizig {adj}
| vyjadřovat
|
geizig {adj}
| zamýšlet
|
geizig {adj}
| zlý
|
geizig {adj}
| znamenat
|
geizig {adj}
| znamenat
|
geizig {adj} (mit Geld)
| skoupý
|
geizig {adj} (mit Geld)
| lakomý
|
geizig {adv}
| lakomě
|
geizig geldgierig {adj}
| lakomý
|
geizig geldgierig {adj}
| lakotný
|
geizig geldgierig {adj}
| hrabivý
|
geizig geldgierig {adj}
| skoupý
|
geizig knauserig {adj}
| skoupý
|
geizig knauserig {adj}
| skrblivý
|
geizig knauserig {adj}
| skoupý
|
geizig knauserig {adj}
| chudý
|
geizig knauserig {adj}
| lakomý
|
geizig knauserig {adj}
| lakomý
|
geizig knausrig {adj}
| lakomý
|
geizig knausrig {adj}
| skoupý
|
geizig knausrig {adj}
| šetrný
|
geizig sparsam {adj}
| lakomý
|
gejagt
| stíhaný
|
gejagt
| ulovený
|
gejagt
| uháněly
|
gejagt
| lovený
|
gejagt
| pronásledovaný
|
gejagt verfolgt
| pronásledovaný
|
gejätet
| vypletý
|
gejätet
| odplevelený
|
Gejohle {n} Johlen {n}
| posmívání
|
gejubelt gejauchzt
| povzbudil
|
gejubelt gejauchzt
| povzbuzený
|
gejubelt gejauchzt
| rozradostněný
|
gekachelt gefliest Fliesen angebracht Fliesen gelegt Platten ausgelegt
| vydlážděný
|
gekachelt gefliest Fliesen angebracht Fliesen gelegt Platten ausgelegt
| dlážděný
|
gekämpft
| bojoval
|
gekämpft
| usiloval
|
gekämpft gerungen
| usiloval
|
gekämpft gerungen
| strive-strove-striven
|
gekämpft Krieg geführt
| vedl kampaň
|
gekämpft sich gestritten
| bojoval
|
gekämpft sich gestritten
| fight-fought-fought
|
gekannt
| know-knew-known
|
gekannt
| známý
|
gekappt
| přesahoval
|
gekappt
| převyšoval
|
gekappter Baum
| Pollard
|
gekappter Baum
| otruby
|
gekapselt eingekapselt
| zapouzdřený
|
gekauert
| schovaný
|
gekauft
| reklama
|
gekauft
| komerční
|
gekauft
| obchodní
|
gekauft eingekauft erkauft
| koupený
|
gekauft eingekauft erkauft
| koupil
|
gekauft eingekauft erkauft
| zakoupil
|
gekauft eingekauft erkauft
| buy-bought-bought
|
gekauft erworben erstanden
| zakoupený
|
gekauft erworben erstanden
| koupený
|
gekauft erworben erstanden
| koupil
|
gekauft erworben erstanden
| pořízený
|
gekeift
| otrávený
|
gekeift
| chrastil
|
gekeift
| drnčel
|
gekeift
| obtěžovaný
|
gekeimt
| naklíčený
|
gekennzeichnet
| reprezentovaný
|
gekennzeichnet
| typizovaný
|
gekennzeichnet
| typový
|
gekennzeichnet bezeichnet
| označované
|
gekennzeichnet bezeichnet benannt
| určený
|
gekennzeichnet bezeichnet benannt
| dosazený
|
gekennzeichnet bezeichnet benannt
| jmenovaný
|
gekennzeichnet hervorgehoben unterschieden
| uznávaný
|
gekennzeichnet hervorgehoben unterschieden
| vynikající
|
gekennzeichnet hervorgehoben unterschieden
| význačný
|
gekennzeichnet hervorgehoben unterschieden
| elegantní
|
gekennzeichnet hervorgehoben unterschieden
| respektovaný
|
gekennzeichnet hervorgehoben unterschieden
| rozlišovaný
|
gekennzeichnet markiert
| naznačovaný
|
gekennzeichnet markiert
| označený
|
gekennzeichnet markiert
| označený
|
gekennzeichnet markiert
| popsán
|
gekennzeichnet markiert
| vyčleněný
|
gekennzeichnet markiert
| vyjadřovaný
|
gekennzeichnet markiert
| vyhrazený
|
gekennzeichnet markiert angestrichen
| označen
|
gekennzeichnet markiert angestrichen
| označený
|
gekentert
| převrhl se
|
gekerbt zackig {adj} [bot.] (Blattform)
| vroubkovaný
|
gekeucht nach Luft geschnappt
| těžce dýchal
|
Gekicher {n}
| hihňání
|
Gekicher {n}
| hihňat
|
Gekicher {n}
| hihňat se
|
Gekicher {n}
| chichotat
|
Gekicher {n}
| chichotat se
|
Gekicher {n}
| chichtat se
|
Gekicher {n}
| chichtot
|
Gekicher {n}
| řehonit se
|
gekichert
| uchychtl se
|
gekichert
| hihňal se
|
gekichert gegluckst
| pochechtával se
|
gekippt
| svalený
|
gekippt
| převrhlý
|
gekippt schräg gestellt seitwärts geneigt
| vychýlený
|
gekippt schräg gestellt seitwärts geneigt
| vydlážděný
|
gekippt schräg gestellt seitwärts geneigt
| nakloněný
|
gekippt verkantet schräg gestellt gekantet
| nakloněný
|
gekitzelt
| podrážděný
|
Gekläff {n} Jaulen {n}
| zakňučet
|
Gekläff {n} Jaulen {n}
| zaštěknout
|
Gekläff {n} Jaulen {n}
| vyštěknout
|
Gekläff {n} Jaulen {n}
| vyštěknutí
|
Gekläff {n} Jaulen {n}
| vyjeknout
|
gekläfft
| zakňučel
|
geklagt Anzeige erstattet
| stěžoval si
|
geklagt einen Prozess angestrengt
| podal žalobu
|
geklagt einen Prozess angestrengt
| žaloval
|
Geklapper {n} Gerassel {n}
| řehtačka
|
Geklapper {n} Gerassel {n}
| řinčení
|
Geklapper {n} Gerassel {n}
| hrkat
|
Geklapper {n} Gerassel {n}
| rachocení
|
Geklapper {n} Gerassel {n}
| rachot
|
Geklapper {n} Gerassel {n}
| rachotit
|
Geklapper {n} Gerassel {n}
| zachrastit
|
Geklapper {n} Gerassel {n}
| zachřestit
|
Geklapper {n} Gerassel {n}
| zařinčet
|
Geklapper {n} Gerassel {n}
| chrastit
|
Geklapper {n} Gerassel {n}
| chrastění
|
Geklapper {n} Gerassel {n}
| chrastítko
|
Geklapper {n} Gerassel {n}
| chroptět
|
Geklapper {n} Gerassel {n}
| chřestit
|
Geklapper {n} Gerassel {n}
| chřestot
|
Geklapper {n} Gerassel {n}
| chřestítko
|
Geklapper {n} Klappern {n} Trappeln {n}
| hrkat
|
Geklapper {n} Klappern {n} Trappeln {n}
| klapat
|
Geklapper {n} Klappern {n} Trappeln {n}
| klapot
|
Geklapper {n} Klappern {n} Trappeln {n}
| klepot
|
Geklapper {n} Klappern {n} Trappeln {n}
| klepání
|
geklappert geschüttelt gerappelt
| zachrastil
|
geklappert geschüttelt gerappelt
| zarachotil
|
geklappert geschüttelt gerappelt
| rachotil
|
geklärt aufgehellt
| vysvětlený
|
geklärt aufgehellt
| vyčištěný
|
geklärt klargestellt erklärt näher erläutert
| vyčištěný
|
geklärt klargestellt erklärt näher erläutert
| pročištěný
|
geklärt klargestellt erklärt näher erläutert
| objasněný
|
geklatscht geknallt
| poplácal
|
geklatscht geknallt
| plácl
|
geklatscht getratscht
| vyboulený
|
geklatscht getratscht
| vyklenutý
|
geklatscht getratscht
| vypouklý
|
geklatscht getratscht
| talířovitý
|
geklaut gemopst
| udeřil
|
geklaut gemopst
| ohnal
|
geklebt angeklebt
| přilepený
|
geklebt angeklebt
| přitmelený
|
geklebt festgeklebt
| přilepen
|
geklebt festgeklebt
| zaklíněný
|
geklebt festgeklebt
| zaseknutý
|
geklebt festgeklebt
| uvízlý
|
geklebt festgeklebt
| stick-stuck-stuck
|
geklebt verbunden verfugt
| spojený
|
gekleckert
| urobit nepořádek
|
gekleidet
| oblečený
|
gekleidet angekleidet
| zabydlený
|
gekleidet verkleidet {adj}
| plátovaný
|
gekleidet verkleidet {adj}
| plátovat
|
gekleidet verkleidet {adj}
| povlak
|
gekleidet verkleidet {adj}
| oblečený
|
gekleidet verkleidet {adj}
| obléct
|
gekleidet verkleidet {adj}
| oděn
|
gekleidet verkleidet {adj}
| oděný
|
gekleidet verkleidet {adj}
| odít
|
gekleidet verkleidet {adj}
| krytý
|
geklemmt eingeklemmt
| sepnutý
|
geklemmt eingeklemmt
| dupal
|
geklemmt festgeklemmt
| páskový
|
geklemmt festgeklemmt
| připnul
|
geklemmt festgeklemmt
| připnutý
|
geklettert
| zakódovaný
|
geklettert
| zamíchaný
|
geklettert erklettert erklommen gestiegen bestiegen erstiegen
| lezl
|
Geklimper {n}
| cinkající
|
Geklimper {n}
| zvonící
|
geklingelt geklimpert geklirrt gebimmelt
| předmět reklamní průpovídky
|
geklommen
| lezl
|
geklont nachgemacht
| klonoval
|
geklont nachgemacht
| klonovaný
|
geklönt plauderte
| klábosil
|
geklopft
| klepal
|
geklopft
| klepal
|
geklopft
| napojený
|
geklopft
| napíchnutý
|
geklopft geschlagen gestoßen
| zaklepal
|
geklopft geschlagen gestoßen
| udeřený
|
geklopft geschlagen gestoßen
| udeřil
|
geklüftet {adj}
| spojený
|
geklüftet {adj}
| skloubený
|
geklüftet {adj}
| porcovaný
|
geklumpt
| soustředěný
|
geklungen
| zněl
|
geknabbert
| okousaný
|
geknackt gekracht geknallt gebrochen
| nakřáplý
|
geknackt gekracht geknallt gebrochen
| prasknutý
|
geknackt gekracht geknallt gebrochen
| puklý
|
geknackt gekracht geknallt gebrochen
| rozpraskaný
|
geknarrt gekreischt gequietscht geschnarrt gerasselt
| být nekompatibilní
|
geknarrt gekreischt gequietscht geschnarrt gerasselt
| být v konfliktu
|
geknausert geknapst
| poškrábal
|
geknausert geknapst
| poškrábaný
|
gekniffen
| odštípnutý
|
gekniffen
| štípl
|
gekniffen gezwickt
| scvrklý
|
gekniffen gezwickt
| vyzáblý
|
geknipst
| uchopil
|
Geknister {n}
| harašit
|
Geknister {n}
| šustit
|
Geknister {n}
| šelest
|
geknistert geprasselt
| popraskaný
|
geknittert
| pomačkaný
|
geknittert
| zmačkaný
|
geknittert
| vrásčitý
|
geknobelt
| odhozený
|
geknotet verknotet verschnürt
| svázaný
|
geknotet verknotet verschnürt
| zauzlený
|
geknotet verknotet verschnürt
| zauzlovaný
|
geknüpft
| zauzlený
|
geknüpft
| zauzlovaný
|
geknüpft
| svázaný
|
geknüpft zugeknüpft
| svázaný
|
geknüpft zugeknüpft
| vázaný
|
gekocht
| uvařený
|
gekocht gesiedet
| vařený
|
geködert
| přilákal
|
geködert
| přivábil
|
gekontert
| odporoval
|
gekontert
| čelil
|
gekontert
| kontroval
|
gekontert
| vyvažoval
|
gekontert entgegnet
| vyvažoval
|
gekontert entgegnet
| čelil
|
gekontert entgegnet
| odporoval
|
gekontert entgegnet
| kontroval
|
geköpft
| zamířil
|
geköpft
| měl uťatou hlavu
|
geköpft
| mající záhlaví
|
gekoppelt {adj} [biol.]
| spojen
|
gekoppelt {adj} [biol.]
| spojený
|
gekoppelt verkoppelt
| spřažený
|
gekörnt
| granulovaný
|
gekörnt körnig granular {adj}
| granulovaný
|
gekörnt körnig granular {adj}
| zrnitý
|
gekostet
| stojí
|
gekostet
| stál
|
gekostet
| stát
|
gekostet
| náklad
|
gekostet
| náklady
|
gekostet
| cena
|
gekostet
| cost-cost-cost
|
gekostet
| výdaje
|
gekostet
| výdaje, náklady
|
gekostet abgeschmeckt
| vzorkovaný
|
gekostet abgeschmeckt probiert
| ochutnaný
|
gekostet geschmeckt
| ochutnaný
|
gekrabbelt
| lezl
|
gekrabbelt gekribbelt gekitzelt
| šimral
|
gekrabbelt gekribbelt gekitzelt
| lechtal
|
gekränkt
| zraněný
|
gekränkt
| rmoutil
|
gekränkt
| ponížený
|
gekränkt
| ublížený
|
gekränkt
| ukřivděný
|
gekränkt
| truchlil
|
gekränkt
| dotčený
|
gekränkt gereizt
| uražený
|
gekratzt
| poškrábaný
|
gekratzt ausgekratzt geschabt gescharrt
| poškrábal
|
gekratzt ausgekratzt geschabt gescharrt
| poškrábaný
|
Gekreisch {n}
| ječení
|
gekreischt
| křičený
|
gekreist
| kroužil
|
gekreist
| zakroužkovaný
|
gekreist umlaufen umgewälzt
| obíhal
|
gekreist umlaufen umgewälzt
| cirkuloval
|
gekreuzigt
| ukřižovaný
|
gekreuzt
| křižoval
|
gekreuzt durchquert
| přešel
|
gekreuzt durchquert
| přeškrtnutý
|
gekrittelt herumgekrittelt herumkritisiert genörgelt
| otravoval
|
gekrittelt herumgekrittelt herumkritisiert genörgelt
| soužil
|
Gekritzel {n}
| čmáranice
|
Gekritzel {n} Kratzer {m} Schramme {f}
| čmáranice
|
Gekritzel {n} Kratzer {m} Schramme {f}
| škrtnout
|
Gekritzel {n} Kratzer {m} Schramme {f}
| škrtnutí
|
Gekritzel {n} Kratzer {m} Schramme {f}
| škrábanec
|
Gekritzel {n} Kratzer {m} Schramme {f}
| hrabat
|
Gekritzel {n} Kratzer {m} Schramme {f}
| startovní čára
|
Gekritzel {n} Kratzer {m} Schramme {f}
| poškrábat
|
Gekritzel {n} Kratzer {m} Schramme {f}
| prachy
|
Gekritzel {n} Kratzer {m} Schramme {f}
| peníze
|
Gekritzel {n} Kratzer {m} Schramme {f}
| drápat
|
Gekritzel {n} Kratzer {m} Schramme {f}
| drápat se
|
Gekritzel {n} Kratzer {m} Schramme {f}
| dřít
|
Gekritzel {n} Kratzer {m} Schramme {f}
| drbat
|
gekrochen geschlichen
| creep-crept-crept
|
gekrochen geschlichen
| plížil
|
gekrönt
| korunovaný
|
gekrümmt angewinkelt
| křivý
|
gekrümmt angewinkelt
| zakřivený
|
gekrümmt angewinkelt
| zaměření
|
gekrümmt angewinkelt
| zahnutý
|
gekrümmt angewinkelt
| bend-bent-bent
|
gekrümmt angewinkelt
| ohnutý
|
gekrümmt angewinkelt
| sklon
|
gekrümmt angewinkelt
| sklonil
|
gekrümmt gebeugt verkrümmt {adj}
| křivý
|
gekrümmt gebeugt verkrümmt {adj}
| pokřivený
|
gekrümmt gebeugt verkrümmt {adj}
| ohnutý
|
gekrümmt gebeugt verkrümmt {adj}
| nepoctivý
|
gekrümmt gebeugt verkrümmt {adj}
| zahnutý
|
gekrümmt gebogen
| zahnutý
|
gekrümmt gebogen
| zakřivený
|
gekrümmt gebogen
| křivý
|
gekrümmt gebogen
| nepoctivý
|
gekrümmt gebogen
| ohnutý
|
gekrümmt gebogen
| pokřivený
|
gekrümmt hakig {adj}
| hákovitý
|
gekühlt
| uměle ochlazovaný
|
gekühlt
| chladil
|
gekühlt
| chlazený
|
gekühlt abgekühlt
| chlazený
|
gekühlt abgekühlt Kälte verbreitet
| zchlazený
|
gekühlt abgekühlt Kälte verbreitet
| zmrazený
|
gekündigt
| ukončený
|
gekungelt
| fidlal
|
gekungelt
| pohrával
|
gekünstelt {adv}
| uměle
|
gekünstelt {adv}
| nepřirozeně
|
gekünstelt geziert {adj}
| sentimentální
|
Gekünsteltheit {f}
| umělost
|
gekürzt abgekürzt verkürzt
| zkrácený
|
gekürzt abgeküzt verkürzt
| zkrácený
|
gekürzt abgeküzt verkürzt
| zredukovaný
|
gekürzt abgeküzt verkürzt
| snížený
|
gekürzt gesenkt reduziert
| zastřihl
|
gekürzt gesenkt reduziert
| zastřižený
|
gekürzt gesenkt reduziert
| zkrácený
|
gekürzt gesenkt reduziert
| zkrátil
|
gekürzt kürzer gemacht gestutzt vermindert gerafft
| zkrácený
|
gekürzt reduziert zusammengestrichen
| prořezaný
|
geküsst
| políbený
|
Gel {n}
| gel
|
gelabert geplaudert geplappert
| tlachal
|
gelabert geplaudert geplappert
| žvanil
|
gelächelt
| usmál
|
geladen
| plněný
|
geladen
| zatížený
|
geladen
| nabitý
|
geladen
| naložený
|
geladen
| naplněný
|
geladen
| nabitý
|
geladen
| napjatý
|
geladen aufgeladen {adj} [electr.]
| nabitý
|
geladen aufgeladen {adj} [electr.]
| napjatý
|
Gelage {n}
| hýření
|
Gelage {n}
| pitka
|
Gelage {n} Fressorgie {f} [ugs.]
| flám
|
Gelage {n} Fressorgie {f} [ugs.]
| flámovat
|
Gelage {n} Trinkgelage {n}
| pitka
|
Gelage {n} Trinkgelage {n}
| radovánky
|
gelagert
| skladovaný
|
gelagert
| uskladněný
|
gelagert
| zásobovaný
|
gelähmt
| ochrnutý
|
gelähmt
| ochromený
|
gelähmt
| mající třesavku
|
gelähmt
| churavý
|
gelähmt vereitelt unterbunden
| ochromený
|
Geländefahrzeug {n} Allradfahrzeug {n} geländegängiges Fahrzeug
| terénní vozidlo
|
geländegängiges Fahrzeug (Zivil)
| humr
|
Geländegängigkeit {f}
| flotace
|
Geländegängigkeit {f}
| upisování
|
Geländekunde {f} Topografie {f} Topographie {f} [alt] Ortsbeschreibung {f}
| topografie
|
Geländer {n}
| zábradlí
|
Geländer {n}
| hrazení
|
Geländer {n}
| balustráda
|
Geländer {n}
| ohrada
|
Geländersäule {f} Geländerpfosten {m}
| sloupek v zábradlí
|
Geländersäule {f} Geländerpfosten {m}
| balustr
|
gelandet
| zakotvený
|
gelandet
| přistál
|
gelangend
| dosahující
|
gelangt
| dosahoval
|
gelangt
| dosažený
|
gelangt
| dosáhl
|
gelangt
| došel
|
gelängt gereckt
| prodloužený
|
gelangt gereicht sich erstreckt
| dosahoval
|
gelangt gereicht sich erstreckt
| dosažený
|
gelangt gereicht sich erstreckt
| dosáhl
|
gelangt gereicht sich erstreckt
| došel
|
gelangweilt
| unavený
|
gelangweilt
| unuděný
|
gelangweilt
| znuděný
|
gelangweilt
| vrtal
|
gelappt {adj} (Blatt) [bot.]
| lalokovitý
|
geläppt reibgeschliffen
| lapovaný
|
geläppt reibgeschliffen
| dohlazený
|
gelärmt
| křičel
|
Gelass {n}
| komora
|
Gelass {n}
| místnost
|
Gelass {n}
| místo
|
Gelass {n}
| světnice
|
Gelass {n}
| prostor
|
Gelass {n}
| pokoj
|
Gelasse {pl}
| místnosti
|
gelassen gleichmütig {adj}
| vyrovnaný
|
gelassen gleichmütig {adj}
| vyvážený
|
gelassen ruhig {adj}
| vyrovnaný
|
gelassen ruhig {adj}
| klidný
|
gelassen ruhig gefasst besonnen kühl {adv}
| chladně
|
gelassen ruhig gefasst besonnen kühl {adv}
| rozvážně
|
gelassen selbstsicher sicher {adj}
| vyvážený
|
gelassen selbstsicher sicher {adj}
| vyvážil
|
gelassen unbeirrt {adj} nicht aus der Ruhe zu bringen
| nevzrušený
|
Gelassenheit {f}
| nevzrušenost
|
Gelassenheit {f}
| rovnováha
|
Gelassenheit {f}
| chladnost
|
Gelassenheit {f}
| chladnokrevnost
|
Gelassenheit {f}
| klidnost
|
Gelassenheit {f}
| postoj
|
Gelassenheit {f}
| vyrovnanost
|
Gelassenheit {f}
| vyrovnanost
|
Gelassenheit {f}
| vyvážit
|
Gelassenheit {f} Gemütsruhe {f}
| vlažný
|
Gelassenheit {f} Gemütsruhe {f}
| kalm
|
Gelassenheit {f} Gemütsruhe {f}
| klid
|
Gelassenheit {f} Gemütsruhe {f}
| klidný
|
Gelassenheit {f} Gemütsruhe {f}
| bezvětrný
|
Gelassenheit {f} Gemütsruhe {f}
| bezvětří
|
Gelassenheit {f} Gemütsruhe {f}
| ticho
|
Gelassenheit {f} Gemütsruhe {f}
| tichý
|
Gelassenheit {f} Gemütsruhe {f}
| uchlácholit
|
Gelassenheit {f} Gemütsruhe {f}
| uklidnit
|
Gelassenheit {f} Gemütsruhe {f}
| uklidňovat se
|
Gelassenheit {f} Gemütsruhe {f}
| utišit
|
Gelassenheit {n}
| sebejistota
|
gelastet
| uvažovaný
|
gelastet
| zvážený
|
Geläufigkeit {f}
| plynulost
|
Geläut {n}
| rachot
|
Geläut {n}
| rachotit
|
Geläut {n}
| hlahol
|
Geläut {n}
| hlaholit
|
Geläut {n}
| vyzvánění
|
Geläut {n}
| vyzvánět
|
Geläut {n}
| zvonit
|
Geläut {n}
| zvonění
|
Geläute {n}
| zvonění
|
Geläute {n}
| zvonící
|
Geläute {n}
| zvučný
|
geläutet
| vyzváněl
|
geläutet geklingelt geklungen
| zavolal
|
geläutet geklingelt geklungen
| loukoť
|
geläutet geklingelt geklungen
| příčel
|
geläutet geklingelt geklungen
| příčka
|
geläutet geklingelt geklungen
| zvonil
|
geläutet geschlagen
| vyzváněl
|
gelb (bei Verkehrsampel)
| jantar
|
gelb (bei Verkehrsampel)
| jantarový
|
gelb {adj}
| zbabělost
|
gelb {adj}
| závidějící
|
gelb {adj}
| žloutek
|
gelb {adj}
| žloutnout
|
gelb {adj}
| žlutost
|
gelb {adj}
| žlutý
|
gelb {adj}
| žluť
|
gelb {adj}
| žárlivý
|
gelb {adj}
| podezíravý
|
Gelbbraun {n}
| opálení
|
Gelbbraun {n}
| snědost
|
Gelbbraun {n}
| tangens
|
Gelbes Meer [geogr.]
| Žluté moře
|
gelblich {adj}
| nažloutlý
|
gelbsüchtig {adj}
| nenávistný
|
gelbsüchtig {adj}
| postižený žloutenkou
|
Gelbwurzel {f} [bot.]
| vodilka
|
Geld {n} [fin.]
| peněz
|
Geld {n} [fin.]
| peněžní
|
Geld {n} [fin.]
| peníze
|
Geld {n} [fin.]
| měna
|
Geld... Währungs...
| měnový
|
Geld... Währungs...
| peněžní
|
Geld... Währungs...
| monetární
|
Geldabwertung {f}
| devalvace (znehodnocení) měny
|
Geldanweisung {f} Geldsendung {f} Geldüberweisung {f}
| poukázání
|
Geldanweisung {f} Geldsendung {f} Geldüberweisung {f}
| odeslání
|
Geldanweisung {f} Geldsendung {f} Geldüberweisung {f}
| úhrada
|
Geldaufwertung {f}
| revalvace (zhodnocení) měny
|
Geldausgabeautomat {m} Geldautomat {m}
| bankomat
|
Geldbeschaffung {f}
| shromažďování veřejných prostředků
|
Geldbeutel {m} Geldbörse {f}
| pokladna
|
Geldbeutel {m} Geldbörse {f}
| peněženka
|
Geldbeutel {m} Geldbörse {f}
| tobolka
|
Geldbeutel {m} Geldbörse {f}
| náprsní taška
|
Geldbeutel {m} Geldbörse {f}
| kabelka
|
Geldbrief {m}
| peněžní poukázka
|
Geldbrief {m}
| peněžní příkaz
|
Geldbuße {f} Bußgeld {n}
| pěkně
|
Geldbuße {f} Bußgeld {n}
| pěkný
|
Geldbuße {f} Bußgeld {n}
| pokuta
|
Geldbuße {f} Bußgeld {n}
| pokutovat
|
Geldbuße {f} Bußgeld {n}
| poplatek
|
Geldbuße {f} Bußgeld {n}
| pročistit
|
Geldbuße {f} Bußgeld {n}
| jemný
|
Geldbuße {f} Bußgeld {n}
| krásný
|
Geldbuße {f} Bußgeld {n}
| hezký
|
Geldbuße {f} Bußgeld {n}
| dobře
|
Geldbuße {f} Bußgeld {n}
| fajn
|
Geldbuße {f} Bußgeld {n}
| vynikající
|
Geldbuße {f} Bußgeld {n}
| výborně
|
Geldbuße {f} Bußgeld {n}
| zjemnit
|
Geldbuße {f} Bußgeld {n}
| znamenitý
|
Geldbuße {f} Bußgeld {n}
| skvěle
|
Geldbuße {f} Bußgeld {n}
| skvělý
|
Geldbuße {f} Bußgeld {n}
| rafinovat
|
Geldbuße {f} Bußgeld {n}
| rozdrobit
|
Geldbuße {f} Bußgeld {n}
| ztenčit
|
Geldbuße {f} Bußgeld {n}
| ušlechtilý
|
Geldforderung {f}
| pohledávka
|
Geldgeber {m}
| investor
|
Geldgeber {m} Geldgeberin {f} Gönner {m} Gönnerin {f}
| stoupenec
|
Geldgeber {pl}
| investoři
|
Geldgeschenk {n} Schenkung {f}
| věnování
|
Geldgeschenk {n} Schenkung {f}
| dárcovství
|
Geldgeschenk {n} Schenkung {f}
| dar
|
Geldgeschenk {n} Schenkung {f}
| darování
|
geldgierig gewinnsüchtig {adj}
| žoldák
|
Geldmarkt {m}
| peněžní trh
|
Geldmittel {pl} Mittel {pl} [fin.]
| hotovost
|
Geldmittel {pl} Mittel {pl} [fin.]
| fondy
|
Geldsammlung {f}
| obětování
|
Geldscheintasche {f}
| peněženka
|
Geldschrank {m} Sicherheitsschrank {m}
| pokladna
|
Geldschrank {m} Sicherheitsschrank {m}
| opatrný
|
Geldschrank {m} Sicherheitsschrank {m}
| zabezpečit
|
Geldschrank {m} Sicherheitsschrank {m}
| trezor
|
Geldschrank {m} Sicherheitsschrank {m}
| bez rizika
|
Geldschrank {m} Sicherheitsschrank {m}
| bezpečný
|
Geldschrank {m} Sicherheitsschrank {m}
| schránka
|
Geldschrank {m} Sicherheitsschrank {m}
| sejf
|
Geldschrankknacker {m}
| kasař
|
Geldstrafe {f}
| jemný
|
Geldstrafe {f}
| hezký
|
Geldstrafe {f}
| krásný
|
Geldstrafe {f}
| výborně
|
Geldstrafe {f}
| zjemnit
|
Geldstrafe {f}
| znamenitý
|
Geldstrafe {f}
| vynikající
|
Geldstrafe {f}
| pokuta
|
Geldstrafe {f}
| pokutovat
|
Geldstrafe {f}
| poplatek
|
Geldstrafe {f}
| pročistit
|
Geldstrafe {f}
| pěkně
|
Geldstrafe {f}
| pěkný
|
Geldstrafe {f}
| ztenčit
|
Geldstrafe {f}
| skvěle
|
Geldstrafe {f}
| skvělý
|
Geldstrafe {f}
| rafinovat
|
Geldstrafe {f}
| rozdrobit
|
Geldstrafe {f}
| fajn
|
Geldstrafe {f}
| dobře
|
Geldstrafe {f}
| ušlechtilý
|
Geldstrafen {pl}
| pokuty
|
Geldstück {n} Münze {f}
| tlačit
|
Geldstück {n} Münze {f}
| mince
|
Geldstück {n} Münze {f}
| vymylet
|
Geldstück {n} Münze {f}
| vytvořit
|
Geldstück {n} Münze {f}
| zpeněžit
|
Geldstück {n} Münze {f}
| razit
|
Geldstück {n} Münze {f}
| razit mince
|
Geldstücke {pl} Münzen {pl}
| mince
|
Geldüberweisung {f}
| peněžní převod
|
Geldverleiher {m}
| lichvář
|
Geldversorgung {f}
| nabídka peněz
|
Geldversorgung {f}
| nabídka peněz v ekonomice
|
Geldversorgung {f}
| zásoba peněz
|
Geldversorgung {f}
| zásoba peněz v ekonomice
|
Geldwäsche {f}
| praní špinavých peněz
|
geleast gemietet gepachtet {adj}
| pronajatý
|
gelebt
| žil
|
geleckt
| olízl
|
geleckt undicht gewesen ausgelaufen durchgesickert
| prosáknutý
|
geleckt undicht gewesen ausgelaufen durchgesickert
| uniklý
|
Gelee {n} [cook.]
| sulc
|
Gelee {n} [cook.]
| sulcovat
|
Gelee {n} [cook.]
| huspenina
|
Gelee {n} [cook.]
| rosol
|
Gelee {n} [cook.]
| želé
|
Gelee {n} [cook.]
| džem
|
Gelee {n} [cook.]
| aspik
|
Geleebohne {f}
| tvrdé bonbóny s želé
|
geleert ausgeleert entleert
| spotřebovaný
|
geleert ausgeleert entleert
| vyčerpaný
|
Gelees {pl}
| želé
|
gelegen
| ležel
|
gelegen
| lie-lay-lain
|
gelegen über
| spočíval
|
gelegen befindlich {adj}
| umístěný
|
gelegen befindlich {adj}
| položený
|
gelegen befindlich {adj}
| situovaný
|
Gelegenheit {f} Chance {f}
| příležitost
|
Gelegenheit {f} Chance {f}
| možnost
|
Gelegenheiten {pl} Chancen {pl}
| příležitosti
|
Gelegenheits...
| příležitostný
|
Gelegenheits...
| ležérní
|
Gelegenheits...
| lhostejný
|
Gelegenheits...
| nahodilý
|
Gelegenheits...
| nenucený
|
Gelegenheits...
| nezaviněný
|
Gelegenheits...
| náhodný, příležitostný
|
Gelegenheits...
| přirozený
|
Gelegenheitsarbeiten verrichtend
| příležitostný
|
Gelegenheitsarbeiten verrichtend
| výpomocný
|
Gelegenheitskauf {m} Kauf {m} Abmachung {f}
| výhodná koupě
|
Gelegenheitskauf {m} Kauf {m} Abmachung {f}
| výhodný nákup
|
Gelegenheitskauf {m} Kauf {m} Abmachung {f}
| výhodný obchod
|
Gelegenheitskauf {m} Kauf {m} Abmachung {f}
| vyjednávat
|
Gelegenheitskauf {m} Kauf {m} Abmachung {f}
| vyjednávání
|
Gelegenheitskauf {m} Kauf {m} Abmachung {f}
| dohadovat
|
Gelegenheitskauf {m} Kauf {m} Abmachung {f}
| dohadovat se
|
Gelegenheitskauf {m} Kauf {m} Abmachung {f}
| dohoda
|
Gelegenheitskauf {m} Kauf {m} Abmachung {f}
| smlouvat, dohadovat se
|
Gelegenheitskauf {m} Kauf {m} Abmachung {f}
| handrkovat se
|
gelegentlich episodisch {adv}
| občasný
|
gelegentlich irgendwann {adv}
| nakonec
|
gelegentlich irgendwann {adv}
| konečně
|
gelegentlich irgendwann {adv}
| případně
|
gelegentlich okkasionell {adj} Gelegenheits...
| příležitostný
|
gelegentlich okkasionell {adj} Gelegenheits...
| občasný
|
gelegentlich verschiedentlich {adv}
| občas
|
gelegentlich verschiedentlich {adv}
| časem
|
gelegentlich verschiedentlich {adv}
| příležitostně
|
gelegentlich zeitweilig {adj}
| příležitostný
|
gelegentlich zeitweilig {adj}
| různý
|
gelegentlich zeitweilig {adj}
| ojedinělý
|
gelegentlich zeitweilig {adj}
| neobsazený
|
gelegentlich zeitweilig {adj}
| neobvyklý
|
gelegentlich zeitweilig {adj}
| nepravidelný
|
gelegentlich zeitweilig {adj}
| náhodný
|
gelegentlich zeitweilig {adj}
| výstřední
|
gelegentlich zeitweilig {adj}
| zbylý
|
gelegentlich zeitweilig {adj}
| zbývající
|
gelegentlich zeitweilig {adj}
| podivný
|
gelegentlich zeitweilig {adj}
| zvláštní
|
gelegentlich zeitweilig {adj}
| divný
|
gelegentlich zeitweilig {adj}
| lichý
|
gelegentlich zeitweise hin und wieder zuweilen bisweilen zwischendurch {adv}
| příležitostně
|
gelegentlich zeitweise hin und wieder zuweilen bisweilen zwischendurch {adv}
| občas
|
gelegentlich zeitweise hin und wieder zuweilen bisweilen zwischendurch {adv}
| časem
|
gelegentlich zufällig {adj}
| náhodný
|
gelegentlich zufällig {adj}
| nahodilý, náhodný
|
gelegt gestellt gesetzt
| ležící
|
gelegt gestellt gesetzt
| kladl
|
gelegt gestellt gesetzt
| lay-laid-laid
|
gelegt gestellt gesetzt
| položený
|
gelegt gestellt gesetzt
| položil
|
gelegt gestellt gesetzt getan
| položit
|
gelegt gestellt gesetzt getan
| postavit
|
gelegt gestellt gesetzt getan
| oceňovat
|
gelegt gestellt gesetzt getan
| vkládat
|
gelegt gestellt gesetzt getan
| vyjádřit
|
gelegt gestellt gesetzt getan
| vysvětlit
|
gelegt gestellt gesetzt getan
| ukládat
|
gelegt gestellt gesetzt getan
| umístit
|
gelegt gestellt gesetzt getan
| uvalit
|
gelegt gestellt gesetzt getan
| put-put-put
|
gelegt gestellt gesetzt getan
| kladl
|
gelegt gestellt gesetzt getan
| klást
|
gelegt gestellt gesetzt getan
| dát
|
gelegt gestellt gesetzt getan
| dávat
|
gelehnt
| odpočinutý
|
gelehnt
| odpočíval
|
Gelehrigkeit {f}
| poslušnost
|
Gelehrsamkeit {f}
| učenost
|
Gelehrsamkeit {f}
| vzdělání
|
Gelehrsamkeit {f}
| stipendium
|
gelehrt {adj}
| studovaný
|
gelehrt {adj}
| knižní
|
gelehrt {adv}
| akademický
|
gelehrt {adv}
| vědecký
|
gelehrt unterrichtet beigebracht
| vyučoval
|
gelehrt unterrichtet beigebracht
| vyučovaný
|
gelehrt unterrichtet beigebracht
| vyučován
|
gelehrt unterrichtet beigebracht
| teach-taught-taught
|
gelehrt unterrichtet beigebracht
| učil
|
Gelehrte {m,f} Gelehrter
| učenec
|
Gelehrte {m,f} Gelehrter
| učenec
|
Gelehrte {m,f} Gelehrter
| vědec
|
Gelehrte {m,f} Gelehrter
| žák
|
Gelehrte {m,f} Gelehrter
| školák
|
Gelehrte {m,f} Gelehrter
| badatel
|
Gelehrten {pl}
| učenci
|
geleimt geklebt
| lepený
|
geleimt geklebt
| přilepený
|
Geleise {pl}
| sledovat
|
Geleise {pl}
| stopovat
|
Geleise {pl}
| kolej
|
Geleise {pl}
| koleje
|
Geleise {pl}
| trať
|
Geleise {pl}
| atletické závody
|
Geleise {pl}
| dráha
|
geleistet
| učiněný
|
geleistet
| změněný
|
Geleit {n} Eskorte {f}
| eskorta
|
Geleit {n} Eskorte {f}
| eskortovat
|
Geleit {n} Eskorte {f}
| doprovod
|
Geleit {n} Eskorte {f}
| doprovodit
|
Geleit {n} Konvoi {m} Kolonne {f} (Fahrzeuge)
| kolona
|
Geleit {n} Konvoi {m} Kolonne {f} (Fahrzeuge)
| konvoj
|
Geleite {pl}
| doprovází
|
Geleite {pl}
| eskortuje
|
geleitet arrangiert
| šéfoval
|
geleitet geführt
| řídil
|
geleitet geführt
| prováděl
|
geleitet geführt
| provázen
|
geleitet geführt
| organizoval
|
geleitet geführt
| vedený
|
geleitet geführt
| vedl
|
geleitet gelenkt
| usměrněný
|
geleitet gelenkt
| řízený
|
geleitet gelenkt
| orientovaný
|
geleitet gelenkt
| doporučen
|
geleitet gesendet gesteuert geroutet
| poražený
|
geleitet vorgesessen
| předsedal
|
Geleitwort {n} Vorwort {n}
| předmluva
|
Geleitzug {m} Geleit {n}
| kolona
|
Geleitzug {m} Geleit {n}
| konvoj
|
Gelenk {n}
| kloub
|
Gelenk {n}
| pajzl
|
Gelenk {n}
| spojený
|
Gelenk {n}
| společný
|
Gelenk {n} Kettengelenk {n}
| souvislost
|
Gelenk {n} Kettengelenk {n}
| spoj
|
Gelenk {n} Kettengelenk {n}
| spojení
|
Gelenk {n} Kettengelenk {n}
| spojit
|
Gelenk {n} Kettengelenk {n}
| spojit se
|
Gelenk {n} Kettengelenk {n}
| spojka
|
Gelenk {n} Kettengelenk {n}
| spojovat
|
Gelenk {n} Kettengelenk {n}
| propojení
|
Gelenk {n} Kettengelenk {n}
| propojit
|
Gelenk {n} Kettengelenk {n}
| pojítko
|
Gelenk {n} Kettengelenk {n}
| vazba
|
Gelenk {n} Kettengelenk {n}
| odkaz
|
Gelenk {n} Kettengelenk {n}
| linkovat
|
Gelenk {n} Kettengelenk {n}
| linkování
|
Gelenke {pl} Kettengelenke {pl}
| golfové hřiště
|
Gelenke {pl} Kettengelenke {pl}
| odkazy
|
Gelenke {pl} Kettengelenke {pl}
| spojuje
|
Gelenke {pl} Kettengelenke {pl}
| vazby
|
gelenkig {adj} Gelenk... [techn.]
| vyjádřený
|
Gelenkkopf {m} [anat.]
| kloubní hrbol
|
gelenkt geführt
| naváděný
|
gelenkt geführt
| vedený
|
gelenkt geführt
| řízený
|
Gelenkverbindung {f}
| výslovnost
|
Gelenkverbindung {f}
| artikulace
|
gelesen
| četl
|
gelesen
| čtení, četba
|
gelesen
| čtěte
|
gelesen
| číst
|
gelesen
| předčítat
|
gelesen
| přečetl
|
gelesen
| přečten
|
gelesen
| přečtený
|
gelesen
| přečíst
|
gelesen
| read-read-read
|
gelesen
| snímat
|
geleuchtet
| zářil
|
geleuchtet geschienen geglänzt erstrahlt
| zářil
|
geleuchtet geschienen geglänzt erstrahlt
| shine-shone-shone
|
geleugnet weggeleugnet abgestritten bestritten aberkannt in Abrede gestellt
| popíral
|
geleugnet weggeleugnet abgestritten bestritten aberkannt in Abrede gestellt
| popřený
|
geleugnet weggeleugnet abgestritten bestritten aberkannt in Abrede gestellt
| zakázaný
|
geleugnet weggeleugnet abgestritten bestritten aberkannt in Abrede gestellt
| zapřený
|
geleugnet weggeleugnet abgestritten bestritten aberkannt in Abrede gestellt
| odmítnutý
|
geleugnet weggeleugnet abgestritten bestritten aberkannt in Abrede gestellt
| nepovolený
|
geliebt
| miloval
|
geliebt
| milovaný
|
geliebt geliebte geliebter {adj}
| drahá
|
geliebt geliebte geliebter {adj}
| milenec
|
geliebt geliebte geliebter {adj}
| milovaný
|
geliebt geliebte geliebter {adj}
| milá
|
geliebt geliebte geliebter {adj}
| milý
|
Geliebte {m,f} Geliebter
| milenec
|
Geliebte {m,f} Geliebter
| milenka
|
Geliebte {m,f} Geliebter
| milovník
|
Geliebte {m,f} Geliebter
| milenec
|
Geliebte {m,f} Geliebter
| milenka
|
Geliebte {m,f} Geliebter
| amant
|
Geliebten {pl}
| drahá
|
Geliebten {pl}
| milenec
|
Geliebten {pl}
| milovaný
|
Geliebten {pl}
| milá
|
Geliebten {pl}
| milý
|
Geliebten {pl} Geliebte
| milenci
|
Geliebten {pl} Geliebte
| milenky
|
geliefert
| získaný
|
geliefert beliefert mitgeliefert versorgt bereitgestellt
| zásobený
|
geliefert beliefert mitgeliefert versorgt bereitgestellt
| dodávali
|
geliefert beliefert mitgeliefert versorgt bereitgestellt
| dodáván
|
geliefert vorgesehen geboten
| za předpokladu
|
geliefert vorgesehen geboten
| pod podmínkou
|
geliefert vorgesehen geboten
| poskytl
|
geliefert vorgesehen geboten
| poskytnutý
|
geliefert vorgesehen geboten
| poskytovaný
|
geliehen ausgeliehen
| půjčil
|
geliehen ausgeliehen
| lend-lent-lent
|
geliehen entliehen
| vypůjčený
|
geliehen gemietet gechartert
| pronajatý
|
geliehen gemietet gechartert
| najal
|
geliehen gemietet gechartert
| najatý
|
geliehen verliehen ausgeliehen
| zapůjčil
|
geliehen verliehen ausgeliehen
| půjčil
|
gelierend
| nasazení
|
gelierend
| nasazování
|
gelierend
| nastavení
|
gelierend
| umístění
|
gelierend
| stanovení
|
gelierend
| výprava (divadelní)
|
geliert
| zafixovat
|
geliert
| zařídit
|
geliert
| napravit
|
geliert
| nastavit
|
geliert
| nastavovat
|
geliert
| nařídit
|
geliert
| množina
|
geliert
| přijímač
|
geliert
| přístroj
|
geliert
| sada
|
geliert
| sbírka
|
geliert
| set
|
geliert
| set-set-set
|
geliert
| skupina
|
geliert
| řada
|
geliert
| ztuhnout
|
geliert
| ztvrdnout
|
geliert
| parta
|
geliert
| položit
|
geliert
| soubor
|
geliert
| souprava
|
geliert
| soustava
|
geliert
| stanovení
|
geliert
| stanovený
|
geliert
| stanovit
|
geliert
| umístil
|
geliert
| umístit
|
geliert
| umístěn
|
geliert
| upevnit
|
geliert
| určit
|
geliert
| určovat
|
geliert
| usadit
|
geliert
| ustanovit
|
geliert
| ustavit
|
geliert
| kolekce
|
geliert
| komplet
|
geliert
| komplex
|
geliert
| jemná omítka
|
gelinde {adv}
| mírně
|
gelindert erleichtert
| zmírněný
|
gelindert erleichtert
| uklidněný
|
gelindert erleichtert
| ulehčený
|
gelindert erleichtert vermindert
| utišil
|
gelindert erleichtert vermindert
| zmírnil
|
gelindert gemildert
| uklidněný
|
gelindert gemildert
| utišený
|
gelindert gemildert
| uvolněný
|
gelindert gemildert geschwächt
| odlehčený
|
gelindert gemildert geschwächt
| zbaven
|
gelingend
| nastupující
|
gelingend
| následující
|
gelitten
| utrpěl
|
gelitten
| utrpěný
|
gelitten
| trpěl
|
gellend {adv}
| ostře
|
gellend {adv}
| pronikavě
|
gellend schreiend {adj}
| křičící
|
gellender Schrei
| křičet
|
gellender Schrei
| jek
|
gellender Schrei
| jekot
|
gellender Schrei
| ječet
|
gellender Schrei
| řev
|
gellender Schrei
| řvát
|
gellendes Pfeifen
| zvuk dud
|
gellendes Pfeifen
| hrát na dudy
|
gellendes Pfeifen
| kvílení
|
gelobbt
| loboval
|
gelobend
| slibuje
|
Gelöbnis {n}
| slib (slavnostní)
|
Gelöbnis {n}
| slíbit
|
Gelöbnis {n}
| přísahat (slavnostně)
|
Gelöbnis {n} Verpflichtung {f} (zur Ehe)
| přísahat
|
Gelöbnis {n} Verpflichtung {f} (zur Ehe)
| nepříjemná situace
|
Gelöbnis {n} Verpflichtung {f} (zur Ehe)
| vážná situace
|
Gelöbnis {n} Verpflichtung {f} (zur Ehe)
| brynda
|
Gelöbnisse {pl}
| sliby
|
gelobt
| slíbený
|
gelobt anerkannt
| aplaudoval
|
gelobt anerkannt
| tleskal
|
gelocht
| sepnutý
|
gelocht
| propíchnutý
|
gelocht
| zastřižený
|
gelocht ausgestanzt
| udeřený
|
gelocht ausgestanzt
| děrovaný
|
gelockt angelockt verlockt verleitet
| zlákal
|
gelockt angelockt verlockt verleitet
| přitahoval
|
gelockt angelockt verlockt verleitet
| upoutal
|
gelockt angelockt verlockt verleitet
| nalákal
|
gelockt angelockt verlockt verleitet
| lákal
|
gelockt gefesselt
| přitahoval
|
gelockt gefesselt
| přitahovaný
|
gelockt gekräuselt
| vlnil
|
gelockt gekräuselt
| kroutil
|
gelodert
| vzplál
|
gelöscht
| zabil
|
gelöscht
| zabitý
|
gelöscht
| vytřený
|
gelöscht
| vymazaný
|
gelöscht
| utřený
|
gelöscht {adj}
| vyčištěný
|
gelöscht beseitigt
| vzdálený
|
gelöscht beseitigt
| vyjmutý
|
gelöscht beseitigt
| odstraněný
|
gelöscht gereinigt
| vysvětlený
|
gelöscht gereinigt
| vyčištěný
|
gelöscht nicht mehr bestehend {adj}
| zaniklý
|
gelöscht nicht mehr bestehend {adj}
| zašlý
|
gelöscht radiert
| vymazaný
|
gelöscht radiert
| smazaný
|
gelöscht zurückgesetzt in die Ausgangslage zurückgeführt
| reset
|
gelöscht zurückgesetzt in die Ausgangslage zurückgeführt
| resetovat
|
gelöscht zurückgesetzt in die Ausgangslage zurückgeführt
| vynulování
|
gelöscht zurückgesetzt in die Ausgangslage zurückgeführt
| nastavit novou hodnotu
|
gelöst aufgelöst
| vyřešený
|
gelöst losgemacht
| uvolněný
|
gelöster Stoff gelöste Substanz [chem.]
| rozpuštěná látka
|
gelöster Stoff gelöste Substanz [chem.]
| rozpuštěný
|
gelötet hartgelötet
| pájel natvrdo
|
gelötet hartgelötet
| pomosazoval
|
geltend bestehend {adj}
| pevně stanovený
|
geltend bestehend {adj}
| založený
|
geltend bestehend {adj}
| zavedený
|
Geltendmachen {n}
| tvrzení
|
Geltendmachen {n}
| uplatnění
|
Geltendmachen {n}
| prosazení
|
Geltendmachung {f}
| vnucování, prosazování
|
Geltendmachung {f}
| vymáhání
|
Geltendmachung {f}
| vynucení
|
Geltung verschaffend durchführend
| vymáhání
|
Geltung verschaffend durchführend
| prosazování
|
Geltung verschaffend durchführend
| uplatňování
|
Geltung verschafft durchgeführt
| vynucený
|
Geltung verschafft durchgeführt
| vyztužený
|
Geltung verschafft durchgeführt
| nedobrovolný
|
Geltung verschafft durchgeführt
| nucený
|
Geltung {f} Wert {m}
| cena
|
Geltung {f} Wert {m}
| cenný
|
Geltung {f} Wert {m}
| hodnota
|
Gelübde {pl}
| sliby
|
gelüftet belüftet
| ventilovaný
|
gelungen
| uspěl
|
gelungen {adj}
| spěšný
|
gelungen {adj}
| zdařilý
|
gelungen {adj}
| zdárný
|
gelungen {adj}
| úspěšný
|
gelungen {adj}
| podařený
|
gelutscht gesuzelt geschleckt
| sál
|
gelutscht gesuzelt geschleckt
| cucal
|
gelyncht
| zlynčovaný
|
gemächlich behäbig {adv}
| volně
|
gemächlich behäbig {adv}
| nenuceně
|
gemächlich behäbig {adv}
| neuspěchaně
|
gemächlich behäbig {adv}
| klidně
|
gemächlich recht gemächlich {adj} [mus.]
| zdrženlivý
|
gemächlich recht gemächlich {adj} [mus.]
| umírněný
|
gemacht hergestellt
| udělal
|
gemacht hergestellt
| uděláno
|
gemacht hergestellt
| vyrobeno
|
gemacht hergestellt
| vyrobený
|
gemacht hergestellt
| vyrobil
|
gemacht hergestellt
| make-made-made
|
gemahlen
| mlel
|
gemahlen
| mletý
|
gemahlen
| semletý
|
gemahlen zermahlen vermahlen
| přízemní
|
gemahlen zermahlen vermahlen
| příčina
|
gemahlen zermahlen vermahlen
| půda
|
gemahlen zermahlen vermahlen
| uzemnit
|
gemahlen zermahlen vermahlen
| terén
|
gemahlen zermahlen vermahlen
| grind-ground-ground
|
gemahlen zermahlen vermahlen
| podklad
|
gemahlen zermahlen vermahlen
| pozemek
|
gemahlen zermahlen vermahlen
| pozemní
|
gemahlen zermahlen vermahlen
| pozice
|
gemahlen zermahlen vermahlen
| dno
|
gemahlen zermahlen vermahlen
| důvod
|
gemahlen zermahlen vermahlen
| mlel
|
gemahlen zermahlen vermahlen
| mletý
|
gemahlen zermahlen vermahlen
| místo
|
gemahlen zermahlen vermahlen
| základ
|
gemahlen zermahlen vermahlen
| základy
|
gemahlen zermahlen vermahlen
| zakotvit
|
gemahlen zermahlen vermahlen
| zem
|
gemahlen zermahlen vermahlen
| zemina
|
gemahlen zermahlen vermahlen
| země
|
gemahnt
| připomněl
|
gemahnt dringend aufgefordert
| urgovaný
|
gemäht
| střih
|
gemäht
| tnout
|
gemäht
| snížení
|
gemäht
| snížit
|
gemäht
| rozřezat
|
gemäht
| sek
|
gemäht
| sekat
|
gemäht
| seknutí
|
gemäht
| redukovat
|
gemäht
| zkrátit
|
gemäht
| krájet
|
gemäht
| řez
|
gemäht
| říznutí
|
gemäht
| řezat
|
gemäht
| cut-cut-cut
|
gemaischt angemaischt
| rozmačkaný
|
Gemälde {n}
| snímek
|
Gemälde {n}
| fotografie
|
Gemälde {n}
| představovat si
|
Gemälde {n}
| vyobrazit
|
Gemälde {n}
| zobrazení
|
Gemälde {n}
| zobrazit
|
Gemälde {n}
| malba
|
Gemälde {n}
| malování
|
Gemälde {n}
| malířství
|
Gemälde {n}
| malba
|
Gemälde {n}
| obraz
|
Gemälde {n}
| obraz
|
Gemälde {n}
| natírání
|
Gemälde {pl}
| obrázky
|
Gemälde {pl}
| malby
|
gemalt
| malovaný
|
gemalzt gemälzt
| mléčný koktejl
|
gemalzt gemälzt
| sladový
|
gemampft
| žvýkaný
|
gemangelt
| chtěl
|
gemangelt
| hledaný
|
gemangelt
| hledat
|
gemartet gepeinigt
| mučednický
|
gemartet gepeinigt
| mučil
|
gemäß nachher
| později
|
gemäß nachher
| potom
|
gemäß nachher
| poté
|
gemäß nachher
| pak
|
gemäß nachher
| po
|
gemäß nachher
| po té co
|
gemäß nachher
| za
|
gemäßigt
| zmírněný
|
gemäßigt
| mírnil
|
gemäßigt
| kalený
|
gemäßigt
| temperovaný
|
gemäßigt
| popouštěný
|
gemäßigt {adj}
| klidný
|
gemäßigt {adj}
| mírný
|
gemäßigt {adj}
| střídmý
|
gemäßigt {adj}
| ukázněný
|
gemäßigt {adj}
| umírněný
|
gemäßigt {adv}
| zdrženlivě
|
gemäßigt {adv}
| mírně
|
gemäßigt angemessen mäßig maßvoll {adj}
| mírnit
|
gemäßigt angemessen mäßig maßvoll {adj}
| levný
|
gemäßigt angemessen mäßig maßvoll {adj}
| moderovat
|
gemäßigt angemessen mäßig maßvoll {adj}
| umírněnec
|
gemäßigt angemessen mäßig maßvoll {adj}
| umírněný
|
gemäßigt angemessen mäßig maßvoll {adj}
| střední jakosti
|
gemäßigt angemessen mäßig maßvoll {adj}
| průměrný
|
gemäßigt angemessen mäßig maßvoll {adj}
| ztlumit
|
gemäßigt angemessen mäßig maßvoll {adj}
| zmírnit
|
gemäßigt angemessen mäßig maßvoll {adj}
| rozumný
|
gemäßigt moderat {adj}
| obyčejný
|
gemäßigt moderat {adj}
| středový
|
Gemäßigte {m,f} Gemäßigter
| centrista
|
gemästet
| přecpaný
|
Gemäuer {n} Ruine {f}
| rozvaliny
|
Gemäuer {n} Ruine {f}
| ruinuje
|
Gemäuer {n} Ruine {f}
| ruiny
|
gemaukt gewintert
| starý
|
gemein
| bezvěrec
|
gemein
| plebejsky
|
gemein
| kacíř
|
gemein
| nevěřící
|
gemein
| ničema
|
gemein
| nepoctivý
|
gemein {adj}
| mrzký
|
gemein {adj}
| hanebný
|
gemein {adj}
| kurděje
|
gemein {adv}
| nepoctivě
|
gemein {adv}
| odporně
|
gemein {adv}
| nečestně
|
gemein {adv}
| rošťácky
|
gemein {adv}
| zle
|
gemein abscheulich {adv} in abscheulicher Weise
| podle
|
gemein abscheulich scheußlich niederträchtig {adj}
| podlý
|
gemein abscheulich scheußlich niederträchtig {adj}
| zlotřilý
|
gemein abscheulich scheußlich niederträchtig {adj}
| ničemný
|
gemein abscheulich scheußlich niederträchtig {adj}
| mizerný
|
gemein abstoßend {adj}
| ohyzdný
|
gemein abstoßend {adj}
| ošklivý
|
gemein abstoßend {adj}
| šeredný
|
gemein abstoßend {adj}
| škaredý
|
gemein eklig saumäßig {adj}
| ohavně
|
gemein eklig saumäßig {adj}
| brutální
|
gemein eklig saumäßig {adj}
| surový
|
gemein eklig saumäßig {adj}
| hnusně
|
gemein eklig saumäßig {adj}
| protivný
|
gemein erbärmlich elend {adj}
| lump
|
gemein erbärmlich elend {adj}
| mizera
|
gemein erbärmlich elend {adj}
| darebák
|
gemein giftig reizbar {adj}
| uštěpačný
|
gemein giftig reizbar {adj}
| jízlivý
|
gemein hinterhältig böse niederträchtig hinterfotzig [Süddt.] {adj}
| lakomý
|
gemein hinterhältig böse niederträchtig hinterfotzig [Süddt.] {adj}
| mean-meant-meant
|
gemein hinterhältig böse niederträchtig hinterfotzig [Süddt.] {adj}
| mizerný
|
gemein hinterhältig böse niederträchtig hinterfotzig [Süddt.] {adj}
| nečestný
|
gemein hinterhältig böse niederträchtig hinterfotzig [Süddt.] {adj}
| mysl
|
gemein hinterhältig böse niederträchtig hinterfotzig [Süddt.] {adj}
| myslet
|
gemein hinterhältig böse niederträchtig hinterfotzig [Süddt.] {adj}
| myslet
|
gemein hinterhältig böse niederträchtig hinterfotzig [Süddt.] {adj}
| myslit
|
gemein hinterhältig böse niederträchtig hinterfotzig [Süddt.] {adj}
| myslit
|
gemein hinterhältig böse niederträchtig hinterfotzig [Süddt.] {adj}
| mínit
|
gemein hinterhältig böse niederträchtig hinterfotzig [Süddt.] {adj}
| mínit
|
gemein hinterhältig böse niederträchtig hinterfotzig [Süddt.] {adj}
| nekalý
|
gemein hinterhältig böse niederträchtig hinterfotzig [Süddt.] {adj}
| nepřející
|
gemein hinterhältig böse niederträchtig hinterfotzig [Süddt.] {adj}
| zákeřný
|
gemein hinterhältig böse niederträchtig hinterfotzig [Süddt.] {adj}
| prostřední
|
gemein hinterhältig böse niederträchtig hinterfotzig [Süddt.] {adj}
| protivný
|
gemein hinterhältig böse niederträchtig hinterfotzig [Süddt.] {adj}
| průměr
|
gemein hinterhältig böse niederträchtig hinterfotzig [Süddt.] {adj}
| průměrný
|
gemein hinterhältig böse niederträchtig hinterfotzig [Süddt.] {adj}
| ošklivý
|
gemein hinterhältig böse niederträchtig hinterfotzig [Süddt.] {adj}
| podlý
|
gemein hinterhältig böse niederträchtig hinterfotzig [Süddt.] {adj}
| podprůměrný
|
gemein hinterhältig böse niederträchtig hinterfotzig [Süddt.] {adj}
| podřadný
|
gemein hinterhältig böse niederträchtig hinterfotzig [Süddt.] {adj}
| střed
|
gemein hinterhältig böse niederträchtig hinterfotzig [Süddt.] {adj}
| střed, průměr
|
gemein hinterhältig böse niederträchtig hinterfotzig [Süddt.] {adj}
| střední
|
gemein hinterhältig böse niederträchtig hinterfotzig [Süddt.] {adj}
| střední hodnota
|
gemein hinterhältig böse niederträchtig hinterfotzig [Süddt.] {adj}
| sprostý
|
gemein hinterhältig böse niederträchtig hinterfotzig [Süddt.] {adj}
| zamýšlet
|
gemein hinterhältig böse niederträchtig hinterfotzig [Süddt.] {adj}
| zlý
|
gemein hinterhältig böse niederträchtig hinterfotzig [Süddt.] {adj}
| znamenat
|
gemein hinterhältig böse niederträchtig hinterfotzig [Süddt.] {adj}
| znamenat
|
gemein hinterhältig böse niederträchtig hinterfotzig [Süddt.] {adj}
| vyjadřovat
|
gemein niedrig roh {adv}
| černě
|
gemein scheußlich hässlich unangenehm {adj}
| hnusný
|
gemein scheußlich hässlich unangenehm {adj}
| nechutný
|
gemein scheußlich hässlich unangenehm {adj}
| nepěkný
|
gemein scheußlich hässlich unangenehm {adj}
| nepříjemný
|
gemein scheußlich hässlich unangenehm {adj}
| sprostý
|
gemein scheußlich hässlich unangenehm {adj}
| ošklivý
|
gemein schlecht {adj}
| hanebný
|
gemein schlecht {adj}
| sprostý
|
gemein schlecht {adj}
| odporný
|
gemein schuftig {adv}
| rošťácky
|
gemein tückisch boshaft {adj}
| zlomyslný
|
gemein tückisch boshaft {adj}
| zlý
|
gemein tückisch boshaft {adj}
| špatný
|
gemein tückisch boshaft {adj}
| nemravný
|
Gemeinde {f}
| správní oblast
|
Gemeinde {f}
| kongregační
|
Gemeinde {f} Gemeinschaft {f} Gemeinsamkeit {f}
| komunita
|
Gemeinde {f} Gemeinschaft {f} Gemeinsamkeit {f}
| komunita (botanika, zoologie)
|
Gemeinde {f} Gemeinschaft {f} Gemeinsamkeit {f}
| obec
|
Gemeinde {f} Gemeinschaft {f} Gemeinsamkeit {f}
| veřejnost
|
Gemeinde {f} Gemeinschaft {f} Gemeinsamkeit {f}
| společenství
|
Gemeinde {f} Kirchgemeinde {f} Pfarrgemeinde {f}
| okrsek
|
Gemeinde {f} Kirchgemeinde {f} Pfarrgemeinde {f}
| farnost
|
Gemeinde {f} Kirchgemeinde {f} Pfarrgemeinde {f}
| farní
|
Gemeinde... parochial {adj}
| farní
|
Gemeindebehörde {f}
| místní úřad
|
Gemeindemitglied {n} Mitglied einer Kirchgemeinde
| farník
|
Gemeinden {pl}
| okresy
|
Gemeinden {pl} Gemeinschaften {pl}
| společenství
|
Gemeinden {pl} Gemeinschaften {pl}
| komunity
|
Gemeinden {pl} Kirchengemeinden {pl}
| farnosti
|
Gemeinderat {m}
| magistrát
|
Gemeinderat {m}
| zastupitelstvo
|
Gemeindesaal {m}
| sakristie
|
Gemeindesaal {m}
| místnost v kostele
|
Gemeindevertreter {m}
| člen farní rady
|
gemeiner Trick
| podraz
|
gemeiner hinterhältiger böser niederträchtiger
| více zlý
|
Gemeines Hornkraut {n} raues Hornblatt (Ceratophyllum demersum) [bot.]
| růžkatec
|
gemeingefährlich mörderisch {adj}
| vraždící
|
gemeingefährlich mörderisch {adj}
| vražedný
|
Gemeinheit {f}
| zavšivení
|
Gemeinheit {f}
| zlovolnost
|
Gemeinheit {f}
| vulgárnost
|
Gemeinheit {f}
| sobeckost
|
Gemeinheit {f}
| paličatost
|
Gemeinheit {f}
| bestialita
|
Gemeinheit {f}
| žravost
|
Gemeinheit {f}
| zvířeckost
|
Gemeinheit {f}
| ohavnost
|
Gemeinheit {f}
| obyčejnost
|
Gemeinheit {f}
| nečestnost
|
Gemeinheit {f}
| nevkusnost
|
Gemeinheit {f}
| lakota
|
Gemeinheit {f}
| hltavost
|
Gemeinheit {f}
| hltounství
|
Gemeinheit {f}
| hrubost
|
Gemeinheit {f} Abscheulichkeit {f} Niederträchtigkeit {f}
| darebáctví
|
Gemeinheit {f} Abscheulichkeit {f} Niederträchtigkeit {f}
| ničemnost
|
Gemeinheit {f} Abscheulichkeit {f} Niederträchtigkeit {f}
| ničemně
|
Gemeinheit {f} Falschheit {f} Schlechtigkeit {f}
| nízkost
|
Gemeinheit {f} Falschheit {f} Schlechtigkeit {f}
| ohavnost
|
Gemeinplatz {m}
| běžný
|
Gemeinplatz {m} Plattitüde {f}
| jasná pravda
|
Gemeinplatz {m} Plattitüde {f}
| truismus
|
gemeinsam
| spojený
|
gemeinsam
| společný
|
gemeinsam
| sjednocený
|
gemeinsam
| sloučený
|
gemeinsam
| zpevněný
|
gemeinsam benutzbar
| sdílený
|
gemeinsam benutzt
| společný
|
gemeinsam gemeinschaftlich verbunden {adj}
| spojený
|
gemeinsam gemeinschaftlich verbunden {adj}
| společný
|
gemeinsam gemeinschaftlich verbunden {adj}
| pajzl
|
gemeinsam gemeinschaftlich verbunden {adj}
| kloub
|
gemeinsam gemeinschaftlich zusammen {adj} Gemein...
| společné
|
gemeinsam gemeinschaftlich zusammen {adj} Gemein...
| společný
|
gemeinsam gemeinschaftlich zusammen {adj} Gemein...
| běžný
|
gemeinsam gemeinschaftlich zusammen {adj} Gemein...
| prostý
|
gemeinsam gemeinschaftlich zusammen {adj} Gemein...
| obvyklý
|
gemeinsam gemeinschaftlich zusammen {adj} Gemein...
| obyčejný
|
gemeinsam gemeinschaftlich zusammen {adj} Gemein...
| obecný
|
gemeinsam gemeinschaftlich zusammen {adj} Gemein...
| obecný, veřejný, společný
|
gemeinsam korporativ {adj}
| společenský
|
gemeinsam korporativ {adj}
| společný
|
gemeinsam korporativ {adj}
| statutární
|
gemeinsam korporativ {adj}
| korporativní
|
gemeinsam korporativ {adj}
| korporační
|
gemeinsam korporativ {adj}
| korporační, podnikový, společný
|
gemeinsam korporativ {adj}
| podnikový
|
gemeinsam korporativ {adj}
| firemní
|
gemeinsame Benutzung
| dělení
|
gemeinsame Benutzung
| sdílení
|
gemeinsamer Teiler
| společný jmenovatel
|
Gemeinschaft {f} Verbundenheit {f}
| soužití
|
Gemeinschaft {f} Verbundenheit {f}
| koexistence
|
gemeinschaftlich {adj}
| spolupracovní
|
gemeinschaftlich {adj}
| spolupracující
|
gemeinschaftlich {adj}
| vznikající spoluprací
|
gemeinschaftlich {adv}
| společně
|
gemeinschaftlich geschlossen {adj}
| spojený
|
Gemeinschaftsgeist {m}
| týmový duch
|
Gemeinschaftskunde {f}
| občanská nauka
|
Gemeinschaftskunde {f}
| občanská výchova
|
Gemeinschaftsproduktion {f}
| spolupráce
|
gemeint
| určený
|
gemeint
| znamenal
|
gemeint
| mean-meant-meant
|
gemeint
| mínil
|
gemeint
| míněný
|
gemeint geglaubt angenommen
| uhodnutý
|
gemeint geglaubt sich eingebildet gewähnt
| představovaný
|
Gemeinwesen {n} Nationengemeinschaft {f} Staatenbund {m}
| společenství
|
Gemeinwesen {n} Nationengemeinschaft {f} Staatenbund {m}
| obecné blaho
|
Gemeinwesen {n} Staat {m}
| politické zřízení
|
gemeistert bewältigt
| překlenutý
|
gemeistert bewältigt
| zvládnutý
|
gemeldet
| nahlásil
|
gemessen
| naměřený
|
gemessen
| odměřený
|
gemieden aus dem Wege gegangen
| vyhnutí se
|
gemieden ausgewichen
| vyhýbal se
|
gemieden ausgewichen
| stranil
|
gemietet angemietet vermietet {adj}
| pronajatý
|
gemietet geliehen
| pronajatý
|
gemietet geliehen
| najal
|
gemietet geliehen
| najatý
|
gemietet gepachtet
| pronajatý
|
gemildert
| zjemnělý
|
gemildert
| vyzrálý
|
gemildert gelindert
| zmírněný
|
Gemisch {n}
| směs
|
Gemisch {n} Allerlei {n}
| změť
|
Gemisch {n} Mischung {f}
| složený
|
Gemisch {n} Mixtur {f}
| směs
|
Gemisch {n} Mixtur {f}
| směsice
|
Gemisch {n} Mixtur {f}
| smíšenina
|
Gemisch {n} Vielfalt {f}
| směs
|
gemischt
| zakódovaný
|
gemischt
| zamíchaný
|
gemischt {adj}
| smíšený
|
gemischt {adj}
| anglické pivo
|
gemischt {adj} Misch...
| hybrid
|
gemischt {adj} Misch...
| kříženec
|
gemischt {adj} Misch...
| míšenec
|
gemischt {adv}
| různě
|
gemischt angemacht
| temperovaný
|
gemischt angemacht
| popouštěný
|
gemischt angemacht
| kalený
|
gemischt vermischt
| smíchané
|
gemischt vermischt
| rozmačkaný
|
gemischt vermischt verschiedene verschiedenartig vielseitig verschiedenerlei {adj}
| rozmanitý
|
gemischt vermischt verschiedene verschiedenartig vielseitig verschiedenerlei {adj}
| různorodý
|
gemischt vermischt verschiedene verschiedenartig vielseitig verschiedenerlei {adj}
| různé
|
gemischt vermischt verschiedene verschiedenartig vielseitig verschiedenerlei {adj}
| různý
|
gemischt vermischt verschiedene verschiedenartig vielseitig verschiedenerlei {adj}
| smíšený
|
gemischt vermischt versetzt
| smíšený
|
gemischt vermischt versetzt
| anglické pivo
|
Gemischtheit {f}
| rozmanitost
|
Gemischtwarenhandlung {f} [obs.]
| obchodní dům
|
gemogelt
| podvedený
|
gemolken gemelkt
| podojený
|
gemultiplext gebündelt gleichzeitig übertragen
| multiplexovaný
|
gemümmelt
| okousaný
|
gemündet
| tekl
|
gemündet in
| spojen
|
gemündet in
| spojený
|
gemünzt geprägt
| ražený
|
Gemurmel {n} Stimmengewirr {n}
| bzučet
|
Gemurmel {n} Stimmengewirr {n}
| hučet
|
Gemurmel {n} Stimmengewirr {n}
| šum
|
gemurmelt
| nesrozumitelně vyslovený
|
gemurmelt
| vyslovený nesrozumitelně
|
gemurmelt geraunt gemurrt
| vyslovený nesrozumitelně
|
gemurrt gemeckert geschimpft gemotzt
| reptal
|
Gemüsebeilage {f} Gemüsebeilagen {pl} [cook.]
| zelenina
|
Gemüsefach {n} (im Kühlschrank)
| něco křupavé
|
Gemüsehändler {m}
| zelinář
|
Gemüsepflanze {f}
| zelenina
|
Gemüsepflanze {f}
| zeleninový
|
Gemüsepflanze {f}
| rostlinný
|
Gemüsepflanzen {pl}
| zelenina
|
gemusst gemußt [alt]
| musel
|
gemusst gemußt [alt]
| musil
|
gemustert {adj}
| vzorkovaný
|
Gemüter {pl} Gemütsarten {pl} Veranlagungen {pl}
| povahy
|
gemütlich
| neuspěchaný
|
gemütlich {adj}
| pohodlný
|
gemütlich {adj}
| příjemný
|
gemütlich {adj}
| domácí
|
gemütlich {adj}
| spokojený
|
gemütlich {adj}
| komfortní
|
gemütlich {adv}
| pohodlně
|
gemütlich {adv}
| pohodlný
|
gemütlich {adv}
| neuspěchaně
|
gemütlich {adv}
| útulně
|
Gemütlichkeit {f}
| družnost
|
Gemütlichkeit {f} Behaglichkeit {f}
| útulnost
|
gemutmaßt vermutet
| odhadovaný
|
gemutmaßt vermutet
| domnělý
|
Gemütsruhe {f} Gelassenheit {f}
| klidnost
|
Gemütsruhe {f} Gelassenheit {f}
| tichost
|
Gemütsruhe {f} stoische Ruhe {f}
| hlen
|
Gemütsverfassung {f} Gemütszustand {m}
| nálada
|
Gemütsverfassung {f} Gemütszustand {m}
| morální stav
|
gen Himmel gerichtet
| směřující k nebi
|
Gen {n}
| gen
|
genagelt
| připevněný
|
genagelt
| připíchnutý
|
genagelt angenagelt
| přitlučený
|
genagelt angenagelt
| sbitý
|
genagelt angenagelt
| okovaný
|
genähert angerückt
| moderní
|
genähert angerückt
| zvýšený
|
genähert angerückt
| progresivní
|
genähert angerückt
| pokrokový
|
genähert angerückt
| pokročilý
|
genähert angerückt
| rozvinutý
|
genähert angerückt
| zdokonalený
|
genähert angerückt
| vyspělý
|
genähert näher gekommen angenähert angeglichen
| aproximovaný
|
genähert näher gekommen angenähert angeglichen
| odhadnutý
|
genähert näher gekommen angenähert angeglichen
| přibližný
|
genährt
| pěstovaný
|
genährt
| živený
|
genannt bezeichnet benannt
| pojmenovaný
|
genannt bezeichnet benannt
| označený
|
genau gezielt
| cílený
|
genau gezielt
| zaměřený
|
genau schildernd
| dodělání
|
genau schildernd
| prověření
|
genau wie
| zrovna tak
|
genau wie
| tak jako
|
genau zielend
| cílení
|
genau zielend
| zaměřování
|
genau zielend
| zacilování
|
genau zielend
| návěstění terčem
|
genau {adj}
| moc
|
genau {adj}
| naprosto
|
genau {adj}
| bezprostřední
|
genau {adj}
| samotný
|
genau {adj}
| samý
|
genau {adj}
| skutečný
|
genau {adj}
| hodně
|
genau {adj}
| velice
|
genau {adj}
| velmi
|
genau {adj}
| vlastní
|
genau {adj}
| úplný
|
genau {adj}
| pouhý
|
genau {adv}
| podrobně
|
genau {adv}
| pořádně
|
genau {adv}
| doslova
|
genau {adv}
| doslovně
|
genau {adv}
| akorát
|
genau {adv}
| důkladně
|
genau {adv}
| náležitě
|
genau {adv}
| nepatrně
|
genau {adv}
| přesně
|
genau {adv}
| přesně
|
genau {adv}
| přesně
|
genau {adv}
| přesně tak
|
genau {adv}
| řádně
|
genau {adv}
| správně
|
genau {adv}
| správně
|
genau {adv}
| vlastně
|
genau fehlerfrei präzise {adj}
| precizní
|
genau fehlerfrei präzise {adj}
| trefný
|
genau fehlerfrei präzise {adj}
| přesný
|
genau gleich gerade rechts richtig {adj}
| skutečný
|
genau gleich gerade rechts richtig {adj}
| přímo
|
genau gleich gerade rechts richtig {adj}
| přímý
|
genau gleich gerade rechts richtig {adj}
| rovnou
|
genau gleich gerade rechts richtig {adj}
| vpravo
|
genau gleich gerade rechts richtig {adj}
| opravdový
|
genau gleich gerade rechts richtig {adj}
| nárok
|
genau gleich gerade rechts richtig {adj}
| napravo
|
genau gleich gerade rechts richtig {adj}
| hned
|
genau gleich gerade rechts richtig {adj}
| ihned
|
genau gleich gerade rechts richtig {adj}
| doprava
|
genau gleich gerade rechts richtig {adj}
| spravedlivě
|
genau gleich gerade rechts richtig {adj}
| spravedlivý
|
genau gleich gerade rechts richtig {adj}
| správně
|
genau gleich gerade rechts richtig {adj}
| správný
|
genau gleich gerade rechts richtig {adj}
| pořádně
|
genau gleich gerade rechts richtig {adj}
| pravda
|
genau gleich gerade rechts richtig {adj}
| pravice
|
genau gleich gerade rechts richtig {adj}
| pravicový
|
genau gleich gerade rechts richtig {adj}
| pravý
|
genau gleich gerade rechts richtig {adj}
| právo
|
genau gleich gerade rechts richtig {adj}
| právě
|
genau gleich gerade rechts richtig {adj}
| zrovna
|
genau richtig exakt pünktlich {adj}
| vymáhat
|
genau richtig exakt pünktlich {adj}
| rovný
|
genau richtig exakt pünktlich {adj}
| přesný
|
genau richtig exakt pünktlich {adj}
| precizní
|
genau sorgfältig {adj}
| pracovitý
|
genau sorgfältig {adj}
| pečlivý
|
genau sorgfältig {adj}
| pilný
|
genau sorgfältig {adj}
| horlivý
|
genau voll richtig {adv}
| rána
|
genau voll richtig {adv}
| bouchnout
|
genau voll richtig {adv}
| bouchnutí
|
genau voll richtig {adv}
| bacit
|
genau voll richtig {adv}
| třesk
|
genau voll richtig {adv}
| udeřit
|
genauer {adv}
| zejména
|
genauer {adv}
| zvláště
|
genauer {adv}
| zvlášť
|
genauer {adv}
| obzvláště
|
genauer {adv}
| obzvlášť
|
genaues Platzieren (Plazieren [alt]) (eines Balles im Tennis) [alt]
| umístění
|
Genauigkeit {f}
| nepatrnost
|
Genauigkeit {f}
| preciznost
|
Genauigkeit {f}
| preciznost
|
Genauigkeit {f}
| přesnost
|
Genauigkeit {f}
| věrnost
|
Genauigkeit {f}
| drobnost
|
Genauigkeit {f}
| přísnost
|
Genauigkeit {f} (im Detail)
| specifika
|
Genauigkeit {f} (im Detail)
| specifičnost
|
Genauigkeit {f} Ausführlichkeit {f} Sorgfalt {f}
| preciznost
|
Genauigkeit {f} Ausführlichkeit {f} Sorgfalt {f}
| zvláštnost
|
Genauigkeit {f} Exaktheit {f}
| přesnost
|
Genauigkeit {f} Exaktheit {f}
| přesnost dat
|
Genauigkeit {f} Exaktheit {f} Treffgenauigkeit {f}
| přesnost
|
Genauigkeit {f} Exaktheit {f} Treffgenauigkeit {f}
| preciznost
|
Genauigkeit {f} Exaktheit {f} Treffgenauigkeit {f}
| správnost
|
Genauigkeit {f} Kleinheit {f}
| nepatrnost
|
Genauigkeit {f} Kleinheit {f}
| drobnost
|
Genauigkeit {f} Sorgfältigkeit {f} sorgfältige Ausführung {f}
| spletitost
|
Genauigkeit {f} Sorgfältigkeit {f} sorgfältige Ausführung {f}
| pracnost
|
Genauigkeit {f} Sorgfältigkeit {f} sorgfältige Ausführung {f}
| komplikovanost
|
Gene {pl}
| geny
|
Genealoge {m} Genealogin {f}
| genealog
|
Genealogie {f} Ahnenforschung {f}
| genealogie
|
Genealogie {f} Ahnenforschung {f}
| rodokmen
|
Genealogie {f} Ahnenforschung {f}
| rodopis
|
genealogisch {adj}
| genealogický
|
Genehmigung {f}
| schválení
|
Genehmigung {f}
| souhlas
|
Genehmigung {f}
| souhlas
|
Genehmigung {f}
| svolení
|
Genehmigung {f}
| pochvala
|
Genehmigung {f} Billigung {f} Plazet {n}
| nařízení
|
Genehmigung {f} Erlaubnis {f}
| dovolení
|
Genehmigung {f} Erlaubnis {f}
| povolení
|
Genehmigung {f} Erlaubnis {f}
| svolení
|
Genehmigung {f} Konzession {f} Bewilligung {f}
| svolení
|
Genehmigung {f} Konzession {f} Bewilligung {f}
| povolení
|
Genehmigung {f} Konzession {f} Bewilligung {f}
| povolit
|
Genehmigung {f} Konzession {f} Bewilligung {f}
| připustit
|
Genehmigung {f} Konzession {f} Bewilligung {f}
| dovolit
|
Genehmigung {f} Konzession {f} Bewilligung {f}
| dovolovat
|
Genehmigungen {pl} Erlaubnisse {pl}
| dovolení
|
Genehmigungen {pl} Konzessionen {pl} Bewilligungen {pl}
| umožňuje
|
geneigt schräg schief {adj}
| nakloněný
|
geneigt schräg schief {adj}
| náchylný
|
geneigt tendiert
| náchylný
|
geneigt tendiert
| nakloněný
|
Geneigtheit {f} Neigung {f}
| náchylnost
|
Genera {pl} Geschlechter {pl}
| mluvnické rody
|
Genera {pl} Geschlechter {pl}
| pohlaví
|
Generalbundesanwalt {m}
| státní zástupce
|
Generale {pl}
| generálové
|
Generalissimus {m}
| generalisimus
|
Generalissimus {m}
| generalissimus
|
Generalist {m} Generalistin {f}
| renesanční člověk
|
Generalmajor {m} [mil.]
| generálmajor
|
Generalprobe {f}
| generální zkouška
|
Generalrang {m}
| úřad generála
|
Generalstaatsanwalt {m} Generalbundesanwalt {m}
| státní zástupce
|
Generation {f}
| generace
|
Generation {f}
| pokolení
|
Generation {f}
| výroba
|
Generationen {pl}
| generace
|
Generations...
| generační
|
Generationskonflikt {m} Generationsunterschied {m}
| generační propast
|
Generationskonflikt {m} Generationsunterschied {m}
| generační rozdíl
|
Generator {m}
| generátor
|
Generatoren {pl}
| generátory
|
generell
| generál
|
generell
| generální
|
generell
| globální
|
generell
| hlavní
|
generell
| všeobecný
|
generell
| veřejnost
|
generell
| vojevůdce
|
generell
| rámcový
|
generell
| obecně
|
generell
| obecný
|
generell
| univerzální
|
generell
| valný
|
generell
| velitel
|
generell
| souhrnný
|
generell
| celkový
|
generell {adv}
| celkem
|
generell {adv}
| celkově
|
generell {adv}
| obecně
|
generell {adv}
| všeobecně
|
generell {adv}
| zpravidla
|
generierend
| generující
|
generiert
| generovaný
|
generiert
| vygenerovaný
|
generisch {adj}
| všeobecně použitelný
|
generisch {adj}
| všeobecný
|
generisch {adj}
| obecně použitelný
|
generisch {adj}
| obecný
|
generisch {adj}
| mající nechráněné (=obecné) obchodní jméno
|
generisch {adj}
| rodový
|
generisch {adj}
| generický
|
generisch {adj}
| genetický
|
Genese {f}
| geneze
|
Genese {f}
| zrod
|
Genese {f}
| vznik
|
genesen
| zotavený
|
genesen
| regenerovaný
|
genesen
| rekuperovaný
|
genesen
| uzdravený
|
genesend
| uzdravování
|
genesend
| uzdravující
|
genesend
| zotavování
|
genesend
| zotavující
|
genesend gesundend
| zotavující se
|
Genesende {m,f} Genesender
| zotavující se
|
Genesung {f} Besserung {f}
| znovunabytí
|
Genesung {f} Besserung {f}
| zotavení
|
Genesung {f} Besserung {f}
| náhrada
|
Genesung {f} Besserung {f}
| náhrada, obnova
|
Genesung {f} Besserung {f}
| obnova
|
Genesung {f} Besserung {f}
| fáze vzestupu
|
Genesung {f} Besserung {f}
| uzdravení
|
Genesung {f} Besserung {f}
| oživení
|
Genesung {f} Besserung {f}
| regenerace
|
Genesung {f} Besserung {f}
| rekonvalescence
|
Genesungen {pl}
| zpětná nabytí
|
Genetik {f} Vererbungslehre {f} [biol.]
| genetika
|
Genetiker {m} Genetikerin {f} Genwissenschaftler {m} Genwissenschaftlerin {f}
| genetik
|
Genetiker {pl}
| genetici
|
genetisch {adv}
| geneticky
|
genetische Drift
| genetický drift
|
genetischer Code
| genetický kód
|
Genette {f}
| ženetka
|
genial {adv}
| důmyslně
|
genial ingeniös {adj}
| důmyslný
|
Genialität {f}
| důvtipnost
|
Genialität {f}
| duchaplnost
|
Genialität {f}
| důmysl
|
Genialität {f}
| důvtip
|
Genialität {f}
| chytrost
|
Genialität {f}
| vynalézavost
|
genickt
| přikývl
|
Genie {n}
| genialita
|
Genie {n}
| geniální
|
Genie {n}
| génius
|
genießbar {adj}
| chutný
|
genießbar {adj}
| přijatelný
|
genießbar {adj}
| stravitelný
|
genießbar {adv}
| příjemně
|
Genießbarkeit {f}
| poživatelnost
|
genießend
| těšení se
|
genießend
| těšící se
|
Genießer {m}
| labužník
|
Genießer {m}
| požitkář
|
Genießer {m}
| rozkošník
|
genießerisch {adj}
| nestřídmý
|
genießerisch {adj}
| požitkářský
|
genießerische Art {f} Sich-gehen-lassen {n}
| nestřídmost
|
geniest
| kýchl
|
genietet vernietet
| nýtovaný
|
genistet
| uhnízděný
|
genital {adj} Geschlechts... [anat.] [med.]
| genitálie
|
genital {adj} Geschlechts... [anat.] [med.]
| genitální
|
Genitalien {pl}
| genitálie
|
Genius {m}
| múza
|
Genius {m}
| zamyšlení
|
Genius {m}
| uvažování
|
Genius {m}
| přemítat
|
Genius {m}
| dumat
|
Genius {m}
| dumání
|
Genmanipulation {f}
| genetické inženýrství
|
Genom {n} Erbgut {n} [biol.]
| genom
|
Genom... [biol.]
| genomická
|
Genom... [biol.]
| genotypový
|
Genomik {f}
| genomika
|
genörgelt herumgenörgelt gemeckert
| obtěžovaný
|
genörgelt herumgenörgelt gemeckert
| otrávený
|
Genormtheit {f} Einheitlichkeit {f}
| standardizace
|
Genosse {m}
| souputník
|
Genosse {m}
| společnice
|
Genosse {m}
| společník
|
Genosse {m}
| průvodce
|
Genosse {m}
| družka
|
Genosse {m}
| druh
|
Genosse {m} Genossin {f}
| druh
|
Genosse {m} Genossin {f}
| soudruh
|
Genosse {m} Genossin {f}
| kamarád
|
genossen
| těšil se
|
genossen
| užíval si
|
Genossen {pl}
| společníci
|
Genossen {pl} Genossinnen {pl}
| soudruzi
|
Genossen {pl} Genossinnen {pl}
| kamarádi
|
Genossen {pl} Genossinnen {pl}
| komunisti
|
genötigt
| nucen
|
genötigt
| nutil
|
Genpool {m} [biol.]
| genofond
|
Genre {n}
| žánr
|
Gentherapie {f}
| genová terapie
|
genug ausreichend {adj}
| dost
|
genug ausreichend {adj}
| dostatek
|
genügend (Zensur 4)
| dostatečný
|
genügend (Zensur 4)
| dostačující
|
genügend (Zensur 4)
| adekvátní
|
genügend (Zensur 4)
| postačující
|
genügend (Zensur 4)
| přiměřený
|
genügend {adv}
| dostatečně
|
genügend genug {adj}
| dostatečný
|
genügend genug {adj}
| dostatečný důkaz
|
genügend genug {adj}
| dostačující
|
genügend genug {adj}
| přiměřený
|
genügend genug {adj}
| postačující
|
genügend genug {adj}
| vhodný
|
genügsam {adv}
| hospodárně
|
genügt
| stačil
|
genügt
| stačí
|
genügt
| postačil
|
genügt
| postačuje
|
genügte
| postačil
|
genügte
| stačil
|
Genugtuung {f}
| uspokojení
|
Genugtuung {f}
| uspokojení
|
Genugtuung {f}
| honorář
|
Genugtuung {f}
| zadostiučinění
|
Genugtuung {f}
| spokojenost
|
Genugtuung {f}
| satisfakce
|
Genus {n} Geschlecht {n} [gramm.]
| rod
|
Genus {n} Geschlecht {n} [gramm.]
| pohlaví
|
genuschelt undeutlich gesprochen
| nesrozumitelně vyslovený
|
Genuss {m} Luxus {m}
| odpustek
|
Genuss {m} Luxus {m}
| záliba
|
Genuss {m} Luxus {m}
| požitek
|
Genuss {m} Luxus {m}
| shovívavost
|
Genuss {m} Luxus {m}
| slabost
|
Genuss {m} Verbrauch {m}
| souchotiny
|
Genuss {m} Verbrauch {m}
| spotřeba
|
Genuss {m} Verbrauch {m}
| odběr
|
Genuss {m} Verbrauch {m}
| záhuba
|
genüsslich angenehm {adj}
| příjemný
|
Genusssucht {f}
| epikurejství
|
Genusssucht {f}
| požitkářství
|
Genusssucht {f}
| požitkářství
|
genusssüchtig epikureisch {adj}
| labužnický
|
genussvoll {adj} (Schmatzen)
| vděčný
|
genussvoll reizend {adv}
| rozkošně
|
genussvoll reizend {adv}
| nádherně
|
genussvoll reizvoll zeizend {adj}
| nádherný
|
genussvoll reizvoll zeizend {adj}
| rozkošný
|
geochemisch {adj} [geol.] [chem.]
| geochemický
|
Geodateninfrastruktur in Europa
| inspirovat
|
Geodateninfrastruktur in Europa
| povzbudit
|
Geodateninfrastruktur in Europa
| podněcovat
|
Geodateninfrastruktur in Europa
| podnítit
|
Geodateninfrastruktur in Europa
| nadchnout
|
Geodateninfrastruktur in Europa
| vzbudit
|
Geodateninfrastruktur in Europa
| vzbuzovat
|
geöffnet
| otevřel
|
geöffnet
| otevřené
|
geöffnet
| otevřený
|
Geograf {m} Geografin {f} Geograph {m} [alt] Geographin {f} [alt]
| geograf
|
Geografie {f} Geographie {f} [alt] Erdkunde {f}
| geografie
|
Geografie {f} Geographie {f} [alt] Erdkunde {f}
| zeměpis
|
geografisch geographisch {adv}
| zeměpisně
|
geografisch geographisch {adv}
| geograficky
|
Geologe {m} Geologin {pl}
| geolog
|
Geologe {m} Geologin {pl}
| geoložka
|
Geologen {pl} Geologinnen {pl}
| geologové
|
Geologie {f} [geol.]
| geologie
|
geologisch {adv}
| geologicky
|
geölt
| namazaný
|
geölt
| naolejovaný
|
Geomantie {f} Geomantik {f}
| geomantie
|
Geometrie {f} [math.]
| geometrie
|
geometrisch {adv}
| geometricky
|
geometrischer Ort Ortskurve {f} [math.]
| centrum
|
geopfert
| obětovaný
|
geopfert
| obětován
|
Geophysik {f}
| geofyzika
|
geophysikalisch {adj}
| geofyzikální
|
Geophysiker {m} Geophysikerin {f}
| geofyzik
|
Geopolitik {f}
| geopolitika
|
geopolitisch {adj}
| geopolitický
|
geordnet
| tabelovaný
|
geordnet
| tabulkovaný
|
geordnet angeordnet hingestellt eingerichtet
| uspořádal
|
geordnet angeordnet hingestellt eingerichtet
| uspořádaný
|
geordnet angeordnet hingestellt eingerichtet
| rozložený
|
geordnet angeordnet hingestellt eingerichtet
| naaranžovaný
|
geordnet in Ordnung gebracht
| uklizený
|
geordnet in Ordnung gebracht
| upravený
|
geordnet in Ordnung gebracht
| uspořádaný
|
geordnet ordentlich systematisch {adj}
| ukázněně
|
geordnet ordentlich systematisch {adj}
| ukázněný
|
geordnet ordentlich systematisch {adj}
| upravený
|
geordnet ordentlich systematisch {adj}
| uspořádaný
|
geordnet ordentlich systematisch {adj}
| spořádaně
|
geordnet ordentlich systematisch {adj}
| řádný
|
geordnet ordentlich systematisch {adj}
| pořádný
|
George {m} Georgin {f} [geogr.]
| geogiánský
|
George {m} Georgin {f} [geogr.]
| georgijský
|
George {m} Georgin {f} [geogr.]
| gruzínský
|
George {m} Georgin {f} [geogr.]
| Gruzínec
|
georgisch {adj} [geogr.]
| Gruzínec
|
georgisch {adj} [geogr.]
| geogiánský
|
georgisch {adj} [geogr.]
| georgijský
|
georgisch {adj} [geogr.]
| gruzínský
|
geortet angepeilt gepeilt
| lokalizovaný
|
geortet angepeilt gepeilt
| lokalizován
|
geortet angepeilt gepeilt
| umístěn
|
geortet angepeilt gepeilt
| umístěno
|
geortet angepeilt gepeilt
| situován
|
geostationär {adj} [astron.]
| geostacionární
|
geozentrisch {adj} [astron.]
| geocentrický
|
gepaart sich gepaart
| spřažený
|
gepachtet gemietet geleast
| pronajatý
|
Gepäckförderband {n} (auf Flughäfen)
| kolotoč
|
Gepäckstück {n}
| zavazadlo
|
gepackt eingepackt verpackt
| zabalený
|
gepackt eingepackt verpackt
| narvaný
|
gepackt ergriffen
| zatl
|
gepackt ergriffen
| zatnul
|
gepackt ergriffen
| sevřel
|
gepackt ergriffen
| sevřený
|
gepackt zugepackt gefasst ergriffen gegriffen zugegriffen hingelangt
| sevřel
|
gepackt zugepackt gefasst ergriffen gegriffen zugegriffen hingelangt
| uchopil
|
Gepäcktasche {f}
| vyztužení
|
Gepäcktasche {f}
| brašna
|
gepanzert
| pancéřovaný
|
gepanzert eisern {adj}
| pancéřovaný
|
gepanzert eisern {adj}
| pancéřový
|
gepanzert eisern {adj}
| obrněný
|
geparkt
| zaparkovaný
|
gepasst
| pošel
|
gepasst
| prošel
|
gepasst
| uplynulý
|
gepasst
| minulý
|
gepasst gestanden sich geeignet für
| vhodný
|
gepasst harmoniert
| smíšený
|
gepasst zusammengepasst
| na míru
|
gepasst zusammengepasst
| sedící
|
gepasst zusammengepasst
| přizpůsobený
|
gepasst zusammengepasst
| vhodný
|
gepatcht Fehler behoben
| záplatovaný
|
gepaust durchgepaust eine Kopie gemacht
| vystopován
|
gepeinigt schikaniert getriezt
| trýzněný
|
gepeitscht
| zbičoval
|
gepeitscht
| zdeptal
|
gepeitscht
| potrestal
|
gepeitscht
| ostře zkritizoval
|
gepeitscht
| zpustošil
|
gepeitscht
| bičoval
|
gepeitscht
| bičoval
|
gepeitscht ausgepeitscht geschlagen
| bičovaný
|
gepeitscht ausgepeitscht geschlagen
| šlehaný
|
gepfiffen
| trubkový
|
gepfiffen
| vedený potrubím
|
gepfiffen
| opovrhoval
|
gepfiffen
| zahvízdal
|
gepfiffen
| hvízdal
|
gepflanzt
| pěstovaný
|
gepflastert
| vydlážděný
|
gepflastert
| dlážděný
|
gepflastert
| dlážděný
|
gepflegt sprechend sprachlich gewandt {adj}
| mluvící zdvořile
|
gepflegt {adj}
| mazaný
|
gepflegt {adj}
| bystrý
|
gepflegt {adj}
| chytrý
|
gepflegt {adj}
| elegantní
|
gepflegt {adj}
| čilý
|
gepflegt {adj}
| čiperný
|
gepflegt {adj}
| štiplavý
|
gepflegt {adj}
| palčivý
|
gepflegt {adj}
| pohotový
|
gepflegt {adj}
| uhlazený
|
gepflegt {adj}
| vkusný
|
gepflegt {adj}
| vystrojený
|
gepflegt {adj}
| inteligentní
|
gepflegt elegant schick raffiniert {adj}
| propracovaný
|
gepflegt elegant schick raffiniert {adj}
| důmyslný
|
gepflegt elegant schick raffiniert {adj}
| náročný
|
gepflegt elegant schick raffiniert {adj}
| rafinovaný
|
gepflegt gefördert gehegt
| podporovat
|
gepflegt gehegt
| ošetřovat
|
gepflegt gehegt
| opatrovat
|
gepflegt ordentlich proper {adj}
| přistřihnout
|
gepflegt ordentlich proper {adj}
| přistřihávání
|
gepflegt ordentlich proper {adj}
| ostřihnutí
|
gepflegt ordentlich proper {adj}
| ostříhat
|
gepflegt ordentlich proper {adj}
| ořezat
|
gepflegt ordentlich proper {adj}
| ořezávat
|
gepflegt ordentlich proper {adj}
| ořezávání
|
gepflegt ordentlich proper {adj}
| oříznutí
|
gepflegt ordentlich proper {adj}
| uklizený
|
gepflegt ordentlich proper {adj}
| upravený
|
gepflegt ordentlich proper {adj}
| upravovat
|
gepflegt ordentlich proper {adj}
| stříhat
|
gepflegt ordentlich proper {adj}
| zastřihnout
|
gepflegt ordentlich proper {adj}
| zkracovat
|
gepflegt ordentlich proper {adj}
| zkrátit
|
gepflegt ordentlich proper {adj}
| vzhledný
|
gepflegter ordentlicher
| zahradnické nůžky
|
gepflegter ordentlicher
| střihač
|
gepflegter ordentlicher
| trimr
|
Gepflegtheit {f}
| uklizenost
|
Gepflegtheit {f} Eleganz {f}
| komplikovanost
|
Gepflegtheit {f} Eleganz {f}
| sofistikovanost
|
Gepflogenheit {f} [econ.]
| nácvik
|
Gepflogenheit {f} [econ.]
| cvičení
|
Gepflogenheit {f} [econ.]
| cvičný
|
Gepflogenheit {f} [econ.]
| praxe
|
Gepflogenheit {f} Gewohnheit {f} Angewohnheit {f}
| zvyklý
|
Gepflogenheit {f} Konvention {f}
| pravda
|
Gepflogenheit {f} Konvention {f}
| otřepaná fráze
|
Gepflogenheit {f} Konvention {f}
| oblíbené pořekadlo politické skupiny
|
Gepflogenheit {f} Konvention {f}
| oblíbené pořekadlo sekty
|
Gepflogenheit {f} Konvention {f}
| kritérium
|
Gepflogenheit {f} Konvention {f}
| fráze
|
Gepflogenheit {f} Konvention {f}
| heslo
|
gepflückt
| hnisavý
|
gepflückt
| podebraný
|
gepflückt
| seskupený
|
gepflückt
| shromážděný
|
gepflügt
| rýhovitý
|
gepflügt
| zvrásněný
|
gepflügt
| vrásčitý
|
gepfropft
| zazátkovaný
|
gepfuscht gestümpert
| zkazil
|
gepickt gezupft gerupft gepflückt
| vybraný
|
gepickt gezupft gerupft gepflückt
| zvolený
|
gepiepst
| vedený potrubím
|
gepiepst
| trubkový
|
gepierct
| propíchnutý
|
geplagt
| sužoval
|
geplagt
| soužený
|
geplagt
| zamořený
|
geplagt zu schaffen gemacht gequält
| otravoval
|
geplagt zu schaffen gemacht gequält
| soužil
|
geplant
| plánoval
|
geplant
| plánovaný
|
geplant entworfen ausgearbeitet
| zmapovaný
|
geplant festgelegt
| plánovaný
|
geplant festgelegt
| rozvržený
|
geplant festgelegt
| naplánovaný
|
geplant vorausgeplant
| projektovaný
|
geplant vorausgeplant
| promítnutý
|
geplantscht geplanscht bespritzt
| montoval se do
|
Geplapper {n}
| povídavost
|
Geplapper {n}
| hovornost
|
Geplapper {n}
| žvanit
|
Geplapper {n} Palaver {n}
| úder
|
Geplapper {n} Palaver {n}
| klepnout
|
Geplapper {n} Palaver {n}
| rap
|
geplappert
| zurčel
|
geplappert
| mumlal
|
geplappert
| kvákali
|
geplappert
| kvákl
|
geplappert
| bublal
|
geplätschert sich gekräuselt leicht gewogt dahingerieselt
| čeřil
|
geplatzt
| blow-blew-blown
|
geplatzt
| foukal
|
geplatzt
| kvetl
|
geplatzt
| vanul
|
geplatzt geborsten gebrochen
| puknout
|
geplatzt geborsten gebrochen
| rozpuk
|
geplatzt geborsten gebrochen
| shluk
|
geplatzt geborsten gebrochen
| skupina impulzů
|
geplatzt geborsten gebrochen
| vybuchovat
|
geplatzt geborsten gebrochen
| vzplanutí
|
geplatzt geborsten gebrochen
| výbuch
|
geplatzt geborsten gebrochen
| poryv
|
geplatzt geborsten gebrochen
| prasknout
|
geplatzt geborsten gebrochen
| prasknutí
|
geplatzt geborsten gebrochen
| burst-burst-burst
|
geplumpst
| skrčený
|
geplündert
| pytloval
|
geplündert
| vyhodil z práce
|
geplündert ausgenommen
| přepadl
|
geplündert ausgeplündert
| vyloupený
|
geplündert ausgeplündert
| vyloupil
|
geplündert hergefallen über
| vyplenil
|
geplündert hergefallen über
| vypleněný
|
gepökelt gesurt
| solený
|
gepökelt gesurt
| osolený
|
gepolstert
| polštářovaný
|
gepolstert
| čalouněný
|
gepolstert
| čalouněný
|
gepolstert {adj}
| čalouněný
|
gepolstert {adj}
| podložený
|
gepolstert {adj}
| polštářovaný
|
gepolstert {adj}
| vycpaný
|
Gepolter {n}
| práskání
|
Gepolter {n}
| rachocení
|
Gepolter {n}
| rachot
|
Gepolter {n}
| burácení
|
Gepolter {n}
| dunění
|
Gepolter {n}
| kručení
|
Gepolter {n}
| hrčení
|
Gepolter {n}
| hřmot
|
Gepolter {n}
| hřmění
|
Gepolter {n}
| hřímání
|
gepoltert
| chrastil
|
gepoltert
| drnčel
|
geprägt gestanzt
| vypouklý
|
geprägt gestanzt
| vystupující
|
geprahlt
| chvástal
|
geprallt
| rozdrcený
|
geprallt
| opilý
|
geprasselt getrommelt
| pokrytý házením (něčeho)
|
geprasselt getrommelt
| házel
|
gepredigt
| kázal
|
geprellt gesprungen
| odražený
|
geprellt gesprungen
| odskočil
|
gepriesen gelobpreist
| chválený
|
gepriesen gelobpreist
| pochválený
|
gepriesen gelobpreist
| velebený
|
geprobt geübt einstudiert
| zkoušel
|
geprobt geübt einstudiert
| cvičil
|
geprüft
| ovlivněný agitací
|
geprüft
| ovlivněný-přesvědčený agitací
|
geprüft
| pročtený
|
geprüft
| přesvědčený agitací
|
geprüft nachgeprüft überprüft
| kontroloval
|
geprüft nachgeprüft überprüft
| kostkovaný
|
geprüft nachgeprüft überprüft durchgesehen
| přezkoumaný
|
geprüft nachgeprüft überprüft durchgesehen
| přezkoušený
|
geprüft nachgeprüft überprüft durchgesehen
| zhodnocený
|
geprüft nachgeprüft überprüft durchgesehen
| zhodnotil
|
geprüft untersucht
| zkoumal
|
geprüft untersucht
| zkoumán
|
geprüft untersucht
| zkoušený
|
geprüft untersucht
| prozkoumaný
|
geprügelt
| zmlácený
|
geprügelt
| rozdrcený
|
gepumpt
| napumpovaný
|
gepunktet getupft {adj}
| puntíkovaný
|
geputzt
| čištěný
|
geputzt
| vyčištěný
|
geputzt
| filtrovaný
|
gequacksalbert
| kvákali
|
gequacksalbert
| kvákl
|
gequakt
| krákoral
|
gequakt
| kvákali
|
gequakt
| kvákl
|
gequakt
| skřehotal
|
gequält {adj}
| dotčený
|
gequält abgequält geplagt gesorgt
| obávat se
|
gequält abgequält geplagt gesorgt
| utrápený
|
gequält abgequält geplagt gesorgt
| starostlivý
|
gequält abgequält geplagt gesorgt
| ztrápený
|
gequält gemartert
| mučil
|
gequält gemartert
| trápil
|
gequält geplagt
| trápený
|
gequält geplagt
| umístěný v regálu
|
Gequassel {n} Geplapper {n}
| tlachat
|
Gequassel {n} Geplapper {n}
| žvanit
|
Gequassel {n} Geplapper {n}
| háček
|
Gequassel {n} leeres Geschwätz
| žvásty
|
gequellt
| promoklý
|
gequellt
| promočený
|
gequengelt
| prošedivělý
|
gequengelt
| šedovlasý
|
gequetscht
| pohmoždil
|
gequetscht
| pohmožděný
|
gequetscht
| potlučený
|
gequetscht abgequetscht
| lisovaný
|
gequetscht abgequetscht
| vyždímaný
|
gequetscht abgequetscht
| vymačkal
|
gequetscht abgequetscht
| vymačkaný
|
gerade
| neohnutý
|
gerade gemacht gerade gezogen gerade gebogen gerichtet geglättet
| narovnaný
|
gerade gemacht gerade gezogen gerade gebogen gerichtet geglättet
| urovnaný
|
gerade gemacht gerade gezogen gerade gebogen gerichtet geglättet
| vyrovnaný
|
gerade geworden
| vyrovnaný
|
gerade geworden
| narovnaný
|
gerade geworden
| urovnaný
|
gerade {adj} [math.]
| spravedlivý
|
gerade {adj} [math.]
| stejně
|
gerade {adj} [math.]
| stejný
|
gerade {adj} [math.]
| sudé
|
gerade {adj} [math.]
| sudý
|
gerade {adj} [math.]
| vodorovný
|
gerade {adj} [math.]
| vyrovnaný
|
gerade {adj} [math.]
| ještě
|
gerade {adj} [math.]
| klidný
|
gerade {adj} [math.]
| i
|
gerade {adj} [math.]
| rovnoměrný
|
gerade {adj} [math.]
| rovný
|
gerade {adj} [math.]
| dokonce
|
gerade {adj} [math.]
| ani
|
Gerade {f} (Boxen) [sport]
| bodat
|
Gerade {f} (Boxen) [sport]
| popíchnutí
|
Gerade {f} [sport]
| postupka
|
Gerade {f} [sport]
| přímo
|
Gerade {f} [sport]
| přímý
|
Gerade {f} [sport]
| rovinka
|
Gerade {f} [sport]
| rovný
|
Gerade {f} [sport]
| uspořádaný
|
Gerade {f} [sport]
| heterosexuál
|
gerade direkt {adj}
| kontrolovat
|
gerade direkt {adj}
| směřovat
|
gerade direkt {adj}
| vést
|
gerade direkt {adj}
| zamířit
|
gerade direkt {adj}
| přímo
|
gerade direkt {adj}
| přímý
|
gerade direkt {adj}
| bezprostřední
|
gerade direkt {adj}
| dirigovat
|
gerade direkt {adj}
| řídit
|
gerade direkt {adj}
| namířit
|
gerade direkt {adj}
| nasměrovat
|
gerade direkt {adj}
| nařídit
|
gerade direkt glatt aufrecht {adj}
| heterosexuál
|
gerade direkt glatt aufrecht {adj}
| postupka
|
gerade direkt glatt aufrecht {adj}
| uspořádaný
|
gerade direkt glatt aufrecht {adj}
| přímo
|
gerade direkt glatt aufrecht {adj}
| přímý
|
gerade direkt glatt aufrecht {adj}
| rovinka
|
gerade direkt glatt aufrecht {adj}
| rovný
|
gerade eben gerade noch {adv}
| skoro
|
gerade eben gerade noch {adv}
| pouze
|
gerade eben gerade noch {adv}
| právě
|
gerade eben gerade noch {adv}
| hned
|
gerade eben gerade noch {adv}
| jen
|
gerade eben gerade noch {adv}
| jenom
|
gerade eben gerade noch {adv}
| téměř
|
gerade eben gerade noch {adv}
| spravedlivý
|
gerade eben gerade noch {adv}
| znova
|
gerade eben gerade noch {adv}
| zrovna
|
gerade eben gerade noch {adv}
| důvodný
|
gerade eben gerade noch {adv}
| akorát
|
gerade einfach
| akorát
|
gerade einfach
| důvodný
|
gerade einfach
| pouze
|
gerade einfach
| právě
|
gerade einfach
| skoro
|
gerade einfach
| znova
|
gerade einfach
| zrovna
|
gerade einfach
| jen
|
gerade einfach
| jenom
|
gerade einfach
| hned
|
gerade einfach
| spravedlivý
|
gerade einfach
| téměř
|
gerade geradewegs {adv}
| uspořádaný
|
gerade geradewegs {adv}
| postupka
|
gerade geradewegs {adv}
| heterosexuál
|
gerade geradewegs {adv}
| přímo
|
gerade geradewegs {adv}
| přímý
|
gerade geradewegs {adv}
| rovinka
|
gerade geradewegs {adv}
| rovný
|
geradeaus
| napřed
|
geradeaus
| vpřed
|
geradeaus
| vpředu
|
geradeaus
| dopředu
|
geradeaus geradlinig direkt {adj}
| přímočarý
|
geradeaus geradlinig direkt {adj}
| upřímný
|
geradeaus geradlinig direkt {adj}
| nepokrytě
|
geradeaus geradlinig direkt {adj}
| jasný
|
geradeaus geradlinig direkt {adj}
| poctivý
|
geradeaus geradlinig direkt {adj}
| otevřeně
|
geradeaus geradlinig direkt {adj}
| zřejmý
|
geradeaus geradlinig direkt {adj}
| zřetelný
|
geradeaus geradlinig direkt {adj}
| čestný
|
geradegebigen gestreckt
| pookřál
|
geradegelegt
| nepřeškrtnutý
|
geradeheraus unumwunden {adv} ohne Umschweife
| upřímný
|
geradeheraus unumwunden {adv} ohne Umschweife
| přímý
|
geradeheraus unumwunden {adv} ohne Umschweife
| rovnou
|
geradeheraus unumwunden {adv} ohne Umschweife
| otevřený
|
geradeheraus unumwunden {adv} ohne Umschweife
| úplně
|
geradelinig {adv}
| dědičně
|
geradewegs {adv}
| uspořádaný
|
geradewegs {adv}
| postupka
|
geradewegs {adv}
| přímo
|
geradewegs {adv}
| rovnou
|
geradewegs {adv}
| přímo
|
geradewegs {adv}
| přímý
|
geradewegs {adv}
| rovinka
|
geradewegs {adv}
| rovný
|
geradewegs {adv}
| ihned
|
geradewegs {adv}
| heterosexuál
|
geradewegs klipp und klar {adv}
| rovnou
|
geradewegs klipp und klar {adv}
| upřímně
|
geradewegs klipp und klar {adv}
| upřímný
|
Geradheit {f}
| svislost
|
Geradheit {f}
| čestnost
|
Geradheit {f}
| čestnost
|
Geradheit {f}
| vzpřímenost
|
Geradheit {f}
| přímost
|
Geradheit {f}
| poctivost
|
geradlinig {adv}
| lineárně
|
gerahmt
| falešně obviněný
|
gerahmt
| zarámovaný
|
gerammt festgerammt eingerammt gestaucht gestoßen
| narážel
|
gerammt versenkt
| dobíhat
|
gerammt versenkt
| dohnat
|
gerändelt
| vroubkovaný
|
gerändelt
| rýhovaný
|
Gerangel {n}
| rvačka
|
Gerangel {n}
| potyčka
|
Gerangel {n}
| mela
|
Gerangel {n} Gedrängel {n}
| pomíchat
|
Gerangel {n} Gedrängel {n}
| míchat
|
Geranie {f} [bot.]
| pelargónie
|
gerankt
| blouznil
|
gerankt
| toulal se
|
gerannt
| závodil
|
gerannt schnell gelaufen
| řídit
|
gerannt schnell gelaufen
| série
|
gerannt schnell gelaufen
| trvání
|
gerannt schnell gelaufen
| téci
|
gerannt schnell gelaufen
| téct
|
gerannt schnell gelaufen
| ubíhat
|
gerannt schnell gelaufen
| uhánět
|
gerannt schnell gelaufen
| utéci
|
gerannt schnell gelaufen
| utéct
|
gerannt schnell gelaufen
| utíkat
|
gerannt schnell gelaufen
| spouštět
|
gerannt schnell gelaufen
| spravovat
|
gerannt schnell gelaufen
| spustit
|
gerannt schnell gelaufen
| spusť
|
gerannt schnell gelaufen
| provozovat
|
gerannt schnell gelaufen
| průběh
|
gerannt schnell gelaufen
| pádit
|
gerannt schnell gelaufen
| běh
|
gerannt schnell gelaufen
| běhat
|
gerannt schnell gelaufen
| běžet
|
gerannt schnell gelaufen
| cesta
|
gerannt schnell gelaufen
| chod
|
gerannt schnell gelaufen
| výběh
|
gerannt schnell gelaufen
| hejno
|
gerannt schnell gelaufen
| hnát se
|
gerannt schnell gelaufen
| jízda
|
gerannt schnell gelaufen
| klusat
|
Gerassel {n}
| rachocení
|
gerasselt geklirrt geschmettert
| třískal
|
gerasselt gescheppert geknattert
| rachotil
|
gerasselt gescheppert geknattert
| zachrastil
|
gerasselt gescheppert geknattert
| zarachotil
|
gerast
| uháněl
|
gerast
| čárkovaný
|
gerast
| roztříštěný
|
gerast gedüst gepest
| házel
|
gerast gedüst gepest
| pokrytý házením (něčeho)
|
gerast gesaust
| zbrklý
|
gerast gesaust
| rychlý
|
gerast gesaust
| nucený
|
Gerät {n}
| oddělení
|
Gerät {n}
| obtěžovat
|
Gerät {n}
| zařízení
|
Gerät {n}
| vyřešit
|
Gerät {n}
| vyřídit si to
|
Gerät {n}
| výzbroj
|
Gerät {n}
| vypořádat se
|
Gerät {n}
| kladka
|
Gerät {n}
| jednotka
|
Gerät {n}
| konzola
|
Gerät {n}
| konzolový
|
Gerät {n}
| utěšit
|
Gerät {n}
| ovládací panel
|
Gerät {n}
| zvládnout
|
Gerät {n}
| řešit
|
Gerät {n}
| chlácholit
|
Gerät {n}
| blok
|
Gerät {n}
| celek
|
Gerät {n} Gebrauchsgegenstand {m}
| nádobí
|
Gerät {n} Gebrauchsgegenstand {m}
| potřeby pro domácnost
|
Gerät {n} Gerätschaft {f}
| vybavení
|
Gerät {n} Gerätschaft {f}
| výstroj
|
Gerät {n} Gerätschaft {f}
| zařízení
|
Gerät {n} Vorrichtung {f} Apparat {m}
| zařízení
|
Gerät {n} Vorrichtung {f} Apparat {m}
| vynález
|
Gerät {n} Vorrichtung {f} Apparat {m}
| aparatura
|
Gerät {n} Vorrichtung {f} Apparat {m}
| aparát
|
Gerät {n} Vorrichtung {f} Apparat {m}
| devíza
|
Gerät {n} Vorrichtung {f} Apparat {m}
| přístroj
|
Gerät {n} Vorrichtung {f} Apparat {m}
| ústrojí
|
Geräte {pl}
| jednotky
|
Geräte {pl}
| nádobí
|
Geräte {pl} Vorrichtungen {pl} Apparate {pl}
| zařízení
|
geräteabhängig {adj}
| strojově závislý
|
Geräteausstattung {f}
| orchestrace
|
Geräteausstattung {f}
| instrumentace
|
Gerätetechnik {f}
| hardware
|
Gerätetechnik {f}
| technické vybavení
|
Gerätetechnik {f}
| železářské zboží
|
geraubt ausgeraubt beraubt
| okradený
|
geraubt ausgeraubt beraubt
| oloupen
|
geraubt ausgeraubt beraubt
| oloupil
|
geräuchert
| uzená např. ryba
|
geräucherter Schinken
| uzená šunka
|
geräucherter Schinken
| šunka
|
geraucht
| uzený
|
geraucht gedampft
| zuřil
|
geraucht gedampft
| kouřil
|
geräumig {adj}
| prostorný
|
geräumig {adv}
| prostorně
|
geräumig {adv}
| rozlehle
|
geräumig groß aufnahmefähig {adj}
| rozměrný
|
geräumig groß aufnahmefähig {adj}
| objemný
|
geräumig groß aufnahmefähig {adj}
| obsáhlý
|
geräumig groß aufnahmefähig {adj}
| prostorný
|
geräumig weitläufig {adj}
| prostorný
|
geräumig weitläufig {adj}
| rozlehlý
|
geräumig weitläufig {adj}
| rozměrný
|
geräumig weitläufig {adj}
| rozsáhlý
|
Geräumigkeit {f}
| prostornost
|
Geräumigkeit {f}
| prostornost
|
geräumt
| začal hovořit
|
Geräusch {n}
| rámus
|
Geräusch {n}
| šum
|
Geräusch {n}
| zvuk
|
Geräusch {n}
| hlomoz
|
Geräusch {n}
| hluk
|
Geräusch {n}
| hlučnost
|
Geräusch {n}
| hřmot
|
Geräusch {n}
| lomoz
|
Geräusch {n}
| kravál
|
Geräusch {n} Laut {m}
| hlas
|
Geräusch {n} Laut {m}
| zdravý (přeneseně
|
Geräusch {n} Laut {m}
| platný
|
Geräusch {n} Laut {m}
| znít
|
Geräusch {n} Laut {m}
| zvuk
|
Geräusch {n} Laut {m}
| řádný
|
Geräusch {n} Laut {m}
| nikoliv o člověku)
|
Geräusche {pl}
| hluky
|
Geräusche {pl}
| zvuky
|
geräuschempfindlich {adj}
| hlučný
|
geräuschempfindlich {adj}
| hlučný (vydávající hluk), křiklavý (vzbuzující pohoršení vzhledem)
|
geräuschlos {adj}
| nehlučný
|
geräuschlos {adv}
| nehlučně
|
geräuschlos {adv}
| potichu
|
Geräuschlosigkeit {f}
| nehlučnost
|
gerauscht
| šeptal
|
geräuschvoll laut lärmig {adj}
| hlučný
|
geräuschvoll laut lärmig {adj}
| hlučný (vydávající hluk), křiklavý (vzbuzující pohoršení vzhledem)
|
gerbend
| kožedělný
|
gerbend
| tříslení
|
Gerber {m} Gerberin {f} Lederer {m}
| koželuh
|
Gerberei {f}
| koželužna
|
Gerbsäure {f}
| kyselina tříslová
|
Gerbsäure {f}
| tanin
|
Gerbstoff {m} Tannin {n} Gerbsäure {f}
| tanin
|
Gerbstoff {m} Tannin {n} Gerbsäure {f}
| druh třísloviny
|
gerechnet
| vypočítaný
|
gerechnet berechnet ausgerechnet geplant
| vypočítaný
|
gerechnet berechnet ausgerechnet geplant
| záměrný
|
gerechnet berechnet ausgerechnet geplant
| úmyslný
|
gerechnet gezählt gegolten
| zahrnutý
|
gerechnet gezählt gegolten
| spočítaný
|
gerechnet gezählt gegolten
| počítaný
|
gerecht {adj}
| spravedlivý
|
gerecht {adv}
| spravedlivě
|
gerecht {adv}
| spravedlivě
|
gerecht {adv}
| slušně
|
gerecht {adv}
| dost
|
gerecht {adv}
| dosti
|
gerecht {adv}
| poctivě
|
gerecht {adv}
| poměrně
|
gerecht {adv}
| nestranně
|
gerecht {adv}
| mírně
|
gerecht genau gerade {adj}
| skoro
|
gerecht genau gerade {adj}
| znova
|
gerecht genau gerade {adj}
| zrovna
|
gerecht genau gerade {adj}
| hned
|
gerecht genau gerade {adj}
| jen
|
gerecht genau gerade {adj}
| jenom
|
gerecht genau gerade {adj}
| spravedlivý
|
gerecht genau gerade {adj}
| téměř
|
gerecht genau gerade {adj}
| pouze
|
gerecht genau gerade {adj}
| právě
|
gerecht genau gerade {adj}
| důvodný
|
gerecht genau gerade {adj}
| akorát
|
gerechtfertigt
| oprávněný
|
gerechtfertigt
| ospravedlněný
|
gerechtfertigt {adj}
| ospravedlněný
|
gerechtfertigt {adj}
| oprávněný
|
gerechtfertigt berechtigt {adj}
| omluvitelný
|
gerechtfertigt berechtigt {adj}
| ospravedlnitelný
|
Gerechtigkeit {f}
| kvalita bytí čestným a spravedlivým
|
Gerechtigkeit {f}
| spravedlivost
|
Gerechtigkeit {f}
| správnost
|
Gerechtigkeit {f} Billigkeit {f}
| spravedlnost
|
Gerechtigkeit {f} Billigkeit {f}
| rovnost
|
Gerechtigkeit {f} Billigkeit {f}
| vlastní jmění akciové společnosti
|
Gerechtigkeit {f} Billigkeit {f}
| vlastní kapitál akciové společnosti
|
Gerechtigkeit {f} Justiz {f} Recht {n}
| právo
|
Gerechtigkeit {f} Justiz {f} Recht {n}
| soudce
|
Gerechtigkeit {f} Justiz {f} Recht {n}
| spravedlnost
|
Gerede {n}
| rozhovor
|
Gerede {n}
| rozmluva
|
Gerede {n}
| vypravovat
|
Gerede {n}
| vyprávět
|
Gerede {n}
| hovor
|
Gerede {n}
| hovořit
|
Gerede {n}
| mluvit
|
Gerede {n}
| řeč
|
Gerede {n}
| proslov
|
Gerede {n}
| pohovor
|
Gerede {n}
| pohovořit
|
Gerede {n}
| přednáška
|
Gerede {n} Gemunkel {n} Getuschel {n}
| šeptající
|
Gerede {n} Gemunkel {n} Getuschel {n}
| šeptání
|
Gerede {n} Geschwätz {n} Theater {n} [übtr.] Palaver {n}
| žvanění
|
Gerede {n} Geschwätz {n} Theater {n} [übtr.] Palaver {n}
| lichocení
|
Gerede {n} Geschwätz {n} Theater {n} [übtr.] Palaver {n}
| komplikace
|
Gerede {n} Geschwätz {n} Theater {n} [übtr.] Palaver {n}
| dohadování
|
Gerede {n} Geschwätz {n} Theater {n} [übtr.] Palaver {n}
| pochlebování
|
Gerede {n} Geschwätz {n} Theater {n} [übtr.] Palaver {n}
| nepříjemnosti
|
Gerede {n} Geschwätz {n} Theater {n} [übtr.] Palaver {n}
| tlachání
|
geregelt
| reguloval
|
geregelt
| regulovaný
|
geregelt {adj}
| uhrazený
|
geregelt {adj}
| urovnaný
|
geregelt {adj}
| urovnán
|
geregelt {adj}
| usazený
|
geregelt {adj}
| usedlý
|
geregelt {adj}
| ustálený
|
geregelt {adj}
| stálý
|
geregelt {adj}
| zaplacený
|
geregelt {adj}
| zastavěný
|
geregelt {adj}
| vyřízen
|
geregelt {adj}
| obydlený
|
geregelt {adj}
| dohodnutý
|
geregelt {adj}
| pevný
|
geregelt angewiesen
| orientovaný
|
geregelt angewiesen
| usměrněný
|
geregelt angewiesen
| řízený
|
geregelt angewiesen
| doporučen
|
geregelt entschieden
| vládl
|
gereicht
| trvalo
|
gereicht herübergereicht eingehändigt
| vztahující se k rukám
|
gereicht herübergereicht eingehändigt
| předával
|
gereift reif geworden gealtert
| vyzrálý
|
gereift reif geworden gealtert
| zrál
|
gereinigt gesäubert
| očištěný
|
gereinigt gesäubert
| zbavený
|
gereinigt gesäubert
| dezinfikovaný
|
gereizt {adv}
| popudlivě
|
gereizt {adv}
| nevrle
|
gereizt {adv}
| nedůtklivě
|
gereizt erregt
| nabuzený
|
gereizt erregt
| podrážděný
|
gereizt erregt
| vzrušený
|
gereizt erregt
| vybuzený
|
gereizt erregt
| excitovaný
|
gereizt gefoppt gestichelt geärgert geneckt
| škádlený
|
gereizt heftig {adj}
| podrážděný
|
gereizt schmerzend {adj}
| paličatý
|
gereizt schmerzend {adj}
| pichlavý
|
gereizt verärgert {adj}
| podrážděný
|
gereizt verärgert {adj}
| iritovaný
|
gereizter heftiger
| podrážděnější
|
Gereiztheit {f}
| podrážděnost
|
Gereiztheit {f}
| podrážděnost
|
Gereiztheit {f}
| podrážděnost
|
Gereiztheit {f}
| nedůtklivost
|
Gereiztheit {f}
| nevrlost
|
Gereiztheit {f}
| nevrlost
|
gerempelt
| urazil
|
gerempelt
| vpadl
|
gerempelt
| vtrhl
|
gerettet
| zachránil
|
gerettet
| zachráněný
|
gerettet befreit geborgen
| zachráněný
|
gerettet bewahrt erlöst
| zachráněný
|
gerettet bewahrt erlöst
| uložený
|
gerettet geborgen
| získaný
|
geriatrisch altersheilkundlich {adj} Alten...
| geriatrický
|
geriatrisch altersheilkundlich {adj} Alten...
| stařecký
|
Gericht {n} Gerichtshof {m} [jur.]
| sál
|
Gericht {n} Gerichtshof {m} [jur.]
| dvorec
|
Gericht {n} Gerichtshof {m} [jur.]
| dvorní
|
Gericht {n} Gerichtshof {m} [jur.]
| dvořit se
|
Gericht {n} Gerichtshof {m} [jur.]
| dvůr
|
Gericht {n} Gerichtshof {m} [jur.]
| soud
|
Gericht {n} Gerichtshof {m} [jur.]
| soudní
|
Gericht {n} Gerichtshof {m} [jur.]
| kurt
|
Gericht {n} Speise {f} [cook.]
| miska
|
Gericht {n} Speise {f} [cook.]
| miskovitý
|
Gericht {n} Speise {f} [cook.]
| jídlo
|
Gericht {n} Speise {f} [cook.]
| holka
|
Gericht {n} Speise {f} [cook.]
| fešanda
|
Gericht {n} Speise {f} [cook.]
| "k sežrání"
|
Gericht {n} Speise {f} [cook.]
| chod
|
Gericht {n} Speise {f} [cook.]
| nádoba
|
Gericht {n} Speise {f} [cook.]
| mísa
|
Gericht {n} Speise {f} [cook.]
| pokrm
|
Gericht {n} Speise {f} [cook.]
| parabolická anténa
|
Gerichte {pl} Gerichtshöfe {pl}
| kurty
|
Gerichte {pl} Gerichtshöfe {pl}
| nádvoří
|
Gerichte {pl} Gerichtshöfe {pl}
| soudy
|
Gerichte {pl} Speisen {pl}
| nádobí
|
gerichtet
| lomený
|
gerichtet
| mířící
|
gerichtet
| namířený
|
gerichtet
| ostrý
|
gerichtet
| poukázal
|
gerichtet
| špičatý
|
gerichtet
| cílený
|
gerichtet
| zahrocený
|
gerichtet
| zamířil
|
gerichtet
| zašpičatělý
|
gerichtet {adj}
| řízený
|
gerichtet {adj}
| usměrněný
|
gerichtet {adj}
| orientovaný
|
gerichtet {adj}
| doporučen
|
gerichtet abgezielt
| doporučen
|
gerichtet abgezielt
| usměrněný
|
gerichtet abgezielt
| řízený
|
gerichtet abgezielt
| orientovaný
|
gerichtet geurteilt
| souzený
|
gerichtlich {adj}
| soudní
|
gerichtlich {adv}
| soudně
|
gerichtlich {adv}
| právnicky
|
gerichtliche Testamentseröffnung
| soudní potvrzení
|
gerichtliche Testamentseröffnung
| soudní prozkoumání
|
gerichtliche Untersuchung {f}
| posouzení
|
gerichtliche Verfügung {f} Anordnung {f} [jur.]
| soudní příkaz
|
gerichtliche Verfügung {f} Anordnung {f} [jur.]
| soudní zákaz
|
gerichtliche Verfügungen {pl} Anordnungen {pl}
| rozkazy
|
gerichtliches Vorgehen
| první úkon
|
gerichtliches Vorgehen
| právní řízení
|
Gerichtsbarkeit {f} Rechtsprechung {f}
| soudní pravomoc
|
Gerichtsbarkeit {f} Rechtsprechung {f}
| jurisdikce
|
Gerichtsdiener {m} Saaldiener {m} Amtsdiener {m}
| uvaděč
|
Gerichtsdiener {m} Saaldiener {m} Amtsdiener {m}
| uvádět
|
Gerichtsdiener {m} Saaldiener {m} Amtsdiener {m}
| uvést
|
Gerichtsentscheid {m} Gerichtsbeschluss {m}
| usnesení
|
Gerichtsentscheid {m} Gerichtsbeschluss {m}
| vyhlásit
|
Gerichtsentscheid {m} Gerichtsbeschluss {m}
| výnos
|
Gerichtsentscheid {m} Gerichtsbeschluss {m}
| nařídit
|
Gerichtsentscheid {m} Gerichtsbeschluss {m}
| nařízení
|
Gerichtsentscheid {m} Gerichtsbeschluss {m}
| dekret
|
Gerichtsentscheid {m} Gerichtsbeschluss {m}
| rozhodnutí
|
gerichtsmedizinisch forensisch gerichtlich {adj}
| soudní
|
gerichtsmedizinisch forensisch gerichtlich {adj}
| forenzní
|
Gerichtsstand {m}
| dějiště
|
Gerichtsstand {m}
| místo
|
Gerichtsstand {m}
| místo konání
|
Gerichtsstand {m}
| místo činu
|
Gerichtsverhandlung {f} Strafverhandlung {f}
| přelíčení, zkoušky, strasti
|
gerieben
| pozemek
|
gerieben
| pozemní
|
gerieben
| pozice
|
gerieben
| podklad
|
gerieben
| mlel
|
gerieben
| mletý
|
gerieben
| místo
|
gerieben
| důvod
|
gerieben
| dno
|
gerieben
| přízemní
|
gerieben
| příčina
|
gerieben
| půda
|
gerieben
| zakotvit
|
gerieben
| zem
|
gerieben
| zemina
|
gerieben
| země
|
gerieben
| uzemnit
|
gerieben
| terén
|
gerieben
| základ
|
gerieben
| základy
|
gerieben
| grind-ground-ground
|
gerieben abgewetzt
| roztíral
|
gerieben abgewetzt
| třel
|
gerieben gescheuert
| třel
|
gerieben gescheuert
| třený
|
gerieben gescheuert
| vygumovaný
|
gerieben gescheuert
| škrabal
|
gerillt geriffelt gewellt gerippt {adj}
| vlnitý
|
gerillt Rillen gemacht gefurcht
| drážkovaný
|
gerillt Rillen gemacht gefurcht
| rýhovaný
|
gering schwach kümmerlich mickrig [ugs.] {adj}
| mrňavý
|
gering schwach kümmerlich mickrig [ugs.] {adj}
| maličký
|
gering schwach kümmerlich mickrig [ugs.] {adj}
| neduživý
|
gering schwach kümmerlich mickrig [ugs.] {adj}
| drobný
|
gering wenig {adv}
| drobný
|
gering wenig {adv}
| krátký
|
gering wenig {adv}
| nepatrný
|
gering wenig {adv}
| maličký
|
gering wenig {adv}
| malý
|
gering wenig {adv}
| málo
|
gering wenig {adv}
| trocha
|
gering wenig {adv}
| trochu
|
geringer geworden sich verringert
| zúžený
|
geringer werdend sich verringernd
| zužování
|
geringer werdend sich verringernd
| zúžení
|
geringer werdend sich verringernd
| úžící
|
geringer weniger kleiner
| méně
|
geringer weniger kleiner
| menší
|
geringfügig unerheblich {adj}
| mírný
|
geringfügig unerheblich {adj}
| nepatrný
|
geringfügig unerheblich {adj}
| drobný
|
geringfügig unerheblich {adj}
| pohrdání
|
geringfügig unerheblich {adj}
| štíhlý
|
geringfügig unerheblich {adj}
| subtilní
|
geringfügig unerheblich {adj}
| křehký
|
Geringfügigkeit {f}
| bezvýznamnost
|
Geringfügigkeit {f}
| nedůležitost
|
Geringfügigkeit {f} Kleinigkeit {f}
| banalita
|
Geringfügigkeit {f} Kleinigkeit {f}
| drobnost
|
geringfügigst {adv}
| minimálně
|
geringschätzig {adv}
| pohrdavě
|
geringschätzig verächtlich herablassend verachtungsvoll {adj}
| pohrdavý
|
Geringschätzung {f}
| pohrdání
|
Geringschätzung {f}
| opovržení
|
Geringschätzung {f} Mißachtung {f}
| podceňování
|
geringst... kleinst...
| nejmenší
|
geringst... kleinst...
| nejméně
|
gerinnbar gerinnungsfähig {adj}
| srážlivý
|
gerinnend
| srážející se
|
gerinnend
| tuhnutí
|
gerinnend klumpend
| srážení
|
Gerinnung {f}
| srážení
|
Gerinnung {f} (Milch)
| srážející se
|
gerissen {adv}
| zrádně
|
gerissen {adv}
| záludně
|
gerissen glatt windig {adj}
| klouzavý
|
gerissen glatt windig {adj}
| kluzký
|
gerissen verschlagen tückisch {adj}
| prohnaný
|
gerissen zerrissen geplatzt
| roztržený
|
Gerissenheit {f}
| výstřednost
|
Gerissenheit {f}
| divný zvyk
|
geritten gefahren
| rajtovaný
|
geritten gefahren
| ride-rode-ridden
|
geritten gefahren
| jel
|
geritten gefahren
| jezdil
|
geritten gefahren
| ježděný
|
geritzt angeritzt
| zrýhovaný
|
germanisch {adj}
| germánský
|
germanisch {adj}
| německý
|
Germanium {n} [chem.]
| germanium
|
gern {adv}
| záhy
|
gern {adv}
| brzo
|
gern {adv}
| brzy
|
gern {adv}
| zanedlouho
|
gern {adv}
| skoro
|
Gernegroß {m}
| nadutec
|
gerobbt
| lezl
|
gerochen
| tavba
|
gerochen
| tavenina
|
gerochen
| tavit
|
gerochen
| páchl
|
gerochen
| vytavovat
|
gerockt
| ožralý
|
gerodet
| zvednutý
|
gerodet
| zdvižený
|
gerodet
| rozkopaný
|
Geröll {n}
| suť
|
Geröll {n} [geol.]
| sutiny
|
Geröll {n} [geol.]
| suť
|
Geröll {n} [geol.]
| trosky
|
Geröll {n} [geol.]
| pozůstatky
|
Geröll {n} [geol.]
| drobný odpad
|
Geröll {n} [geol.]
| nečistota
|
Geröll {n} Mulm {m}
| detritus
|
Geröll {n} Mulm {m}
| suť
|
gerollt
| valil
|
gerollt
| kutálel
|
gerollt gekullert
| válcovaný
|
geronn
| sražený
|
geronnen
| sražený
|
geronnen
| ztužený
|
geronnen geklumpt
| sražený
|
Gerontokratie {f} Greisenherrschaft {f} [pol.]
| vláda starých
|
Gerontokratie {f} Greisenherrschaft {f} [pol.]
| gerontokracie
|
Gerontologe {m} Gerontologin {f} Alternsforscher {m} Alternsforscherin {f}
| gerontolog
|
Gerontologie {f} Alternsforschung {f}
| gerontologie
|
gerontologisch {adj}
| gerontologický
|
geröstet
| upekl
|
geröstet
| upečený
|
geröstet
| opékaný
|
gerostet
| okysličil
|
geröstet
| pekl
|
geröstet
| pečený
|
gerostet
| oxidoval
|
geröstet
| pražený
|
geröstet
| vyprahlý
|
geröstet
| vysušený
|
Gerste {f} [bot.] [agr.]
| ječmen
|
Gerste {f} [bot.] [agr.]
| ječný
|
Gerte {f}
| vypínač
|
Gerte {f}
| prepinac
|
Gerten {pl}
| přepínače
|
Geruch {m}
| puch
|
Geruch {m}
| páchnout
|
Geruch {m}
| přivonět
|
Geruch {m}
| přičichnout
|
Geruch {m}
| očichat
|
Geruch {m}
| pach
|
Geruch {m}
| cítit
|
Geruch {m}
| cítit
|
Geruch {m}
| ucítit
|
Geruch {m}
| vonět
|
Geruch {m}
| zapáchat
|
Geruch {m}
| větřit
|
Geruch {m}
| vůně
|
Geruch {m}
| čenichat
|
Geruch {m}
| čich
|
Geruch {m}
| zvětřit
|
Geruch {m}
| zápach
|
Geruch {m}
| smrad
|
Geruch {m}
| smrdět
|
Gerüche {pl}
| páchne
|
geruchlos {adj}
| bez zápachu
|
Geruchs... olfaktorisch {adj}
| olfaktorický
|
Geruchs... olfaktorisch {adj}
| čichový
|
Geruchssinn {m}
| čich
|
Geruchssinn {m}
| čichat
|
Geruchssinn {m}
| zápach
|
Geruchssinn {m}
| cítit
|
Geruchssinn {m}
| pach
|
Geruchssinn {m}
| parfém
|
Geruchssinn {m}
| provonět
|
Geruchssinn {m}
| navonět
|
Geruchssinn {m}
| ucítit
|
Geruchssinn {m}
| tušit
|
Geruchssinn {m}
| větřit
|
Geruchssinn {m}
| vůně
|
Geruchssinn {m}
| vonět
|
Geruchssinn {m}
| voňavka
|
Gerücht {n}
| zašeptat
|
Gerücht {n}
| šepot
|
Gerücht {n}
| šeptat
|
Gerücht {n}
| šuškat
|
Gerücht {n}
| pošeptat
|
Gerüchte {pl}
| šeptá
|
geruckelt geruckt
| trhané
|
gerückt
| přestěhoval
|
gerückt
| pohnutý
|
gerudert
| vesloval
|
gerufen
| volal
|
gerufen
| volaný
|
gerufen
| zavolaný
|
gerufen
| zvaný
|
gerufen
| nazvaný
|
gerufen geschrien geschrieen [alt]
| brečel
|
gerufen geschrien geschrieen [alt]
| křičel
|
gerügt getadelt
| káral
|
gerügt getadelt
| pokáraný
|
gerügt getadelt
| plísnil
|
gerühmt
| pochválený
|
gerühmt
| chválený
|
gerühmt
| chlubivý
|
gerühmt
| velebený
|
gerühmt gepriesen
| velebený
|
gerührt
| zamíchaný
|
geruhsam {adj}
| klidný
|
geruhsam {adj}
| mírový
|
geruhsam {adj}
| mírumilovný
|
geruhsam {adj}
| pokojný
|
geruht
| odpočíval
|
Gerümpel {n} Kram {m} Trödelkram {m}
| řezivo
|
gerumpelt gepoltert rumort
| bručel
|
gerumpelt gepoltert rumort
| duněl
|
gerumpelt gepoltert rumort
| rachotil
|
gerundet
| zakulacený
|
gerundet
| zaoblený
|
gerundet
| zaokrouhlený
|
gerundet
| vyzrálý
|
gerundet
| kulatý
|
gerundet
| oblý
|
Gerundium {n}
| gerundium
|
gerungen gestrampelt
| bojoval
|
gerungen gestrampelt
| usiloval
|
gerupft gezupft
| vytažený
|
gerupft gezupft
| oškubaný
|
gerupft gezupft
| drnkací
|
gerupft gezupft
| odvážný
|
Gerüst {n}
| nosná konstrukce
|
Gerüst {n}
| rám
|
Gerüst {n}
| rámec
|
Gerüst {n}
| rámová konstrukce
|
Gerüst {n}
| skelet
|
Gerüst {n}
| soustava
|
Gerüst {n}
| struktura
|
Gerüst {n}
| konstrukce
|
Gerüst {n}
| kostra
|
Gerüst {n} Bock {m}
| podpírající sloup
|
Gerüst {n} Bockgerüst {n}
| podstavec
|
Gerüste {n}
| kostry
|
Gerüste {n}
| soustavy
|
Gerüste {n}
| stavby
|
Gerüstteil {n} [constr.]
| lešení
|
gerutscht geglitten abgeglitten
| klouzal
|
gerutscht geglitten abgeglitten
| sklouzl
|
gerutscht geglitten abgeglitten
| slide-slid-slid
|
gerüttelt gerumpelt geholpert geruckt
| šokovaný
|
gerüttelt gerumpelt geholpert geruckt
| otřesený
|
gesabbelt
| slepě miloval
|
gesagt geäußert besagt
| say-said-said
|
gesagt geäußert besagt
| řekli
|
gesagt geäußert besagt
| řečen
|
gesagt geäußert besagt
| řečený
|
gesagt geäußert besagt
| řekl
|
gesalzen eingepökelt
| osolený
|
gesalzen eingepökelt
| solený
|
gesammelt
| shromáždil
|
gesammelt erfasst versammelt angesammelt
| seskupený
|
gesammelt erfasst versammelt angesammelt
| shromážděný
|
gesammelt erfasst versammelt angesammelt
| podebraný
|
gesammelt erfasst versammelt angesammelt
| hnisavý
|
gesammelt gehäuft
| ceněný
|
gesammelt gestapelt
| zaplněný
|
Gesamt...
| úhrný
|
Gesamt...
| narůstající
|
Gesamt...
| souhrný
|
Gesamt...
| kumulativní
|
Gesamtangebot {n}
| agregátní nabídka
|
Gesamteinkommen {n}
| celkový příjem
|
Gesamtheit {f}
| celistvost
|
Gesamtheit {f}
| kolektivita
|
Gesamtheit {f}
| kosmos
|
Gesamtheit {f}
| vesmír
|
Gesamtheit {f}
| souhrnnost
|
Gesamtheit {f}
| totalita
|
gesamtheitlich {adv}
| jako celek
|
Gesamtlänge {f} Länge {f}
| záznam
|
Gesamtlänge {f} Länge {f}
| stopáž
|
Gesamtmenge {f} Summe {f}
| soubor
|
Gesamtmenge {f} Summe {f}
| souhrn
|
Gesamtmenge {f} Summe {f}
| souhrnný
|
Gesamtmenge {f} Summe {f}
| souhrný
|
Gesamtmenge {f} Summe {f}
| seskupovat
|
Gesamtmenge {f} Summe {f}
| shluknout se
|
Gesamtmenge {f} Summe {f}
| shromáždit
|
Gesamtmenge {f} Summe {f}
| seskupený
|
Gesamtmenge {f} Summe {f}
| seskupit
|
Gesamtmenge {f} Summe {f}
| kamenivo
|
Gesamtmenge {f} Summe {f}
| celek
|
Gesamtmenge {f} Summe {f}
| celkový
|
Gesamtmenge {f} Summe {f}
| agregát
|
Gesamtmenge {f} Summe {f}
| agregátní
|
Gesamtmenge {f} Summe {f}
| nakupit
|
Gesamtmenge {f} Summe {f}
| úhrn
|
Gesamtmenge {f} Summe {f}
| úhrnný
|
Gesamtnachfrage {f}
| agregátní poptávka
|
Gesamtnutzen {m}
| celková užitečnost
|
Gesamtsumme {f}
| součet
|
gesamtwirtschaftlich {adj}
| seskupený
|
gesamtwirtschaftlich {adj}
| seskupit
|
gesamtwirtschaftlich {adj}
| seskupovat
|
gesamtwirtschaftlich {adj}
| shluknout se
|
gesamtwirtschaftlich {adj}
| shromáždit
|
gesamtwirtschaftlich {adj}
| agregát
|
gesamtwirtschaftlich {adj}
| agregátní
|
gesamtwirtschaftlich {adj}
| celek
|
gesamtwirtschaftlich {adj}
| celkový
|
gesamtwirtschaftlich {adj}
| úhrn
|
gesamtwirtschaftlich {adj}
| úhrnný
|
gesamtwirtschaftlich {adj}
| kamenivo
|
gesamtwirtschaftlich {adj}
| soubor
|
gesamtwirtschaftlich {adj}
| souhrn
|
gesamtwirtschaftlich {adj}
| souhrnný
|
gesamtwirtschaftlich {adj}
| souhrný
|
gesamtwirtschaftlich {adj}
| makroekonomický
|
gesamtwirtschaftlich {adj}
| nakupit
|
gesamtwirtschaftliche Nachfrage {f}
| agregátní poptávka
|
gesamtwirtschaftliche Nachfragekurve {f}
| křivka agregované poptávky
|
Gesamtzahl {f} der abgegebenen Stimmen
| hlasovací lístek
|
Gesamtzahl {f} der abgegebenen Stimmen
| hlasování
|
Gesamtzahl {f} der abgegebenen Stimmen
| tajná volba
|
Gesamtzahl {f} der abgegebenen Stimmen
| tajně hlasovat
|
gesandet {adj}
| pískovaný
|
Gesandte {m,f} Gesandter
| duchovní
|
Gesandte {m,f} Gesandter
| farář
|
Gesandte {m,f} Gesandter
| ministr
|
Gesandte {m,f} Gesandter
| vyslanec
|
Gesandte {m,f} Gesandter
| pastor
|
Gesandtschaft {f}
| poselstvo
|
Gesandtschaft {f}
| vyslanectví
|
Gesang {m}
| skandovat
|
Gesang {m}
| část básně
|
Gesang {m}
| zpěv
|
Gesang {m}
| zpívající
|
Gesang {m}
| zpívá
|
Gesang {m}
| zpívání
|
Gesang {m}
| zpěv
|
Gesang {m}
| pokřik
|
Gesang {m}
| píseň
|
Gesang {m}
| písnička
|
Gesang {m}
| chorál
|
gesät ausgesät
| naočkovaný
|
gesattelt
| osedlaný
|
gesättigt {adj}
| saturovaný
|
gesättigt {adj}
| nasycený
|
gesättigt satt voll {adj}
| naplněný
|
gesättigt satt voll {adj}
| nasycený
|
gesättigt satt voll {adj}
| hutný
|
gesäubert abgeräumt
| vysvětlený
|
gesäubert abgeräumt
| vyčištěný
|
gesäubert gereinigt
| vytřený
|
gesäubert gereinigt
| utřený
|
gesäuert angesäuert
| okyselený
|
gesäuert eingelegt
| opilý
|
gesäuert eingelegt
| nakládaný
|
gesäuert eingelegt
| nalitý
|
gesäugt
| kojený
|
gesaugt gesogen ausgesaugt genuckelt gezogen
| cucal
|
gesaugt gesogen ausgesaugt genuckelt gezogen
| sál
|
gesäumt
| obroubený
|
gesäumt eingefasst
| ohraničený
|
gesäumt eingefasst
| lemovaný
|
gesäumt eingefasst
| hraničil
|
gesäumt umsäumt eingefasst besetzt
| vroubený
|
geschachert
| vyměnil
|
geschachert
| obchodoval
|
geschachtelt {adj}
| vnořený
|
geschachtelt {adj}
| vnořený
|
geschachtelt {adj}
| zanořený
|
geschadet Schaden zufügt
| hurt-hurt-hurt
|
geschadet Schaden zufügt
| ublížit
|
geschadet Schaden zufügt
| poškodit
|
geschadet Schaden zufügt
| poranit
|
geschadet Schaden zufügt
| bolet
|
geschadet Schaden zufügt
| zranit
|
geschadet Schaden zufügt
| příkoří
|
geschadet Schaden zufügt
| ranit
|
geschädigt geschadet
| znehodnocený
|
geschädigt geschadet
| poškozený
|
Geschäft {n}
| podnikový
|
Geschäft {n}
| podnikání
|
Geschäft {n}
| povinnosti
|
Geschäft {n}
| pletka
|
Geschäft {n}
| provoz
|
Geschäft {n}
| smlouvat, dohadovat se
|
Geschäft {n}
| obchodní
|
Geschäft {n}
| obchodní činnost
|
Geschäft {n}
| obor
|
Geschäft {n}
| handrkovat se
|
Geschäft {n}
| milostná pletka
|
Geschäft {n}
| milostný poměr
|
Geschäft {n}
| krám
|
Geschäft {n}
| výhodná koupě
|
Geschäft {n}
| výhodný nákup
|
Geschäft {n}
| výhodný obchod
|
Geschäft {n}
| věc
|
Geschäft {n}
| vyjednávat
|
Geschäft {n}
| vyjednávání
|
Geschäft {n}
| záležitost
|
Geschäft {n}
| činnost
|
Geschäft {n}
| aféra
|
Geschäft {n}
| dohadovat
|
Geschäft {n}
| dohadovat se
|
Geschäft {n}
| dohoda
|
Geschäft {n}
| firma
|
Geschäft {n}
| branže
|
Geschäft {n}
| byznys
|
Geschäft {n}
| byznys
|
Geschäft {n} Laden {m}
| dílna
|
Geschäft {n} Laden {m}
| obchod
|
Geschäft {n} Laden {m}
| nakoupit
|
Geschäft {n} Laden {m}
| nakupovat
|
Geschäft {n} Laden {m}
| prodejna
|
Geschäft {n} Laden {m}
| krám
|
Geschäft {n} Transaktion {f}
| jednání
|
Geschäft {n} Transaktion {f}
| transakce
|
Geschäft {n} Transaktion {f}
| úkon
|
Geschäft {n} Unternehmen {n} Firma {f}
| záležitost
|
Geschäft {n} Unternehmen {n} Firma {f}
| koncern
|
Geschäft {n} Unternehmen {n} Firma {f}
| obava
|
Geschäft {n} Unternehmen {n} Firma {f}
| starost
|
Geschäft {n} Unternehmen {n} Firma {f}
| týkat se
|
Geschäft {n} Unternehmen {n} Firma {f}
| podnik
|
Geschäfte machend Handel treibend
| nelegální obchodování
|
Geschäfte machend Handel treibend
| kšeftování
|
Geschäfte {pl}
| dohody
|
Geschäfte {pl}
| smlouvy
|
Geschäfte {pl}
| vyjednává
|
Geschäfte {pl} Läden {pl}
| obchody
|
Geschäfte {pl} Transaktionen {pl}
| transakce
|
geschäftig fleißig beschäftigt belebt emsig rührig {adj}
| zaměstnaný
|
geschäftig fleißig beschäftigt belebt emsig rührig {adj}
| zaměstnán
|
geschäftig fleißig beschäftigt belebt emsig rührig {adj}
| zaneprázdněný
|
geschäftig fleißig beschäftigt belebt emsig rührig {adj}
| činný
|
geschäftig fleißig beschäftigt belebt emsig rührig {adj}
| pilný
|
geschäftig fleißig beschäftigt belebt emsig rührig {adj}
| mám hodně práce
|
geschäftig fleißig beschäftigt belebt emsig rührig {adj}
| rušný
|
geschäftiger fleißiger beschäftigter belebter emsiger rühriger
| více zaneprázdněný
|
geschäftlich in Geschäften
| za účelem
|
geschäftlich leitend {adj} Management ...
| řídící
|
geschäftlich leitend {adj} Management ...
| manažerský
|
Geschäftsabschlüsse {pl} Geschäfte {pl}
| jednání
|
Geschäftsabschlüsse {pl} Geschäfte {pl}
| styky
|
Geschäftsabschlüsse {pl} Geschäfte {pl}
| záležitosti
|
Geschäftsauflösung {f} Tilgung {f}
| likvidace
|
Geschäftsbank {f} Handels- und Geschäftsbank {f} [fin.]
| komerční banka
|
Geschäftsbereich {m}
| zásoba cenných papírů
|
Geschäftsbereich {m}
| struktura cenných papírů (majetku)
|
Geschäftsbereich {m}
| sestava aktiv v držbě
|
Geschäftsbereich {m}
| portfej
|
Geschäftsbereich {m}
| portfolio
|
Geschäftsbereich {m}
| aktovka
|
Geschäftsfähigkeit {f}
| právní způsobilost
|
Geschäftsfrau {f}
| podnikatelka
|
Geschäftsfrau {f}
| obchodnice
|
Geschäftsfreund {m}
| obchodní partner
|
geschäftsführend
| správní
|
geschäftsführend
| zvládnutí
|
geschäftsführend
| řídící
|
geschäftsführend {adj}
| zodpovědný pracovník
|
geschäftsführend {adj}
| výkonná moc
|
geschäftsführend {adj}
| výkonný
|
geschäftsführend {adj}
| správní
|
geschäftsführend {adj}
| vedoucí pracovník
|
geschäftsführend {adj}
| exekutiva
|
geschäftsführend {adj}
| exekutivní
|
Geschäftsführer {m} (einer Partei)
| bič
|
Geschäftsführer {m} (einer Partei)
| bičovat
|
Geschäftsführer {m} (einer Partei)
| šleh
|
Geschäftsführer {m} (einer Partei)
| švih
|
Geschäftsführer {m} (einer Partei)
| švihnout
|
Geschäftsführer {m} (einer Partei)
| psovod
|
Geschäftsführer {m} (einer Partei)
| kočí
|
Geschäftsführer {m} (einer Partei)
| krém
|
Geschäftsführer {m} (einer Partei)
| jezdecký bič
|
Geschäftsführer {m} (einer Partei)
| zbičovat
|
Geschäftsführer {m} (einer Partei)
| zmrskat
|
Geschäftsführer {m} (eines Ladens)
| ředitel
|
Geschäftsführer {m} (eines Ladens)
| manažer
|
Geschäftsführer {m} (eines Ladens)
| manažerka
|
Geschäftsführer {m} (eines Ladens)
| manažerský
|
Geschäftsführer {m} (eines Ladens)
| vedoucí
|
Geschäftsführer {m} (eines Ladens)
| správce
|
Geschäftsführer {m} Geschäftsleiter {m} (einer GmbH)
| vrchní ředitel
|
Geschäftsführer {pl}
| manažeři
|
Geschäftsinhaber {pl} Geschäftsinhaberinnen {pl} Ladeninhaber {pl} Ladeninhaberinnen {pl} Kaufmänner {pl} Kauffrauen {pl} Krämer {pl} Kramer {pl} Ladner {pl}
| majitelé obchodů
|
Geschäftsinhaber {pl} Geschäftsinhaberinnen {pl} Ladeninhaber {pl} Ladeninhaberinnen {pl} Kaufmänner {pl} Kauffrauen {pl} Krämer {pl} Kramer {pl} Ladner {pl}
| obchodníci
|
Geschäftsleute {pl}
| obchodníci
|
Geschäftsleute {pl}
| hokynáři
|
Geschäftsleute {pl} Kaufleute {pl}
| obchodníci
|
Geschäftsmann {m}
| obchodnice
|
Geschäftsmann {m}
| obchodní cestující
|
Geschäftsmann {m}
| obchodní zástupce
|
Geschäftsmann {m}
| obchodník
|
Geschäftsmann {m}
| obchodník
|
Geschäftsmann {m}
| maloobchodník
|
Geschäftsmann {m}
| prodavač
|
Geschäftsmann {m}
| živnostník
|
Geschäftsmann {m} Kaufmann {m}
| obchodník
|
Geschäftsmann {m} Kaufmann {m}
| podnikatel
|
geschäftsmäßig
| věcný
|
Geschäftsstelle {f} Agentur {f} Vertretung {f} Büro eines Agenten
| zastoupení
|
Geschäftsstelle {f} Agentur {f} Vertretung {f} Büro eines Agenten
| úřad
|
Geschäftsstelle {f} Agentur {f} Vertretung {f} Büro eines Agenten
| agentura
|
Geschäftsstelle {f} Agentur {f} Vertretung {f} Büro eines Agenten
| agentura, jednatelství
|
Geschäftsstelle {f} Agentur {f} Vertretung {f} Büro eines Agenten
| jednatelství
|
Geschäftsstelle {f} Agentur {f} Vertretung {f} Büro eines Agenten
| kancelář
|
Geschäftsstelle {f} Agentur {f} Vertretung {f} Büro eines Agenten
| orgán
|
Geschäftsstellen {pl} Agenturen {pl} Vertretungen {pl}
| agentury
|
geschäftstüchtig leistungsfähig {adj}
| efektivní
|
geschäftstüchtig leistungsfähig {adj}
| výkonný
|
geschäftstüchtig leistungsfähig {adj}
| zdatný
|
geschäftstüchtig leistungsfähig {adj}
| schopný
|
geschäftstüchtig leistungsfähig {adj}
| schopný, výkonný
|
geschäftstüchtig leistungsfähig {adj}
| účelný
|
geschäftstüchtig leistungsfähig {adj}
| účinný
|
Geschäftsviertel {n}
| centrum
|
Geschäftsviertel {n}
| v centru
|
Geschäftswesen {n}
| ekonomie
|
Geschäftswesen {n}
| ekonomika
|
geschallt getönt erklungen widergehallt
| zvonil
|
geschallt getönt erklungen widergehallt
| příčel
|
geschallt getönt erklungen widergehallt
| příčka
|
geschallt getönt erklungen widergehallt
| zavolal
|
geschallt getönt erklungen widergehallt
| loukoť
|
geschält abgepellt gepellt
| nahatý
|
geschält abgepellt gepellt
| oloupaný
|
geschält geschnitten
| oloupaný
|
geschaltet
| přepnutý
|
geschaltet
| zaměněný
|
geschaltet
| změnil
|
geschaltet verstellt umgelegt
| posunutý
|
geschaltet verstellt umgelegt
| přesunutý
|
geschändet vergewaltigt
| znásilněná
|
geschändet vergewaltigt
| znásilněný
|
geschändet vergewaltigt
| unesený
|
geschärft {adj}
| ostřený
|
geschärft geschliffen
| ostřený
|
geschärft geschliffen scharf gemacht
| vroubený
|
geschätzt
| oceněný
|
geschätzt
| ohodnocený
|
geschätzt beziffert
| odhadovaný
|
geschätzt beziffert
| odhadován
|
geschätzt gewürdigt
| oceněný
|
geschätzt gewürdigt
| ohodnotil
|
geschätzt gewürdigt
| uspokojující
|
geschätzt wertgeschätzt hoch geachtet
| cenný
|
geschätzt wertgeschätzt hoch geachtet
| ceněný
|
geschätzt wertgeschätzt hoch geachtet
| oceněný
|
geschätzt wertgeschätzt in Ehren gehalten
| opatrovaný
|
geschätzt wertgeschätzt in Ehren gehalten
| uchovávaný
|
geschätzt zu schätzen gewusst
| ceněný
|
geschaudert geschauert gegraust
| otřesený
|
geschaudert gezittert geschlottert
| třásl se
|
geschaufelt geschöpft
| získal
|
geschaukelt
| mával
|
geschaukelt
| swing-swung-swung
|
geschaukelt
| houpal
|
geschaukelt
| kýval
|
geschaukelt gewiegt geschwankt geschüttelt
| ožralý
|
geschäumt gekocht
| kypěl
|
gescheckt gefleckt fleckig {adj}
| všimnutý
|
gescheckt gefleckt fleckig {adj}
| puntíkovaný
|
gescheckt gefleckt fleckig {adj}
| tečkovaný
|
Geschehen {n}
| události
|
Geschehen {n}
| dění
|
geschehen sich ereignet stattgefunden
| come-came-come
|
geschehen sich ereignet stattgefunden
| dojít
|
geschehen sich ereignet stattgefunden
| doletět
|
geschehen sich ereignet stattgefunden
| dospět
|
geschehen sich ereignet stattgefunden
| stát se
|
geschehen sich ereignet stattgefunden
| vzejít
|
geschehen sich ereignet stattgefunden
| jezdit
|
geschehen sich ereignet stattgefunden
| jít
|
geschehen sich ereignet stattgefunden
| přejet
|
geschehen sich ereignet stattgefunden
| přejít
|
geschehen sich ereignet stattgefunden
| přiběhnout
|
geschehen sich ereignet stattgefunden
| přicházet
|
geschehen sich ereignet stattgefunden
| přijet
|
geschehen sich ereignet stattgefunden
| přijít
|
geschehen sich ereignet stattgefunden
| přijíždět
|
geschehen sich ereignet stattgefunden
| připlout
|
geschehen sich ereignet stattgefunden
| nadejít
|
geschehen sich ereignet stattgefunden
| nastat
|
geschehend sich ereignend stattfindend
| nadcházející
|
geschehend sich ereignend stattfindend
| nastávající
|
geschehend sich ereignend stattfindend
| přicházející
|
geschehend sich ereignend stattfindend
| přichází
|
gescheit {adj}
| vychytralý
|
gescheit {adj}
| dovedný
|
gescheit {adj}
| bystrý
|
gescheit {adj}
| chytrý
|
gescheit {adj}
| chytrý
|
gescheit {adj}
| zručný
|
gescheit {adj}
| šikovný
|
gescheit {adj}
| moudrý
|
gescheit {adj}
| mazaný
|
gescheit {adj}
| inteligentní
|
gescheit {adj}
| inteligentní
|
gescheit {adv}
| chytře
|
gescheit intelligent aufgeweckt {adj}
| bystrý
|
gescheit intelligent aufgeweckt {adj}
| chytrý
|
gescheit intelligent aufgeweckt {adj}
| inteligentní
|
gescheit intelligent aufgeweckt {adj}
| jasný
|
gescheit intelligent aufgeweckt {adj}
| veselý
|
gescheit intelligent aufgeweckt {adj}
| světlý
|
gescheit intelligent aufgeweckt {adj}
| zářivý
|
gescheit intelligent aufgeweckt {adj}
| zářící
|
gescheiter aufgeweckter
| jasnější
|
gescheiter aufgeweckter
| světlejší
|
Geschenk des Himmels Glücksfall {m}
| požehnání
|
Geschenk {n} Gabe {f}
| dar
|
Geschenk {n} Gabe {f}
| dárek
|
Geschenk {n} Gabe {f}
| talent
|
Geschenk {n} Gabe {f}
| nadání
|
Geschenkartikel {pl}
| módní zboží
|
Geschenkartikel {pl}
| galanterie
|
Geschenkartikel {pl}
| galanterní zboží
|
Geschenke {pl}
| představuje
|
Geschenke {pl}
| uvádí
|
Geschenke {pl}
| dárky
|
Geschenke {pl} Gaben {pl}
| dary
|
Geschenkkorb {m}
| výslužka
|
Geschenkkorb {m}
| překážet
|
Geschenkkörbe {pl}
| překáží
|
geschenkt
| darovaný
|
geschenkt
| věnovaný
|
geschenkt überreicht übergeben
| představoval
|
geschenkt überreicht übergeben
| uvedený
|
geschenkt überreicht übergeben
| uváděný
|
geschert
| zastřižený
|
geschert
| sepnutý
|
gescherzt gespaßt Witze gemacht
| opředen vtipy
|
gescherzt gewitzelt
| žertoval
|
gescheut
| splašil se
|
Geschichte {f}
| povídka
|
Geschichte {f}
| historka
|
Geschichte {f}
| vyprávění
|
Geschichte {f} Erzählung {f} Story {f} Schwank {m}
| povídka
|
Geschichte {f} Erzählung {f} Story {f} Schwank {m}
| poschodí
|
Geschichte {f} Erzählung {f} Story {f} Schwank {m}
| patro
|
Geschichte {f} Erzählung {f} Story {f} Schwank {m}
| příběh
|
Geschichte {f} Erzählung {f} Story {f} Schwank {m}
| příhoda
|
Geschichte {f} Erzählung {f} Story {f} Schwank {m}
| historka
|
Geschichte {f} Historie {f}
| historie
|
Geschichte {f} Historie {f}
| historka
|
Geschichte {f} Historie {f}
| dějepis
|
Geschichte {f} Historie {f}
| dějiny
|
Geschichten {pl}
| povídky
|
Geschichten {pl}
| historky
|
Geschichten {pl}
| příběhy
|
Geschichten {pl} Erzählungen {pl}
| příběhy
|
geschichtet
| vrstevnatý
|
geschichtet
| vrstvený
|
geschichtet
| vrstvený
|
geschichtlich bedeutend historisch wichtig epochemachend {adj}
| dějinný
|
geschichtlich bedeutend historisch wichtig epochemachend {adj}
| historický
|
geschichtlich historisch {adj}
| historický
|
geschichtlich historisch {adj}
| dějinný
|
Geschichtsforscher {m}
| medievalista
|
Geschichtsforscher {m} Geschichtsforscherin {f} Geschichtsschreiber {m} Geschichtsschreiberin {f}
| historik
|
Geschichtsforscher {m} Geschichtsforscherin {f} Geschichtsschreiber {m} Geschichtsschreiberin {f}
| historička
|
Geschichtsforscher {m} Geschichtsforscherin {f} Geschichtsschreiber {m} Geschichtsschreiberin {f}
| dějepisec
|
Geschichtsschreibung {f} Historiografie {f}
| dějepisectví
|
Geschichtsschreibung {f} Historiografie {f}
| historiografie
|
Geschick {n}
| hbitost
|
Geschick {n}
| výstižnost
|
Geschick {n}
| schopnost
|
Geschick {n}
| zručnost
|
Geschick {n}
| obratnost
|
Geschick {n} Geschicklichkeit {f}
| obratnost
|
Geschick {n} Geschicklichkeit {f}
| zručnost
|
Geschick {n} Geschicklichkeit {f}
| dovednost
|
Geschick {n} Geschicklichkeit {f} Kunstfertigkeit {f}
| dovednost
|
Geschick {n} Geschicklichkeit {f} Kunstfertigkeit {f}
| cech
|
Geschick {n} Geschicklichkeit {f} Kunstfertigkeit {f}
| sestrojit
|
Geschick {n} Geschicklichkeit {f} Kunstfertigkeit {f}
| lest
|
Geschick {n} Geschicklichkeit {f} Kunstfertigkeit {f}
| letadlo
|
Geschick {n} Geschicklichkeit {f} Kunstfertigkeit {f}
| lodě
|
Geschick {n} Geschicklichkeit {f} Kunstfertigkeit {f}
| loď
|
Geschick {n} Geschicklichkeit {f} Kunstfertigkeit {f}
| kosmická loď
|
Geschick {n} Geschicklichkeit {f} Kunstfertigkeit {f}
| umění
|
Geschick {n} Geschicklichkeit {f} Kunstfertigkeit {f}
| zručnost
|
Geschick {n} Geschicklichkeit {f} Kunstfertigkeit {f}
| živnost
|
Geschick {n} Geschicklichkeit {f} Kunstfertigkeit {f}
| řemeslo
|
Geschick {n} Geschicklichkeit {f} Kunstfertigkeit {f}
| úskok
|
Geschick {n} Geschicklichkeit {f} Kunstfertigkeit {f}
| plavidlo
|
Geschicklichkeit {f}
| úskok
|
Geschicklichkeit {f}
| zručnost
|
Geschicklichkeit {f}
| trik
|
Geschicklichkeit {f} Gewandtheit {f}
| zručnost
|
Geschicklichkeit {f} Gewandtheit {f}
| obratnost
|
geschickt {adj}
| šikovný
|
geschickt {adj}
| užitečný
|
geschickt {adj}
| praktický
|
geschickt {adv}
| hezky
|
geschickt {adv}
| dovedně
|
geschickt abgeschickt gesendet gesandt zugesendet zugesandt zugeschickt befördert
| poslal
|
geschickt abgeschickt gesendet gesandt zugesendet zugesandt zugeschickt befördert
| send-sent-sent
|
geschickt findig raffiniert kunstreich {adj}
| důmyslný
|
geschickt flink gewandt {adj}
| obratný
|
geschickt flink gewandt {adv}
| obratně
|
geschickt flink gewandt {adv}
| hbitě
|
geschickt gewandt {adv}
| obratně
|
geschickt kunstvoll kompliziert verziert zierreich {adj}
| komplikovaný
|
geschickt kunstvoll kompliziert verziert zierreich {adj}
| důmyslný
|
geschickt taktvoll behutsam {adj}
| delikátní
|
geschickt taktvoll behutsam {adj}
| choulostivý
|
geschickt taktvoll behutsam {adj}
| chutný
|
geschickt taktvoll behutsam {adj}
| křehký
|
geschickt taktvoll behutsam {adj}
| lahodný
|
geschickt taktvoll behutsam {adj}
| jemný
|
geschickter
| užitečnější
|
geschickter Betrug Schwindel {m} Trickserei {f}
| žonglování
|
Geschicktheit {f}
| elegance
|
geschiebeablagernde Ablation
| plýtvání
|
Geschiedene {m,f} Geschiedener
| rozvedená osoba
|
geschienen
| objevil se
|
geschienen erschienen vorgekommen
| vypadalo
|
geschienen erschienen vorgekommen
| zdálo se
|
geschienen geleuchtet
| shine-shone-shone
|
geschienen geleuchtet
| zářil
|
geschildert beschrieben
| znázorněný
|
geschildert beschrieben
| vykreslený
|
geschildert dargestellt beschrieben
| vyobrazený
|
Geschirr {n}
| nádobí
|
Geschirr {n} (für Pferde Ochsen) Pferdegeschirr {n}
| zapřáhnout
|
Geschirr {n} (für Pferde Ochsen) Pferdegeschirr {n}
| popruhy
|
Geschirr {n} (für Pferde Ochsen) Pferdegeschirr {n}
| postroj
|
Geschirr {n} (für Pferde Ochsen) Pferdegeschirr {n}
| spoutat
|
Geschirrschrank {m}
| skříň
|
Geschirrschrank {m}
| kredenc
|
Geschirrschränke {pl}
| skříně na nádobí
|
Geschirrspülmaschine {f} Spülmaschine {f} Geschirrspüler {m}
| stroj na mytí nádobí
|
Geschirrspülmaschine {f} Spülmaschine {f} Geschirrspüler {m}
| myčka
|
Geschirrspülmaschine {f} Spülmaschine {f} Geschirrspüler {m}
| myčka na nádobí
|
Geschirrspülmaschine {f} Spülmaschine {f} Geschirrspüler {m}
| myčka nádobí
|
Geschirrspülmaschine {f} Spülmaschine {f} Geschirrspüler {m}
| umývač nádobí
|
Geschirrspülmaschinen {pl} Spülmaschinen {pl} Geschirrspüler {pl}
| myčky nádobí
|
geschissen gekackt
| vulgárně kálel
|
geschissen gekackt
| vulgárně prozradil
|
geschissen gekackt
| kecal
|
geschlachtet
| zmasakrovaný
|
geschlachtet
| poražený
|
geschlachtetes Tier
| mršina
|
geschlachtetes Tier
| zdechlina
|
geschlafen
| spal
|
geschlagen
| uháněl
|
geschlagen
| ztlučený
|
geschlagen
| čárkovaný
|
geschlagen
| beat-beat-beaten
|
geschlagen
| roztříštěný
|
geschlagen
| zbitý
|
geschlagen einen Klaps gegeben
| poplácal
|
geschlagen einen Klaps gegeben
| plácl
|
geschlagen fest zugeschlagen
| ohromený
|
geschlagen fest zugeschlagen
| udeřený
|
geschlagen fest zugeschlagen
| smite-smote-smitten
|
geschlagen geboxt geknufft
| udeřený
|
geschlagen geboxt geknufft
| děrovaný
|
geschlagen gehauen
| vyčerpaný
|
geschlagen geknallt
| bouchnutý
|
geschlagen geknallt
| udeřený
|
geschlagen gesprengt vernichtet
| zatracený
|
geschlagen gesprengt vernichtet
| odstřelený
|
geschlagen schwer getroffen
| opilý
|
geschlagen schwer getroffen
| rozdrcený
|
Geschlecht {n}
| sex
|
Geschlecht {n}
| sexualita
|
Geschlecht {n}
| sexuální
|
Geschlecht {n}
| rod
|
Geschlecht {n}
| erotika
|
Geschlecht {n}
| coitus
|
Geschlecht {n}
| pohlavní styk
|
Geschlecht {n}
| pohlavní život
|
Geschlecht {n}
| pohlaví
|
Geschlecht {n}
| koitus
|
Geschlecht {n} Familie {f}
| house
|
Geschlecht {n} Familie {f}
| sněmovna
|
Geschlecht {n} Familie {f}
| stavení
|
Geschlecht {n} Familie {f}
| ubytovat
|
Geschlecht {n} Familie {f}
| domovní
|
Geschlecht {n} Familie {f}
| domácnost
|
Geschlecht {n} Familie {f}
| dům
|
Geschlecht {n} Familie {f}
| firma
|
Geschlechter {pl}
| pohlaví
|
Geschlechter {pl} Gattungen {pl}
| rody
|
Geschlechter {pl} Gattungen {pl}
| druhy
|
geschlechtlich {adj}
| pohlavní
|
geschlechtlich {adj}
| sexuální
|
geschlechtlich {adv}
| sexuálně
|
geschlechtlich {adv}
| pohlavně
|
Geschlechts...
| pohlavní
|
Geschlechts...
| venerický
|
geschlechtsgekoppelt {adj} [biol.]
| pohlavně vázaný
|
geschlechtslos {adj}
| bezpohlavní
|
geschlechtslos {adv}
| asexuálně
|
geschlechtslos ungeschlechtlich {adj}
| vykastrovat
|
geschlechtslos ungeschlechtlich {adj}
| vykleštit
|
geschlechtslos ungeschlechtlich {adj}
| kastrovat
|
geschlechtslos ungeschlechtlich {adj}
| střední
|
geschlechtslos ungeschlechtlich {adj}
| středního rodu
|
geschlechtsloses Wesen ungeschlechtliche Pflanze
| střední
|
geschlechtsloses Wesen ungeschlechtliche Pflanze
| středního rodu
|
geschlechtsloses Wesen ungeschlechtliche Pflanze
| vykastrovat
|
geschlechtsloses Wesen ungeschlechtliche Pflanze
| vykleštit
|
geschlechtsloses Wesen ungeschlechtliche Pflanze
| kastrovat
|
Geschlechtslosigkeit {f}
| impotentnost
|
Geschlechtslosigkeit {f}
| asexualita
|
Geschlechtslosigkeit {f}
| bezpohlavnost
|
Geschlechtslosigkeit {f}
| bezpohlavnost
|
Geschlechtsteil {n} [anat.]
| genitálie
|
Geschlechtsteil {n} [anat.]
| genitální
|
Geschlechtsteile {pl}
| genitálie
|
Geschlechtsteile {pl}
| přirození
|
geschleift
| vyhladil
|
geschleift schleifend gezogen
| vlekl
|
geschleift schleifend gezogen
| vlečený
|
geschlendert
| bloumal
|
geschlendert
| potuloval
|
geschlendert gebummelt
| potuloval
|
geschlendert gebummelt
| toulal
|
geschlendert gebummelt
| bloudil
|
geschlendert gebummelt
| bloumal
|
geschlendert gebummelt
| putoval
|
geschlenzt
| švihl
|
geschlenzt
| mihl
|
geschleppt geschleift
| tažený
|
geschleppt gezogen
| vlekl
|
geschleppt gezogen
| vlečený
|
geschleudert
| vymrštěný
|
geschleudert
| svištěl
|
geschleudert gerutscht
| sklouzl
|
geschleudert geschmissen
| sling-slung-slung
|
geschleudert geschmissen
| mrštil
|
geschleudert geworfen geschmissen
| mrštil
|
geschleudert geworfen geschmissen
| hodil
|
geschleudert geworfen geschmissen
| fling-flung-flung
|
geschleudert geworfen geschmissen
| švihl
|
geschleudert schnell gedreht gewirbelt
| stáčený
|
geschleudert schnell gedreht gewirbelt
| spin-spun-spun
|
geschleudert schnell gedreht gewirbelt
| předený
|
geschlichen
| šel po špičkách
|
geschlichen
| vyklouzl
|
geschlichen
| plížil
|
geschlichen
| plížil
|
geschlichen
| odplížil
|
geschlichen
| uklouzl
|
geschlichen
| creep-crept-crept
|
geschlichtet beschichtet
| mající určitou velikost
|
geschlichtet beschichtet
| tříděný
|
geschlichtet schiedsrichterlich entschieden vermittelt arbitriert
| rozhodl
|
geschlichtet schiedsrichterlich entschieden vermittelt arbitriert
| rozsoudil
|
geschliffen gewetzt geschärft
| přízemní
|
geschliffen gewetzt geschärft
| příčina
|
geschliffen gewetzt geschärft
| půda
|
geschliffen gewetzt geschärft
| uzemnit
|
geschliffen gewetzt geschärft
| terén
|
geschliffen gewetzt geschärft
| dno
|
geschliffen gewetzt geschärft
| důvod
|
geschliffen gewetzt geschärft
| zakotvit
|
geschliffen gewetzt geschärft
| zem
|
geschliffen gewetzt geschärft
| zemina
|
geschliffen gewetzt geschärft
| země
|
geschliffen gewetzt geschärft
| základ
|
geschliffen gewetzt geschärft
| základy
|
geschliffen gewetzt geschärft
| mlel
|
geschliffen gewetzt geschärft
| mletý
|
geschliffen gewetzt geschärft
| místo
|
geschliffen gewetzt geschärft
| podklad
|
geschliffen gewetzt geschärft
| pozemek
|
geschliffen gewetzt geschärft
| pozemní
|
geschliffen gewetzt geschärft
| pozice
|
geschliffen gewetzt geschärft
| grind-ground-ground
|
geschlingert
| válcovaný
|
geschlissen geschleißt
| holý
|
geschlissen geschleißt
| svlečený
|
geschlitzt aufgeschlitzt
| rozříznout
|
geschlitzt aufgeschlitzt
| slit-slit-slit
|
geschlitzt aufgeschlitzt
| štěrbina
|
geschlossen
| uzavřený
|
geschlossen
| zavřel
|
geschlossen
| zavřený
|
geschlossen
| předpokládaný
|
geschlossen {adj}
| uzavřený
|
geschlossen {adj}
| zavřel
|
geschlossen {adj}
| zavřený
|
geschlossen gesperrt
| nakloněný
|
geschlossen in sich geschlossen {adj}
| soběstačný
|
geschlossen verschlossen zugeschlossen zugemacht
| uzavření
|
geschlossen verschlossen zugeschlossen zugemacht
| shut-shut-shut
|
geschlossen verschlossen zugeschlossen zugemacht
| zavírat
|
geschlossen verschlossen zugeschlossen zugemacht
| zavřel
|
geschlossen verschlossen zugeschlossen zugemacht
| zavření
|
geschlossen verschlossen zugeschlossen zugemacht
| zavřený
|
geschlossen verschlossen zugeschlossen zugemacht
| zavřít
|
geschlossener (Strom-) Kreis
| uzavřený obvod
|
geschlossener Kreislauf
| uzavřený obvod
|
geschlossenes Regelkreissystem
| uzavřený systém
|
Geschlossenheit {f}
| blízkost
|
geschluchzt
| vzlykal
|
geschluckt
| polknutý
|
geschlummert geschlafen gepennt
| zdříml
|
geschlungen
| opilý
|
geschlungen gewunden
| opilý
|
geschlüpft
| uklouzl
|
geschlüpft
| vyklouzl
|
geschlüpft ausgeschlüpft
| šrafovaný
|
geschlurft
| zamíchaný
|
geschlürft genippt
| usrkl
|
geschlürft genippt
| usrknul
|
Geschmack {m}
| lahodnost
|
Geschmack {m}
| elán
|
Geschmack {m}
| vkusnost
|
Geschmack {m}
| verva
|
Geschmack {m} Gefallen {m} Genuss {m}
| zavánět
|
Geschmack {m} Gefallen {m} Genuss {m}
| záliba
|
Geschmack {m} Gefallen {m} Genuss {m}
| šmrnc
|
Geschmack {m} Gefallen {m} Genuss {m}
| pochutnat si
|
Geschmack {m} Gefallen {m} Genuss {m}
| aroma
|
Geschmack {m} Gefallen {m} Genuss {m}
| mít radost
|
geschmacklos {adv}
| bez chuti
|
geschmacklos kitschig {adj}
| potažený barevným kartounem
|
geschmacklos unschmackhaft fade {adj}
| bez chuti
|
geschmacklos unschmackhaft fade {adj}
| nevkusný
|
Geschmacklosigkeit {f}
| kýčovitost
|
Geschmacklosigkeit {f}
| lacinost
|
Geschmacklosigkeit {f}
| fádnost
|
Geschmacklosigkeit {f}
| bezvýraznost
|
Geschmacklosigkeit {f}
| chuťová nevýraznost
|
Geschmacklosigkeit {f}
| ošuntělost
|
Geschmacklosigkeiten {pl}
| bezvýraznost
|
Geschmacklosigkeiten {pl}
| fádnost
|
Geschmacks...
| chuťový
|
Geschmacksknospe {f} [anat.]
| chuťový pohárek
|
Geschmacksstoff {m}
| aroma
|
Geschmacksstoff {m}
| esence
|
Geschmacksstoff {m}
| tresť
|
Geschmacksstoff {m}
| koření
|
Geschmacksstoff {m}
| příchuť
|
geschmackvoll {adj}
| chutný
|
geschmackvoll {adj}
| vkusný
|
geschmälert {adj}
| zúžený
|
geschmälert gedämpft
| zmenšený
|
geschmeckt
| ochutnaný
|
geschmeichelt
| oklamaný
|
geschmeichelt
| polichocený
|
geschmeichelt
| přemluvený
|
geschmeichelt
| lichotil
|
Geschmeide {n}
| šperky
|
Geschmeide {n}
| bižuterie
|
Geschmeide {n}
| drahokamy
|
Geschmeide {n}
| klenotnictví
|
Geschmeide {n}
| klenoty
|
geschmeidig {adv}
| mrštně
|
geschmeidig gelenkig elastisch {adj}
| čilý
|
geschmeidig gelenkig elastisch {adj}
| přizpůsobivý
|
geschmeidig gelenkig elastisch {adj}
| poddajný
|
geschmeidig schlangenartig {adj}
| klikatý
|
geschmeidig schlangenartig {adj}
| vlnitý
|
Geschmeidigkeit {f}
| pružnost
|
Geschmeidigkeit {f}
| pružnost
|
Geschmeidigkeit {f}
| poddajnost
|
Geschmeidigkeit {f}
| poddajnost
|
Geschmeidigkeit {f}
| ohebnost
|
geschmerzt
| mučivý
|
geschmerzt weh getan
| bolel
|
geschmerzt weh getan
| dotčený
|
geschmerzt wehgetan
| bolet
|
geschmerzt wehgetan
| poranit
|
geschmerzt wehgetan
| poškodit
|
geschmerzt wehgetan
| příkoří
|
geschmerzt wehgetan
| ranit
|
geschmerzt wehgetan
| zranit
|
geschmerzt wehgetan
| ublížit
|
geschmerzt wehgetan
| hurt-hurt-hurt
|
geschmettert
| ječel
|
geschmettert
| rozdrcený
|
geschmettert
| vřískal
|
geschmettert
| opilý
|
geschmiedet
| padělal
|
geschmiedet
| padělaný
|
geschmiedet
| vytvořený
|
geschmiedet
| koval
|
geschmiedet
| kovaný
|
geschmiedet
| falšovaný
|
geschmiedet
| ukovaný
|
geschmiedet
| tvořil
|
geschmiegt
| uhnízděný
|
geschmiert
| čtvercový
|
geschmiert abgeschmiert abgefettet
| promazal
|
geschminkt
| vymyšlený
|
geschminkt
| smyšlený
|
geschminkt
| malovaný
|
geschmolzen weich geworden
| nakypřený
|
geschmolzen weich geworden
| změkčený
|
geschmückt
| třpytivý
|
geschmückt geziert
| ozdobený
|
geschmückt geziert
| zdobený
|
geschmückt geziert
| zkrášlený
|
geschmuggelt {adj}
| ilegální
|
geschmuggelt {adj}
| pašovaný
|
geschmuggelt {adj}
| pirátská kopie
|
geschmuggelt {adj}
| nezákonný
|
geschmuggelt geschleust
| pašovaný
|
geschnallt angeschnallt
| omezovaný
|
geschnallt angeschnallt
| vázaný
|
geschnappt auffliegen lassen
| vězněný
|
geschnappt auffliegen lassen
| chycený
|
geschnarrt
| opilý
|
geschnattert
| chichtal se
|
geschnattert
| kdákal
|
geschneidert
| šitý na míru
|
geschneidert
| přizpůsobený
|
geschneit
| sněžilo
|
geschnibbelt
| ořezal
|
geschnibbelt
| ořezaný
|
geschniegelt und gebügelt schmuck {adj}
| samolibý
|
geschniegelt und gebügelt schmuck {adj}
| domýšlivý
|
geschniegelt und gebügelt schmuck {adj}
| arogantní
|
geschniegelt und gebügelt schmuck {adj}
| nafoukaný
|
geschnipst geschnellt
| obrácený
|
geschnipst geschnellt
| přepnutý
|
geschnipst geschnellt
| převrácený
|
geschnitten
| nakrájený
|
geschnitten aufgeschnitten {adj}
| nakrájený
|
geschnitzt
| rytý
|
geschnitzt
| vyřezávaný
|
geschnitzt eingeschnitzt eingeschnitten gestochen
| vrytý
|
geschnurrt
| předl
|
geschnürt zusammengebunden
| uvázaný tkanicí
|
geschnürt zusammengebunden
| krajkový
|
geschnürt zusammengebunden
| zdobený krajkou
|
geschoben
| zamíchaný
|
geschoben gedrängt angetrieben
| vroubený
|
geschoben geschubst
| vražený
|
geschoben geschubst
| strčený
|
geschoben geworfen
| nadhozený
|
geschoben gleiten lassen
| sklouzl
|
geschoben gleiten lassen
| slide-slid-slid
|
geschoben gleiten lassen
| klouzal
|
gescholten
| huboval
|
geschont ausgeruht
| odpočinutý
|
geschont ausgeruht
| odpočíval
|
Geschöpf {n} Lebewesen {n} Kreatur {f}
| kreatura
|
Geschöpf {n} Lebewesen {n} Kreatur {f}
| nestvůra
|
Geschöpf {n} Lebewesen {n} Kreatur {f}
| člověk
|
Geschöpf {n} Lebewesen {n} Kreatur {f}
| zvíře
|
Geschöpf {n} Lebewesen {n} Kreatur {f}
| výtvor
|
Geschöpf {n} Lebewesen {n} Kreatur {f}
| stvoření
|
Geschöpf {n} Lebewesen {n} Kreatur {f}
| tvor
|
Geschöpf {n} Lebewesen {n} Kreatur {f}
| bytost
|
Geschöpfe {pl} Lebewesen {pl} Kreaturen {pl}
| bytosti
|
Geschöpfe {pl} Lebewesen {pl} Kreaturen {pl}
| zvířata
|
Geschöpfe {pl} Lebewesen {pl} Kreaturen {pl}
| tvorové
|
geschöpft
| ponořený
|
geschöpft
| namočený
|
geschoren
| počesávaný
|
geschoren
| sestřižený
|
geschoren
| shear-sheared-shorn
|
geschoren
| rounovaný
|
Geschossbahn {f}
| trajektorie
|
geschossen
| snímek
|
geschossen
| trefa
|
geschossen
| rána
|
geschossen
| shoot-shot-shot
|
geschossen
| dostřel
|
geschossen
| kulka
|
geschossen
| injekce
|
geschossen
| výstřel
|
geschossen
| úder
|
geschossen erlegt
| úder
|
geschossen erlegt
| dostřel
|
geschossen erlegt
| rána
|
geschossen erlegt
| shoot-shot-shot
|
geschossen erlegt
| trefa
|
geschossen erlegt
| snímek
|
geschossen erlegt
| výstřel
|
geschossen erlegt
| injekce
|
geschossen erlegt
| kulka
|
geschossen gefeuert verschossen abgefeuert
| vyhozen z práce
|
geschossen gefeuert verschossen abgefeuert
| propustil
|
geschossen gefeuert verschossen abgefeuert
| propuštěn
|
geschossen gefeuert verschossen abgefeuert
| střílel
|
geschossen zu groß gewachsen {adj}
| přerostlý
|
geschossenes Wild
| štvanice
|
geschossenes Wild
| naháňka
|
geschrämt
| rytý
|
geschrämt
| vyřezávaný
|
geschränkt
| zafixovat
|
geschränkt
| zařídit
|
geschränkt
| napravit
|
geschränkt
| nastavit
|
geschränkt
| nastavovat
|
geschränkt
| nařídit
|
geschränkt
| množina
|
geschränkt
| umístil
|
geschränkt
| umístit
|
geschränkt
| umístěn
|
geschränkt
| upevnit
|
geschränkt
| určit
|
geschränkt
| určovat
|
geschränkt
| usadit
|
geschränkt
| ustanovit
|
geschränkt
| ustavit
|
geschränkt
| soubor
|
geschränkt
| souprava
|
geschränkt
| soustava
|
geschränkt
| stanovení
|
geschränkt
| stanovený
|
geschränkt
| stanovit
|
geschränkt
| řada
|
geschränkt
| ztuhnout
|
geschränkt
| ztvrdnout
|
geschränkt
| přijímač
|
geschränkt
| sada
|
geschränkt
| sbírka
|
geschränkt
| set
|
geschränkt
| set-set-set
|
geschränkt
| skupina
|
geschränkt
| přístroj
|
geschränkt
| kolekce
|
geschränkt
| komplet
|
geschränkt
| komplex
|
geschränkt
| jemná omítka
|
geschränkt
| položit
|
geschränkt
| parta
|
geschraubt
| zašroubovaný
|
geschraubt
| nevyrovnaný
|
geschraubt
| závitový
|
geschraubt
| šroubovaný
|
Geschrei {n}
| zbarvení (vody)
|
Geschrei {n}
| barva
|
Geschrei {n}
| pokřik
|
Geschrei {n}
| odstín
|
Geschrei {n}
| křik
|
Geschrei {n}
| halas
|
Geschrei {n}
| hluk
|
Geschrei {n}
| hlučení
|
Geschrei {n}
| rámus
|
geschrieben
| psaný
|
geschrieben
| spisovný
|
geschrieben
| write-wrote-written
|
geschrieben
| napsaný
|
geschrieben verfasst
| napsal
|
geschrieben verfasst
| ohrazený
|
geschrien geschrieen [alt]
| křičený
|
geschrien geschrieen [alt] gekreischt gebrüllt geheult
| křičel
|
geschrien geschrieen [alt] gerufen zugerufen
| zavolal
|
geschrien geschrieen [alt] gerufen zugerufen
| vykřikl
|
geschritten durchschritten
| zpracovaný
|
geschritten durchschritten
| odkrokováno
|
geschritten überschritten durchschritten überstiegen
| stride-strode-stridden
|
geschröpft ausgenommen
| počesávaný
|
geschröpft ausgenommen
| rounovaný
|
geschrubbt gescheuert
| drhnutý
|
geschuftet abgeschuftet abgeplagt
| otročil
|
geschuldet
| owe-owed-owed
|
geschuldet
| dlužil
|
geschuldet
| vlastněný
|
geschult eingewiesen
| naočkovaný
|
geschummelt beschummelt übervorteilt
| podvedený
|
geschürt
| postrčený
|
geschürt
| rýpnutý
|
geschüttelt durchgeschüttelt erschüttert gerüttelt
| shake-shook-shaken
|
geschüttelt durchgeschüttelt erschüttert gerüttelt
| potřesený
|
geschüttelt durchgeschüttelt erschüttert gerüttelt
| otřesený
|
Geschütz {n} Kanone {f} Rohrwaffe {f} [mil.]
| zbraň
|
Geschütze {pl} Kanonen {pl} Rohrwaffen {pl}
| zbraně
|
geschützt
| bráněný
|
geschützt behütet {adj}
| krytý
|
geschützt beschützt bewacht behütet
| hlídaný
|
geschützt beschützt bewacht behütet
| strážený
|
geschützt beschützt bewacht behütet
| chráněný
|
geschützt beschützt gesichert
| chráněná
|
geschützt beschützt gesichert
| chráněný
|
geschützt geheim {adj}
| chráněný
|
geschützt geheim {adj}
| majetnický
|
geschützt geheim {adj}
| majitel
|
geschützt geheim {adj}
| majitelský
|
geschützt geheim {adj}
| majitelé
|
geschützt geheim {adj}
| vlastnický
|
geschützt geheim {adj}
| vlastnictví
|
geschützt geheim {adj}
| vlastník
|
geschützt geheim {adj}
| patentovaný
|
Geschützturm {m} Panzerturm {m} Gefechtsturm {m} [mil.]
| věžička
|
geschwächt
| zadržený
|
geschwächt
| vysílený
|
geschwächt
| zeslabil
|
geschwächt
| oslabený
|
geschwächt
| oslabil
|
geschwächt
| oslabil
|
geschwächt abgeschwächt
| nakypřený
|
geschwächt abgeschwächt
| změkčený
|
geschwächt abgeschwächt nachgelassen
| oslabený
|
geschwächt entkräftet
| oslabil
|
geschwächt entkräftet
| zeslabil
|
geschwächt entkräftet
| vyčerpal
|
Geschwader {n} Schwadron {n} [mil.]
| letka
|
Geschwader {n} Schwadron {n} [mil.]
| družstvo
|
Geschwader {n} Schwadron {n} [mil.]
| eskadra
|
Geschwader {n} Schwadron {n} [mil.]
| flotila
|
Geschwader {pl} Schwadrone {pl}
| eskadry
|
Geschwader {pl} Schwadrone {pl}
| letky
|
Geschwafel {n}
| hantýrka
|
Geschwafel {n}
| hatmatilka
|
Geschwafel {n} Gesülze {n} [ugs.]
| blábolení
|
Geschwafel {n} Gesülze {n} [ugs.]
| žvanit
|
Geschwafel {n} Gesülze {n} [ugs.]
| žvanění
|
geschwankt
| vznášel
|
geschwankt
| váhal
|
geschwankt geschaukelt gewiegt getaumelt
| kolísal
|
geschwankt geschaukelt gewiegt getaumelt
| kymácel
|
geschwankt geschwungen vibriert
| vibroval
|
geschwankt geschwungen vibriert
| vibrující
|
geschwankt geschwungen vibriert
| chvějící se
|
geschwänzelt gewedelt
| zamával
|
geschwänzt
| přeskočený
|
geschwärmt
| zuřil
|
geschwärmt
| běsnil
|
geschwärzt
| začerněný
|
Geschwätz {n}
| ciráty
|
Geschwätz {n}
| mnohomluvnost
|
Geschwätz {n}
| upovídanost
|
Geschwätz {n} dummes Zeug
| kec
|
Geschwätz {n} dummes Zeug
| žvást
|
Geschwätz {n} Gerede {n}
| řeči
|
Geschwätz {n} Gerede {n}
| drby
|
Geschwätz {n} Gerede {n}
| pomluvy
|
Geschwätz {n} Gerede {n}
| povídat
|
Geschwätz {n} Gerede {n}
| povídání
|
Geschwätz {n} Gerede {n}
| klep
|
Geschwätz {n} Gerede {n}
| klepna
|
Geschwätz {n} Gerede {n}
| klepy
|
Geschwätz {n} Gerede {n}
| klevetit
|
Geschwätz {n} Gerede {n}
| klábosení
|
Geschwätz {n} Gerede {n}
| tlachat
|
Geschwätz {n} Gerede {n}
| tlachy
|
geschwätzig {adj}
| upovídaný
|
geschwätzig klatschhaft klatschsüchtig {adj}
| upovídaný
|
geschwätzig redselig {adj}
| ukecaný
|
geschwätzig redselig {adj}
| upovídaný
|
geschwätzig redselig {adj}
| užvaněný
|
geschwätzig redselig {adj}
| tlachavý
|
geschwätzig redselig {adj}
| hovorný
|
geschwätzig redselig {adj}
| povídavý
|
geschwätzig redselig {adj}
| mnohomluvný
|
geschwätzig schwatzhaft {adj}
| žvanivý
|
geschwätzig schwatzhaft {adj}
| upovídaný
|
Geschwätzigkeit {f}
| upovídanost
|
Geschwätzigkeit {f}
| upovídanost
|
Geschwätzigkeit {f}
| upovídanost
|
Geschwätzigkeit {f}
| žvanivost
|
Geschwätzigkeit {f}
| řečnost
|
Geschwätzigkeit {f}
| povídavost
|
Geschwätzigkeit {f}
| mnohomluvnost
|
Geschwätzigkeit {f} Gesprächigkeit {f}
| hovornost
|
Geschwätzigkeit {f} Gesprächigkeit {f}
| povídavost
|
Geschwätzigkeit {f} Gesprächigkeit {f}
| upovídanost
|
Geschwätzigkeiten {pl}
| upovídanost
|
Geschwätzigkeiten {pl}
| povídavost
|
geschwebt
| vznášel
|
geschwebt
| váhal
|
geschwebt geglitten
| plaval
|
geschwebt geglitten
| plul
|
geschwebt verharrt unbeweglich geblieben
| vyvážený
|
geschwebt verharrt unbeweglich geblieben
| vyvážil
|
geschweift umhergeschweift umhergestreift
| blouznil
|
geschweift umhergeschweift umhergestreift
| toulal se
|
geschweißt
| svařený
|
geschwelgt
| uspokojil
|
geschwelgt
| rozmazlil
|
geschwelgt
| hýčkal
|
geschwemmt
| umyl
|
geschwemmt
| umytý
|
geschwemmt
| myl
|
geschwemmt
| vypral
|
geschwemmt
| vypraný
|
geschwenkt
| kolový
|
geschwenkt
| opatřený koly
|
geschwenkt
| setřel
|
geschwenkt
| setřený
|
geschwind zusehends rasch schnell {adv}
| rychle
|
geschwind zusehends rasch schnell {adv}
| rapidně
|
Geschwindigkeit {f}
| rychlost
|
Geschwindigkeit {f}
| rychlost
|
Geschwindigkeit {f} Tempo {n} Drehzahl {f}
| rychlost
|
Geschwindigkeit {f} Tempo {n} Drehzahl {f}
| speed-sped-sped
|
Geschwindigkeit {f} Tempo {n} Drehzahl {f}
| spěch
|
Geschwindigkeit {f} Tempo {n} Drehzahl {f}
| spěchat
|
Geschwindigkeit {f} Tempo {n} Drehzahl {f}
| kalup
|
Geschwindigkeit {f} Tempo {n} Drehzahl {f}
| kvalt
|
Geschwindigkeit {f} Tempo {n} Drehzahl {f}
| kvap
|
Geschwindigkeit {f} Tempo {n} Drehzahl {f}
| urychlit
|
Geschwindigkeit {f} Tempo {n} Drehzahl {f}
| otáčky
|
Geschwindigkeit {f} Tempo {n} Drehzahl {f}
| chvat
|
Geschwindigkeit {f} Tempo {n} Drehzahl {f}
| chvátat
|
Geschwindigkeit {f} Tempo {n} Drehzahl {f}
| citlivost (filmu)
|
Geschwindigkeiten {pl}
| rychlosti
|
Geschwindigkeitsbegrenzung {f} Tempolimit {n}
| omezení rychlosti
|
Geschwindigkeitsmesser {m}
| rychloměr
|
Geschwindigkeitsmesser {m}
| tachometr
|
Geschwister {pl}
| sourozenci
|
Geschwistermord {m} Brudermord {m}
| bratrovražda
|
Geschwistermörder {m} Geschwistermörderin {f} Brudermörder {m}
| bratrovražda
|
geschwitzt ausgeschwitzt abgesondert
| vytékal
|
geschwitzt ausgeschwitzt abgesondert
| stékal
|
geschwitzt ausgeschwitzt abgesondert
| prosakoval
|
geschwollen
| oteklý
|
geschwollen
| rozvodněný
|
geschwollen
| napuchlý
|
geschwollen
| nateklý
|
geschwollen
| swell-swelled-swollen
|
geschwollen geredet
| křičel
|
geschwollen redend
| tiráda
|
geschwollen redend
| chvástání
|
geschwollen redend
| vykřikování
|
geschwollen {adj} [med.]
| zduřelý
|
geschwollen {adj} [med.]
| oteklý
|
geschwollen {adj} [med.]
| napuchlý
|
geschwollen {adj} [med.]
| opuchlý
|
geschwollen {adv}
| nafoukaně
|
geschwollen {adv}
| výstižně
|
geschwollen {adv}
| jadrně
|
geschwollen angeschwollen {adj}
| nabubřelý
|
geschwollen angeschwollen {adj}
| opuchlý
|
geschwollen angeschwollen {adj}
| oteklý
|
geschwollen angeschwollen {adj}
| pompézní
|
geschwollen salbungsvoll {adj}
| bombastický
|
geschwollen salbungsvoll {adj}
| aforistický
|
geschwollen verschwollen verquollen {adj}
| oteklý
|
Geschwollenheit {f}
| oteklost
|
Geschwollenheit {f} Schwülstigkeit {f}
| zduřelost
|
Geschwollenheit {f} Schwülstigkeit {f}
| bombastičnost
|
Geschwollenheit {f} Schwülstigkeit {f}
| nafoukanost
|
Geschwollenheit {f} Schwülstigkeit {f}
| nafouklost
|
Geschwollenheit {f} Schwülstigkeit {f}
| napuchlost
|
Geschwollenheit {f} Schwülstigkeit {f}
| nateklost
|
geschwommen
| plaval
|
geschwommen
| swim-swam-swum
|
geschwommen geflößt
| plaval
|
geschwommen geflößt
| plul
|
geschworen
| swear-swore-sworn
|
geschworen
| přísahaný
|
geschworen
| přísežný
|
geschworen
| slíbený
|
geschworen
| zapřísáhlý
|
Geschworene {m,f} Geschworener Vereidigte {m,f} Vereidigter [jur.]
| porotce
|
Geschworene {m}
| porotce
|
Geschworenen {pl}
| porotci
|
Geschworenen {pl}
| porotci
|
geschwunden geschrumpft zusammenschrumpft zergangen
| ubýval
|
geschwunden geschrumpft zusammenschrumpft zergangen
| upadal
|
geschwunden nachgelassen
| vybledlý
|
geschwungen
| swing-swung-swung
|
geschwungen
| mával
|
geschwungen
| kýval
|
geschwungen
| houpal
|
geschwungen
| pulzoval
|
geschwungen {adj}
| zakřivený
|
geschwürig geschwürartig eiternd {adj} [med.]
| vředovitý
|
geschwürig geschwürartig eiternd {adj} [med.]
| ulcerózní
|
gesegelt
| vyplul
|
gesegelt
| plachtil
|
gesegelt
| plul
|
gesegnet
| zasvěcený
|
gesegnet glückselig glücklich {adj}
| požehnaný
|
gesehen
| viděn
|
gesehen
| viděný
|
gesehen
| see-saw-seen
|
gesehen angesehen
| viděl
|
gesehen angesehen
| viděný
|
gesehen angesehen
| pozorovaný
|
gesehen betrachtet erblickt angeschaut
| spatřený
|
gesehen geblickt geschaut
| podíval
|
gesehen geblickt geschaut
| vypadal
|
gesehnt verlangt gelüstet
| toužený
|
Geselle {m}
| tovaryš
|
Geselle {m}
| spolupracovník
|
Geselle {m}
| náměstek
|
Geselle {m}
| nápomocný
|
Geselle {m}
| pomocník
|
Geselle {m}
| laborant
|
Geselle {m}
| asistent
|
Gesellen {pl}
| tovaryši
|
gesellig {adj}
| lidový
|
gesellig {adj}
| přátelský
|
gesellig {adv}
| přátelsky
|
gesellig {adv}
| družně
|
gesellig {adv}
| družně
|
gesellig {adv}
| společensky
|
gesellig {adv}
| kamarádský
|
gesellig freundlich {adj}
| družný
|
gesellig freundlich umgänglich {adj}
| přátelský
|
gesellig freundlich umgänglich {adj}
| společenský
|
gesellig freundlich umgänglich {adj}
| pospolitý
|
gesellig kontaktfreudig extrovertiert {adj}
| otevřený
|
gesellig kontaktfreudig extrovertiert {adj}
| nesobecký
|
gesellig kontaktfreudig extrovertiert {adj}
| odcházející
|
gesellig kontaktfreudig extrovertiert {adj}
| vycházející
|
gesellig sozial {adj}
| družný
|
gesellig sozial {adj}
| sociální
|
gesellig sozial {adj}
| společenský
|
gesellig sozial {adj}
| přátelský
|
Geselligkeit {f}
| kamarádskost
|
Geselligkeit {f}
| lidovost
|
Geselligkeit {f}
| družnost
|
Geselligkeit {f}
| družnost
|
Gesellschaft {f}
| družka
|
Gesellschaft {f}
| druh
|
Gesellschaft {f}
| souputník
|
Gesellschaft {f}
| společnice
|
Gesellschaft {f}
| společník
|
Gesellschaft {f}
| společenství
|
Gesellschaft {f}
| společnost
|
Gesellschaft {f}
| průvodce
|
Gesellschaft {f} Gruppe {f}
| politická strana
|
Gesellschaft {f} Gruppe {f}
| strana, účastník, spoluúčastník
|
Gesellschaft {f} Gruppe {f}
| večírek
|
Gesellschaft {f} Gruppe {f}
| malá slavnost
|
Gesellschaft {f} Gruppe {f}
| mejdan
|
Gesellschaft {f} Körperschaft {f}
| korporace
|
Gesellschaft {f} Körperschaft {f}
| společnost
|
Gesellschaft {f} Körperschaft {f}
| společnost, společenství, korporace
|
Gesellschaft {f} Körperschaft {f}
| sdružení
|
Gesellschaft {f} Körperschaft {f}
| firma
|
Gesellschaft {f} Körperschaft {f}
| obchodní společnost
|
Gesellschaft {f} Körperschaft {f}
| zastupitelstvo
|
Gesellschaften {pl}
| společnosti
|
gesellschaftlich
| společenský
|
gesellschaftlich {adv}
| sociálně
|
Gesellschafts... Firmen...
| firemní
|
Gesellschafts... Firmen...
| korporativní
|
Gesellschafts... Firmen...
| korporační
|
Gesellschafts... Firmen...
| korporační, podnikový, společný
|
Gesellschafts... Firmen...
| podnikový
|
Gesellschafts... Firmen...
| společenský
|
Gesellschafts... Firmen...
| společný
|
Gesellschafts... Firmen...
| statutární
|
Gesellschaftsanzug {m}
| gala
|
Gesellschaftsform {f}
| společenský systém
|
gesellschaftspolitisch {adj}
| sociopolitický
|
Gesellschaftsvertrag {m} Gesellschaftssatzung {f}
| smlouva
|
Gesellschaftsvertrag {m} Gesellschaftssatzung {f}
| stanovy
|
Gesellschaftsvertrag {m} Gesellschaftssatzung {f}
| listina
|
Gesellschaftsvertrag {m} Gesellschaftssatzung {f}
| charta
|
Gesellschaftsvertrag {m} Gesellschaftssatzung {f}
| pronájem
|
gesendet gesandt
| poslal
|
gesendet gesandt
| send-sent-sent
|
Gesenk {n} Gussform {f}
| razidlo
|
Gesenk {n} Gussform {f}
| pojít
|
Gesenk {n} Gussform {f}
| uhynout
|
Gesenk {n} Gussform {f}
| umírat
|
Gesenk {n} Gussform {f}
| umřít
|
Gesenk {n} Gussform {f}
| zemřít
|
Gesenk {n} Gussform {f}
| lisovnice
|
Gesenk {n} Gussform {f}
| kostka
|
Gesenk {n} Gussform {f}
| leknout
|
Gesenkstück {n}
| kování
|
Gesenkstück {n}
| výkovek
|
Gesenkstück {n}
| padělání
|
gesessen
| seděl
|
gesessen
| sit-sat-sat
|
Gesetz von Angebot und Nachfrage
| zákon nabídky a poptávky
|
Gesetz {n}
| zákon
|
Gesetz {n}
| zákon
|
Gesetz {n}
| čin
|
Gesetz {n}
| činit
|
Gesetz {n}
| úkon
|
Gesetz {n}
| počínat si
|
Gesetz {n}
| projev
|
Gesetz {n}
| postupovat
|
Gesetz {n}
| předpis
|
Gesetz {n}
| zahrát
|
Gesetz {n}
| jednat
|
Gesetz {n}
| jednání
|
Gesetz {n}
| hrát
|
Gesetz {n}
| ustanovení
|
Gesetz {n}
| sehrát
|
Gesetz {n}
| skutek
|
Gesetz {n}
| působit
|
Gesetz {n}
| socha
|
Gesetz {n}
| stanovy
|
Gesetz {n}
| statut
|
Gesetz {n}
| nařízení
|
Gesetz {n}
| dějství
|
Gesetz {n}
| akt
|
Gesetz {n} -Ges.- [jur.]
| pravidlo
|
Gesetz {n} -Ges.- [jur.]
| právní
|
Gesetz {n} -Ges.- [jur.]
| právní stav
|
Gesetz {n} -Ges.- [jur.]
| právní řád
|
Gesetz {n} -Ges.- [jur.]
| právo
|
Gesetz {n} -Ges.- [jur.]
| řád
|
Gesetz {n} -Ges.- [jur.]
| zákon
|
Gesetze gebend
| zákonodárství
|
Gesetze gebend
| legislace
|
Gesetze gegeben
| vydával zákony
|
Gesetze {pl}
| jedná
|
Gesetze {pl}
| práva
|
Gesetze {pl}
| pravidla
|
Gesetze {pl}
| akty
|
Gesetze {pl}
| zákony
|
Gesetze {pl}
| činy
|
Gesetzentwurf {m} Gesetzesentwurf {m} Entwurf {m} Gesetzesvorlage {f} Vorlage {f}
| účet
|
Gesetzentwurf {m} Gesetzesentwurf {m} Entwurf {m} Gesetzesvorlage {f} Vorlage {f}
| účtenka
|
Gesetzentwurf {m} Gesetzesentwurf {m} Entwurf {m} Gesetzesvorlage {f} Vorlage {f}
| účtovat
|
Gesetzentwurf {m} Gesetzesentwurf {m} Entwurf {m} Gesetzesvorlage {f} Vorlage {f}
| zobák
|
Gesetzentwurf {m} Gesetzesentwurf {m} Entwurf {m} Gesetzesvorlage {f} Vorlage {f}
| zobáček
|
Gesetzentwurf {m} Gesetzesentwurf {m} Entwurf {m} Gesetzesvorlage {f} Vorlage {f}
| Vilda
|
Gesetzentwurf {m} Gesetzesentwurf {m} Entwurf {m} Gesetzesvorlage {f} Vorlage {f}
| bankovka
|
Gesetzentwurf {m} Gesetzesentwurf {m} Entwurf {m} Gesetzesvorlage {f} Vorlage {f}
| faktura
|
Gesetzentwurf {m} Gesetzesentwurf {m} Entwurf {m} Gesetzesvorlage {f} Vorlage {f}
| fakturovat
|
Gesetzentwurf {m} Gesetzesentwurf {m} Entwurf {m} Gesetzesvorlage {f} Vorlage {f}
| výkaz
|
Gesetzentwurf {m} Gesetzesentwurf {m} Entwurf {m} Gesetzesvorlage {f} Vorlage {f}
| plakát
|
Gesetzentwurf {m} Gesetzesentwurf {m} Entwurf {m} Gesetzesvorlage {f} Vorlage {f}
| návrh zákona
|
Gesetzentwurf {m} Gesetzesentwurf {m} Entwurf {m} Gesetzesvorlage {f} Vorlage {f}
| směnka
|
Gesetzentwurf {m} Gesetzesentwurf {m} Entwurf {m} Gesetzesvorlage {f} Vorlage {f}
| soupis
|
Gesetzentwürfe {pl} Gesetzesentwürfe {pl}
| směnky
|
Gesetzentwürfe {pl} Gesetzesentwürfe {pl}
| zobáky
|
Gesetzentwürfe {pl} Gesetzesentwürfe {pl}
| účtenky
|
Gesetzentwürfe {pl} Gesetzesentwürfe {pl}
| účty
|
Gesetzentwürfe {pl} Gesetzesentwürfe {pl}
| bankovky
|
Gesetzesausfertigung {f}
| vyhlášení
|
Gesetzesausfertigung {f}
| uveřejnění
|
Gesetzeslücke {f} Schlupfloch {n}
| střílna
|
Gesetzeslücke {f} Schlupfloch {n}
| mezera
|
Gesetzeslücke {f} Schlupfloch {n}
| skulina
|
Gesetzeslücke {f} Schlupfloch {n}
| zadní vrátka
|
Gesetzeslücke {f} Schlupfloch {n}
| možnost úniku
|
Gesetzeslücke {f} Schlupfloch {n}
| otvor
|
Gesetzeslücke {f} Schlupfloch {n}
| pozorovatelna
|
Gesetzeslücken {pl} Schlupflöcher {pl}
| mezery
|
Gesetzeslücken {pl} Schlupflöcher {pl}
| skuliny
|
gesetzestreu gehorsam {adj} die Gesetze einhaltend
| poslušný
|
gesetzestreu gehorsam {adj} die Gesetze einhaltend
| dodržující zákony
|
gesetzeswidrig {adj}
| ilegální
|
gesetzeswidrig {adj}
| nelegální
|
gesetzeswidrig {adj}
| nepovolený
|
gesetzeswidrig {adj}
| nezákonný
|
gesetzgebend {adv}
| legislativně
|
Gesetzgeber {m}
| zákonodárce
|
Gesetzgeber {m}
| zákonodárce
|
Gesetzgebung {f}
| zákonodárství
|
Gesetzgebung {f}
| legislativa
|
gesetzlich {adv}
| zákonně
|
gesetzlich auf einem Gesetz beruhend gesetzlich vorgeschrieben {adj}
| zákonný
|
gesetzlich auf einem Gesetz beruhend gesetzlich vorgeschrieben {adj}
| zákonný, statutární
|
gesetzlich auf einem Gesetz beruhend gesetzlich vorgeschrieben {adj}
| statutární
|
gesetzlicher Feiertag
| svátek
|
gesetzlicher Feiertag
| památný den
|
gesetzlicher Feiertag
| významný den
|
gesetzliches Zahlungsmittel
| zákonné platidlo
|
gesetzlos {adj}
| zločinný
|
gesetzlos {adj}
| protiprávní
|
gesetzlos {adj}
| protizákonný
|
Gesetzlosigkeit {f} Rechtlosigkeit {f}
| protiprávnost
|
Gesetzlosigkeit {f} Rechtlosigkeit {f}
| nezákonnost
|
Gesetzmacher {m}
| zákonodárce
|
gesetzmäßig {adv}
| ústavně
|
gesetzmäßig erlaubt gesetzlich {adj}
| zákonný
|
gesetzmäßig erlaubt gesetzlich {adj}
| lákat
|
gesetzmäßig erlaubt gesetzlich {adj}
| legální
|
gesetzmäßig verfassungsmäßig {adj}
| konstituční
|
gesetzmäßig verfassungsmäßig {adj}
| ústavní
|
gesetzmäßig verfassungsmäßig {adj}
| podstatný
|
Gesetzmäßigkeit {f} Legalität {f} Rechtmäßigkeit {f}
| legálnost
|
Gesetzmäßigkeit {f} Rechtmäßigkeit {f}
| legitimita
|
Gesetzmäßigkeit {f} Rechtmäßigkeit {f}
| legitimnost
|
Gesetzmäßigkeit {f} Rechtmäßigkeit {f}
| platnost
|
Gesetzmäßigkeit {f} Rechtmäßigkeit {f}
| správnost
|
Gesetzmäßigkeit {f} Rechtmäßigkeit {f}
| zákonitost
|
Gesetzmäßigkeit {f} Rechtmäßigkeit {f}
| zákonnost
|
gesetzt
| odpočíval
|
gesetzt
| sázet
|
gesetzt
| vysázet
|
gesetzt bedächtig gemächlich {adv}
| vyrovnaně
|
gesetzt bedächtig gemächlich {adv}
| klidně
|
gesetzt bedächtig gemächlich {adv}
| rozvážně
|
gesetzt bedächtig gemächlich betulich {adj}
| klidný
|
gesetzt ernst nüchtern {adj}
| ostýchavý
|
gesetzt ernst nüchtern {adj}
| plachý
|
gesetzt ernst nüchtern {adj}
| stydlivý
|
gesetzt gelegt gelagert
| superponovaný
|
gesetzt gelegt gelagert
| naskládaný
|
gesetzt gelegt gelagert
| navrstvený
|
gesetzt gelegt gelagert
| překrytý
|
gesetzt gestellt gelegt
| přistavený
|
gesetzt gestellt gelegt
| umístil
|
gesetzt gestellt gelegt
| umístěný
|
gesetzt gestellt gelegt
| položený
|
gesetzt platziert {adj} [sport]
| naočkovaný
|
Gesetztheit {f}
| vážnost
|
Gesetztheit {f} Schwere {f} Bedenklichkeit {f}
| vážnost
|
Gesetztheit {f} Schwere {f} Bedenklichkeit {f}
| zemská tíže
|
Gesetztheit {f} Schwere {f} Bedenklichkeit {f}
| gravitace
|
Gesetztheit {f} Schwere {f} Bedenklichkeit {f}
| gravitační síla
|
Gesetztheit {f} Schwere {f} Bedenklichkeit {f}
| přitažlivost
|
Gesetztheit {f} Schwere {f} Bedenklichkeit {f}
| důstojnost
|
Gesetzwidrigkeit {f} Illegalität {f} Ungesetzlichkeit {f}
| nezákonnost
|
Gesetzwidrigkeit {f} Illegalität {f} Ungesetzlichkeit {f}
| ilegalita
|
gesichert
| zabezpečený
|
gesichert
| vyztužený
|
gesichert
| podlepený
|
gesichert abgesichert
| chráněná
|
gesichert abgesichert
| chráněný
|
gesichert abgesichert
| tavený
|
gesichert abgesichert
| smíchaný
|
gesichert abgesichert
| spojený
|
gesichert geschützt
| chráněný
|
gesichert gespeichert
| uložený
|
gesichert gespeichert
| zachráněný
|
Gesicht... Gesichts...
| lícní
|
Gesicht... Gesichts...
| obličejový
|
Gesicht... Gesichts...
| faciální
|
gesichtet
| viděný
|
gesichtet
| spatřený
|
Gesichtsausdruck {m} Mimik {f} Mienenspiel {n}
| mimika
|
Gesichtsfarbe {f} Hautfarbe {f} Teint {m}
| pleť
|
Gesichtsmaske {f}
| obličejová maska
|
Gesichtsmaske {f} (Kosmetik)
| pleťová maska
|
Gesichtsmaske {f} [sport]
| blokování zepředu
|
Gesichtsschutzschirm {m}
| hledí
|
Gesichtswinkel {pl}
| hlediska
|
gesickert durchgesickert
| promoklý
|
gesickert durchgesickert
| promočený
|
gesickert getrieft genässt
| prosakoval
|
gesickert getrieft genässt
| stékal
|
gesickert getrieft genässt
| vytékal
|
gesiebt
| prolezlý
|
gesiebt durchgesiebt gefiltert
| promítaný
|
gesiebt durchgesiebt gefiltert
| rentgenovaný
|
gesiebt durchgesiebt gefiltert
| vysílaný
|
gesiedet
| kypěl
|
gesiedet gesotten
| vařený
|
gesiegelt versiegelt
| uzavřená
|
gesiegelt versiegelt
| zapečetěný
|
gesiegt
| převládl
|
gesiegt
| převládnul
|
Gesindel {n}
| chátra
|
Gesindel {n}
| lůza
|
Gesindel {n} Pöbel {m}
| lůza
|
Gesindel {n} Pöbel {m}
| holota
|
Gesindel {n} Pöbel {m}
| sebranka
|
Gesindel {n} Pöbel {m}
| zástup
|
Gesindel {n} Pöbel {m}
| chátra
|
Gesindel {n} Pöbel {m}
| dav
|
Gesinnung {f} Charakteranlage {f} Neigung {f} Veranlagung {f}
| dispozice
|
Gesinnung {f} Charakteranlage {f} Neigung {f} Veranlagung {f}
| charakter
|
Gesinnung {f} Charakteranlage {f} Neigung {f} Veranlagung {f}
| schopnost
|
Gesinnung {f} Charakteranlage {f} Neigung {f} Veranlagung {f}
| stav
|
Gesinnung {f} Charakteranlage {f} Neigung {f} Veranlagung {f}
| rozmístění
|
Gesinnung {f} Charakteranlage {f} Neigung {f} Veranlagung {f}
| povaha
|
Gesinnung {f} Charakteranlage {f} Neigung {f} Veranlagung {f}
| temperament
|
Gesinnung {f} Charakteranlage {f} Neigung {f} Veranlagung {f}
| uspořádání
|
Gesinnung {f} Charakteranlage {f} Neigung {f} Veranlagung {f}
| nálada
|
Gesinnung {f} Stellung {f} Standpunkt {m}
| názor
|
Gesinnung {f} Stellung {f} Standpunkt {m}
| poloha
|
Gesinnung {f} Stellung {f} Standpunkt {m}
| postavení
|
Gesinnung {f} Stellung {f} Standpunkt {m}
| postoj
|
Gesinnung {f} Stellung {f} Standpunkt {m}
| držení těla
|
Gesinnung {f} Stellung {f} Standpunkt {m}
| přístup
|
Gesinnung {f} Stellung {f} Standpunkt {m}
| póza
|
Gesinnung {f} Stellung {f} Standpunkt {m}
| stanovisko
|
Gesinnungen {pl} Stellungen {pl} Standpunkte {pl}
| stanoviska
|
Gesinnungen {pl} Stellungen {pl} Standpunkte {pl}
| postoje
|
Gesinnungswandel {m} Gesinnungswechsel {m}
| překlad
|
Gesinnungswandel {m} Gesinnungswechsel {m}
| přeměna
|
Gesinnungswandel {m} Gesinnungswechsel {m}
| přestup
|
Gesinnungswandel {m} Gesinnungswechsel {m}
| převedení
|
Gesinnungswandel {m} Gesinnungswechsel {m}
| převádění
|
Gesinnungswandel {m} Gesinnungswechsel {m}
| konverze
|
gesintert
| sklovitý
|
gesintert
| zeskelnatělý
|
gesittet {adj}
| civilizovaný
|
Gesittung {f} Zivilisation {f}
| civilizace
|
Gesöff {n}
| břečka
|
Gesöff {n}
| chlastat
|
Gesöff {n}
| pomyje
|
gesoffen
| opilý
|
gesoffen
| drink-drank-drunk
|
gesondert {adv}
| odděleně
|
gesondert {adv}
| samostatně
|
gesondert {adv}
| zvlášť
|
gesorgt bewirkt
| zajištěný
|
gesorgt bewirkt
| zabezpečený
|
gesorgt umsorgt gepflegt
| pečovaný
|
gespalten zerrissen
| rozštěpený
|
gespalten zerrissen
| rozštípnutý
|
gespalten zerrissen
| rozpolcen
|
gespalten zerrissen
| rozpolcený
|
gespaltet gespalten zersplittert
| rozdělený
|
gespaltet gespalten zersplittert
| rozdělit
|
gespaltet gespalten zersplittert
| rozdělit, rozštěpit
|
gespaltet gespalten zersplittert
| rozpolcený
|
gespaltet gespalten zersplittert
| rozrazit
|
gespaltet gespalten zersplittert
| roztrhnutý
|
gespaltet gespalten zersplittert
| roztříštit
|
gespaltet gespalten zersplittert
| rozštěpení
|
gespaltet gespalten zersplittert
| rozštěpený
|
gespaltet gespalten zersplittert
| rozštěpit
|
gespaltet gespalten zersplittert
| rozštěpit se
|
gespaltet gespalten zersplittert
| rozštípnout
|
gespaltet gespalten zersplittert
| rozštípnut
|
gespaltet gespalten zersplittert
| rozštípnutí
|
gespaltet gespalten zersplittert
| štípat
|
gespaltet gespalten zersplittert
| štípání
|
gespaltet gespalten zersplittert
| oddělený
|
gespaltet gespalten zersplittert
| odštípnout
|
gespaltet gespalten zersplittert
| prasklina
|
gespaltet gespalten zersplittert
| nesoulad
|
gespaltet gespalten zersplittert
| split-split-split
|
Gespann {n}
| tým
|
Gespann {n}
| skupina
|
Gespann {n}
| družstvo
|
Gespann {n}
| mužstvo
|
gespannt {adj} [techn.]
| přiléhavý
|
gespannt {adj} [techn.]
| těsný
|
gespannt {adj} [techn.]
| pevný
|
gespannt angespannt nervös verkrampft {adj}
| napjatý
|
gespannt angespannt nervös verkrampft {adj}
| napnout
|
gespannt angespannt nervös verkrampft {adj}
| napnutý
|
gespannt angespannt nervös verkrampft {adj}
| napínavý
|
gespannt angespannt nervös verkrampft {adj}
| nervózní
|
gespannt angespannt nervös verkrampft {adj}
| strnulý
|
gespannt angespannt nervös verkrampft {adj}
| čas
|
gespannt entzückt {adj}
| zahloubaný
|
gespannt erpicht {adj}
| plný očekávání
|
gespannt erpicht {adj}
| nedočkavý
|
gespannt erpicht {adj}
| napjatý
|
gespannt erpicht {adj}
| dychtivý
|
gespannt überspannt überbrückt aufgespannt
| zahrnoval
|
gespannt überspannt überbrückt aufgespannt
| klenul
|
Gespanntheit {f}
| napjatost
|
gespeichert
| uložený
|
gespeichert
| uskladněný
|
Gespenst {n}
| zjevení
|
Gespenst {n}
| přízrak
|
Gespenst {n} Erscheinung {f} Phantom {n} Trugbild {n}
| přelud
|
Gespenst {n} Erscheinung {f} Phantom {n} Trugbild {n}
| zdánlivý
|
Gespenst {n} Erscheinung {f} Phantom {n} Trugbild {n}
| fantom
|
gespenstisch grell {adj}
| řvavý
|
gespenstisch grell {adj}
| šokující
|
gespenstisch grell {adj}
| senzační
|
gespenstisch grell {adj}
| křiklavý
|
gesperrt
| zamčený
|
gesperrt geschlossen
| zavřel
|
gesperrt geschlossen
| zavřený
|
gesperrt geschlossen
| uzavřený
|
gesperrt nicht zugreifbar {adj}
| nepřístupný
|
gespickt geschmort {adj} [cook.]
| podle poslední módy
|
gespiegelt
| odražený
|
gespiegelt
| odrážel
|
gespiegelt
| zrcadlený
|
gespiegelt widergespiegelt
| zrcadlový
|
Gespielin {f}
| kamarád
|
Gespielin {f}
| spoluhráč
|
gespielt
| hraný
|
gespielt
| hrál
|
gespielt dargestellt
| představený
|
gespielt dargestellt
| představil
|
gespielt dargestellt
| utvářený
|
gespielt gezockt
| hrál
|
gespielt vorgetragen
| provedený
|
gespielt vorgetragen
| provedl
|
gespielt vorgetragen
| vykonaný
|
gespien
| plácnout
|
gespien
| spit-spat-spit
|
gespien
| spor
|
gespien
| roztržka
|
gespitzt {adj}
| zamířil
|
gespitzt {adj}
| zašpičatělý
|
gespitzt {adj}
| zahrocený
|
gespitzt {adj}
| špičatý
|
gespitzt {adj}
| cílený
|
gespitzt {adj}
| lomený
|
gespitzt {adj}
| mířící
|
gespitzt {adj}
| namířený
|
gespitzt {adj}
| ostrý
|
gespitzt {adj}
| poukázal
|
gesplissen
| spojený
|
gesponnen
| spin-spun-spun
|
gesponnen
| stáčený
|
gesponnen
| předený
|
gesponsert finanziell unterstützt
| sponzorovaný
|
Gespräch {n} Unterhaltung {f}
| rozhovor
|
Gespräch {n} Unterhaltung {f}
| rozmluva
|
Gespräch {n} Unterhaltung {f}
| konverzace
|
Gespräch {n} Unterhaltung {f}
| hovor
|
Gespräch {n} Unterhaltung {f}
| pohovor
|
Gespräche {pl} Unterhaltungen {pl}
| konverzace
|
gesprächig {adj}
| konverzační
|
gesprächig {adj}
| hovorný
|
gesprächig {adj}
| hovorový
|
gesprächig {adj}
| tlachavý
|
gesprächig {adj}
| ukecaný
|
gesprächig {adj}
| upovídaný
|
gesprächig {adj}
| užvaněný
|
gesprächig {adj}
| povídavý
|
gesprächig {adj}
| mnohomluvný
|
Gesprächigkeit {f}
| komunikativnost
|
Gesprächigkeit {f}
| hovornost
|
Gesprächspartner {m}
| mluvčí
|
gesprächsweise {adv}
| konverzačně
|
gesprenkelt
| skvrnitý
|
gesprenkelt
| tečkovaný
|
gesprenkelt
| strakatý
|
gesprenkelt bespritzt
| poskvrněný
|
gesprenkelt gepunktet fleckig {adj}
| kropenatý
|
gesprenkelt gepunktet fleckig {adj}
| skvrnitý
|
gesprossen gesprießt gewachsen aufgekeimt getrieben
| naklíčený
|
gesprüht gespritzt versprüht
| rozprašoval
|
gesprüht gespritzt versprüht
| postříkaný
|
gesprungen
| skočil
|
gesprungen gehüpft
| přeskočený
|
gesprungen geschnellt gefedert
| odpružený
|
gesprungen geschnellt gefedert
| spring-sprang-sprung
|
gesprungen verzweigt
| rozvětvený
|
gestaffelt gestuft
| udivený
|
gestaffelt gestuft
| ohromený
|
Gestalt {f}
| osoba
|
Gestalt {f}
| osobnost
|
Gestalt {f}
| očíslovat
|
Gestalt {f}
| pláštík
|
Gestalt {f}
| postava
|
Gestalt {f}
| postava
|
Gestalt {f}
| představa
|
Gestalt {f}
| přijít k závěru
|
Gestalt {f}
| psychický tvar
|
Gestalt {f}
| schéma
|
Gestalt {f}
| naznačit
|
Gestalt {f}
| odhadnout
|
Gestalt {f}
| obrazec
|
Gestalt {f}
| obrázek
|
Gestalt {f}
| znázornit
|
Gestalt {f}
| zobrazit
|
Gestalt {f}
| záminka
|
Gestalt {f}
| částka
|
Gestalt {f}
| číslice
|
Gestalt {f}
| číslo
|
Gestalt {f}
| údaj
|
Gestalt {f}
| útvar
|
Gestalt {f}
| vyčíslit
|
Gestalt {f}
| vzor
|
Gestalt {f}
| vzrůst
|
Gestalt {f}
| vnější vzhled
|
Gestalt {f}
| zjev
|
Gestalt {f}
| znak
|
Gestalt {f}
| usoudit
|
Gestalt {f}
| tvar
|
Gestalt {f}
| maska
|
Gestalt {f}
| figura
|
Gestalt {f}
| figurka
|
Gestalt {f}
| figurovat
|
Gestalt {f}
| figurální
|
Gestalt {f}
| domnívat se
|
Gestalt {f}
| cifra
|
Gestalt {f} Ausformung {f}
| forma
|
Gestalt {f} Ausformung {f}
| forma (botanika)
|
Gestalt {f} Ausformung {f}
| formovat
|
Gestalt {f} Ausformung {f}
| formulář
|
Gestalt {f} Ausformung {f}
| způsob
|
Gestalt {f} Ausformung {f}
| podoba
|
Gestalt {f} Ausformung {f}
| povaha
|
Gestalt {f} Ausformung {f}
| organizovat
|
Gestalt {f} Ausformung {f}
| vytvořit
|
Gestalt {f} Ausformung {f}
| tiskopis
|
Gestalt {f} Ausformung {f}
| tvar
|
Gestalt {f} Ausformung {f}
| tvarovat
|
Gestalt {f} Ausformung {f}
| tvořit
|
Gestalt {f} Ausformung {f}
| utvořit
|
Gestalt {f} Ausformung {f}
| uzpůsobit
|
Gestalt {f} Figur {f} Körperbau {m}
| formulovat
|
Gestalt {f} Figur {f} Körperbau {m}
| rám
|
Gestalt {f} Figur {f} Körperbau {m}
| rámec
|
Gestalt {f} Figur {f} Körperbau {m}
| rámeček
|
Gestalt {f} Figur {f} Körperbau {m}
| snímek
|
Gestalt {f} Figur {f} Körperbau {m}
| stavba
|
Gestalt {f} Figur {f} Körperbau {m}
| stojan
|
Gestalt {f} Figur {f} Körperbau {m}
| obraz
|
Gestalt {f} Figur {f} Körperbau {m}
| obvinit
|
Gestalt {f} Figur {f} Körperbau {m}
| obvinit falešně
|
Gestalt {f} Figur {f} Körperbau {m}
| zarámovat
|
Gestalt {f} Figur {f} Körperbau {m}
| zkonstruovat
|
Gestalt {f} Figur {f} Körperbau {m}
| lešení
|
Gestalt {f} Figur {f} Körperbau {m}
| koncipovat
|
Gestalt {f} Figur {f} Körperbau {m}
| konstrukce
|
Gestalt {f} Figur {f} Körperbau {m}
| kostra
|
Gestalt {f} Figur {f} Körperbau {m}
| krov
|
Gestalt {f} Figur {f} Körperbau {m}
| orámovat
|
Gestalt {f} Figur {f} Körperbau {m}
| orámování
|
Gestalt {f} Figur {f} Körperbau {m}
| políčko
|
Gestalt {f} Form {f} Fasson {f}
| tvar
|
Gestalt {f} Form {f} Fasson {f}
| forma
|
Gestalt {f} Form {f} Fasson {f}
| formovat
|
Gestalten {pl} Formen {pl}
| tvary
|
gestaltend entwerfend ausarbeitend zusammensetzend
| formující
|
gestaltend entwerfend ausarbeitend zusammensetzend
| rám
|
gestaltend entwerfend ausarbeitend zusammensetzend
| rámování
|
gestaltend formend
| ujímání
|
gestaltend formend bildend
| tvarování
|
gestaltend formend bildend
| formování
|
Gestalter {m}
| tvůrce
|
Gestalter {m}
| rámař
|
gestaltet entwirft arbeitet aus setzt zusammen
| rámce
|
gestaltet entwirft arbeitet aus setzt zusammen
| rámy
|
gestaltet entwirft arbeitet aus setzt zusammen
| snímky
|
gestaltet entworfen ausgearbeitet zusammengesetzt
| falešně obviněný
|
gestaltet entworfen ausgearbeitet zusammengesetzt
| zarámovaný
|
gestaltet formt bildet
| zformovaný
|
gestaltet formt bildet
| tvarovaný
|
gestaltet formt bildet
| nějakého tvaru
|
gestaltet geformt
| umělecky navržené
|
gestaltet geformt gebildet
| tvarovaný
|
gestaltet geformt gebildet
| zformovaný
|
gestaltet geformt gebildet
| nějakého tvaru
|
gestaltete
| nastavený
|
gestaltete entwarf arbeitete aus setzte zusammen
| zarámovaný
|
gestaltete entwarf arbeitete aus setzte zusammen
| falešně obviněný
|
gestaltete formte bildete
| tvarovaný
|
gestaltete formte bildete
| zformovaný
|
gestaltete formte bildete
| nějakého tvaru
|
Gestaltung {f} Formgestaltung {f} Ausbildung {f}
| formace
|
Gestaltung {f} Formgestaltung {f} Ausbildung {f}
| formace (botanika)
|
Gestaltung {f} Formgestaltung {f} Ausbildung {f}
| útvar
|
Gestaltung {f} Formgestaltung {f} Ausbildung {f}
| tvarování
|
Gestaltung {f} Formgestaltung {f} Ausbildung {f}
| tvorba
|
Gestaltung {f} Formgestaltung {f} Ausbildung {f}
| utváření
|
Gestaltung {f} Gliederung {f}
| utváření
|
Gestaltung {f} Gliederung {f}
| tvarování
|
Gestaltung {f} Gliederung {f}
| tvorba
|
Gestaltung {f} Gliederung {f}
| formace
|
Gestaltung {f} Gliederung {f}
| formace (botanika)
|
Gestaltung {f} Gliederung {f}
| útvar
|
Gestaltung {f} Konstruktion {f} Bauweise {f} Aufbau {m}
| sestrojení
|
Gestaltung {f} Konstruktion {f} Bauweise {f} Aufbau {m}
| stavění
|
Gestaltung {f} Konstruktion {f} Bauweise {f} Aufbau {m}
| provedení
|
Gestaltung {f} Konstruktion {f} Bauweise {f} Aufbau {m}
| zhotovení
|
Gestaltung {f} Konstruktion {f} Bauweise {f} Aufbau {m}
| konstrukce
|
Gestammel {n}
| koktavý
|
Gestammel {n}
| koktání
|
gestampft zerstampft
| frankovaný
|
gestampft zerstampft
| kolkovaný
|
gestampft zerstampft
| orazítkovaný
|
gestand gestand ein gestand zu bekannte
| přiznaný
|
gestanden
| stand-stood-stood
|
gestanden
| stál
|
gestanden eingestanden zugestanden bekannt
| přiznaný
|
Geständnis {n}
| přiznání
|
Geständnis {n}
| zpověď
|
Geständnis {n}
| doznání
|
Geständnis {n}
| vyznání
|
Gestänge {n}
| propojení
|
Gestänge {n}
| vazba
|
Gestank {m}
| páchnout
|
Gestank {m}
| puch
|
Gestank {m}
| smrdutost
|
Gestank {m}
| smrad
|
Gestank {m}
| výpar
|
Gestank {m}
| dým
|
Gestank {m}
| zápach
|
Gestank {m}
| zápach
|
Gestank {m}
| zápach
|
gestanzt
| orazítkovaný
|
gestanzt
| udeřený
|
gestanzt
| děrovaný
|
gestanzt
| kolkovaný
|
gestanzt
| frankovaný
|
gestapelt geschichtet
| nahromaděný
|
gestapelt geschichtet
| nakupený
|
gestärkt
| naškrobený
|
gestärkt verstärkt
| zpevněný
|
gestärkt verstärkt
| vyztužený
|
gestarrt geschielt
| mžoural
|
gestarrt geschielt
| zíral
|
gestartet
| začal
|
gestartet
| začali
|
gestattend zulassend bewilligend
| dovolování
|
gestattend zulassend bewilligend
| dovolující
|
gestattet zugelassen bewilligt
| dovolen
|
gestattet zugelassen bewilligt
| dovolený
|
gestattet zugelassen bewilligt
| dovolil
|
gestattet zugelassen bewilligt
| povolena
|
gestattet zugelassen bewilligt
| povolený
|
gestaucht
| rozčilený
|
gestaucht
| rozčílit
|
gestaucht
| rozrušený
|
gestaucht
| rozrušit
|
gestaucht
| komprimovaný
|
gestaucht
| zneklidnit
|
gestaucht
| zneklidněný
|
gestaucht
| znepokojení
|
gestaucht
| upset-upset-upset
|
Geste {f} (auch übtr.)
| gesto
|
gesteckt
| vrhnul se
|
gesteckt angebracht
| vkládat
|
gesteckt angebracht
| vyjádřit
|
gesteckt angebracht
| vysvětlit
|
gesteckt angebracht
| put-put-put
|
gesteckt angebracht
| dát
|
gesteckt angebracht
| dávat
|
gesteckt angebracht
| položit
|
gesteckt angebracht
| postavit
|
gesteckt angebracht
| oceňovat
|
gesteckt angebracht
| kladl
|
gesteckt angebracht
| klást
|
gesteckt angebracht
| ukládat
|
gesteckt angebracht
| umístit
|
gesteckt angebracht
| uvalit
|
gesteckt eingeklemmt
| zastrčený
|
gesteckt eingeklemmt
| zasunutý
|
gestehend eingestehend zugestehend bekennend
| doznání
|
gestehend eingestehend zugestehend bekennend
| přiznání
|
gesteht gesteht ein gesteht zu bekennt
| přiznává
|
gesteht gesteht ein gesteht zu bekennt
| doznává
|
gesteigert
| srovnával
|
gesteigert
| porovnaný
|
gesteinigt
| zkamenělý
|
Gestell {n}
| výklenek
|
Gestell {n}
| výt
|
Gestell {n}
| stojan
|
Gestell {n}
| záliv
|
Gestell {n}
| zátoka
|
Gestell {n}
| arkýř
|
Gestell {n}
| vavřín
|
Gestell {n}
| hnědák
|
Gestell {n} Ständer {m}
| krmelec
|
Gestell {n} Ständer {m}
| kavalec
|
Gestell {n} Ständer {m}
| způsobovat utrpení
|
Gestell {n} Ständer {m}
| česle
|
Gestell {n} Ständer {m}
| věšák
|
Gestell {n} Ständer {m}
| police
|
Gestell {n} Ständer {m}
| polička
|
Gestell {n} Ständer {m}
| stojan
|
Gestell {n} Ständer {m}
| stojánek
|
Gestell {n} Ständer {m}
| regál
|
Gestell {n} Ständer {m}
| skřipec
|
Gestell {n} Ständer {m}
| trpět
|
Gestell {n} Ständer {m}
| držák
|
Gestelle {pl} Ständer {pl}
| police
|
Gestelle {pl} Ständer {pl}
| stojany
|
gestellt eingereicht
| vložený
|
gestellt gesetzt gelegt
| zafixovat
|
gestellt gesetzt gelegt
| zařídit
|
gestellt gesetzt gelegt
| sada
|
gestellt gesetzt gelegt
| sbírka
|
gestellt gesetzt gelegt
| set
|
gestellt gesetzt gelegt
| set-set-set
|
gestellt gesetzt gelegt
| skupina
|
gestellt gesetzt gelegt
| přijímač
|
gestellt gesetzt gelegt
| přístroj
|
gestellt gesetzt gelegt
| ztuhnout
|
gestellt gesetzt gelegt
| ztvrdnout
|
gestellt gesetzt gelegt
| řada
|
gestellt gesetzt gelegt
| jemná omítka
|
gestellt gesetzt gelegt
| kolekce
|
gestellt gesetzt gelegt
| komplet
|
gestellt gesetzt gelegt
| komplex
|
gestellt gesetzt gelegt
| parta
|
gestellt gesetzt gelegt
| položit
|
gestellt gesetzt gelegt
| soubor
|
gestellt gesetzt gelegt
| souprava
|
gestellt gesetzt gelegt
| soustava
|
gestellt gesetzt gelegt
| stanovení
|
gestellt gesetzt gelegt
| stanovený
|
gestellt gesetzt gelegt
| stanovit
|
gestellt gesetzt gelegt
| umístil
|
gestellt gesetzt gelegt
| umístit
|
gestellt gesetzt gelegt
| umístěn
|
gestellt gesetzt gelegt
| upevnit
|
gestellt gesetzt gelegt
| určit
|
gestellt gesetzt gelegt
| určovat
|
gestellt gesetzt gelegt
| usadit
|
gestellt gesetzt gelegt
| ustanovit
|
gestellt gesetzt gelegt
| ustavit
|
gestellt gesetzt gelegt
| napravit
|
gestellt gesetzt gelegt
| nastavit
|
gestellt gesetzt gelegt
| nastavovat
|
gestellt gesetzt gelegt
| nařídit
|
gestellt gesetzt gelegt
| množina
|
gestempelt abgestempelt
| kolkovaný
|
gestempelt abgestempelt
| frankovaný
|
gestempelt abgestempelt
| orazítkovaný
|
Gesten {pl}
| gestace
|
gestern {adv}
| včera
|
gestern {adv}
| včerejšek
|
Gestern {n}
| včera
|
Gestern {n}
| včerejšek
|
gesteuert gelenkt
| zamířil
|
gesteuert gelenkt
| mající záhlaví
|
gestichelt geärgert
| šitý
|
gestickt
| přikrášlený
|
gestickt
| vyšívaný
|
gestiegen
| vyvstal
|
gestiegen
| vzbouřený
|
gestiegen
| vznikl
|
gestiegen
| zdvižený
|
gestiegen
| zvedl se
|
gestiegen
| narostl
|
gestiegen
| rise-rose-risen
|
gestiegen
| povstal
|
gestiert gestarrt
| zíral
|
gestiftet
| věnovaný
|
gestiftet
| darovaný
|
Gestikulation {f}
| posunky
|
Gestikulation {f}
| gestikulace
|
gestillt befriedigt
| zmírnil
|
gestillt befriedigt
| utišil
|
gestimmt abgestimmt {adj}
| laděný
|
gestimmt abgestimmt {adj}
| naladěný
|
Gestirn {n}
| hvězdy
|
Gestöber {n}
| posuny
|
gestöbert gesucht
| těžený
|
gestöbert gesucht
| dobývali
|
gestochen
| bodl
|
gestochen
| sting-stung-stung
|
gestochen
| píchl
|
gestochen geschnitten
| bite-bit-bitten
|
gestochen geschnitten
| pokousaný
|
gestochen geschnitten
| kousnutý
|
gestochen gestoßen
| popíchnutý
|
gestöhnt
| sténal
|
gestöhnt geächzt
| sténal
|
gestöhnt geächzt
| truchlil
|
gestolpert
| klopýtl
|
gestolpert gestockt
| vrávoral
|
gestopft ausgebessert
| vyspravený
|
gestopft ausgestopft voll gestopft gefüllt gepolstert
| vycpaný
|
gestopft ausgestopft voll gestopft gefüllt gepolstert
| nacpaný
|
gestopfte Stelle
| zalátat
|
gestopfte Stelle {f}
| zalátat
|
gestoppt gemessen
| časovaný
|
gestoppt gemessen
| načasovaný
|
gestöpselt
| zapojený
|
gestöpselt
| připojený
|
gestöpselt
| souvislý
|
gestöpselt
| spojený
|
gestorben
| umřel
|
gestorben
| zemřel
|
gestorben {adj}
| vymřelý
|
gestorben {adj}
| uschlý
|
gestorben {adj}
| mdlý
|
gestorben {adj}
| odumřelý
|
gestorben {adj}
| opuštěný
|
gestorben {adj}
| nehybný
|
gestorben {adj}
| mrtev
|
gestorben {adj}
| mrtví
|
gestorben {adj}
| mrtvý
|
gestorben {adj}
| bez života
|
gestorben {adj}
| úplný
|
gestorben {adj}
| fádní
|
gestört
| nepříčetný
|
gestört
| ucpaný
|
gestört
| zmatený
|
gestört
| zneklidněný
|
gestört
| zaseknutý
|
gestört
| rozrušený
|
gestört
| pomatený
|
gestört
| porušený
|
gestört {adj}
| vyrušený
|
gestört beeinträchtigt störend eingewirkt
| zasahoval
|
gestört beeinträchtigt störend eingewirkt
| narušovaný
|
gestört beeinträchtigt verdorben
| zkažený
|
gestört beeinträchtigt verdorben
| zničený
|
gestört instabil {adj}
| nestálý, neusazený
|
gestört instabil {adj}
| neustálený
|
gestört instabil {adj}
| nevyrovnaný
|
gestört verworfen {adj} [geol.]
| obviňoval
|
gestört verworfen {adj} [geol.]
| vadný
|
gestört verworfen {adj} [geol.]
| chyboval
|
gestörtes Gleichgewicht
| nerovnováha
|
gestoßen
| nakopnutý
|
gestoßen
| děrovaný
|
gestoßen
| udeřený
|
gestoßen angestoßen angeschlagen gebumst
| naražený
|
gestoßen angestoßen angeschlagen gebumst
| vyražený
|
gestoßen geschoben gedrückt
| tlačený
|
gestoßen geschoben gedrückt
| tlačil
|
gestoßen geschubst
| vemeno
|
gestoßen geschubst
| cecek
|
gestoßen geschubst
| dig-dug-dug
|
gestoßen gesteckt gestöbert
| postrčený
|
gestoßen gesteckt gestöbert
| rýpnutý
|
gestoßen gestochen gesteckt geschoben
| síla raketového motoru
|
gestoßen gestochen gesteckt geschoben
| tah
|
gestoßen gestochen gesteckt geschoben
| thrust-thrust-thrust
|
gestoßen gestochen gesteckt geschoben
| herda
|
gestoßen gestochen gesteckt geschoben
| vrhat se
|
gestoßen gestochen gesteckt geschoben
| zarazit
|
gestoßen gestochen gesteckt geschoben
| zabodnout
|
gestottert gestammelt
| koktal
|
gestrafft enger gemacht
| utažený
|
gestrafft enger gemacht
| napnutý
|
gestrafft enger gemacht
| natažený
|
gestrahlt geglänzt
| zářil
|
gestrahlt geglänzt
| trámový
|
gestrahlt geglänzt
| vysílal
|
gestrampelt um sich getreten
| nakopnutý
|
gestrandet {adj} in Not
| vláknitý
|
gestrandet {adj} in Not
| ztroskotaný
|
gestrandet {adv} auf Grund
| najet na mělčinu
|
gestrandet stecken geblieben steckengeblieben [alt]
| ztroskotaný
|
gestrandet stecken geblieben steckengeblieben [alt]
| vláknitý
|
gesträubt
| naježil
|
gestrebt
| uchopil
|
gestrebt geeifert angestrebt sich gemüht gerungen getrachtet
| usiloval
|
gestrebt geeifert angestrebt sich gemüht gerungen getrachtet
| strive-strove-striven
|
gestrebt gefolgt eingeschlagen
| stíhaný
|
gestrebt gefolgt eingeschlagen
| sledoval
|
gestrebt gefolgt eingeschlagen
| pronásledovaný
|
gestrebt getrachtet
| vyhledával
|
gestrebt getrachtet
| hledal
|
gestrebt getrachtet
| seek-sought-sought
|
gestrebt getrachtet
| sháněl
|
gestreichelt gestrichen
| vyškrtl
|
gestreichelt gestrichen
| hladil
|
gestreift
| proužkovaný
|
gestreift
| pruhovaný
|
gestreift
| pruhovaný
|
gestreift
| žíhaný
|
gestreift gefurcht geriffelt {adj}
| pruhovaný
|
gestreikt
| udeřen
|
gestreikt
| udeřený
|
gestreikt
| udeřil
|
gestreikt
| uhodil
|
gestreikt
| uhozen
|
gestreikt
| uhozený
|
gestreikt
| strike-struck-struck
|
gestreikt
| zasažený
|
gestreut
| posypal
|
gestreut
| posypaný
|
gestreut
| rozptýlený
|
gestreut
| roztroušený
|
gestrichelt {adj}
| roztříštěný
|
gestrichelt {adj}
| uháněl
|
gestrichelt {adj}
| čárkovaný
|
gestrichelt getüpfelt {adj}
| tečkovaný
|
gestrichen angestrichen
| malovaný
|
gestrichen durchgestrichen getilgt
| vymazaný
|
gestrichen durchgestrichen getilgt
| smazaný
|
gestritten
| sporný
|
gestritten abgestritten angefochten
| debatoval
|
gestritten abgestritten angefochten
| zpochybněný
|
gestritten ausgefochten
| tvrdil
|
gestritten ausgefochten
| bojoval
|
gestritten gezankt
| znesvářený
|
Gestrüpp {n}
| křovina
|
Gestrüpp {n}
| křoviny
|
Gestrüpp {n}
| mlází
|
Gestrüpp {n}
| podrost
|
Gestrüpp {n}
| podrost
|
Gestrüpp {n}
| drhnout
|
Gestrüpp {n}
| drhnutí
|
gestuft stufenförmig {adj} Stufen...
| stupňový
|
gestunken
| stink-stank-stunk
|
gestunken
| zapáchal
|
gestunken
| páchl
|
gestupst geknufft gestoßen
| popíchl
|
gestupst geknufft gestoßen
| popíchnutý
|
gestürmt
| útočil
|
gestürmt
| vtrhl
|
gestürmt
| bouřil
|
gestürmt
| běsnil
|
gestürmt
| dobyl
|
gestürmt gerannt
| pokrytý házením (něčeho)
|
gestürmt gerannt
| házel
|
gestürzt
| overthrow-overthrew-overthrown
|
gestürzt
| svalený
|
gestürzt
| zdolaný
|
gestürzt
| přemožený
|
gestürzt
| převrácený
|
gestürzt
| převrhlý
|
gestürzt abgestürzt
| padlý
|
gestürzt abgestürzt
| fall-fell-fallen
|
gestürzt abgestürzt
| spadaný
|
gestürzt abgestürzt
| spadlý
|
gestürzt überstürzt
| sražený
|
Gestüt {n}
| hřebčín
|
gestutzt
| hlasoval
|
gestützt beruht basiert gegründet aufgebaut
| se sídlem
|
gestützt beruht basiert gegründet aufgebaut
| založený
|
gestutzt getrimmt nachgeschnitten
| zastřihl
|
gestutzt getrimmt nachgeschnitten
| zastřižený
|
gestutzt getrimmt nachgeschnitten
| zkrácený
|
gestutzt getrimmt nachgeschnitten
| zkrátil
|
gestützt Kraft gegeben ertragen getragen unterstützt
| podpořený
|
gestützt Kraft gegeben ertragen getragen unterstützt
| živený
|
gestutzt zurechtgestutzt
| prořezaný
|
Gesuch {n} Ansuchen {n}
| použití
|
Gesuch {n} Ansuchen {n}
| program
|
Gesuch {n} Ansuchen {n}
| užití
|
Gesuch {n} Ansuchen {n}
| žádost
|
Gesuch {n} Ansuchen {n}
| aplikace
|
Gesuch {n} Ansuchen {n}
| aplikační program
|
Gesuch {n} Ansuchen {n}
| přihláška
|
Gesuch {n} dringende Bitte {f}
| prosba
|
Gesuch {n} dringende Bitte {f}
| prosebník
|
Gesuch {n} dringende Bitte {f}
| modlení
|
Gesuch {n} dringende Bitte {f}
| modlitba
|
gesucht
| hledal
|
gesucht
| seek-sought-sought
|
gesucht
| sháněl
|
gesucht
| vyhledával
|
gesucht geforscht
| dlouho hledaný
|
gesühnt gebüßt
| odčinil
|
gesühnt gebüßt
| napravil
|
gesühnt gebüßt
| usmířil
|
gesummt gesurrt gebrummt angerufen
| opilý
|
gesund
| nehazardní
|
gesund
| neriskantní
|
gesund
| nepůsobící otravu
|
gesund
| zdravý
|
gesund
| čilý
|
gesund geworden genesen
| opravený
|
gesund und munter urwüchsig {adj} voller Leben
| statný
|
gesund und munter urwüchsig {adj} voller Leben
| energický
|
gesund und munter urwüchsig {adj} voller Leben
| silný
|
gesund und munter urwüchsig {adj} voller Leben
| vitální
|
gesund werdend genesend
| opravující
|
gesund {adj}
| zdravý
|
gesund {adv}
| zdravě
|
gesund fit in Form {adj}
| vestavět
|
gesund fit in Form {adj}
| vhodný
|
gesund fit in Form {adj}
| vyhovovat
|
gesund fit in Form {adj}
| odpovídat
|
gesund fit in Form {adj}
| fit-fit-fit
|
gesund fit in Form {adj}
| uzpůsobit
|
gesund fit in Form {adj}
| sedět
|
gesund fit in Form {adj}
| připraven
|
gesund fit in Form {adj}
| přizpůsobení
|
gesund fit in Form {adj}
| přizpůsobit
|
gesund fit in Form {adj}
| proložení
|
gesund fit in Form {adj}
| padnout (o šatech)
|
gesund fit in Form {adj}
| způsobilý
|
gesund fit in Form {adj}
| záchvat
|
gesund gesundheitsfördernd {adj}
| prospěšný
|
gesund gesundheitsfördernd {adj}
| užitečný
|
gesund gesundheitsfördernd {adv}
| užitečně
|
gesund gut wohl {adj} {adv}
| správně
|
gesund gut wohl {adj} {adv}
| studna
|
gesund gut wohl {adj} {adv}
| tedy
|
gesund gut wohl {adj} {adv}
| dobrý
|
gesund gut wohl {adj} {adv}
| dobře
|
gesund gut wohl {adj} {adv}
| no
|
gesund gut wohl {adj} {adv}
| nu
|
gesund gut wohl {adj} {adv}
| nuže
|
gesund gut wohl {adj} {adv}
| nádrž
|
gesund gut wohl {adj} {adv}
| vrt
|
gesund gut wohl {adj} {adv}
| zdráv
|
gesund gut wohl {adj} {adv}
| vytrysknout
|
gesund gut wohl {adj} {adv}
| vřídlo
|
gesund gut wohl {adj} {adv}
| inu
|
gesund gut wohl {adj} {adv}
| pramen
|
gesund gut wohl {adj} {adv}
| pramenit
|
gesund gut wohl {adj} {adv}
| zřídlo
|
gesund gut wohl {adj} {adv}
| pěkně
|
gesund heilsam {adj}
| zdravý
|
gesund heilsam {adj}
| zdravý
|
gesund heilsam heilbringend {adj}
| zdravý
|
gesund heilsam heilbringend {adj}
| užitečný
|
gesund heilsam heilbringend {adj}
| léčivý
|
gesund heilsam heilbringend {adj}
| hojivý
|
gesund heilsam heilbringend {adj}
| prospěšný
|
gesund normal {adv}
| rozumně
|
gesund stark kräftig lebensfähig widerstandfähig {adj}
| platný
|
gesund stark kräftig lebensfähig widerstandfähig {adj}
| zdravý (přeneseně
|
gesund stark kräftig lebensfähig widerstandfähig {adj}
| hlas
|
gesund stark kräftig lebensfähig widerstandfähig {adj}
| znít
|
gesund stark kräftig lebensfähig widerstandfähig {adj}
| zvuk
|
gesund stark kräftig lebensfähig widerstandfähig {adj}
| řádný
|
gesund stark kräftig lebensfähig widerstandfähig {adj}
| nikoliv o člověku)
|
gesunde Lebensweise {f} Diät {f}
| pluk
|
gesunde Lebensweise {f} Diät {f}
| regiment
|
gesunde Lebensweise {f} Diät {f}
| skupina
|
gesunde Lebensweise {f} Diät {f}
| životospráva
|
gesünder
| zdravější
|
gesunder Menschenverstand gute Menschenkenntnis {f}
| zdravý selský rozum
|
Gesundheit {f}
| zdravost
|
Gesundheit {f}
| užitečnost
|
Gesundheit {f}
| neporušenost
|
Gesundheit {f}
| spolehlivost
|
Gesundheit {f}
| přiměřenost
|
Gesundheit {f}
| korektnost
|
gesundheitlich sanitär {adj}
| hygienický
|
gesundheitlich sanitär {adj}
| zdravotnický
|
gesundheitlich sanitär {adj}
| sanitní
|
gesundheitlich sanitär {adj}
| sanitární
|
Gesundheits...
| sanitní
|
Gesundheits...
| sanitární
|
Gesundheits...
| hygienický
|
Gesundheits...
| zdravotnický
|
Gesundheitspflege {f}
| sanace
|
Gesundheitspflege {f}
| ozdravění
|
Gesundheitspflege {f}
| asanace
|
Gesundheitspflege {f}
| hygiena
|
Gesundheitspflege {f}
| hygiena
|
gesundheitsschädlich ungesund {adj}
| nezdravý
|
Gesundheitsversorgung {f}
| péče o zdraví
|
Gesundheitsversorgung {f}
| zdravotnická péče
|
Gesundheitsversorgung {f}
| zdravotní péče
|
Gesundheitsvorsorge {f}
| zdravotnická péče
|
Gesundheitsvorsorge {f}
| zdravotní péče
|
Gesundheitsvorsorge {f}
| péče o zdraví
|
Gesundheitswesen {n}
| zdravotnictví
|
Gesundheitswesen {n}
| veřejné zdraví
|
gesündigt verstoßen gefrevelt
| zhřešil
|
Gesundschrumpfen {n}
| zmenšování
|
gesundschrumpfend
| zmenšování
|
Gesundung {f}
| regenerace
|
Gesundung {f}
| rekonvalescence
|
Gesundung {f}
| náhrada
|
Gesundung {f}
| náhrada, obnova
|
Gesundung {f}
| obnova
|
Gesundung {f}
| oživení
|
Gesundung {f}
| uzdravení
|
Gesundung {f}
| fáze vzestupu
|
Gesundung {f}
| znovunabytí
|
Gesundung {f}
| zotavení
|
gesungen
| zpíval
|
gesungen
| zpívaný
|
gesungen
| zpíván
|
gesungen
| sing-sang-sung
|
gesungen
| skandoval
|
gesunken
| shozený
|
gesunken
| odezněl
|
gesunken
| pokleslý
|
gesunken
| upuštěný
|
gesunken
| ustal
|
gesunken
| ustupoval
|
gesunken
| ustával
|
gesunken gefallen
| snížený
|
gesurrt gesummt
| předl
|
getadelt
| napomenul
|
getadelt
| napomenutý
|
getadelt gerügt einen Verweis erteilt
| pokáraný
|
getadelt gerügt vorgeworfen
| vytýkaný
|
getadelt gerügt vorgeworfen
| obviňovaný
|
getäfelt {adj}
| tápal
|
getäfelt {adj}
| bloudil
|
getäfelt vertäfelt paneeliert
| obložený
|
getakelt
| sestavený
|
getakelt
| vybavený
|
getakelt
| vybavil
|
getakelt
| zmanipuloval
|
getakelt
| zmanipulovaný
|
getaktet {adj}
| stopovaný
|
getändelt
| zlehčoval
|
getändelt
| zahrával si
|
getankt
| poháněný
|
getanzt
| tančil
|
getastet
| tápal
|
getätschelt
| poplácal
|
getaucht
| potápěl
|
getaucht
| dive-dived-dived
|
getaucht
| dive-dove-dived
|
getaucht
| skákal střemhlav
|
getaucht eingetaucht
| ponořený
|
getaucht eingetaucht
| namočený
|
getauft tituliert
| přezdíval
|
getauft tituliert
| přezdívaný
|
getauft tituliert
| daboval
|
getauft tituliert
| dabovaný
|
getauscht
| vyměňoval
|
getäuscht
| pošetilý
|
getauscht ausgetauscht eingetauscht umgetauscht
| vyměněný
|
getäuscht betrogen
| okouzlil
|
getäuscht betrogen
| očaroval
|
getäuscht getrogen
| ošálený
|
getäuscht getrogen
| ošálil
|
getäuscht getrogen
| oklamal
|
getäuscht getrogen
| oklamaný
|
getäuscht getrogen
| podvedený
|
getäuscht getrogen
| podvedl
|
geteilt
| oddělený
|
geteilt
| rozštěpený
|
geteilt
| rozdělený
|
geteilt gemeinsam benutzt mitbenutzt
| společný
|
geteilt zerteilt aufgeteilt
| split-split-split
|
geteilt zerteilt aufgeteilt
| nesoulad
|
geteilt zerteilt aufgeteilt
| štípat
|
geteilt zerteilt aufgeteilt
| štípání
|
geteilt zerteilt aufgeteilt
| rozdělený
|
geteilt zerteilt aufgeteilt
| rozdělit
|
geteilt zerteilt aufgeteilt
| rozdělit, rozštěpit
|
geteilt zerteilt aufgeteilt
| rozpolcený
|
geteilt zerteilt aufgeteilt
| rozrazit
|
geteilt zerteilt aufgeteilt
| roztrhnutý
|
geteilt zerteilt aufgeteilt
| roztříštit
|
geteilt zerteilt aufgeteilt
| rozštěpení
|
geteilt zerteilt aufgeteilt
| rozštěpený
|
geteilt zerteilt aufgeteilt
| rozštěpit
|
geteilt zerteilt aufgeteilt
| rozštěpit se
|
geteilt zerteilt aufgeteilt
| rozštípnout
|
geteilt zerteilt aufgeteilt
| rozštípnut
|
geteilt zerteilt aufgeteilt
| rozštípnutí
|
geteilt zerteilt aufgeteilt
| oddělený
|
geteilt zerteilt aufgeteilt
| odštípnout
|
geteilt zerteilt aufgeteilt
| prasklina
|
geteilter Bildschirm Bildschirmaufteilung
| rozdělená obrazovka
|
getestet geprüft
| testovaný
|
getickt
| tikal
|
getickt
| zaškrtl
|
getickt
| odškrtl
|
getilgt
| amortizoval
|
getilgt ausgemerzt
| vyhlazený
|
getilgt in Raten abgezahlt
| složený
|
getilgt in Raten abgezahlt
| složil
|
getoastet
| opékaný
|
getobt gerast
| běsnil
|
getobt gerast
| zuřil
|
getobt gerast gewütet
| zuřil
|
getobt randaliert
| zuřil
|
getobt randaliert
| běsnil
|
Getöse {n} Toben {n} Heulen {n}
| burácet
|
Getöse {n} Toben {n} Heulen {n}
| zuřit
|
getötet vernichtet umgebracht
| zabil
|
getötet vernichtet umgebracht
| zabitý
|
getragen
| přenášel
|
getragen
| přenášený
|
getragen
| nesený
|
getragen
| nesl
|
getragen abgetragen abgenutzt
| obnošený
|
getragen abgetragen abgenutzt
| wear-wore-worn
|
getragen abgetragen abgenutzt
| opotřebený
|
getragen abgetragen abgenutzt
| opotřebovaný
|
getragen angehabt aufgehabt
| opotřebený
|
getragen angehabt aufgehabt
| opotřebovaný
|
getragen angehabt aufgehabt
| obnošený
|
getragen angehabt aufgehabt
| wear-wore-worn
|
Getrampel {n}
| pošlapání
|
getrampelt zertrampelt zerstampft
| udupán
|
Getränk zum Herunterspülen
| pronásledovatel
|
Getränk {n}
| nápoj
|
Getränk {n} Trank {m} Trunk {m}
| nápoj
|
Getränk {n} Trank {m} Trunk {m}
| napít se
|
Getränk {n} Trank {m} Trunk {m}
| pít
|
Getränk {n} Trank {m} Trunk {m}
| připít
|
Getränk {n} Trank {m} Trunk {m}
| vypít
|
Getränk {n} Trank {m} Trunk {m}
| pití
|
Getränk {n} Trank {m} Trunk {m}
| bumbat
|
Getränk {n} Trank {m} Trunk {m}
| drink-drank-drunk
|
Getränke {pl}
| nápoje
|
Getränke {pl} Trünke {pl}
| pije
|
getränkt
| prostoupil
|
getränkt
| naplnil
|
getränkt
| zabarvil
|
getränkt
| zbarvil
|
getränt
| zavlažovaný
|
Getreide {n}
| stoh
|
Getreide {n}
| obilnina
|
Getreide {n}
| obilní
|
Getreide {n}
| obilný
|
Getreide {n}
| obilovina
|
Getreide {n}
| obilí
|
Getreide {n} Korn {n}
| obilniny
|
Getreide {n} Korn {n}
| obilí
|
Getreide {n} Korn {n}
| zrnit
|
Getreide {n} Korn {n}
| zrnitost
|
Getreide {n} Korn {n}
| zrnko
|
Getreide {n} Korn {n}
| zrno
|
Getreide {n} Korn {n}
| zrní
|
getreidelt
| vlečený
|
getreidelt
| vlečný
|
getreidelt
| táhl
|
Getreidepflanze {f}
| obilnina
|
Getreidepflanze {f}
| obilní
|
Getreidepflanze {f}
| obilný
|
Getreidepflanze {f}
| obilovina
|
Getreidepflanze {f}
| obilí
|
Getreidespeicher {m}
| sbírat
|
Getreidespeicher {m}
| shromažďovat
|
Getreidespeicher {m} Kornkammer {f}
| sýpka
|
Getreidespeicher {m} Kornkammer {f}
| obilnice
|
Getreidespeicher {pl} Kornkammern {pl}
| obilnice
|
getrennt {adv}
| nespojitě
|
getrennt abgerissen {adj}
| nesouvislý
|
getrennt abgerissen {adj}
| rozpojený
|
getrennt gelöst
| rozštěpený
|
getrennt gelöst
| rozdělený
|
getrennt gelöst
| oddělený
|
getrennt geteilt abgesondert
| oddělen
|
getrennt geteilt abgesondert
| oddělený
|
getrennt geteilt abgesondert
| oddělil se
|
getrennt geteilt abgesondert
| odloučený
|
getrennt isoliert entmischt
| oddělený
|
getrennt separat {adj}
| oddělený
|
getrennt separat {adj}
| oddělit
|
getrennt separat {adj}
| rozcházet se
|
getrennt separat {adj}
| rozdělit
|
getrennt separat {adj}
| rozdělit se
|
getrennt separat {adj}
| rozdělovat
|
getrennt separat {adj}
| rozejít se
|
getrennt separat {adj}
| rozlišovat
|
getrennt separat {adj}
| rozloučit
|
getrennt separat {adv}
| samostatně
|
getrennt separat {adv}
| zvlášť
|
getrennt separat {adv}
| odděleně
|
getrennt zerrissen
| narušení
|
getrennt zerrissen
| přerušený
|
Getrenntheit {f}
| samostatnost
|
Getrenntheit {f}
| oddělenost
|
getreten
| stupňový
|
getreten einen Fußtritt gegeben
| nakopnutý
|
getrickst
| pohrával
|
getrickst
| fidlal
|
getrieben
| plaval
|
getrieben
| plul
|
getrieben angetrieben gelenkt
| poháněný
|
getrieben angetrieben gelenkt
| pohánět
|
getrieben angetrieben gelenkt
| drive-drove-driven
|
getrieben angetrieben gelenkt
| hnaný
|
getrieben angetrieben gelenkt
| hnán
|
getrieben angetrieben gelenkt
| řízený
|
getrieben gehämmert {adj} (Silber)
| zpracovaný
|
getrieben gehämmert {adj} (Silber)
| kovaný
|
getrieben gejagt
| hejno
|
getrieben gejagt
| hnát se
|
getrieben gejagt
| jízda
|
getrieben gejagt
| klusat
|
getrieben gejagt
| provozovat
|
getrieben gejagt
| průběh
|
getrieben gejagt
| pádit
|
getrieben gejagt
| výběh
|
getrieben gejagt
| řídit
|
getrieben gejagt
| spouštět
|
getrieben gejagt
| spravovat
|
getrieben gejagt
| spustit
|
getrieben gejagt
| spusť
|
getrieben gejagt
| téci
|
getrieben gejagt
| téct
|
getrieben gejagt
| ubíhat
|
getrieben gejagt
| uhánět
|
getrieben gejagt
| utéci
|
getrieben gejagt
| utéct
|
getrieben gejagt
| utíkat
|
getrieben gejagt
| série
|
getrieben gejagt
| trvání
|
getrieben gejagt
| běh
|
getrieben gejagt
| běhat
|
getrieben gejagt
| běžet
|
getrieben gejagt
| cesta
|
getrieben gejagt
| chod
|
getrieben geweht
| hnaný
|
getrieben geweht
| unášený
|
getrieben ziseliert
| pronásledovaný
|
Getrieberad {n}
| ostříhat křídla ptáka
|
Getrieberad {n}
| ozubene kolečko
|
Getrieberad {n}
| pastorek
|
Getrieberad {n}
| spoutat ruce
|
Getrieberad {n}
| ocasní pero
|
Getrieberad {n}
| křídlo ptáka
|
getrillert
| třásl se
|
getrillert geträllert
| trylkoval
|
getrillert geträllert
| jódloval
|
getrillert geträllert
| švitořil
|
getrippelt
| klopýtl
|
getrocknet abgetrocknet gedörrt
| sušený
|
getrocknet abgetrocknet gedörrt
| vysušený
|
getrocknet ausgetrocknet ablagern lassen
| zvětralý
|
getrödelt
| otravoval
|
getrödelt
| soužil
|
getroffen
| setkal se
|
getroffen
| potkal
|
getroffen
| meet-met-met
|
getroffen geschlagen angeschlagen aufgeschlagen hingeschlagen
| narazit
|
getroffen geschlagen angeschlagen aufgeschlagen hingeschlagen
| trefit
|
getroffen geschlagen angeschlagen aufgeschlagen hingeschlagen
| udeřit
|
getroffen geschlagen angeschlagen aufgeschlagen hingeschlagen
| udeřit uhodit
|
getroffen geschlagen angeschlagen aufgeschlagen hingeschlagen
| uhodit
|
getroffen geschlagen angeschlagen aufgeschlagen hingeschlagen
| bil
|
getroffen geschlagen angeschlagen aufgeschlagen hingeschlagen
| bít
|
getroffen geschlagen angeschlagen aufgeschlagen hingeschlagen
| hit
|
getroffen geschlagen angeschlagen aufgeschlagen hingeschlagen
| hit-hit-hit
|
getroffen geschlagen angeschlagen aufgeschlagen hingeschlagen
| zasáhnout
|
getröpfelt
| dribloval
|
getröpfelt
| kapal
|
getröpfelt
| odkapával
|
getropft
| prosáknutý
|
getropft
| uniklý
|
getropft herabgetropft getröpfelt
| upuštěný
|
getropft herabgetropft getröpfelt
| pokleslý
|
getropft herabgetropft getröpfelt
| shozený
|
getrost {adv}
| sebevědomě
|
getröstet
| utěšoval
|
getröstet beruhigt ermutigt
| utěšil
|
getröstet beruhigt ermutigt
| uklidnil
|
getröstet beruhigt ermutigt
| uklidněný
|
getröstet beruhigt ermutigt
| utěšený
|
getrottet getrabt
| klusal
|
getrotzt die Stirn geboten widersetzt
| vzdoroval
|
getrotzt die Stirn geboten widersetzt
| vzepřel
|
getrotzt die Stirn geboten widersetzt
| neuposlechl
|
getrotzt die Stirn geboten widersetzt
| neuposlechnul
|
getrotzt die Stirn geboten widersetzt
| odporoval
|
getrotzt herausgefordert
| odvážil
|
getrotzt herausgefordert
| opovážil
|
getrotzt herausgefordert
| vyzvaný
|
getrotzt herausgefordert
| troufl si
|
getrübt
| otupoval
|
getrübt
| pohasínal
|
getrübt
| zamlžený
|
getrübt
| utlumoval
|
getrübt gedämpft
| ztlumený
|
getrübt gedämpft
| ztlumil
|
getrudelt
| valil
|
getrudelt
| kutálel
|
getrunken
| opilý
|
getrunken
| drink-drank-drunk
|
Getter {m} [chem.]
| příjemce
|
Getto {n} Ghetto {n}
| ghetto
|
Getümmel {n}
| zmatek
|
Getümmel {n}
| vřava
|
Getümmel {n}
| rozruch
|
getüncht
| vypral
|
getüncht
| vypraný
|
getüncht
| umyl
|
getüncht
| umytý
|
getüncht
| myl
|
getüpfelt
| praštěný
|
getüpfelt sommersprossig {adj}
| pihovatý
|
getürkt
| podvržený
|
getürkt
| padělaný
|
getuschelt
| šeptal
|
geübt trainiert
| cvičil
|
geübt trainiert
| uplatňoval
|
geurteilt beurteilt gewertet
| souzený
|
Gevatter {m} Alterchen {n} Väterchen {n} Opa {m}
| hlavní osvětlovač
|
Gevatter {m} Alterchen {n} Väterchen {n} Opa {m}
| mistr
|
Gevatter {m} Alterchen {n} Väterchen {n} Opa {m}
| předák
|
Gewächs {n}
| pěstovat
|
Gewächs {n}
| sazenice
|
Gewächs {n}
| rostlina
|
Gewächs {n}
| rostlinný
|
Gewächs {n}
| strojní zařízení
|
Gewächs {n}
| továrna
|
Gewächs {n}
| zasadit
|
Gewächs {n}
| zařízení
|
Gewächs {n}
| závod
|
Gewächs {n}
| osázet
|
Gewächs {n}
| provoz
|
Gewächs {n}
| provozovna
|
Gewächs {n}
| podnik
|
Gewächs {n}
| kytka
|
Gewächs {n}
| nasadit
|
Gewächs {n}
| dílna
|
Gewächs {n}
| agregát
|
Gewächs {n}
| aparatura
|
gewachsen
| dospělý
|
gewachsen
| vyrostlý
|
gewachsen
| grow-grew-grown
|
gewachsener Baugrund
| substrát
|
Gewächshaus {n}
| konzervatoř
|
Gewächshaus {n}
| konzervátor
|
Gewächshaus {n}
| skleník
|
Gewächshaus {n} Treibhaus {n}
| skleník
|
gewachst
| voskovaný
|
gewachst
| navoskoval
|
gewachst
| navoskovaný
|
gewagt
| riskoval
|
gewagt
| riskovaný
|
gewagt {adj}
| podniknutý
|
gewagt riskant {adj}
| riskantní
|
gewagt riskiert aufs Spiel gesetzt
| podniknutý
|
gewagt sich getraut sich zugetraut
| odvážil
|
gewagt sich getraut sich zugetraut
| opovážil
|
gewagt sich getraut sich zugetraut
| troufl si
|
gewagt sich getraut sich zugetraut
| vyzvaný
|
gewagt sich gewagt an riskiert
| vyzvaný
|
gewagt sich gewagt an riskiert
| odvážil
|
gewagt sich gewagt an riskiert
| opovážil
|
gewagt sich gewagt an riskiert
| troufl si
|
gewählt
| vyvolený
|
gewählt
| vybraný
|
gewählt
| zvolený
|
gewählt ausgewählt ausgesucht auserwählt erwählt gekürt vorgezogen
| zvolený
|
gewählt ausgewählt ausgesucht auserwählt erwählt gekürt vorgezogen
| vybrán
|
gewählt ausgewählt ausgesucht auserwählt erwählt gekürt vorgezogen
| choose-chose-chosen
|
gewählt ausgewählt gekürt
| vybraný
|
gewählt nicht gewöhnlich {adj}
| spisovný
|
gewählt nicht gewöhnlich {adj}
| literární
|
gewahr geworden
| podotknutý
|
gewahr geworden
| poznamenaný
|
gewahr werdend
| poznamenávání
|
gewahr werdend
| podotýkání
|
gewahr werdend
| zmiňování
|
Gewähr {f}
| zajistit
|
Gewähr {f}
| zaručit
|
Gewähr {f}
| záruka
|
Gewähr {f}
| záruční
|
Gewähr {f}
| garance
|
Gewähr {f}
| garantovat
|
Gewähr {f}
| ručit
|
Gewähr {f}
| ručitel
|
gewährend gestattend
| umožňující
|
gewährleistet sichergestellt
| zaručený
|
Gewahrsam {m}
| opatrování
|
Gewahrsam {m} Haft {f}
| opatrování
|
Gewahrsam {m} Haft {f}
| vazba
|
Gewahrsam {m} Haft {f}
| vyšetřovací vazba
|
Gewahrsein {n}
| vědomí
|
Gewahrsein {n}
| povědomí
|
Gewahrsein {n}
| uvědomování si
|
gewährt
| uráčil
|
gewährt
| propůjčený
|
gewährt gestattet
| propůjčený
|
gewährt gestattet
| povolený
|
gewährt gestattet
| podpory
|
gewährt gestattet
| poskytuje
|
gewährt gestattet
| dopřán
|
gewährt gestattet
| dotace
|
gewährt gestattet
| uděluje
|
gewährt gestattet
| umožňuje
|
gewährt gestattet
| granty
|
gewährt gestattet
| příspěvky
|
gewährte
| propůjčený
|
gewährte
| uráčil
|
gewährte gestattete
| propůjčený
|
gewährte gestattete
| povolený
|
gewährte gestattete
| dopřán
|
Gewährung {f}
| umožňující
|
gewallt gewellt {adj}
| zvlnit
|
gewallt gewellt {adj}
| vlnit se
|
Gewalt {f}
| násilnost
|
Gewalt {f}
| násilí
|
Gewalt {f}
| hrubost
|
Gewalt {f} Stärke {f} Macht {f} Willkür {f}
| vliv
|
Gewalt {f} Stärke {f} Macht {f} Willkür {f}
| vnucovat
|
Gewalt {f} Stärke {f} Macht {f} Willkür {f}
| vnutit
|
Gewalt {f} Stärke {f} Macht {f} Willkür {f}
| vynutit
|
Gewalt {f} Stärke {f} Macht {f} Willkür {f}
| vypáčit
|
Gewalt {f} Stärke {f} Macht {f} Willkür {f}
| vyrazit
|
Gewalt {f} Stärke {f} Macht {f} Willkür {f}
| silový
|
Gewalt {f} Stärke {f} Macht {f} Willkür {f}
| přimět
|
Gewalt {f} Stärke {f} Macht {f} Willkür {f}
| přinutit
|
Gewalt {f} Stärke {f} Macht {f} Willkür {f}
| urychlit
|
Gewalt {f} Stärke {f} Macht {f} Willkür {f}
| uspíšit
|
Gewalt {f} Stärke {f} Macht {f} Willkür {f}
| síla
|
Gewalt {f} Stärke {f} Macht {f} Willkür {f}
| tlak
|
Gewalt {f} Stärke {f} Macht {f} Willkür {f}
| nutit
|
Gewalt {f} Stärke {f} Macht {f} Willkür {f}
| násilí
|
Gewalt {f} Stärke {f} Macht {f} Willkür {f}
| nátlak
|
Gewalt {f} Stärke {f} Macht {f} Willkür {f}
| platnost
|
Gewalt {f} Stärke {f} Macht {f} Willkür {f}
| armáda
|
Gewalt {f} Stärke {f} Macht {f} Willkür {f}
| efekt
|
Gewalt {f} Stärke {f} Macht {f} Willkür {f}
| donucení
|
Gewalt {f} Stärke {f} Macht {f} Willkür {f}
| donucovat
|
Gewalt {f} Stärke {f} Macht {f} Willkür {f}
| donutit
|
Gewalt...
| násilný
|
Gewalt... Radikal...
| náraz
|
Gewalt... Radikal...
| nárazový
|
Gewalt... Radikal...
| narazit
|
Gewalt... Radikal...
| pád
|
Gewalt... Radikal...
| rána
|
Gewalt... Radikal...
| rozbít
|
Gewalt... Radikal...
| srazit se
|
Gewalt... Radikal...
| srážka
|
Gewalt... Radikal...
| havarovat
|
Gewalt... Radikal...
| havárie
|
Gewalt... Radikal...
| kolize
|
Gewalt... Radikal...
| zaburácení
|
Gewalt... Radikal...
| zaburácet
|
Gewalt... Radikal...
| dunění
|
Gewalt... Radikal...
| bouračka
|
Gewalt... Radikal...
| třesk
|
Gewalt... Radikal...
| třesknout
|
Gewalt... Radikal...
| třeskot
|
gewaltig {adv}
| hornatě
|
gewaltig {adv}
| nesmírně
|
gewaltig {adv}
| rozsáhle
|
gewaltig enorm massiv {adj}
| masivní
|
gewaltig enorm ungeheuer toll ungemein kolossal stupend {adj}
| obrovský
|
gewaltig enorm ungeheuer toll ungemein kolossal stupend {adj}
| senzační
|
gewaltig enorm ungeheuer toll ungemein kolossal stupend {adj}
| strašlivý
|
gewaltig enorm ungeheuer toll ungemein kolossal stupend {adj}
| báječný
|
gewaltig enorm ungeheuer toll ungemein kolossal stupend {adj}
| děsivý
|
gewaltig mächtig {adj}
| schopný
|
gewaltig mächtig {adj}
| silný
|
gewaltig mächtig {adj}
| mocný
|
gewaltig mächtig {adj}
| mohutný
|
gewaltig mächtig {adj}
| talentovaný
|
gewaltig mächtig {adj}
| výkonný
|
gewaltig mächtig {adj}
| vlivný
|
gewaltig riesig kolossal {adj}
| enormní
|
gewaltig riesig kolossal {adj}
| masivní
|
gewaltig riesig kolossal {adj}
| nesmírný
|
gewaltig riesig kolossal {adj}
| ohromný
|
gewaltig riesig kolossal {adj}
| obrovský
|
gewaltig riesig riesengroß unübersehbar unermesslich unüberschaubar {adj}
| obrovský
|
gewaltig riesig riesengroß unübersehbar unermesslich unüberschaubar {adj}
| nekonečný
|
gewaltig riesig riesengroß unübersehbar unermesslich unüberschaubar {adj}
| nesmírný
|
gewaltig riesig riesengroß unübersehbar unermesslich unüberschaubar {adj}
| nedohledný
|
gewaltig riesig riesengroß unübersehbar unermesslich unüberschaubar {adj}
| ohromný
|
gewaltig riesig riesengroß unübersehbar unermesslich unüberschaubar {adj}
| rozlehlý
|
gewaltig riesig riesengroß unübersehbar unermesslich unüberschaubar {adj}
| rozsáhlý
|
gewaltig überwältigend {adj}
| ohromný
|
gewaltig überwältigend {adj}
| kolosální
|
gewaltig überwältigend {adj}
| fantastický
|
Gewaltigkeit {f}
| objemnost
|
gewaltsam
| násilím
|
gewaltsam
| dusný
|
gewaltsam
| depresivní
|
gewaltsam
| represivní
|
gewaltsam
| tvrdý
|
gewaltsam
| tyranský
|
gewaltsam
| tíživý
|
gewaltsam
| utiskující
|
gewaltsam
| utlačující
|
gewaltsam {adj}
| násilný
|
gewaltsam {adj} unter Einsatz aller Kräfte
| náraz
|
gewaltsam {adj} unter Einsatz aller Kräfte
| nárazový
|
gewaltsam {adj} unter Einsatz aller Kräfte
| narazit
|
gewaltsam {adj} unter Einsatz aller Kräfte
| třesk
|
gewaltsam {adj} unter Einsatz aller Kräfte
| třesknout
|
gewaltsam {adj} unter Einsatz aller Kräfte
| třeskot
|
gewaltsam {adj} unter Einsatz aller Kräfte
| srazit se
|
gewaltsam {adj} unter Einsatz aller Kräfte
| srážka
|
gewaltsam {adj} unter Einsatz aller Kräfte
| zaburácení
|
gewaltsam {adj} unter Einsatz aller Kräfte
| zaburácet
|
gewaltsam {adj} unter Einsatz aller Kräfte
| dunění
|
gewaltsam {adj} unter Einsatz aller Kräfte
| bouračka
|
gewaltsam {adj} unter Einsatz aller Kräfte
| rozbít
|
gewaltsam {adj} unter Einsatz aller Kräfte
| rána
|
gewaltsam {adj} unter Einsatz aller Kräfte
| pád
|
gewaltsam {adj} unter Einsatz aller Kräfte
| kolize
|
gewaltsam {adj} unter Einsatz aller Kräfte
| havarovat
|
gewaltsam {adj} unter Einsatz aller Kräfte
| havárie
|
gewaltsam {adv}
| nuceně
|
gewaltsam gewalttätig {adj}
| náhlý
|
gewaltsam gewalttätig {adj}
| násilnický
|
gewaltsam gewalttätig {adj}
| násilný
|
gewaltsam gewalttätig {adj}
| prudký
|
Gewalttätigkeit {f}
| pobouřit
|
Gewalttätigkeit {f}
| výtržnictví
|
Gewalttätigkeit {f}
| znásilnit
|
Gewalttätigkeit {f}
| urážka
|
Gewalttätigkeit {f}
| neurvalost
|
Gewalttätigkeit {f}
| chuligánství
|
Gewalttätigkeit {f} Heftigkeit {f}
| hrubost
|
Gewalttätigkeit {f} Heftigkeit {f}
| násilnost
|
Gewalttätigkeit {f} Heftigkeit {f}
| násilí
|
gewalzt
| válcovaný
|
Gewand {n}
| oblékání
|
Gewand {n}
| oděv
|
Gewand {n}
| šat
|
Gewand {n}
| úbor
|
Gewand {n}
| háv
|
Gewand {n}
| roucho
|
Gewand {n}
| roucho
|
Gewand {n}
| róba
|
Gewand {n} Kleidung {f}
| roucho
|
Gewand {n} Kleidung {f}
| roucho
|
Gewand {n} Kleidung {f}
| háv
|
Gewand {n} Kleidung {f}
| šat
|
Gewänder {pl} Kleidung {f}
| šaty
|
gewandert abgewandert
| přistěhovalý
|
gewandert herumgewandert umhergewandert
| potuloval
|
gewandert herumgewandert umhergewandert
| bloumal
|
gewandert umhergezogen herumgelaufen
| bloudil
|
gewandert umhergezogen herumgelaufen
| bloumal
|
gewandert umhergezogen herumgelaufen
| potuloval
|
gewandert umhergezogen herumgelaufen
| putoval
|
gewandert umhergezogen herumgelaufen
| toulal
|
gewandt
| otočený
|
gewandt
| otočil
|
gewandt
| obrácený
|
gewandt
| uchýlený
|
gewandt {adj}
| plynný
|
gewandt {adj}
| plynulý
|
gewandt {adv}
| výřečně
|
gewandt {adv}
| obratně
|
gewandt {adv}
| hravě
|
gewandt {adv}
| lehce
|
gewandt geschickt {adj}
| pohotový
|
gewandt geschickt {adj}
| obratný
|
gewandt geschickt {adj}
| zručný
|
gewandt geschickt {adv}
| zručně
|
gewandt geschickt {adv}
| obratně
|
Gewandtheit {f}
| obratnost
|
Gewandtheit {f}
| odhodlanost
|
Gewandtheit {f}
| hbitost
|
Gewandtheit {f}
| adresa
|
Gewandtheit {f}
| adresovat
|
Gewandtheit {f}
| šikovnost
|
Gewandtheit {f}
| řeč
|
Gewandtheit {f}
| čilost
|
Gewandtheit {f}
| oslovení
|
Gewandtheit {f}
| oslovit
|
Gewandtheit {f}
| oslovovat
|
Gewandtheit {f}
| projev
|
Gewandtheit {f}
| proslov
|
Gewandtheit {f}
| příhodnost
|
Gewandtheit {f}
| připravenost
|
Gewandtheit {f} Geschicklichkeit {f}
| obratnost
|
Gewandtheit {f} Geschicklichkeit {f}
| důvtip
|
Gewandtheit {f} Geschicklichkeit {f}
| zručnost
|
Gewandtheit {f} Zungenfertigkeit {f}
| úlisnost
|
Gewandtheit {f} Zungenfertigkeit {f}
| nenucenost
|
gewankt geschwankt getorkelt getaumelt
| udivený
|
gewankt geschwankt getorkelt getaumelt
| ohromený
|
gewann zurück
| znovu získaný
|
gewann erlangte errang erwarb gewann hinzu
| získaný
|
gewarnt
| varovaný
|
gewaschen
| umyl
|
gewaschen
| umytý
|
gewaschen
| vypral
|
gewaschen
| vypraný
|
gewaschen
| myl
|
Gewässerkunde {f} Hydrologie {f}
| hydrologie
|
Gewässerufer {n}
| břeh řeky
|
gewatet
| brouzdal
|
gewatet
| přebrodil
|
Gewebe {n}
| strčit
|
Gewebe {n}
| nesmysl
|
Gewebe {n}
| nacpat
|
Gewebe {n}
| vecpat
|
Gewebe {n}
| věc
|
Gewebe {n}
| vycpat
|
Gewebe {n}
| hadry
|
Gewebe {n}
| hmota
|
Gewebe {n}
| materiál
|
Gewebe {n}
| krámy
|
Gewebe {n}
| podstata
|
Gewebe {n}
| základ
|
Gewebe {n} [biol.]
| tkanina
|
Gewebe {n} [biol.]
| tkáň
|
Gewebe {n} [biol.]
| epitel
|
Gewebe {n} [biol.]
| papírový kapesník
|
Gewebe {n} [biol.]
| pletivo
|
Gewebe {n} Webart {f}
| tkát
|
Gewebe {n} Webart {f}
| utkat
|
Gewebe {n} Webart {f}
| weave-wove-woven
|
Gewebe {pl}
| papírové kapesníky
|
Gewebe {pl}
| textury
|
Gewebe {pl}
| tkáně
|
gewebt gewoben
| tkaný
|
gewebt gewoben
| weave-wove-woven
|
gewechselt geändert
| alternovaný
|
gewechselt umgeschaltet
| přepnutý
|
gewechselt umgeschaltet
| zaměněný
|
gewechselt umgeschaltet
| změnil
|
geweckt entfacht
| roznícený
|
geweckt entfacht
| roznítil
|
Gewehrläufe {pl}
| barely
|
Gewehrläufe {pl}
| sudy
|
geweht
| blow-blew-blown
|
geweht
| foukal
|
geweht
| vanul
|
geweht
| kvetl
|
geweicht eingeweicht gewässert geschwemmt
| promoklý
|
geweicht eingeweicht gewässert geschwemmt
| promočený
|
Geweihstange {f}
| paroh
|
geweiht
| oddaný
|
geweiht
| nadšený
|
geweiht
| vyhrazený
|
geweiht
| věnovaný
|
geweint geflennt
| křičel
|
geweint geflennt
| brečel
|
geweint geschluchzt
| brečel
|
geweint geschluchzt
| plakal
|
geweint geschluchzt
| weep-wept-wept
|
gewelkt
| dlážděný
|
gewellt
| vlnitý
|
gewellt
| vlnivý
|
gewellt
| zvlněný
|
gewellt
| mával
|
gewellt {adv}
| vlnitý
|
gewellt {adv}
| kudrnatý
|
gewellt {adv}
| kučeravý
|
gewellt {adv}
| kadeřavý
|
gewendet
| obrácený
|
gewendet
| rozvětvený
|
gewendet
| vidlicovitý
|
gewendet
| otočený
|
gewendet
| otočil
|
gewendet umgedreht
| obrácený
|
gewendet umgedreht
| přepnutý
|
gewendet umgedreht
| převrácený
|
Gewerbe {n} [econ.]
| pasát
|
Gewerbe {n} [econ.]
| obchod
|
Gewerbe {n} [econ.]
| obchodovat
|
Gewerbe {n} [econ.]
| živnostenský
|
Gewerbeschule {f}
| odborné učiliště
|
gewerkschaftliche Organisation {f}
| syndikalizace
|
gewerkschaftlicher Vertrauensmann {m} Betriebsobmann {m}
| mluvčí odborářů
|
gewerkschaftlicher Vertrauensmann {m} Betriebsobmann {m}
| dílenský důvěrník
|
gewetteifert
| soutěžil
|
gewettert angeschnauzt
| křičel
|
gewetzt {adj}
| ostřený
|
Gewicht {n}
| potěžkat
|
Gewicht {n} Bedeutung {f} Wichtigkeit {f}
| tíha
|
Gewicht {n} Bedeutung {f} Wichtigkeit {f}
| tíže
|
Gewicht {n} Bedeutung {f} Wichtigkeit {f}
| břemeno
|
Gewicht {n} Bedeutung {f} Wichtigkeit {f}
| hmotnost
|
Gewicht {n} Bedeutung {f} Wichtigkeit {f}
| váha
|
Gewicht {n} Bedeutung {f} Wichtigkeit {f}
| zatěžovat
|
Gewicht {n} Bedeutung {f} Wichtigkeit {f}
| zatížit
|
Gewicht {n} Bedeutung {f} Wichtigkeit {f}
| závažnost
|
Gewicht {n} Bedeutung {f} Wichtigkeit {f}
| závaží
|
Gewichte {pl}
| váhy
|
Gewichte {pl}
| hmotnosti
|
gewichtig {adv}
| závažně
|
Gewichtigkeit {n}
| závažnost
|
Gewichtigkeit {n}
| nudnost
|
Gewichtsausgleich {m}
| vyrovnání
|
Gewichtsreduktion {f} [textil.]
| štěkající
|
Gewichtsreduktion {f} [textil.]
| štěkání
|
gewickelt
| zranit
|
gewickelt
| zranění
|
gewickelt
| vinutý
|
gewickelt
| wind-wound-wound
|
gewickelt
| poranit
|
gewickelt
| poranění
|
gewickelt
| rána
|
gewickelt gehüllt eingehüllt eingewickelt
| zabalený
|
gewidmet
| věnovaný
|
gewidmet
| vyhrazený
|
gewidmet
| oddaný
|
gewidmet
| nadšený
|
gewieft clever {adj}
| znalý místních poměrů
|
Gewieftheit {f} Cleverness {f} Geschicklichkeit {f}
| vychytralost
|
Gewieftheit {f} Cleverness {f} Geschicklichkeit {f}
| brilantnost
|
gewiesen
| cílený
|
gewiesen
| mířící
|
gewiesen
| namířený
|
gewiesen
| lomený
|
gewiesen
| špičatý
|
gewiesen
| zamířil
|
gewiesen
| zašpičatělý
|
gewiesen
| zahrocený
|
gewiesen
| poukázal
|
gewiesen
| ostrý
|
gewimmert gewinselt
| skučel
|
gewimmert gewinselt
| kňoural
|
Gewinde {n}
| neni to nit
|
Gewinde {n}
| příze
|
Gewinde {n}
| vlákno
|
Gewindebohrer {m} Gewindeschneider {m} [techn.]
| zemřít
|
Gewindebohrer {m} Gewindeschneider {m} [techn.]
| lisovnice
|
Gewindebohrer {m} Gewindeschneider {m} [techn.]
| kostka
|
Gewindebohrer {m} Gewindeschneider {m} [techn.]
| leknout
|
Gewindebohrer {m} Gewindeschneider {m} [techn.]
| uhynout
|
Gewindebohrer {m} Gewindeschneider {m} [techn.]
| umírat
|
Gewindebohrer {m} Gewindeschneider {m} [techn.]
| umřít
|
Gewindebohrer {m} Gewindeschneider {m} [techn.]
| pojít
|
Gewindebohrer {m} Gewindeschneider {m} [techn.]
| razidlo
|
Gewindebohrer {pl} Gewindeschneider {pl}
| umírá
|
Gewindeschneidbacke {f} [techn.]
| uhynout
|
Gewindeschneidbacke {f} [techn.]
| umírat
|
Gewindeschneidbacke {f} [techn.]
| umřít
|
Gewindeschneidbacke {f} [techn.]
| razidlo
|
Gewindeschneidbacke {f} [techn.]
| zemřít
|
Gewindeschneidbacke {f} [techn.]
| kostka
|
Gewindeschneidbacke {f} [techn.]
| leknout
|
Gewindeschneidbacke {f} [techn.]
| lisovnice
|
Gewindeschneidbacke {f} [techn.]
| pojít
|
Gewindeschneiden {n} Innengewindeschneiden {n}
| poklep
|
Gewindeschneiden {n} Innengewindeschneiden {n}
| klepání
|
Gewindeschneiden {n} Innengewindeschneiden {n}
| odpich
|
Gewindeschneiden {n} Innengewindeschneiden {n}
| odposlouchávání
|
gewinkelt abgewinkelt {adj}
| hranatý
|
gewinkelt abgewinkelt {adj}
| úhlový
|
Gewinn {m}
| výhoda
|
Gewinn {m}
| užitečná věc
|
Gewinn {m}
| aktiva
|
Gewinn {m}
| aktivní položka
|
Gewinn {m}
| aktivum
|
Gewinn {m}
| přínos
|
Gewinn {m}
| majetek
|
Gewinn {m}
| majetková hodnota
|
Gewinn {m}
| jmění
|
Gewinn {m}
| klad
|
Gewinn {m}
| prospěšná věc
|
Gewinn {m} Ertrag {m}
| výdělek
|
Gewinn {m} Ertrag {m}
| výdělek, příjem, mzda
|
Gewinn {m} Ertrag {m} Profit {m}
| výdělek
|
Gewinn {m} Ertrag {m} Profit {m}
| výnos
|
Gewinn {m} Ertrag {m} Profit {m}
| výtěžek
|
Gewinn {m} Ertrag {m} Profit {m}
| zisk
|
Gewinn {m} Ertrag {m} Profit {m}
| zisk, výtěžek
|
Gewinn {m} Ertrag {m} Profit {m}
| profit
|
Gewinn {m} Ertrag {m} Profit {m}
| profitovat
|
Gewinn {m} Ertrag {m} Profit {m}
| profitovat z
|
Gewinn {m} Ertrag {m} Profit {m}
| prospěch
|
Gewinn {m} Ertrag {m} Profit {m}
| prospívat
|
Gewinn {m} Ertrag {m} Profit {m}
| získat
|
Gewinn {m} Ertrag {m} Profit {m}
| těžit
|
Gewinn {m} Ertrag {m} Profit {m}
| užitek
|
Gewinn {m} Ertrag {m} Profit {m}
| mít prospěch
|
Gewinn {m} Gewinne {pl}
| výhry
|
Gewinn {m} Zunahme {f} Zugewinn {m} Verstärkung {f}
| výdělek
|
Gewinn {m} Zunahme {f} Zugewinn {m} Verstärkung {f}
| výnos
|
Gewinn {m} Zunahme {f} Zugewinn {m} Verstärkung {f}
| výtěžek
|
Gewinn {m} Zunahme {f} Zugewinn {m} Verstärkung {f}
| zesílení
|
Gewinn {m} Zunahme {f} Zugewinn {m} Verstärkung {f}
| zisk
|
Gewinn {m} Zunahme {f} Zugewinn {m} Verstärkung {f}
| nabýt
|
Gewinn {m} Zunahme {f} Zugewinn {m} Verstärkung {f}
| získat
|
Gewinn {m} Zunahme {f} Zugewinn {m} Verstärkung {f}
| profit
|
Gewinn {m} Zunahme {f} Zugewinn {m} Verstärkung {f}
| profitovat
|
Gewinn {m} Zunahme {f} Zugewinn {m} Verstärkung {f}
| příjem
|
Gewinn {m} Zunahme {f} Zugewinn {m} Verstärkung {f}
| přírůstek
|
Gewinn {m} Zunahme {f} Zugewinn {m} Verstärkung {f}
| přebytek
|
gewinnbringend {adv}
| výdělečně
|
Gewinnchancen {pl}
| šance
|
Gewinnchancen {pl}
| možnost
|
Gewinne {pl} Erträge {pl} Profite {pl}
| zisky
|
Gewinne {pl} Erträge {pl} Profite {pl}
| užitky
|
gewinnend erlangend erringend erwerbend hinzugewinnend lukrierend
| dobývání
|
gewinnend siegend erringend
| vítězný
|
gewinnend siegend erringend
| výherní
|
Gewinner {m}
| vítěz
|
Gewinner {m}
| výherce
|
Gewinner {m}
| vítěz
|
Gewinner {m}
| výherce
|
Gewinner {pl}
| vítězové
|
Gewinnmarge {f} Gewinnspanne {f}
| okraj
|
Gewinnmarge {f} Gewinnspanne {f}
| nominální zisk
|
Gewinnmarge {f} Gewinnspanne {f}
| rozpětí
|
Gewinnmarge {f} Gewinnspanne {f}
| záloha
|
Gewinnmarge {f} Gewinnspanne {f}
| marže
|
Gewinnmarge {f} Gewinnspanne {f}
| mez
|
Gewinnmarge {f} Gewinnspanne {f}
| kraj
|
Gewinnmarge {f} Gewinnspanne {f}
| lem
|
Gewinnschwelle {f} Rentabilitätsschwelle {f} Break-even-Punkt {m} [econ.]
| hranice rentability
|
Gewinnschwelle {f} Rentabilitätsschwelle {f} Break-even-Punkt {m} [econ.]
| bod zvratu
|
Gewinnsucht {f}
| hovorově peníze
|
Gewinnsucht {f} Erwerbstrieb {m} Erwerbssinn {m}
| hrabivost
|
gewinnsüchtig erwerbssüchtig {adj} auf Erwerb aus
| nenasytný
|
gewinnt erlangt erringt erwirbt gewinnt hinzu
| nabývá
|
gewinnt erlangt erringt erwirbt gewinnt hinzu
| zisky
|
gewinnt erlangt erringt erwirbt gewinnt hinzu
| příjmy
|
gewinnt erlangt erringt erwirbt gewinnt hinzu
| získává
|
Gewinnung {f}
| získávání
|
Gewinnung {f}
| těžba
|
Gewinnung {f}
| těžení
|
Gewinnung {f}
| extrahování
|
Gewinnung {f}
| extrakce
|
Gewinnung {f}
| extrakt
|
gewirkt gearbeitet
| jednal
|
Gewirr {n}
| zádrhel
|
Gewirr {n}
| zápletka
|
Gewirr {n}
| zátaras
|
Gewirr {n} Knoten {m} Durcheinander {n} Fitz {m} [ugs.]
| bručet
|
Gewirr {n} Knoten {m} Durcheinander {n} Fitz {m} [ugs.]
| vzteká se např. člověk
|
Gewirr {n} Knoten {m} Durcheinander {n} Fitz {m} [ugs.]
| vrčet
|
Gewirr {n} Knoten {m} Durcheinander {n} Fitz {m} [ugs.]
| vrčí např. pes
|
gewischt
| utřený
|
gewischt
| vytřený
|
gewiss sicher sicherlich bestimmt allerdings {adv}
| zajisté
|
gewiss sicher sicherlich bestimmt allerdings {adv}
| jistě
|
gewiss sicher sicherlich bestimmt allerdings {adv}
| jistěže
|
gewiss sicher sicherlich bestimmt allerdings {adv}
| určitě
|
gewiss sicher sicherlich bestimmt allerdings {adv}
| rozhodně
|
gewiss sicher sicherlich bestimmt allerdings {adv}
| samozřejmě
|
Gewissen {n}
| svědomí
|
gewissenhaft {adj}
| svědomitý
|
gewissenhaft {adj}
| náboženský
|
gewissenhaft {adj}
| nábožný
|
gewissenhaft {adj}
| pobožný
|
gewissenhaft {adv}
| svědomitě
|
gewissenhaft äußerst regelmäßig {adv}
| pobožně
|
gewissenhaft äußerst regelmäßig {adv}
| nábožensky
|
gewissenhaft äußerst regelmäßig {adv}
| nábožně
|
gewissenhaft genau {adj}
| věrný
|
gewissenhaft genau peinlich genau {adj}
| zásadový
|
gewissenhaft genau peinlich genau {adj}
| svědomitý
|
Gewissenhaftigkeit {f}
| svědomitost
|
Gewissenhaftigkeit {f}
| pečlivost
|
gewissenlos
| bezcharakterní
|
gewissenlos
| bezzásadový
|
gewissenlos skrupellos {adv}
| nehorázně
|
gewissenlos skrupellos {adv}
| hanebně
|
gewissenlos skrupellos hemmungslos {adj}
| bezohledný
|
Gewissensbisse {pl} Schuldgefühle {pl}
| výčitky
|
Gewissensprüfung {f} Gewissenskampf {m}
| sebeanalýza
|
gewissermaßen fast völlig so gut wie quasi
| skutečný
|
gewissermaßen fast völlig so gut wie quasi
| virtuální
|
gewissermaßen fast völlig so gut wie quasi
| myšlený
|
Gewissheit {f} Sicherheit {f}
| jistota
|
Gewissheit {f} Sicherheit {f}
| jistota
|
Gewissheit {f} Sicherheit {f}
| určitost
|
Gewissheit {f} Sicherheit {f}
| spolehlivost
|
Gewissheit {f} Zuversichtlichkeit {f}
| sebejistota
|
Gewitter {n}
| nepohoda
|
Gewitter {n}
| bouře
|
Gewitter {n}
| blesk
|
Gewitter {n}
| zmatek
|
Gewitter {n}
| vřava
|
Gewitter {n}
| hromová rána
|
Gewitter {n} Donnerwetter {n} [meteo.]
| hromobití
|
Gewitter {n} Donnerwetter {n} [meteo.]
| bouře
|
Gewitter {n} Donnerwetter {n} [meteo.]
| bouřka
|
Gewitter {pl}
| bouře
|
gewitterschwül {adj}
| hromový
|
Gewitterschwüle {f}
| hromově
|
Gewitterschwüle {f}
| bouřlivě
|
gewittert
| navoněný
|
gewittert
| parfemovaný
|
gewittert
| tušil
|
gewittert
| vonící
|
Gewitterwolke {f}
| bouřkový mrak
|
Gewitterwolke {f}
| kumulonimbus
|
gewittrig gewitterig {adj}
| věštící bouři
|
gewittrig gewitterig {adj}
| zamračený
|
gewogen gewägt abgewogen
| uvažovaný
|
gewogen gewägt abgewogen
| zvážený
|
gewogt gewallt
| zvlněný
|
gewogt gewallt
| vlnivý
|
gewogt gewellt gewunden
| vlnil
|
gewogt gewellt gewunden
| kroutil
|
gewöhnend eingewöhnend
| aklimatizování
|
Gewohnheit {f}
| zvyklost
|
gewohnheitsmäßig
| zvykový
|
gewohnheitsmäßig notorisch {adj}
| obvyklý
|
gewohnheitsmäßig notorisch {adj}
| navyklý
|
Gewohnheitsrecht {n}
| obyčejné právo
|
Gewohnheitsrecht {n}
| obecné právo
|
Gewohnheitsrecht {n}
| zvykové právo
|
gewöhnlich
| obvyklý
|
gewöhnlich {adv}
| obvykle
|
gewöhnlich {adv}
| normálně
|
gewöhnlich {adv}
| navykle
|
gewöhnlich {adv}
| zpravidla
|
gewöhnlich {adv}
| běžně
|
gewöhnlich {adv}
| vhodně
|
gewöhnlich {adv}
| příhodně
|
gewöhnlich {adv}
| sprostě
|
gewöhnlich {adv}
| pohodlně
|
gewöhnlich alltäglich {adj}
| průměrný
|
gewöhnlich alltäglich {adj}
| všední
|
gewöhnlich alltäglich {adj}
| normální
|
gewöhnlich alltäglich {adj}
| obvyklý
|
gewöhnlich alltäglich {adj}
| obyčejný
|
gewöhnlich alltäglich {adj}
| obyčejný, běžný
|
gewöhnlich alltäglich {adj}
| běžný
|
gewöhnlich alltäglich gehaltlos {adj}
| obyčejný
|
gewöhnlich alltäglich gehaltlos {adj}
| triviální
|
gewöhnlich gewöhnlicherweise allgemein üblich üblicherweise {adv} im Allgemeinen
| běžně
|
gewöhnlich gewöhnlicherweise allgemein üblich üblicherweise {adv} im Allgemeinen
| obvykle
|
gewöhnlich normal {adj}
| obvykle
|
gewöhnlich normal {adj}
| obvyklý
|
gewöhnlich normal {adj}
| obyčejně
|
gewöhnlich normal {adj}
| obyčejný
|
gewöhnlich normal {adj}
| normální
|
gewöhnlich normal {adj}
| běžný
|
gewöhnlich ordinär {adj}
| sprostý
|
gewöhnt
| zvyklý
|
gewöhnt
| zvyklý na
|
gewöhnt
| obvyklý
|
gewöhnt
| navyklý
|
gewohnt {adv}
| navykle
|
gewöhnt eingewöhnt
| aklimatizovaný
|
gewöhnt eingewöhnt
| aklimatizován
|
gewohnt gelebt
| žil
|
gewohnt geweilt gehaust
| bydlel
|
gewohnt geweilt gehaust
| přebýval
|
gewohnt üblich {adj}
| navyklý
|
gewohnt üblich {adj}
| obvyklý
|
gewöhnte
| obvyklý
|
gewöhnte
| navyklý
|
gewöhnte
| aklimatizovaný
|
gewöhnte
| aklimatizován
|
gewöhnte
| zvyklý
|
gewöhnte
| zvyklý na
|
Gewöhnung {f}
| zvyknutí
|
Gewöhnung {f}
| úprava podle požadavků
|
Gewöhnung {f}
| seznámení
|
Gewöhnung {f}
| obeznámení
|
Gewöhnung {f}
| obeznámení se
|
Gewölbe {n} Wölbung {f}
| trezor
|
Gewölbe {n} Wölbung {f}
| v podzemí u bank
|
Gewölbe {n} Wölbung {f}
| sejf
|
Gewölbe {n} Wölbung {f}
| sklep
|
Gewölbe {n} Wölbung {f}
| sklepení
|
Gewölbe {n} Wölbung {f}
| klenba
|
Gewölbe {n} Wölbung {f}
| klenutí
|
Gewölbe {n} Wölbung {f}
| hrobka
|
Gewölbe {pl}
| trezory
|
gewölbt
| klenutý
|
gewollt
| hledaný
|
gewollt
| hledat
|
gewollt
| chtěl
|
gewonnen erlangt errungen erworben hinzugewonnen lukriert
| získaný
|
gewonnen gesiegt errungen
| zvítězil
|
gewonnen gesiegt errungen
| win-won-won
|
gewonnen gesiegt errungen
| vyhraný
|
gewonnen gesiegt errungen
| vyhrál
|
geworben
| vyžadoval
|
geworben
| nabízel
|
geworben
| propagovaný
|
geworben
| ovlivněný agitací
|
geworben
| ovlivněný-přesvědčený agitací
|
geworben
| kšeftoval
|
geworben
| inzerovaný
|
geworben
| přesvědčený agitací
|
geworben angeworben
| rekrutovaný
|
geworden
| slušet
|
geworden
| obrácený
|
geworden
| become-became-become
|
geworden
| dostal
|
geworden
| get-got-gotten
|
geworden
| otočený
|
geworden
| otočil
|
geworden
| stát se
|
geworden
| stávat se
|
geworfen
| throw-threw-thrown
|
geworfen
| hozený
|
geworfen abgeworfen
| skloněný
|
geworfen ausgeworfen
| herecké obsazení
|
geworfen ausgeworfen
| hod
|
geworfen ausgeworfen
| hodit
|
geworfen ausgeworfen
| vrh
|
geworfen ausgeworfen
| vrhat
|
geworfen ausgeworfen
| vrhnout
|
geworfen ausgeworfen
| obsadit
|
geworfen ausgeworfen
| obsazení
|
geworfen ausgeworfen
| obsazovat
|
geworfen ausgeworfen
| lít
|
geworfen ausgeworfen
| betonovat
|
geworfen ausgeworfen
| cast-cast-cast
|
geworfen ausgeworfen
| odlitek
|
geworfen ausgeworfen
| odlévat
|
geworfen ausgeworfen
| odlít
|
geworfen empor geworfen geschleudert
| odhozený
|
geworfen geschleudert
| pokrytý házením (něčeho)
|
geworfen geschleudert
| házel
|
gewrungen
| ždímal
|
gewrungen
| vtáhl
|
gewrungen
| wring-wrung-wrung
|
gewuchert
| šířil
|
gewuchert
| rozšiřoval
|
gewuchert
| množil
|
gewuchert sich stark ausgebreitet
| množil
|
gewuchert sich stark ausgebreitet
| šířil
|
gewuchert sich stark ausgebreitet
| rozšiřoval
|
gewunden
| rána
|
gewunden
| wind-wound-wound
|
gewunden
| vinutý
|
gewunden
| poranit
|
gewunden
| poranění
|
gewunden
| zranit
|
gewunden
| zranění
|
gewunden {adj}
| vlnitý
|
gewunden {adj}
| klikatý
|
gewunden {adv}
| komplikovaně
|
gewunden {adv}
| vlnitě
|
gewunden gekrümmt gedreht verzerrt verzogen {adj}
| zakřivený
|
gewunden gekrümmt gedreht verzerrt verzogen {adj}
| zkroucený
|
gewunden geschlängelt {adj} Serpentinen...
| klikatý
|
gewunden geschlängelt {adj} Serpentinen...
| serpentina
|
gewunden kurvenreich {adj}
| klikatý
|
gewunden kurvenreich {adj}
| komplikující
|
gewunden kurvenreich {adj}
| křivý
|
gewunden kurvenreich {adj}
| nepoctivý
|
gewunden spiralförmig schneckenförmig schraubenförmig {adj}
| točitý
|
gewunden spiralförmig schneckenförmig schraubenförmig {adj}
| spirála
|
gewundert verwundert
| překvapený
|
gewundert verwundert
| překvapil
|
gewünscht
| toužený
|
gewünscht
| hledaný
|
gewünscht
| hledat
|
gewünscht
| vytoužený
|
gewünscht
| chtěný
|
gewünscht
| chtěl
|
gewürgt
| přidušený
|
gewürgt
| přiškrcený
|
Gewürz {n}
| příchuť
|
Gewürz {n}
| aroma
|
Gewürz {n}
| kořenit
|
Gewürz {n}
| koření
|
Gewürz {n}
| trocha
|
Gewürz {n}
| ochutit
|
Gewürz {n}
| okořenit
|
Gewürze {pl}
| koření
|
gewurzelt
| pramenící
|
gewurzelt
| zafixovaný
|
gewurzelt
| vrostlý
|
gewurzelt
| zakořeněný
|
Gewürznelke {f} [cook.]
| stroužek
|
Gewürznelke {f} [cook.]
| koření hřebíček
|
Gewürznelke {f} [cook.]
| hřebíček
|
Gewürznelken {pl}
| hřebíček
|
Gewürznelken {pl}
| stroužky
|
gewürzt {adj}
| okořeněný
|
gewürzt {adj}
| kořeněný
|
gewürzt abgeschmeckt
| kořeněný
|
Geysir {m} Geiser {m} Springquell {m} [geol.]
| gejzír
|
gezackt
| zoubkovaný
|
gezackt
| zubatý
|
gezackt
| ozubený
|
gezackt zackig gezähnt gesägt {adj}
| ozubený
|
gezackt zackig gezähnt gesägt {adj}
| zoubkovaný
|
gezackt zackig gezähnt gesägt {adj}
| zubatý
|
gezählt
| číslovaný
|
gezählt
| očíslovaný
|
gezählt abgezählt
| počítaný
|
gezählt abgezählt
| zahrnutý
|
gezählt abgezählt
| spočítaný
|
gezählt gegolten
| odstupňovaný
|
gezählt gegolten
| seřazený
|
gezählt gegolten
| uspořádaný
|
gezählt gegolten
| zařazený
|
gezählt gegolten
| řazený
|
gezähmt
| domestikoval
|
gezähmt
| domestikovaný
|
gezähmt
| zdomácněl
|
gezähmt
| zdomácnělý
|
gezähmt gebändigt
| zkrocený
|
gezahnt gezackt {adj} mit Sägezähnen
| zoubkovaný
|
gezahnt gezackt {adj} mit Sägezähnen
| zubatý
|
gezahnt gezackt {adj} mit Sägezähnen
| ozubený
|
gezahnt gezähnt {adj} [bot.] (Blattform)
| ozubený
|
gezahnt gezähnt {adj} [bot.] (Blattform)
| zoubkovaný
|
gezahnte Sperrstange {f} Ratsche {f}
| řehtačka
|
gezankt
| huboval
|
gezankt widerstritten
| být nekompatibilní
|
gezankt widerstritten
| být v konfliktu
|
gezappelt
| důrazně kráčel
|
gezappelt
| důrazně vešel
|
gezeigt
| cílený
|
gezeigt
| špičatý
|
gezeigt
| poukázal
|
gezeigt
| ostrý
|
gezeigt
| zamířil
|
gezeigt
| zašpičatělý
|
gezeigt
| zahrocený
|
gezeigt
| lomený
|
gezeigt
| mířící
|
gezeigt
| namířený
|
gezeigt aufgezeigt aufgewiesen
| osvědčený
|
gezeigt bekundet geäußert
| projevený
|
gezeigt bewiesen
| zobrazen
|
gezeigt bewiesen
| zobrazený
|
gezeigt bewiesen
| zobrazovaný
|
gezeigt gedeutet
| označený
|
gezeigt gedeutet
| uvedený
|
gezeigt gedeutet
| indikovaný
|
gezeigt zur Schau gestellt
| ukázaný
|
gezeigt zur Schau gestellt
| vystavený
|
gezeigt zur Schau gestellt
| projevený
|
gezeitenlos {adj}
| bez odlivu
|
gezeitenlos {adj}
| bez přílivu
|
gezeitenlos {adj}
| bezpřílivový
|
Gezeter {n} Gekeife {n}
| obtěžování
|
gezielt {adj}
| zaměřen
|
gezielt abgezielt
| zaměřen
|
gezielt gerichtet ausgerichtet anvisiert getrachtet
| zaměřen
|
geziert gekünstelt affektiert pretiös preziös [alt] {adj}
| zlatíčko
|
geziert gekünstelt affektiert pretiös preziös [alt] {adj}
| vzácný
|
geziert gekünstelt affektiert pretiös preziös [alt] {adj}
| drahocenný
|
geziert gekünstelt affektiert pretiös preziös [alt] {adj}
| drahý
|
gezimmert
| dřevěný
|
gezimmert {adj}
| dřevěný
|
gezischt
| svištěl
|
gezittert
| třásl se
|
gezittert gebangt
| zatřásl se
|
gezittert gewackelt gebebt
| potřesený
|
gezittert gewackelt gebebt
| otřesený
|
gezittert gewackelt gebebt
| shake-shook-shaken
|
gezogen
| vlekl
|
gezogen
| vlečený
|
gezogen
| tažený
|
gezogen
| draw-drew-drawn
|
gezogen
| protáhlý
|
gezogen
| narýsován
|
gezogen gerissen gezerrt geschleift
| natažený
|
gezogen gerissen gezerrt geschleift
| tažený
|
gezogen gerissen gezerrt geschleift
| stáhl
|
gezogen gerissen gezerrt geschleift
| vytažený
|
gezogen gestoßen gerissen gezerrt
| trhané
|
gezogen gezerrt
| tažený
|
gezögert verweilt verharrt
| přerušený
|
gezögert verweilt verharrt
| prerušený
|
gezüchtet
| šlechtěný
|
gezüchtet
| obhospodařený
|
gezüchtet
| breed-bred-bred
|
gezüchtet
| chovaný
|
gezüchtigt gescholten gestraft
| trestaný
|
gezückt
| tažený
|
gezückt
| draw-drew-drawn
|
gezückt
| protáhlý
|
gezuckt
| pokrčil rameny
|
gezückt
| narýsován
|
gezuckt zusammengezuckt
| trhané
|
gezündet
| střílel
|
gezündet
| vyhozen z práce
|
gezündet
| propustil
|
gezündet
| propuštěn
|
gezündet entzündet
| zažehnutý
|
gezündet entzündet
| zapalovaný
|
gezupft
| vytažený
|
gezupft
| tažený
|
gezupft
| stáhl
|
gezupft
| natažený
|
gezweifelt
| pochyboval
|
gezwungen
| nucen
|
gezwungen
| nutil
|
gezwungen
| bitý klackem
|
gezwungen {adv}
| nuceně
|
gezwungen erzwungen aufgezwungen forciert
| nucený
|
gezwungen erzwungen aufgezwungen forciert
| vynucený
|
gezwungen erzwungen aufgezwungen forciert
| povinný
|
gezwungen erzwungen aufgezwungen forciert
| přinucený
|
gezwungen erzwungen aufgezwungen forciert
| přinutil
|
gezwungen erzwungen genötigt
| přinucený
|
gezwungen erzwungen genötigt
| vynucený
|
gezwungen erzwungen genötigt
| nucený
|
gezwungen genötigt
| nucený
|
gezwungen genötigt
| dohnaný
|
gezwungen gequält steif {adj}
| nucený
|
gezwungen gequält steif {adj}
| vynucený
|
gezwungen gequält steif {adj}
| přinucený
|
gezwungenes Lächeln
| cenit zuby
|
gezwungenes Lächeln
| škleb
|
gezwungenes Lächeln
| šklebit se
|
gezwungenes Lächeln
| úsměv
|
gezwungenes Lächeln
| úšklebek
|
Ghanaer {m} Ghanaerin {f} [geogr.]
| ghanský
|
ghanaisch {adj} [geogr.]
| ghanský
|
gib!
| dej!
|
gib!
| dejte!
|
Gibbon {m}
| gibbon
|
Gibbons {pl}
| Gibbons
|
gibt auf
| zasílá
|
gibt auf
| stojky
|
gibt auf
| odesílá
|
gibt auf
| posílá
|
gibt auf gibt sich geschlagen
| kapitulovat
|
gibt aus
| ukazuje
|
gibt aus
| displeje
|
gibt aus
| přehlídky
|
gibt aus
| vydává
|
gibt aus
| vystavuje
|
gibt aus
| výstavy
|
gibt aus
| projevy
|
gibt aus
| zobrazuje
|
gibt bekannt
| nahlašuje
|
gibt ein
| vchází
|
gibt ein
| zapisuje
|
gibt ein
| vkládá
|
gibt ein
| vstupuje
|
gibt ein Zeichen winkt
| navrhovaný
|
gibt nach weicht
| výnosy
|
gibt nach weicht
| přináší
|
gibt nach weicht
| získává
|
gibt preis verrät
| odhaluje
|
gibt vor heuchelt
| předstírá
|
gibt zu
| přiznává
|
gibt zu
| doznává
|
gichtkrankt {adj} [med.]
| postižený dnou
|
Giebel {m} [arch.]
| štít
|
Giebel {pl}
| štíty
|
Giebeldreieck {n}
| trojúhelníkový štít
|
gieblig {adj} Giebel...
| štítový
|
Gier {f}
| žravost
|
Gier {f} Habgier {f} Raffgier {f}
| hltavost
|
Gier {f} Habgier {f} Raffgier {f}
| hrabivost
|
Gier {f} Habgier {f} Raffgier {f}
| lakota
|
Gier {f} Habgier {f} Raffgier {f}
| lačnost
|
Gier {f} Habgier {f} Raffgier {f}
| nenasytnost
|
Gier {f} Habgier {f} Raffgier {f}
| chamtivost
|
Gieren {n}
| dát faleš
|
Gieren {n}
| zatočení
|
Gieren {n}
| zatočit
|
Gieren {n}
| vybočení
|
Gieren {n}
| zabočit
|
Gieren {n}
| odchýlit
|
gierend
| chtíč
|
gierig
| svinský
|
gierig auf
| nenasytný
|
gierig auf
| neukojitelný
|
gierig {adv}
| nenasytně
|
gierig {adv}
| nadšeně
|
gierig {adv}
| chamtivě
|
gierig {adv}
| dychtivě
|
gierig habgierig {adj}
| chamtivý
|
gierig habgierig {adj}
| nenasytný
|
gierig habgierig {adj}
| hladový
|
gierig habgierig {adj}
| hrabivý
|
giert
| infekční tropická nemoc
|
gießend
| obsazování
|
gießend
| odlévání
|
gießend
| lití
|
gießend
| betonování
|
gießend schüttend einschenkend
| lití
|
gießend schüttend einschenkend
| nalévání
|
gießend schüttend einschenkend
| vylévání
|
Gießereien {pl}
| slévárny, odlitky
|
gießt
| předvádí
|
gießt
| obsazuje
|
Gießtrichter {m}
| vtok
|
Gießtrichter {m}
| vtokový kanál
|
Gift {n}
| otrava
|
Gift {n}
| otrávit
|
Gift {n}
| jed
|
Gift {n}
| mor
|
Gift {n} (einer Schlange)
| jed
|
Gift {n} (einer Schlange)
| hadí jed
|
Gift {n} (einer Schlange)
| hmyzí jed
|
Gift {n} (einer Schlange)
| zloba
|
Gift {n} (einer Schlange)
| zášť
|
Gifte {pl}
| jedy
|
Giftgehalt {m}
| jedovatost
|
Giftgehalt {m}
| toxicita
|
giftig {adj}
| jedovatý
|
giftig {adj} (Schlange)
| jedovatý
|
giftig {adv}
| jedovatě
|
giftig schädlich {adj}
| škodlivý
|
giftig schädlich {adv}
| škodlivě
|
Giftigkeit {f}
| jedovatost
|
Giftigkeit {f}
| virulence
|
Giftigkeit {f}
| prudkost
|
Giftmörder {m}
| travič
|
Giftmüll {m}
| toxické odpady
|
Giftmüll {m}
| toxický odpad
|
Giftstoff {m}
| toxicita
|
Giftstoff {m}
| škodlivina
|
Giftstoff {m}
| jedovatost
|
Giftsumach {m} [bot.]
| škumpa jedovatá
|
Giftwirkung {f}
| toxické působení
|
Gigabyte {n} -GB- [comp.]
| gigabajt
|
Gigant {m}
| kolos
|
Gigant {m}
| monstrum
|
Gigant {m}
| obr
|
Gigant {m}
| velryba
|
Gigant {m}
| biblické mořské zvíře
|
Gigant {m} Riese {m} Hüne {m}
| gigant
|
Gigant {m} Riese {m} Hüne {m}
| obr
|
Gigant {m} Riese {m} Hüne {m}
| obrovský
|
Gigant {m} Riese {m} Hüne {m}
| obří
|
Giganten {pl} Riesen {pl} Hünen {pl}
| obři
|
gigantisch {adj}
| obrovský
|
gigantisch riesig wahnsinnig groß enorm {adj} Riesen...
| obrovský
|
Gigolo {m}
| prostitut
|
Gigolo {m}
| gigolo
|
Gilde {f} Zunft {f}
| cech
|
Gilde {f} Zunft {f}
| sdružení
|
Gilling {m}
| nedopalek marihuany cigarety
|
Gilling {m}
| špaček marihuany cigarety
|
Gilling {m}
| šváb
|
Gilling {m}
| plotice
|
Gimpe {m}
| mrzák kulhavý
|
Gimpe {m}
| kulhat
|
Gimpe {m}
| kulhavost
|
Gimpe {m}
| kulhání
|
Gimpe {m}
| belhat se
|
Gimpe {m}
| belhavá chůze
|
Gin {m} Wacholderbranntwein {m} Wacholderschnaps {m}
| džin
|
Gin {m} Wacholderbranntwein {m} Wacholderschnaps {m}
| gin
|
ging fort
| odejel
|
ging fort
| odjel
|
ging hinaus ging heraus
| vyšel
|
ging voran
| předcházel
|
ging vorbei schaute vorbei
| zašel
|
ging zu fiel zu
| uzavření
|
ging zu fiel zu
| shut-shut-shut
|
ging zu fiel zu
| zavírat
|
ging zu fiel zu
| zavřel
|
ging zu fiel zu
| zavření
|
ging zu fiel zu
| zavřený
|
ging zu fiel zu
| zavřít
|
ging zurück
| vrátil do původního stavu
|
ging lief spazierte
| šel
|
Gingham {n} Gingan {n} (Baumwollstoff) [textil.]
| gingham
|
Gingivitis {m}
| gingividita
|
Gingivitis {m}
| zánět dásní
|
Ginseng {m} [bot.]
| ženšen
|
Ginster {m} [bot.]
| koště
|
Ginster {m} [bot.]
| janovec metlatý
|
Ginster {m} [bot.]
| pometlo
|
Ginster {m} [bot.]
| smeták
|
Gipfel {m}
| špička
|
Gipfel {m}
| summit
|
Gipfel {m}
| vrchol
|
Gipfel {m}
| vrcholek
|
Gipfel {m}
| vrchol
|
Gipfel {m}
| Společnost pro všechno
|
Gipfel {m}
| nejvyšší dosažitelný bod
|
Gipfel {m} Höhepunkt {m} Sternstunde {f} Zenit {m} [übtr.]
| vrchol
|
Gipfel {m} Höhepunkt {m} Sternstunde {f} Zenit {m} [übtr.]
| věžička na střeše
|
Gipfel {m} Spitze {f} Krone {f} oberer Teil
| vrchol
|
Gipfel {m} Spitze {f} Krone {f} oberer Teil
| vrcholek
|
Gipfel {m} Spitze {f} Krone {f} oberer Teil
| vršek
|
Gipfel {m} Spitze {f} Krone {f} oberer Teil
| překonat
|
Gipfel {m} Spitze {f} Krone {f} oberer Teil
| káča
|
Gipfel {m} Spitze {f} Krone {f} oberer Teil
| špička
|
Gipfel {m} Spitze {f} Krone {f} oberer Teil
| nejvyšší
|
Gipfel {pl} Spitzen {pl} Kronen {pl}
| vrcholy
|
Gipfel {pl} Spitzen {pl} Kronen {pl}
| vede
|
Gipfel {pl} Spitzen {pl} Kronen {pl}
| převyšuje
|
Gipfel {pl} Spitzen {pl} Kronen {pl}
| špičky
|
Gipfel... Spitzen... ... auf höchster Ebene
| nejvyšší úrovně
|
Gipfel... Spitzen... ... auf höchster Ebene
| na nejvyšší úrovni
|
Gipfelhöhe {f} Wolkenhöhe {f}
| horní celá část
|
Gipfelhöhe {f} Wolkenhöhe {f}
| horní mez
|
Gipfelhöhe {f} Wolkenhöhe {f}
| strop
|
Gipfelhöhe {f} Wolkenhöhe {f}
| strop pro úrokovou míru
|
Gipfelhöhe {f} Wolkenhöhe {f}
| strop, horní mez
|
Gipfelhöhe {f} Wolkenhöhe {f}
| stropní
|
Gipfelhöhe {f} Wolkenhöhe {f}
| podhled
|
Gipfelhöhe {f} Wolkenhöhe {f}
| dostup
|
Gipfelhöhe {f} Wolkenhöhe {f}
| dostup letadla
|
gipfelnd
| kulminující
|
Gipfelpunkt {m} Scheitelpunkt {m} Scheitel {m}
| hřbet
|
Gipfelpunkt {m} Scheitelpunkt {m} Scheitel {m}
| hřeben
|
Gipfelpunkt {m} Scheitelpunkt {m} Scheitel {m}
| klimax
|
Gipfelpunkt {m} Scheitelpunkt {m} Scheitel {m}
| koruna hráze
|
Gipfelpunkt {m} Scheitelpunkt {m} Scheitel {m}
| korunka
|
Gipfelpunkt {m} Scheitelpunkt {m} Scheitel {m}
| dosáhnout vrcholu
|
Gipfelpunkt {m} Scheitelpunkt {m} Scheitel {m}
| chochol
|
Gipfelpunkt {m} Scheitelpunkt {m} Scheitel {m}
| erb
|
gipfelte
| vrcholil
|
gipfelte
| kulminoval
|
Gips {m} [constr.]
| sádrová malta
|
Gips {m} [constr.]
| omítka
|
Gips {m} [constr.]
| omítnout, nahodit omítkou
|
Gips {m} [constr.]
| náplast
|
Gips {m} [constr.]
| pálená sádra
|
Gips {m} [constr.]
| přikrýt, překrýt, zakrýt
|
Gipser {m}
| štukatér
|
Gipskarton {m} [constr.]
| sádra
|
Gipsmörtel {m} Stuck {m} Stuckgips {m} [constr.]
| sádra
|
Gipsputz {m} [constr.]
| štuk
|
Gipsputz {m} [constr.]
| štuková malta
|
Gipstafel {f} [constr.]
| sádrokarton
|
Gipstafel {f} [constr.]
| sádrová lepenka
|
Giraffe {f} [zool.]
| žirafa
|
Giraffen {pl}
| žirafy
|
Girlande {f}
| girlanda
|
Girlande {f}
| ozdobit
|
Girlande {f}
| věncoví
|
Girlande {f}
| věnec
|
Gischt {f} Sprühwasser {n}
| sprej
|
Gischt {f} Sprühwasser {n}
| rozprašovač
|
Gischt {f} Sprühwasser {n}
| postřik
|
Gischt {f} Sprühwasser {n}
| postříkat
|
Giss {m} Gissung {f} Schätzung des Schiffsstandortes [naut.]
| počítání
|
Giss {m} Gissung {f} Schätzung des Schiffsstandortes [naut.]
| zúčtování
|
gissend schätzend
| zúčtování
|
gissend schätzend
| počítání
|
Gitarre {f} [mus.]
| kytara
|
Gitarren {pl}
| kytary
|
Gitter {n}
| informační systém o globálních zásobách
|
Gitter {n}
| síť
|
Gitter {n}
| mříž
|
Gitter {n}
| mřížka
|
Gitter {n}
| mřížka
|
Gitter {n}
| mřížovina
|
Gitter {n}
| mřížoví
|
Gitter {n}
| rastr
|
Gitter {n}
| souřadnicová síť
|
Gitter {n}
| rošt
|
Gitter {n} [min.]
| mříž
|
Gitter {n} [min.]
| mřížka
|
Gitter {n} [min.]
| svaz
|
Gitter {pl}
| mříže
|
Gitter {pl}
| mřížky
|
Gitter {pl}
| rošty
|
Gitternetz {n}
| optická sít
|
Gitternetz {n}
| síťovka
|
Gittersieb {n}
| stínidlo
|
Gittersieb {n}
| síto
|
Gittersieb {n}
| síť
|
Gittersieb {n}
| síťka
|
Gittersieb {n}
| zaclonit
|
Gittersieb {n}
| clona
|
Gittersieb {n}
| česle
|
Gittersieb {n}
| obrazovka
|
Gittersieb {n}
| promítací plátno
|
Gittersieb {n}
| prosévat
|
Gittersieb {n}
| plenta
|
Gittersieb {n}
| pletivo
|
Gittersieb {n}
| plátno
|
Gittersiebe {pl}
| obrazovky
|
Gitterstab {m}
| podpěra
|
Gitterstange {f}
| prut
|
Gitterstange {f}
| Bar
|
Gitterstange {f}
| advokacie
|
Gitterstange {f}
| bar
|
Gitterstange {f}
| tabulka
|
Gitterstange {f}
| takt
|
Gitterstange {f}
| tyč
|
Gitterstange {f}
| tyčka
|
Gitterstange {f}
| kovový prut
|
Gitterstange {f}
| výčep
|
Gitterstange {f}
| zatarasit (cestu)
|
Gitterstange {f}
| obhájci
|
Gitterstange {f}
| mříž
|
Gitterstange {f}
| nemoci vystát
|
Gitterstange {f}
| nemít rád
|
Gitterstange {f}
| nesnášet
|
Gitterstange {f}
| zábrana
|
Gitterstange {f}
| zástrčka
|
Gitterstange {f}
| závora
|
Gitterstange {f}
| závora, mříž
|
Gitterstange {f}
| závorka
|
Gitterstange {f}
| sbor soudních obhájců
|
Gitterstange {f}
| pult
|
Gitterstangen {pl} Gitter aus Stangen
| tyče
|
Gitterstangen {pl} Gitter aus Stangen
| tyčovina
|
Gitterstangen {pl} Gitter aus Stangen
| tyčová ocel
|
Gitterstangen {pl} Gitter aus Stangen
| tyčový materiál
|
Gitterstangen {pl} Gitter aus Stangen
| mříže
|
Gitterzaun {m}
| plot
|
Gitterzaun {m}
| tyč plotu
|
Gladiator {m}
| gladiátor
|
Gladiole {f} [bot.]
| gladiola
|
Gladiole {f} [bot.]
| mečík
|
glamourös {adj}
| obřadný
|
glamourös {adj}
| pozlátkový
|
Glanz {m}
| lesk
|
Glanz {m}
| záře
|
Glanz {m} Funkeln {n}
| záře
|
Glanz {m} Funkeln {n}
| planout
|
Glanz {m} Funkeln {n}
| plápol
|
Glanz {m} Funkeln {n}
| požár
|
Glanz {m} Funkeln {n}
| hořet
|
Glanz {m} Glitter {m} Glamour {m,n}
| pozlátko
|
Glanz {m} Pracht {f}
| paráda
|
Glanz {m} Pracht {f}
| zář
|
Glanz {m} Pracht {f}
| třpyt
|
Glanz {m} Pracht {f}
| lesk
|
Glanz {m} Pracht {f}
| nádhera
|
glänzend
| zářivý
|
glänzend {adj}
| zářivý
|
glänzend {adj}
| zářící
|
glänzend {adj}
| nádherný
|
glänzend {adj}
| lesklý
|
glänzend {adj}
| skvělý
|
glänzend {adj}
| brilantní
|
glänzend {adj}
| briliant
|
glänzend {adj}
| oslnivý
|
glänzend {adj}
| vynikající
|
glänzend {adj}
| svítivý
|
glänzend {adj}
| třpytivý
|
glänzend {adj}
| třpytný
|
glänzend {adv}
| třpytivě
|
glänzend {adv}
| brilantně
|
glänzend {adv}
| báječně
|
glänzend {adv}
| úžasně
|
glänzend {adv}
| skvěle
|
glänzend blank {adj}
| lesklý
|
glänzend famos
| cinkání
|
glänzend glatt {adj}
| lesklý
|
glänzend prächtig brillant famos {adj}
| nádherný
|
glänzend prächtig brillant famos {adj}
| ohromný
|
glänzend prächtig brillant famos {adj}
| báječný
|
glänzend prächtig brillant famos {adj}
| skvostný
|
glänzend prächtig brillant famos {adj}
| skvělý
|
glänzend strahlend [poet.] {adj}
| oslnivý
|
glänzend strahlend [poet.] {adj}
| oslňující
|
glänzend strahlend prächtig {adj}
| oslnivý
|
glänzend strahlend prächtig {adj}
| třpytivý
|
glänzend strahlend schimmernd {adj}
| třpytivý
|
glänzend strahlend schimmernd {adj}
| třpytný
|
glänzend strahlend schimmernd {adj}
| lesklý
|
glänzender
| lesklejší
|
glänzender glatter
| lesklejší
|
Glanzschleier {m} (Optik)
| opar
|
Glanzschleier {m} (Optik)
| šero
|
Glanzschleier {m} (Optik)
| mlha
|
Glanzschleier {m} (Optik)
| kouřmo
|
glanzvoll glamourös schillernd mondän zauberhaft {adj}
| okouzlující
|
glanzvoll glamourös schillernd mondän zauberhaft {adj}
| fascinující
|
glanzvoll glamourös schillernd mondän zauberhaft {adj}
| přitažlivý
|
Glas {n}
| skleněné výrobky
|
Glas {n} (Stoff Trinkgefäß)
| skelný
|
Glas {n} (Stoff Trinkgefäß)
| sklenice
|
Glas {n} (Stoff Trinkgefäß)
| sklenička
|
Glas {n} (Stoff Trinkgefäß)
| sklenka
|
Glas {n} (Stoff Trinkgefäß)
| skleněný
|
Glas {n} (Stoff Trinkgefäß)
| sklo
|
Glas {n} (Stoff Trinkgefäß)
| sklářský
|
Glas {n} (Stoff Trinkgefäß)
| sklíčko
|
Glas {n} (Stoff Trinkgefäß)
| zasklený
|
Glasbläser {m} Glasbläserin {f}
| sklář
|
Glasbläser {m} Glasbläserin {f}
| foukač skla
|
Glasbläserei {f}
| foukání skla
|
Glaser {m} Glaserin {f}
| sklenář
|
Gläser {pl}
| skleničky
|
Gläser {pl}
| brýle
|
gläsern glasig glasartig {adj} aus Glas Glas...
| skelný
|
gläsern glasklar {adj}
| skelný
|
Glasfaser {f} Lichtleiter {m}
| optická vlákna
|
Glasglocke {f}
| druh dámského klobouku
|
Glasglocke {f}
| zvonový skleník
|
glasierend verglasend
| glazura
|
glasierend verglasend
| zasklení
|
glasiert kandiert {adj}
| glazovat
|
glasiert kandiert {adj}
| glazura
|
glasiert kandiert {adj}
| glazurovat
|
glasiert kandiert {adj}
| lesk
|
glasiert kandiert {adj}
| leštit
|
glasiert verglast
| skelný
|
glasiert verglast
| glazovaný
|
glasiert verglast
| zasklený
|
glasierte verglaste
| zasklený
|
glasierte verglaste
| glazovaný
|
glasierte verglaste
| skelný
|
Glaskörper {m} (des Auges) [anat.]
| průhledná výplň oka
|
Glaskugel {f}
| planeta
|
Glaskugel {f}
| svět
|
Glaskugel {f}
| koule
|
Glaskugel {f}
| glóbus
|
Glaskugel {f}
| země
|
Glaskugel {f}
| zeměkoule
|
Glasnost {f} sowjetische Politik der Öffnung [pol.] [hist.]
| glasnost
|
Glasrand {m} Skalenumrandung {f}
| faseta
|
Glasur {f} (auf Töpferwaren)
| email
|
Glasur {f} (auf Töpferwaren)
| poleva
|
Glasur {f} (auf Töpferwaren)
| sklovina
|
Glasur {f} (auf Töpferwaren)
| smalt
|
Glasur {f} (auf Töpferwaren)
| glazura
|
Glasur {f} (Keramik)
| glazovat
|
Glasur {f} (Keramik)
| glazura
|
Glasur {f} (Keramik)
| glazurovat
|
Glasur {f} (Keramik)
| lesk
|
Glasur {f} (Keramik)
| leštit
|
Glasur {f} (Metall)
| lesk
|
Glasur {f} (Metall)
| leštit
|
Glasur {f} (Metall)
| komentář
|
Glasur {f} (Metall)
| glosovat
|
Glasur {f} (Metall)
| poznámka
|
Glasur {f} (Metall)
| nesprávně vyložit
|
Glasur {f} (Metall)
| překrucovat
|
glasvoll
| plná sklenice
|
glasvoll
| množství sklenice
|
Glaswaren {pl}
| skleněné výrobky
|
Glaswolle {f}
| skleněná vata
|
glatt
| nevzrušený
|
glatt
| hladký
|
glatt
| klidný
|
glatt
| vyrovnaný
|
glatt rasiert
| hladce oholen
|
glatt {adj}
| kluzký
|
glatt {adj}
| hladit
|
glatt {adj}
| hladká pneumatika
|
glatt {adj}
| mastný
|
glatt {adj}
| úlisný
|
glatt {adj}
| vybroušený
|
glatt {adj}
| uhladit
|
glatt {adj}
| uhlazený
|
glatt {adv}
| uhlazeně
|
glatt {adv}
| odborně
|
glatt {adv}
| brilantně
|
glatt {adv}
| profesionálně
|
glatt geschmeidig {adj}
| uhlazený
|
glatt geschmeidig {adj}
| hladit
|
glatt sanft weich mild {adj}
| hladit
|
glatt sanft weich mild {adj}
| hladký
|
glatt sanft weich mild {adj}
| rovný
|
glatt sanft weich mild {adj}
| vyhladit
|
Glattbutt {m} [zool.]
| prima
|
Glattbutt {m} [zool.]
| fain
|
Glattbutt {m} [zool.]
| fajn
|
Glätte {f}
| lesklost
|
Glätte {f}
| hladkost
|
Glätte {f}
| hedvábnost
|
Glätte {f}
| uhlazenost
|
Glätte {f} Ebenheit {f} Sanftheit {f} Weichheit {f}
| hladkost
|
Glatteis {n} Eisglätte {f} (auf der Straße)
| náledí
|
glättend
| hoblování
|
glättend glatt streichend
| hlazení
|
glättend glatt streichend
| vyhlazování
|
glatter
| pršiplášť
|
glatter sanfter weicher milder
| hladší
|
glättet
| hoblíky
|
glättet
| plochy
|
glättet
| letadla
|
glättet
| roviny
|
glättete
| hoblovaný
|
glättete
| urovnaný
|
glättete
| srovnaný
|
glättete strich glatt
| vyhlazený
|
Glatthai {m} [zool.]
| opíjet se
|
Glattheit {f} Glätte {f} Poliertheit {f}
| brilantnost
|
Glattheit {f} Glätte {f} Poliertheit {f}
| vychytralost
|
Glattrasur {f}
| vyholení
|
glattstreichend glättend {adj}
| vyhlazování
|
glattstreichend glättend {adj}
| hlazení
|
Glättung {f}
| plení
|
Glaube {m}
| víra
|
Glaube {m}
| ocenění
|
Glaube {m}
| odhad
|
Glaube {m}
| odhadnutí
|
Glauben geschenkt getraut vertraut
| zmiňovaný
|
Glauben geschenkt getraut vertraut
| připisovaný
|
Glauben schenkend trauend vertrauend
| připsání
|
glaubend
| věřící
|
Glaubensbekenntnisse {pl}
| vyznání
|
Glaubensfeldzug {m} Missionsfeldzug {m}
| křížová výprava
|
Glaubensfeldzug {m} Missionsfeldzug {m}
| křížová výprava
|
Glaubensfeldzug {m} Missionsfeldzug {m}
| podniknout křížovou výpravu
|
Glaubensfeldzug {m} Missionsfeldzug {m}
| tažení
|
Glaubenssystem {n}
| povolení
|
glaubhaft {adj}
| pravděpodobný
|
glaubhaft {adj}
| přijatelný
|
glaubhaft {adv}
| přijatelně
|
glaubhaft {adv}
| věrohodně
|
glaubhaft {adv}
| věrohodně
|
glaubhaft glaubwürdig {adj}
| věrohodný
|
glaubhaft plausibel {adj}
| vhodný
|
glaubhaft plausibel {adj}
| proveditelný
|
glaubhaft plausibel {adj}
| uskutečnitelný
|
Glaubhaftigkeit {f}
| spolehlivost
|
Glaubhaftigkeit {f}
| důvěryhodnost
|
Glaubhaftigkeit {f} Glaubwürdigkeit {f} Plausibilität {f} Wahrscheinlichkeit {f}
| věrohodnost
|
Glaubhaftigkeit {f} Glaubwürdigkeit {f} Plausibilität {f} Wahrscheinlichkeit {f}
| pravděpodobnost
|
Gläubige {m,f} Gläubiger
| věřící
|
Gläubiger {m} Gläubigerin {f} [fin.] [jur.]
| věřitel
|
glaubwürdig {adv}
| věrohodně
|
glaubwürdig {adv}
| důvěryhodně
|
glaubwürdig glaubhaft zuverlässig {adj}
| důvěryhodný
|
glaubwürdig glaubhaft zuverlässig {adj}
| věrohodný
|
glaubwürdig glaubhaft zuverlässig {adj}
| spolehlivý
|
glaubwürdig glaubhaft zuverlässig {adj}
| přesvědčivý
|
Glaubwürdigkeit {f}
| příspěvek
|
Glaubwürdigkeit {f}
| věrnost
|
Glaubwürdigkeit {f}
| kredit
|
Glaubwürdigkeit {f}
| kredit, úvěr
|
Glaubwürdigkeit {f}
| čest
|
Glaubwürdigkeit {f}
| úvěr
|
Glaubwürdigkeit {f}
| úvěr, důvěra
|
Glaubwürdigkeit {f}
| zápočet
|
Glaukom {n} grüner Star [med.]
| zelený zákal
|
Glaukom {n} grüner Star [med.]
| glaukom
|
Glee {m} [mus.]
| radost
|
gleich
| pár
|
gleich
| párový
|
gleich
| člen Sněmovny lordů
|
gleich
| dvojice
|
gleich groß
| souměřitelný
|
gleich groß {adv}
| souměřitelně
|
gleich {adj}
| stejný, vyrovnaný
|
gleich {adj}
| rovnající se
|
gleich {adj}
| rovnoprávný
|
gleich {adj}
| rovný
|
gleich {adj} [math.]
| rovnající se
|
gleich {adj} [math.]
| rovnoprávný
|
gleich {adj} [math.]
| rovný
|
gleich {adj} [math.]
| stejný, vyrovnaný
|
gleich {adv}
| stejně
|
gleich {adv}
| rovnoměrně
|
gleich {adv}
| zároveň
|
gleich {adv}
| vyrovnaně
|
gleich ähnlich {adj}
| zač
|
gleich ähnlich {adj}
| rád
|
gleich ähnlich {adj}
| shodný
|
gleich ähnlich {adj}
| skoro
|
gleich ähnlich {adj}
| jako
|
gleich ähnlich {adj}
| líbit se
|
gleich ähnlich {adj}
| mít rád
|
gleich ähnlich {adj}
| souhlasný
|
gleich ähnlich {adj}
| stejný
|
gleich ähnlich {adj}
| podobný
|
gleich ähnlich ebenso ohne Unterschied
| podobně
|
gleich ähnlich ebenso ohne Unterschied
| podobný
|
gleich genau {adv}
| pouhý
|
gleich genau {adv}
| naprosto
|
gleich genau {adv}
| moc
|
gleich genau {adv}
| samotný
|
gleich genau {adv}
| samý
|
gleich genau {adv}
| skutečný
|
gleich genau {adv}
| velmi
|
gleich genau {adv}
| vlastní
|
gleich genau {adv}
| hodně
|
gleich genau {adv}
| velice
|
gleich genau {adv}
| bezprostřední
|
gleich genau {adv}
| úplný
|
gleich gleich groß {adj}
| vodorovný
|
gleich gleich groß {adj}
| vyrovnaný
|
gleich gleich groß {adj}
| rovnoměrný
|
gleich gleich groß {adj}
| rovný
|
gleich gleich groß {adj}
| ani
|
gleich gleich groß {adj}
| dokonce
|
gleich gleich groß {adj}
| i
|
gleich gleich groß {adj}
| ještě
|
gleich gleich groß {adj}
| klidný
|
gleich gleich groß {adj}
| spravedlivý
|
gleich gleich groß {adj}
| stejně
|
gleich gleich groß {adj}
| stejný
|
gleich gleich groß {adj}
| sudé
|
gleich gleich groß {adj}
| sudý
|
gleich gleichartig
| podobný
|
gleichaltrig {adj}
| tehdejší
|
gleichaltrig {adj}
| soudobý
|
gleichaltrig {adj}
| současník
|
gleichaltrig {adj}
| současný
|
gleichaltrig {adj}
| moderní
|
Gleichartigkeit {f}
| podobnost
|
Gleichartigkeit {f}
| homogennost
|
gleichbedeutend {adj}
| rovnocenný
|
gleichbleibend {adj}
| neměnný
|
gleichbleibend {adj}
| neměnný
|
gleichbleibend {adv}
| monotónně
|
Gleiche {m,f}
| mít rád
|
Gleiche {m,f}
| rád
|
Gleiche {m,f}
| shodný
|
Gleiche {m,f}
| skoro
|
Gleiche {m,f}
| souhlasný
|
Gleiche {m,f}
| stejný
|
Gleiche {m,f}
| zač
|
Gleiche {m,f}
| líbit se
|
Gleiche {m,f}
| jako
|
Gleiche {m,f}
| podobný
|
gleichend ähnelnd
| podobající se
|
gleicherweise
| podobně
|
gleicherweise
| podobný
|
gleichförmig gleichmäßig {adj} (Bewegung)
| pravidelný
|
gleichförmig gleichmäßig {adj} (Bewegung)
| periodický
|
gleichförmig gleichmäßig {adj} (Bewegung)
| regulérní
|
gleichförmig gleichmäßig {adj} (Bewegung)
| normální
|
gleichförmig gleichmäßig {adj} (Bewegung)
| obvyklý
|
gleichförmig gleichmäßig {adj} (Bewegung)
| obyčejný
|
gleichförmig gleichmäßig {adj} (Bewegung)
| stálý
|
gleichförmig gleichmäßig {adj} (Bewegung)
| řádný
|
gleichförmig gleichmäßig {adj} (Bewegung)
| řádový
|
gleichförmig gleichmäßig konform {adj}
| konformní
|
gleichförmig uniform {adj}
| stejnokroj
|
gleichförmig uniform {adj}
| uniforma
|
gleichförmig uniform {adj}
| rovnoměrný
|
Gleichförmigkeit {f} Einförmigkeit {f}
| uniformita
|
Gleichförmigkeit {f} Einförmigkeit {f}
| jednotnost
|
gleichgekommen ebenbürtig gewesen sich gemessen mit
| spárovaný
|
gleichgekommen ebenbürtig gewesen sich gemessen mit
| sdružený
|
gleichgekommen ebenbürtig gewesen sich gemessen mit
| sehraný
|
gleichgekommen ebenbürtig gewesen sich gemessen mit
| slícovaný
|
gleichgerichtet
| usměrněný
|
gleichgerichtet
| opravený
|
gleichgesinnt {adj}
| stejně smýšlející
|
gleichgestellt gleichrangig {adj}
| souřadnice
|
gleichgestellt stellte gleich
| srovnaný
|
gleichgestellt stellte gleich
| vyrovnaný
|
Gleichgestellte {m,f} Gleichgestellter Seinesgleiche {m,f} Seinesgleicher
| stejný, vyrovnaný
|
Gleichgestellte {m,f} Gleichgestellter Seinesgleiche {m,f} Seinesgleicher
| rovnající se
|
Gleichgestellte {m,f} Gleichgestellter Seinesgleiche {m,f} Seinesgleicher
| rovnoprávný
|
Gleichgestellte {m,f} Gleichgestellter Seinesgleiche {m,f} Seinesgleicher
| rovný
|
Gleichgestellten {pl} Gleichgestellte Seinesgleichen {pl} Seinesgleiche
| rovná se
|
Gleichgestimmtheit {f} Übereinstimmung {f} Einklang {m}
| soucit
|
Gleichgewicht {n}
| rovnováha
|
Gleichgewicht {n}
| rovnováha
|
Gleichgewicht {n}
| vyvážit
|
Gleichgewicht {n}
| vyrovnání
|
Gleichgewicht {n}
| protiváha
|
gleichgültig
| malátný
|
gleichgültig {adv}
| lhostejně
|
gleichgültig {adv}
| lhostejně
|
gleichgültig {adv}
| mdle
|
gleichgültig {adv}
| ospale
|
gleichgültig lustlos desinteressiert interesselos nachlässig lasch schlaff {adj}
| lhostejný
|
gleichgültig lustlos desinteressiert interesselos nachlässig lasch schlaff {adj}
| netečný
|
gleichgültig uninteressiert {adj}
| lhostejný
|
Gleichheit {f}
| podobnost
|
Gleichheit {f}
| stejnost
|
Gleichheit {f}
| jednotvárnost
|
Gleichheit {f} Gleichförmigkeit {f}
| stejnost
|
Gleichheit {f} Gleichförmigkeit {f}
| rovnocennost
|
Gleichheit {f} Gleichförmigkeit {f}
| rovnost
|
Gleichheit {f} Identität {f}
| shodnost
|
Gleichheit {f} Identität {f}
| identita
|
Gleichheit {f} Identität {f}
| totožnost
|
Gleichheitszeichen {pl}
| rovná se
|
Gleichklang {m} Gleichlaut {m}
| souzvuk
|
Gleichklang {m} Gleichlaut {m}
| konsonance
|
gleichkommend ebenbürtig seiend sich messend mit
| srovnání
|
gleichkommend ebenbürtig seiend sich messend mit
| porovnání
|
gleichkommend ebenbürtig seiend sich messend mit
| odpovídající
|
gleichkommend ebenbürtig seiend sich messend mit
| shoda
|
Gleichlauf {m}
| stopování
|
Gleichlauf {m}
| synchronizace
|
Gleichlauf {m} Gleichzeitigkeit {f}
| synchronismus
|
Gleichlaufschwankung {f} Flattern {n}
| třepat
|
Gleichlaufschwankung {f} Flattern {n}
| třepetat
|
Gleichlaufschwankung {f} Flattern {n}
| třepetání
|
Gleichlaufschwankung {f} Flattern {n}
| třepot
|
Gleichlaufschwankung {f} Flattern {n}
| třepotat
|
Gleichlaufschwankung {f} Flattern {n}
| třepotání
|
Gleichlaufschwankung {f} Flattern {n}
| rozruch
|
Gleichlaufschwankung {f} Flattern {n}
| poletovat
|
Gleichlaufschwankung {f} Flattern {n}
| kmitat
|
Gleichlaufschwankung {f} Flattern {n}
| vibrovat
|
Gleichlaufschwankung {f} Flattern {n}
| vzrušení
|
Gleichlaufschwankung {f} Flattern {n}
| zmatek
|
Gleichlaufschwankung {f} Flattern {n}
| znepokojovat se
|
Gleichlaufschwankung {f} Flattern {n}
| chvění
|
Gleichlaufschwankung {f} Flattern {n}
| chvět se
|
gleichmacherisch {adj}
| rovnostářský
|
gleichmäßig
| stálý
|
gleichmäßig
| trvalý
|
gleichmäßig
| permanentní
|
gleichmäßig
| nepřetržitý
|
gleichmäßig
| neustálý
|
gleichmäßig {adv}
| uniformně
|
gleichmäßig {adv}
| stejně
|
gleichmäßig {adv}
| stále
|
gleichmäßig {adv}
| jednotně
|
gleichmäßig {adv}
| rovnoměrně
|
gleichmäßig ausgeglichen [sport]
| rovnat
|
gleichmäßig ausgeglichen [sport]
| hladina
|
gleichmäßig ausgeglichen [sport]
| srovnat
|
gleichmäßig ausgeglichen [sport]
| urovnat
|
gleichmäßig ausgeglichen [sport]
| úroveň
|
gleichmäßig ausgeglichen [sport]
| zarovnat
|
gleichmäßig ausgeglichen [sport]
| vodováha
|
gleichmäßig ausgeglichen [sport]
| vyrovnaný
|
gleichmäßig ausgeglichen [sport]
| vyrovnat
|
gleichmäßig ausgeglichen [sport]
| vyrovnávat
|
gleichmäßig gleichförmig {adj}
| vyrovnaný
|
gleichmäßiger Trab
| všední běh života nebo dění
|
gleichmäßiger Trab
| pravidelný pohyb koně mezi chůzí a klusem
|
gleichmäßiger Trab
| pravidelný pohyb koňe mezi chůzí a klusem
|
Gleichmut {m}
| rovnováha
|
Gleichmut {m}
| stoicizmus
|
Gleichmut {m}
| vyrovnanost
|
gleichnamig namensgebend {adj}
| eponymický
|
gleichnamig namensgebend {adj}
| eponymní
|
gleichnamig namensgebend {adj}
| stejnojmenný
|
Gleichnis {n}
| přirovnání
|
Gleichnis {n} Allegorie {f} moralische Fabel {f} didaktische Erzählung {f}
| alegorie
|
Gleichnis {n} Parabel {f}
| alegorie
|
Gleichnis {n} Parabel {f}
| přirovnání
|
Gleichnisse {pl}
| přirovnání
|
Gleichnisse {pl}
| příměry
|
Gleichnisse {pl}
| podobenství
|
Gleichrangige {m,f} Gleichrangiger
| rovnocenný člověk stejné kvality
|
Gleichrangige {m,f} Gleichrangiger
| vrstevník
|
Gleichrangige {m,f} Gleichrangiger
| vykouknout
|
Gleichrangige {m,f} Gleichrangiger
| kolega
|
Gleichrangige {m,f} Gleichrangiger
| dívat se zvědavě
|
Gleichrangige {m,f} Gleichrangiger
| civět
|
Gleichrangige {m,f} Gleichrangiger
| člen Sněmovny lordů
|
Gleichrangige {m,f} Gleichrangiger
| čučet
|
Gleichrangige {m,f} Gleichrangiger
| zírat
|
Gleichrangigen {pl} Gleichrangige
| zírá
|
Gleichrangigen {pl} Gleichrangige
| šlechta
|
gleichrangiger Teilnehmer
| člen Sněmovny lordů
|
gleichrangiger Teilnehmer
| čučet
|
gleichrangiger Teilnehmer
| zírat
|
gleichrangiger Teilnehmer
| vrstevník
|
gleichrangiger Teilnehmer
| vykouknout
|
gleichrangiger Teilnehmer
| rovnocenný člověk stejné kvality
|
gleichrangiger Teilnehmer
| civět
|
gleichrangiger Teilnehmer
| dívat se zvědavě
|
gleichrangiger Teilnehmer
| kolega
|
Gleichrichter {m} Stromrichter {m} [electr.]
| usměrňovač
|
Gleichrichter {m} Stromwender {m} [electr.]
| komutátor
|
Gleichrichter {m} Stromwender {m} [electr.]
| přepojovač
|
Gleichschaltung {f} [techn.]
| synchronizace
|
gleichschenklig {adj}
| rovnoramenný
|
gleichschenkliges Dreieck
| rovnoramenný trojúhelník
|
gleichseitig {adj} [math.]
| rovnostranný
|
Gleichsetzung {f} Gleichstellung {f}
| rovnice
|
gleichstellend
| rovnání
|
Gleichstromerzeuger {m} Dynamo {m}
| dynamo
|
gleicht
| paralely
|
gleicht
| obdoby
|
gleicht
| rovnoběžky
|
gleicht aus begleicht
| balancuje
|
gleicht aus begleicht
| vyrovnává
|
gleicht aus begleicht
| vyvažuje
|
gleicht aus wiegt auf macht wett
| výhonky
|
gleicht aus wiegt auf macht wett
| vyrovnání
|
gleicht aus wiegt auf macht wett
| odnože
|
gleicht aus wiegt auf macht wett
| ofsety
|
gleicht ist gleich
| rovná se
|
gleichteilend {adj} [math.]
| dělitelný beze zbytku
|
Gleichung {f} [math.]
| rovnice
|
Gleichungen {pl}
| rovnice
|
gleichviel gleichwertig {adj}
| rovnocenný
|
gleichviel gleichwertig {adj}
| ekvivalent
|
gleichviel gleichwertig {adj}
| ekvivalentní
|
gleichviel gleichwertig {adj}
| odpovídající
|
gleichviel gleichwertig {adj}
| obdoba
|
gleichviel gleichwertig {adj}
| protihodnota
|
gleichviel gleichwertig {adj}
| protějšek
|
gleichweit entfernt
| stejně vzdálený
|
gleichwertig
| obdoba
|
gleichwertig
| odpovídající
|
gleichwertig
| ekvivalent
|
gleichwertig
| ekvivalentní
|
gleichwertig
| rovnocenný
|
gleichwertig
| protihodnota
|
gleichwertig
| protějšek
|
gleichwertig {adv}
| ekvivalentně
|
gleichwertig entsprechend
| souhlasný
|
gleichwertig entsprechend
| homologický
|
gleichwertig homogen {adj}
| homogenní
|
gleichwertige
| ekvivalenty
|
gleichwertige
| protějšky
|
gleichwertige
| obdoby
|
Gleichwertigkeit {f} Homogenität {f}
| homogenita
|
Gleichwertigkeit {f} Homogenität {f}
| stejnorodost
|
gleichwinklig
| rovnoúhlový
|
gleichwinklig
| stejnoúhelný
|
gleichzeitig sendend
| multiplexování
|
gleichzeitig {adv}
| souběžně
|
gleichzeitig {adv}
| současně
|
gleichzeitig {adv} zur selben Zeit dabei
| zároveň
|
gleichzeitig {adv} zur selben Zeit dabei
| přitom
|
gleichzeitig simultan {adj}
| simultánní
|
gleichzeitig simultan {adj}
| souběžný
|
gleichzeitig simultan {adj}
| současný
|
gleichzeitig übereinstimmend {adj}
| shodný
|
gleichzeitig zeitgleich {adv}
| souběžně
|
gleichzeitig zeitgleich {adv}
| současně
|
gleichzeitig zugleich simultan {adv}
| souběžně
|
gleichzeitig zugleich simultan {adv}
| současně
|
gleichzeitig zugleich simultan {adv}
| zároveň
|
gleichzeitig zusammentreffend zusammenfallend simultan {adj}
| souběžný
|
Gleichzeitigkeit {f}
| souběžnost
|
Gleichzeitigkeit {f}
| soudobost
|
Gleichzeitigkeit {f}
| současnost
|
Gleichzeitigkeit {f}
| souběžnost
|
Gleichzeitigkeit {f}
| simultánnost
|
Gleichzeitigkeit {f}
| simultánnost
|
Gleichzeitigkeit {f}
| konkomitance
|
Gleichzeitigkeit {f}
| koexistence
|
Gleis {n} einzelne Schiene {f}
| kolej
|
Gleis {n} einzelne Schiene {f}
| kolejnice
|
Gleis {n} einzelne Schiene {f}
| mantinel
|
Gleis {n} einzelne Schiene {f}
| železnice
|
Gleis {n} einzelne Schiene {f}
| zábradlí
|
Gleise {pl} einzelne Schienen
| dráhy (železnice)
|
Gleise {pl} einzelne Schienen
| koleje
|
Gleiskette {f} Laufkette {f}
| kolej
|
Gleiskette {f} Laufkette {f}
| koleje
|
Gleiskette {f} Laufkette {f}
| trať
|
Gleiskette {f} Laufkette {f}
| stopovat
|
Gleiskette {f} Laufkette {f}
| dráha
|
Gleiskette {f} Laufkette {f}
| atletické závody
|
Gleiskette {f} Laufkette {f}
| sledovat
|
Gleisketten {pl} Laufketten {pl}
| koleje
|
Gleiskettenschlepper {m}
| pásový traktor
|
Gleit...
| přechodný
|
Gleit...
| plovoucí
|
Gleit...
| plování
|
Gleit...
| nestálý
|
Gleit...
| stěhovaný
|
Gleitbahn {f}
| skluz v loděnici
|
Gleitbahn {f}
| skluzavka
|
Gleitcreme {f} Gleitgel {n} Gleitmittel {n}
| mazadlo
|
gleiten lassen schleifen lassen
| uklouzl
|
gleiten lassen schleifen lassen
| vyklouzl
|
gleiten lassend schleifen lassend
| klouzání
|
gleiten lassend schleifen lassend
| sklouzávající
|
gleiten lassend schleifen lassend
| sklouzávání
|
gleiten lassend schleifen lassend
| skluz
|
gleiten lassend schleifen lassend
| prokluz
|
gleiten lassend schleifen lassend
| prokluzování
|
gleiten lassend schleifen lassend
| uklouznutí
|
Gleiten {n} [naut.]
| hoblování
|
gleitend
| klouzání
|
gleitend
| klouzání
|
gleitend
| hoblování
|
gleitend
| uklouznutí
|
gleitend
| sklouzávající
|
gleitend
| sklouzávání
|
gleitend
| skluz
|
gleitend
| prokluz
|
gleitend
| prokluzování
|
gleitend
| létání kluzákem
|
gleitend {adj}
| vyhlazování
|
gleitend {adj}
| hlazení
|
gleitend streichend
| sbírání smetany
|
gleitender Durchschnitt
| klouzavý průměr
|
gleitet aus rutscht aus
| klouže
|
gleitet aus rutscht aus
| slipy
|
Gleithörnchen {n} Flughörnchen {n} [zool.]
| poletucha
|
Gleitkomma {n}
| pohyblivá čárka
|
Gleitschiene {f} Schiene {f}
| běžec
|
Gleitschienen {pl} Schienen {pl}
| běžci
|
Gletscher {m} [geol.]
| ledovec
|
Gletscher {pl}
| ledovce
|
glich an passte an
| přizpůsobený
|
glich aus
| rovnoměrně rozdělil
|
glich aus
| vyrovnal
|
glich aus
| vyvážený
|
glich aus
| kompenzoval
|
glich aus beglich
| symetrický
|
glich aus beglich
| vyrovnaný
|
glich aus wog auf machte wett
| vykompenzovat
|
glich aus wog auf machte wett
| vynahradit
|
glich aus wog auf machte wett
| vyrovnat
|
glich aus wog auf machte wett
| vyvážit
|
glich aus wog auf machte wett
| výhonek
|
glich aus wog auf machte wett
| kompenzace
|
glich aus wog auf machte wett
| kompenzovat
|
glich aus wog auf machte wett
| šlahoun
|
glich aus wog auf machte wett
| odnož
|
glich aus wog auf machte wett
| ofset
|
glich aus wog auf machte wett
| ofsetový tisk
|
glich aus wog auf machte wett
| nahradit
|
Gliederfüßler {m} Arthropod {m} [biol.]
| členovec
|
Gliederfüßler {m} Arthropod {m} [biol.]
| artropod
|
gliedert an schließt an
| pobočky
|
gliederte an schloss an
| přidružený
|
gliederte an schloss an
| připojený
|
gliederte an schloss an
| přičleněný
|
gliederte auf untergliederte
| rozdělený
|
gliederte auf unterteilte
| rozdělený
|
Gliedmaße {f} Glied {n} [anat.]
| končetina
|
Gliedmaße {f} Glied {n} [anat.]
| úd
|
Gliedmaßen {pl} Extremitäten {pl} [anat.]
| okraje
|
Gliedmaßen {pl} Extremitäten {pl} [anat.]
| krajnosti
|
Gliedmaßen {pl} Glieder {pl}
| končetiny
|
Gliedmaßen {pl} Glieder {pl}
| údy
|
Glimmer {m} [min.]
| slída
|
glissando {adv} [mus.]
| glissando
|
Glissando {n} [mus.]
| glissando
|
glitt aus rutschte aus
| vyklouzl
|
glitt aus rutschte aus
| uklouzl
|
glitzernd
| mžik
|
glitzernd
| mihotavý
|
glitzernd
| okamžik
|
glitzernd {adj}
| třpytivý
|
glitzernd glänzend
| lesknoucí se
|
global {adj}
| globální
|
global {adj}
| světový
|
global {adj}
| celosvětový
|
global {adv}
| globálně
|
Globalstrahlung {f}
| sluneční záření
|
Globetrotten {n} Weltenbummeln {n}
| světoběžnictví
|
globetrottend {adj}
| světoběžnictví
|
Globetrotter {m} Globetrotterin {f} Weltenbummler {m} Weltenbummlerin {f}
| světoběžník
|
Globus {m} Erdball {m}
| svět
|
Globus {m} Erdball {m}
| glóbus
|
Globus {m} Erdball {m}
| koule
|
Globus {m} Erdball {m}
| planeta
|
Globus {m} Erdball {m}
| země
|
Globus {m} Erdball {m}
| zeměkoule
|
Glocke {f} Schelle {f} Klingel {f} Läute {f}
| zazvonit
|
Glocke {f} Schelle {f} Klingel {f} Läute {f}
| zvon
|
Glocke {f} Schelle {f} Klingel {f} Läute {f}
| zvonek
|
Glocke {f} Schelle {f} Klingel {f} Läute {f}
| zvonit
|
Glocke {f} Schelle {f} Klingel {f} Läute {f}
| rolničky
|
Glocken {pl} Schellen {pl} Klingeln {pl} Läuten {pl}
| zvonky
|
glockenförmig {adj} Glocken...
| zvonovitý
|
Glockenspiel {n}
| zvonková hra
|
Glockenturm {m}
| zvonice
|
Glöckner {m}
| zvoník
|
glorreich {adv}
| skvostně
|
glorreich {adv}
| skvěle
|
glorreich erfolgreich {adj}
| skvělý
|
glorreich erfolgreich {adj}
| vitězný
|
glorreich erfolgreich {adj}
| triumfální
|
glorreich erfolgreich {adj}
| palmovitý
|
glorreich erfolgreich {adj}
| palmový
|
glorreich prächtig {adj}
| nádherný
|
glorreich prächtig {adj}
| skvělý
|
glorreich prächtig {adj}
| slavný
|
Glossar {n} Wortliste {f} mit Erläuterungen
| slovníček
|
Glossar {n} Wortliste {f} mit Erläuterungen
| glosář
|
Glosse {f} Randbemerkung {f}
| glosovat
|
Glosse {f} Randbemerkung {f}
| komentář
|
Glosse {f} Randbemerkung {f}
| lesk
|
Glosse {f} Randbemerkung {f}
| leštit
|
Glosse {f} Randbemerkung {f}
| překrucovat
|
Glosse {f} Randbemerkung {f}
| nesprávně vyložit
|
Glosse {f} Randbemerkung {f}
| poznámka
|
Glotzer {m}
| voyeur
|
Glotzer {m}
| voyeurka
|
glotzt
| ochranné brýle
|
glotzt
| brýle
|
glotzte
| zíral
|
Glück {n}
| rozkoš
|
Glück {n}
| půvab
|
Glück {n}
| slast
|
Glück {n}
| blaho
|
Glück {n}
| blaženost
|
Glück {n}
| blaženost
|
Glück {n} Schicksal {n}
| bohatství
|
Glück {n} Schicksal {n}
| štěstí
|
Glück {n} Schicksal {n}
| majetek
|
Glück {n} Schicksal {n}
| jmění
|
Glück {n} Zufriedenheit {f}
| štěstí
|
Glück {n} Zufriedenheit {f}
| veselost
|
Glück {n} Zufriedenheit {f}
| radost
|
Glucke {f} brütender Vogel [ornith.]
| opatrovník
|
glücklich
| příhodný
|
glücklich {adj}
| příhodný
|
glücklich {adj}
| vhodný
|
glücklich {adv}
| šťastnou náhodou
|
glücklicher
| štastnější
|
glücklicher Umstand
| náhoda
|
glücklicherweise {adv}
| naštěstí
|
glücklicherweise {adv}
| šťastně
|
glücklicherweise {adv} durch glücklichen Zufall
| náhodně
|
glücklicherweise erfreulicherweise {adv} zum Glück
| naštěstí
|
glücklicherweise erfreulicherweise {adv} zum Glück
| bohudíky
|
glücklicherweise erfreulicherweise {adv} zum Glück
| chválabohu
|
glücklos {adj}
| bez štěstí
|
glücklos {adj}
| smolařský
|
glückselig {adj}
| blažený
|
glückselig verklärt {adv}
| báječně
|
glückselig verklärt {adv}
| slastně
|
glückselig wonnevoll selig {adj}
| blažený
|
glückselig wonnevoll selig {adj}
| báječný
|
glückselig wonnevoll selig {adj}
| šťastný
|
Glückseligkeit {f}
| vhodnost
|
Glückseligkeit {f}
| příhodnost
|
Glucksen {n} leises Lachen
| usmívat se
|
Glücksfall {m}
| zlatý důl
|
Glücksfall {m} Zufallstreffer {m}
| trefa
|
Glücksspieler {m} Glücksspielerin {f}
| gambler
|
Glücksspieler {m} Glücksspielerin {f}
| hazardní hráč
|
Glücksspieler {m} Glücksspielerin {f}
| hazardér
|
Glücksspieler {m} Glücksspielerin {f}
| hráč
|
Glücksspieler {pl} Glücksspielerinnen {pl}
| hazardní hráči
|
gluckste gluckerte gurgelte
| bručel
|
glücksverheißend viel versprechend günstig {adj}
| nadějný
|
glücksverheißend viel versprechend günstig {adj}
| slibný
|
Glückwunsch {m}
| blahopřání
|
Glühen {n}
| svítit
|
Glühen {n}
| sálat
|
Glühen {n}
| plamen
|
Glühen {n}
| planout
|
Glühen {n}
| žhnout
|
Glühen {n}
| žhnutí
|
Glühen {n}
| žár
|
Glühen {n}
| záře
|
Glühen {n}
| zářit
|
Glühen {n}
| hořet
|
Glühen {n}
| vyzařovat
|
Glühen {n} (von Stahl) [techn.]
| chlazení
|
Glühen {n} (von Stahl) [techn.]
| temperování
|
Glühen {n} (von Stahl) [techn.]
| žíhání
|
glühend
| žhavý
|
glühend {adj}
| žhavý
|
glühend {adj}
| sžíravý
|
glühend {adv}
| vřele
|
glühend brennend heiß {adj}
| vášnivý
|
glühend erglühend
| svítivý
|
glühend erglühend
| žhnoucí
|
glühend heiß {adj} [übtr.]
| vřelý
|
glühend heiß {adj} [übtr.]
| vroucí
|
glühend leuchtend {adj}
| planoucí
|
Glühlampe {f}
| žárovka
|
glühte aus
| žíhaný
|
Glukose {f}
| glukóza
|
Glut {f}
| vřelost
|
Glut {f}
| vroucnost
|
glutvoll {adj}
| parný
|
glutvoll {adj}
| dusný
|
Glycin {n} [biochem.]
| glycin
|
Glykol {n} [chem.]
| glykol
|
Glyzinie {f} Wistarie {f} [bot.]
| wisterie
|
Gnade walten lassen
| nazbyt
|
Gnade {f}
| milosrdnost
|
Gnade {f}
| laskavost
|
Gnade {f}
| vlídnost
|
Gnade {f} Gunst {f}
| zdobit
|
Gnade {f} Gunst {f}
| odpuštění
|
Gnade {f} Gunst {f}
| přízeň
|
Gnade {f} Gunst {f}
| půvab
|
Gnade {f} Gunst {f}
| slitování
|
Gnade {f} Gunst {f}
| ctnost
|
Gnade {f} Gunst {f}
| dusevni pohoda
|
Gnade {f} Gunst {f}
| elegance
|
Gnade {f} Gunst {f}
| milosrdenství
|
Gnade {f} Gunst {f}
| milost
|
Gnade {f} Gunst {f}
| grácie
|
Gnade {f} Gunst {f}
| ušlechtilost
|
Gnade {f} Mitleid {n}
| smilování
|
Gnade {f} Mitleid {n}
| soucit
|
Gnade {f} Mitleid {n}
| slitování
|
Gnade {f} Mitleid {n}
| prominutí trestu
|
Gnade {f} Mitleid {n}
| milosrdenství
|
Gnade {f} Mitleid {n}
| milost
|
Gnade {f} Wohltat {f} Lobpreis {m} Anbetung {f} Geschenk {n}
| souhlas
|
Gnade {f} Wohltat {f} Lobpreis {m} Anbetung {f} Geschenk {n}
| požehnání
|
Gnadenbrot {n}
| charita
|
Gnadenbrot {n}
| dobročinnost
|
Gnadenfrist {f}
| odložit
|
gnädig
| příhodný
|
gnädig
| příznivý
|
gnädig
| vhodný
|
gnädig {adv}
| laskavě
|
gnädig {adv}
| taktně
|
gnädig barmherzig mitleidig {adj}
| soucitný
|
gnädig barmherzig mitleidig {adj}
| milosrdný
|
gnädig gütig {adj}
| milosrdný
|
gnädig gütig {adj}
| milostivý
|
gnädig gütig {adj}
| taktní
|
gnädig gütig {adj}
| vlídný
|
gnädig gütig {adj}
| půvabný
|
gnädig gütig {adj}
| laskavý
|
gnädig gütig {adj}
| graciézní
|
Gneis {m} [min.]
| rula
|
Gnom {m}
| skřítek
|
Gnom {m}
| desktopové prostředí s volně dostupným zdrojovým kódem
|
Gnom {m}
| trpaslík
|
Gnome {pl} Gnomen {pl}
| trpaslíci
|
Gnome {pl} Gnomen {pl}
| skřítci
|
gnostisch {adj}
| bystrý
|
gnostisch {adj}
| gnostik
|
Go-Kart {m}
| motokára
|
Gobelingewebe {n}
| tapisérie
|
Gobelingewebe {n}
| čaloun
|
Gold {n}
| zlato
|
Gold {n}
| zlatý
|
Gold {n} [chem.]
| zlato
|
Gold {n} [chem.]
| zlatý
|
Goldauflage {f} Vergoldung {f}
| pozlacení
|
Goldauflage {f} Vergoldung {f}
| pozlacený
|
Goldauflage {f} Vergoldung {f}
| pozlatit
|
Goldauflage {f} Vergoldung {f}
| pozlátko
|
Goldbarren {m} Silberbarren {m} Bullion {n} ungeprägtes Edelmetall
| prut zlata
|
golden {adj}
| ozdobný
|
golden {adj}
| zlatavý
|
golden goldgelb {adj}
| zlatý
|
Goldfarbe {f}
| pozlacení
|
Goldfarbe {f}
| pozlacený
|
Goldfarbe {f}
| pozlatit
|
Goldfarbe {f}
| pozlátko
|
Goldfisch {m} [zool.]
| zlatá rybka
|
Goldgrube {f}
| zlatý důl
|
Goldklumpen {m}
| nuget
|
Goldklumpen {m}
| hrudka
|
Goldklumpen {m}
| valoun
|
Goldklumpen {m}
| valoun zlata
|
Goldmedaille {f}
| zlatá medaile
|
Goldregen {m} [bot.] (Strauch)
| zlatý déšť
|
goldrichtig {adj}
| perfektní
|
goldrichtig {adj}
| přesný
|
goldrichtig {adj}
| bezvadný
|
goldrichtig {adj}
| dokonalý
|
Goldschmied {m}
| zlatník
|
Goldstandard {m} [fin.]
| zlatá měna
|
Goldstandard {m} [fin.]
| zlatý standard
|
Goldwährung {f}
| zlatá měna
|
Goldwährung {f}
| zlatý standard
|
Goldwäschertrog {m}
| nejlepší použitelná ekonomicky dosažitelná technologie
|
Golf {m} Meerbusen {m} Busen {m} [geogr.]
| propast
|
Golf {m} Meerbusen {m} Busen {m} [geogr.]
| záliv
|
Golf {n} [sport]
| golf
|
Golf {n} [sport]
| golfový
|
Golfschläger {m}
| golfová hůl
|
Golfschläger {m}
| golfový klub
|
Gondel {f}
| gondola
|
Gondel {f} [aviat.]
| část letadla
|
Gondoliere {f}
| gondoliér
|
Gong {m}
| gong
|
gönnend genehmigend sündigend
| pomyšlení
|
Gönner {m} Gönnerin {f} Sympathisant {m} Sympathisantin {f}
| příznivec
|
Gönner {m} Mäzen {m} Förderer {m}
| sponzor
|
Gönner {m} Mäzen {m} Förderer {m}
| patron
|
Gönner {m} Mäzen {m} Förderer {m}
| mecenáš
|
Gönnerin {f}
| mecenáška
|
Gönnerin {f}
| patronka
|
Gönnerin {f}
| sponzorka
|
Gönnerschaft {f} Unterstützung {f}
| ochrana
|
Gönnerschaft {f} Unterstützung {f}
| protekce
|
Gönnerschaft {f} Unterstützung {f}
| záštita
|
Gonokokkus {pl} (Bakterienart)
| gonokok
|
Goodwill {m} (ideeller) Firmenwert {m} [econ.]
| hodnota
|
Goodwill {m} (ideeller) Firmenwert {m} [econ.]
| přátelství
|
Goodwill {m} (ideeller) Firmenwert {m} [econ.]
| důvěra
|
Goodwill {m} (ideeller) Firmenwert {m} [econ.]
| dobrá pověst
|
Goodwill {m} (ideeller) Firmenwert {m} [econ.]
| dobrá vůle
|
Goodwill {m} (ideeller) Firmenwert {m} [econ.]
| dobré jméno
|
Goodwill {m} (ideeller) Firmenwert {m} [econ.]
| dobré jméno firmy
|
Gordischer Knoten
| gordický uzel
|
Gorgone {f} (griechische Mythologie)
| strašidlo
|
Gorgone {f} (griechische Mythologie)
| příšera
|
Gorgone {f} (griechische Mythologie)
| šereda
|
Gorgone {f} (griechische Mythologie)
| obluda
|
Gorillas {pl}
| gorily
|
Gösch {f} Bugflagge {f} (an Kriegsschiffen) [naut.]
| hever
|
Gösch {f} Bugflagge {f} (an Kriegsschiffen) [naut.]
| kluk
|
Gösch {f} Bugflagge {f} (an Kriegsschiffen) [naut.]
| konektor
|
Gösch {f} Bugflagge {f} (an Kriegsschiffen) [naut.]
| Honza
|
Gösch {f} Bugflagge {f} (an Kriegsschiffen) [naut.]
| spodek
|
Gösch {f} Bugflagge {f} (an Kriegsschiffen) [naut.]
| zvednout
|
Gösch {f} Bugflagge {f} (an Kriegsschiffen) [naut.]
| zvedák
|
Gospel {m} [mus.]
| evangelium
|
Gospel {m} [mus.]
| slovo boží
|
Gospels {pl}
| slova boží
|
Gospels {pl}
| evangelia
|
Gospels {pl}
| doktríny
|
goss
| betonovat
|
goss
| cast-cast-cast
|
goss
| obsadit
|
goss
| obsazení
|
goss
| obsazovat
|
goss
| lít
|
goss
| odlitek
|
goss
| odlévat
|
goss
| odlít
|
goss
| vrh
|
goss
| vrhat
|
goss
| vrhnout
|
goss
| herecké obsazení
|
goss
| hod
|
goss
| hodit
|
goss ein
| zakořeněný
|
Gosse {f}
| bouda
|
Gosse {f}
| brloh
|
Gosse {f}
| chovat
|
Gosse {f}
| škarpa
|
Gosse {f}
| okap
|
Gosse {f}
| psí bouda
|
Gosse {f}
| strouha
|
Gossen {pl}
| strouhy
|
Gossen {pl}
| psinec
|
Gossen {pl}
| psí boudy
|
Gossen {pl}
| okapy
|
Gossen {pl}
| pohasínal
|
Gote {m} Gotin {f}
| gót
|
Gote {m} Gotin {f}
| Goth
|
Gote {m} Gotin {f}
| temná roková muzika
|
gotisch {adj}
| středověký
|
gotisch {adj}
| gotický
|
gotisch {adj}
| gotika
|
gotisch {adj}
| gótština
|
Gott gelästert
| klel
|
Gott gelästert
| proklínal
|
Gott gelästert
| rouhal se
|
Gott lästernd
| rouhání
|
Götterspeise {f} Speise der Götter
| ambrózie
|
Gottesdienstbesucher {m} Gottesdienstbesucherin {f} Kirchgänger {m} Kirchgängerin {f}
| osoba chodící do kostela
|
Gottesfurcht {f}
| zbožnost
|
Gottesfürchtigkeit {f}
| pobožnost
|
Gotteslästerer {m} Gotteslästerin {f}
| klení
|
Gotteslästerer {m} Gotteslästerin {f}
| rouhání
|
Gottessohn {m}
| Syn Boží
|
gottgläubig göttergläubig {adj}
| deistický
|
Gottheit {f}
| božstvo
|
Gottheit {f}
| božství
|
Gottheit {f}
| božství
|
Gottheiten {pl}
| božstva
|
Göttin {f}
| bohyně
|
göttlich
| božský
|
göttlich {adj}
| božský
|
göttlich {adj}
| boží
|
göttlich {adj}
| duchovní (kněz)
|
göttlich {adj}
| teolog
|
göttlich {adj}
| nádherný
|
göttlich {adv}
| božsky
|
gottlos {adj}
| bezbožný
|
gottlos {adv}
| hříšný
|
gottlos gotteslästerlich ruchlos {adj}
| profánní
|
gottlos gotteslästerlich ruchlos {adj}
| bezbožný
|
gottlos gotteslästerlich ruchlos {adj}
| rouhavý
|
Gottlosigkeit {f}
| bezbožnost
|
Gottlosigkeit {f}
| bezbožnost
|
Götze {m}
| běs
|
Götze {m}
| kolos
|
Götze {m}
| moloch
|
Götze {m}
| obrovská síla
|
Götze {m} Götzenbild {n}
| modla
|
Götze {m} Götzenbild {n}
| idol
|
Götzendienerin {f} Götzenanbeterin {f}
| zbožňovatelka
|
Götzendienst {m}
| zbožňování
|
Götzendienst {m}
| modlářství
|
Götzenverehrung {f}
| modlářství
|
Götzenverehrung {f}
| zbožňování
|
goutierend
| ocenění
|
Gouvernante {f} Erzieherin {f}
| vychovatelka
|
Gouvernante {f} Erzieherin {f}
| guvernantka
|
Grab... Bestattungs...
| pohřební
|
Grab... Toten... Beeerdigungs... Begräbnis... {m}
| pohřební
|
Graben {m}
| zákop
|
Graben {m}
| kanál
|
Graben {m}
| příkop
|
grabend buddelnd
| podrývání
|
grabend buddelnd
| kopání
|
Gräber {m} Ausgräber {m}
| kopáč
|
Gräber {m} Ausgräber {m}
| archeolog
|
Gräber {pl}
| archeolog
|
Gräber {pl}
| kopáč
|
Grabgang {m}
| doupě
|
Grabgang {m}
| nora
|
Grabgänge {pl}
| nory
|
Grabgewölbe {n} Gruft {f}
| klenba
|
Grabgewölbe {n} Gruft {f}
| klenutí
|
Grabgewölbe {n} Gruft {f}
| hrobka
|
Grabgewölbe {n} Gruft {f}
| sejf
|
Grabgewölbe {n} Gruft {f}
| sklep
|
Grabgewölbe {n} Gruft {f}
| sklepení
|
Grabgewölbe {n} Gruft {f}
| trezor
|
Grabgewölbe {n} Gruft {f}
| v podzemí u bank
|
Grabmal {n} Gruft {f} Grab {n}
| hrob
|
Grabmal {n} Gruft {f} Grab {n}
| hrobka
|
Grabmale {pl} Grabmäler {pl} Gruften {pl} Gräber {pl}
| hrobky
|
grabscht grapscht
| chňapá
|
grabschte grapschte
| uchopený
|
gräbt
| strouhy
|
gräbt
| výkopy
|
gräbt
| příkopy
|
Gracht {f}
| trubice
|
Gracht {f}
| kanál
|
Gracht {f}
| průplav
|
Grachten {pl}
| kanály
|
Grad {m} Stufe {f} Qualität {f} Rang {m} Klasse {f}
| jakost
|
Grad {m} Stufe {f} Qualität {f} Rang {m} Klasse {f}
| klasifikovat
|
Grad {m} Stufe {f} Qualität {f} Rang {m} Klasse {f}
| hodnost
|
Grad {m} Stufe {f} Qualität {f} Rang {m} Klasse {f}
| svah
|
Grad {m} Stufe {f} Qualität {f} Rang {m} Klasse {f}
| třída
|
Grad {m} Stufe {f} Qualität {f} Rang {m} Klasse {f}
| spád
|
Grad {m} Stufe {f} Qualität {f} Rang {m} Klasse {f}
| stupeň
|
Grad {m} Stufe {f} Qualität {f} Rang {m} Klasse {f}
| ročník
|
Grad {m} Stufe {f} Qualität {f} Rang {m} Klasse {f}
| odstupňovat
|
Grad {m} Stufe {f} Qualität {f} Rang {m} Klasse {f}
| známka (ve škole)
|
Grad {m} Stufe {f} Qualität {f} Rang {m} Klasse {f}
| úroveň
|
Grad {n} (Maßeinheit)
| řád
|
Grad {n} (Maßeinheit)
| hodnost
|
Grad {n} (Maßeinheit)
| hodnota
|
Grad {n} (Maßeinheit)
| akademická hodnost
|
Grad {n} (Maßeinheit)
| stupeň
|
Grad {n} (Maßeinheit)
| stupňový
|
Grad {n} (Maßeinheit)
| titul
|
Grad {n} (Maßeinheit)
| míra
|
Grad {n} (Maßeinheit)
| vysokoškolsk hodnost
|
Gradation {f}
| gradace
|
Gradation {f}
| odstupňování
|
Gradeinteilung {f}
| absolvování
|
Gradeinteilung {f}
| dokončení studia
|
Gradeinteilung {f}
| dokončení studia na VŠ
|
Gradeinteilung {f}
| maturita
|
Gradeinteilung {f}
| promoce
|
Gradient {m} [math.]
| sklon
|
Gradient {m} [math.]
| gradient
|
Gradient {m} [math.]
| spád
|
Gradient {m} [math.]
| stoupání
|
gradierend
| třídění
|
gradierend
| odstupňování
|
gradiert
| stupňovaný
|
gradiert
| klasifikovaný
|
gradiert {adj}
| klasifikovaný
|
gradiert {adj}
| stupňovaný
|
Gradmesser {m} [übtr.]
| směrovka
|
Gradmesser {m} [übtr.]
| ukazatel
|
Gradmesser {m} [übtr.]
| ukazatel, ukazovatel
|
Gradmesser {m} [übtr.]
| indikátor
|
Gradmesser {pl}
| indikátory
|
Gradmesser {pl}
| ukazatele
|
Gradualismus {m}
| pozvolný postup
|
Graduierte {m,f} Graduierter
| postgraduální
|
Graduierte {m,f} Graduierter
| postgraduální student
|
Graduierten {pl} Graduierte
| postgraduální studenti
|
Grafenwürde {f} Grafentitel {m} Grafenstand {m}
| titul hraběte
|
Grafenwürde {f} Grafentitel {m} Grafenstand {m}
| hrabství
|
Graffiti {n} Wandmalerei {f} Wandschmiererei {f}
| graffiti
|
Grafik {f} Graphik {f}
| grafický
|
Grafik {f} Graphik {f}
| názorný
|
Grafiken {pl} Graphiken {pl}
| grafika
|
Gräfin {f} [hist.]
| hraběnka
|
grafisch graphisch {adj}
| grafický
|
grafisch graphisch {adj}
| grafický
|
grafisch graphisch {adj}
| názorný
|
grafisch graphisch {adv}
| názorně
|
grafisch graphisch {adv}
| graficky
|
grafisch graphisch {adv}
| barvitě
|
grafische Kunst {f} graphische Kunst {f}
| grafika
|
grafischer Zeichensatz
| pramen
|
grafischer Zeichensatz
| font
|
grafischer Zeichensatz
| písmo
|
Grafschaft {f}
| hrabství
|
Grafschaft {f}
| hrabství
|
Grafschaft {f}
| okres
|
Grafschaften {pl}
| hrabství
|
Gral {m}
| grál
|
gramerfüllt verhärmt abgehärmt {adj}
| ustaraný
|
Grammatik {f}
| gramatika
|
Grammatik {f}
| mluvnice
|
grammatikalisch {adv}
| gramaticky
|
Grammatiken {pl}
| gramatiky
|
Grammatiker {m}
| gramatik
|
grammatisch bestimmt
| rozebraný
|
Grammophon {n}
| gramofon
|
grämt sich
| zármutky
|
grämt sich
| smutky
|
Granat {m} [min.]
| granát
|
Granatapfel {m} [bot.]
| granátové jablko
|
Granatbeschuss {m} Granatfeuer {n} Beschuss {m} [mil.]
| kanonáda
|
Granatbeschuss {m} Granatfeuer {n} Beschuss {m} [mil.]
| odlupování
|
Granatbeschuss {m} Granatfeuer {n} Beschuss {m} [mil.]
| odprýskávání
|
Granatbeschuss {m} Granatfeuer {n} Beschuss {m} [mil.]
| bombardování
|
Granatbeschuss {m} Granatfeuer {n} Beschuss {m} [mil.]
| ostřelování
|
grandios wunderbar sagenhaft toll {adj}
| hrozný
|
grandios wunderbar sagenhaft toll {adj}
| strašný
|
grandios wunderbar sagenhaft toll {adj}
| velkolepý
|
grandios wunderbar sagenhaft toll {adj}
| báječný
|
grandios wunderbar sagenhaft toll {adj}
| fantastický
|
Granit {m}
| granit
|
Granit {m}
| žula
|
Granit {m}
| žulový
|
Granne {f} [bot.]
| bradka
|
Granne {f} [bot.]
| plnovous
|
Granne {f} [bot.]
| vousy
|
Grannen {pl}
| bradky
|
grannt geflitzt gerast
| bičovaný
|
grannt geflitzt gerast
| šlehaný
|
Granularität {f}
| zrnitost
|
granulierend
| granulovací
|
granulierend
| granulování
|
granulierte
| granulovaný
|
Grapefruit {f} Pampelmuse {f} [bot.] [cook.]
| grapefruit
|
Grapefruit {f} Pampelmuse {f} [bot.] [cook.]
| grapefruitový
|
Grapefruit {f} Pampelmuse {f} [bot.] [cook.]
| grep
|
Grapefruit {f} Pampelmuse {f} [bot.] [cook.]
| grepový
|
Graph {m} [math.]
| graf
|
graphische Datenverarbeitung {f}
| počítačová grafika
|
Graphologe {m}
| grafolog
|
grapschend sexuell belästigend
| osahávání
|
grapschend sexuell belästigend
| tápání
|
Gras {n}
| rostlinstvo
|
Gras {n}
| byliny
|
Gras {n} [bot.]
| travina
|
Gras {n} [bot.]
| tráva
|
Gras {n} [bot.]
| trávník
|
grasähnlich {adj} [bot.]
| trávovitý
|
Grasbüschel {n}
| poduška
|
grasend äsend weidend
| prohlížení
|
grasend äsend weidend
| brouzdání
|
Gräser {pl}
| traviny
|
Gräser {pl}
| trávníky
|
Grashüpfer {m} [zool.]
| luční koník
|
Grashüpfer {m} [zool.]
| saranče
|
Grashüpfer {pl}
| sarančata
|
Grashüpfer {pl}
| kobylky
|
grasig grasbedeckt {adj}
| travnatý
|
grässlich
| strašlivý
|
grässlich
| hrozný
|
grässlich {adv}
| úděsně
|
grässlich {adv}
| odporně
|
grässlich grausig grauslich {adj}
| strašlivý
|
grässlich grausig grauslich {adj}
| příšerný
|
grässlich grausig grauslich {adj}
| hrozný
|
grässlich scheußlich {adj}
| šeredný
|
grässlich unheilvoll {adj}
| zoufalý
|
grässlich unheilvoll {adj}
| strašlivý
|
grässlich unheilvoll {adj}
| strašný
|
grässlich unheilvoll {adj}
| nutný
|
grässlich unheilvoll {adj}
| naléhavý
|
grässlich unheilvoll {adj}
| hrozivý
|
grässlich unheilvoll {adj}
| krajní
|
grässlich unheilvoll {adj}
| extrémní
|
Grässlichkeit {f} Grausigkeit {f}
| příšernost
|
graste äste weidete
| brouzdal
|
Grat {m} Naht {f}
| ploutev
|
Grat {m} Naht {f}
| kýl
|
Grat {m} Schnittgrat {m} Spritzgrat {m} Bohrgrat {m} Stanzgrat {m} [mach.]
| otřep
|
Grat {m} Schnittgrat {m} Spritzgrat {m} Bohrgrat {m} Stanzgrat {m} [mach.]
| plod bodláku
|
Grat {m} Schnittgrat {m} Spritzgrat {m} Bohrgrat {m} Stanzgrat {m} [mach.]
| ráčkovat
|
Gratanzieher {m} [mach.]
| leštič
|
Gratanzieher {m} [mach.]
| hladítko
|
Gratbildung {f}
| opeření
|
Gratifikation {f} Sonderzulage {f}
| bonifikace
|
Gratifikation {f} Sonderzulage {f}
| bonus
|
Gratifikation {f} Sonderzulage {f}
| příplatek
|
Gratifikation {f} Sonderzulage {f}
| provize
|
Gratifikation {f} Sonderzulage {f}
| prémie
|
Gratifikationen {pl} Sonderzulagen {pl}
| prémie
|
gratis umsonst {adv}
| osvobodit
|
gratis umsonst {adv}
| nezávislý
|
gratis umsonst {adv}
| neomezený
|
gratis umsonst {adv}
| svoboda
|
gratis umsonst {adv}
| svobodný
|
gratis umsonst {adv}
| zdarma
|
gratis umsonst {adv}
| volný
|
gratis umsonst {adv}
| volný, bezplatný
|
gratis umsonst {adv}
| bezplatně
|
gratis umsonst {adv}
| bezplatný
|
gratis umsonst {adv}
| dobrovolný
|
Gratisbeigabe {f} Dreingabe {f} Zugabe {f}
| téměř zadarmo
|
Gratisbeigabe {f} Dreingabe {f} Zugabe {f}
| neúmyslné prozrazení
|
Gratisgeschenke {pl}
| pozornosti podniku
|
grätschend spreizend
| rozkročení
|
Gratulations...
| blahopřejný
|
gratulierend
| blahopřející
|
gratuliert
| blahopřál
|
grau meliert {adj} [textil.]
| vřes
|
grau meliert {adj} [textil.]
| vřesovec
|
Graubär {m} [zool.]
| mrzutý
|
Graubär {m} [zool.]
| druh medvěda
|
Graubär {m} [zool.]
| grizzly
|
graubraun {adj}
| upomínka
|
graubraun {adj}
| šedohnědý
|
Gräuel {m} Greuel {m} [alt]
| strach
|
Gräuel {m} Greuel {m} [alt]
| zděšení
|
Gräuel {m} Greuel {m} [alt]
| horor
|
Gräuel {m} Greuel {m} [alt]
| hrůza
|
Gräueltat {f}
| bestialita
|
Gräueltat {f} Greueltat {f} [alt] Schreckenstat {f}
| zvěrstvo
|
Gräueltat {f} Greueltat {f} [alt] Schreckenstat {f}
| ukrutnost
|
Gräueltat {f} Greueltat {f} [alt] Schreckenstat {f}
| krutost
|
Gräueltaten {pl} Greueltaten {pl} [alt] Schreckenstaten {pl}
| zvěrstva
|
Gräueltaten {pl} Greueltaten {pl} [alt] Schreckenstaten {pl}
| ohavnosti
|
grauenhaft scheußlich {adv}
| otřesně
|
grauenhaft scheußlich abscheulich miserabel gräulich greulich [alt] {adj}
| otřesný
|
grauenhaft scheußlich abscheulich miserabel gräulich greulich [alt] {adj}
| ohavný
|
grauenhaft scheußlich abscheulich miserabel gräulich greulich [alt] {adj}
| surový
|
grauenhaft scheußlich abscheulich miserabel gräulich greulich [alt] {adj}
| strašný
|
grauenhaft scheußlich abscheulich miserabel gräulich greulich [alt] {adj}
| ukrutný
|
grauenvoll entsetzlich grässlich scheußlich verheerend miserabel {adj}
| strašně
|
grauenvoll entsetzlich grässlich scheußlich verheerend miserabel {adj}
| strašný
|
grauenvoll entsetzlich grässlich scheußlich verheerend miserabel {adj}
| příšerně
|
grauenvoll entsetzlich grässlich scheußlich verheerend miserabel {adj}
| příšerný
|
grauenvoll entsetzlich grässlich scheußlich verheerend miserabel {adj}
| děsně
|
grauenvoll entsetzlich grässlich scheußlich verheerend miserabel {adj}
| děsný
|
grauenvoll grauenhaft {adj}
| chmurný
|
grauenvoll grauenhaft {adj}
| neradostný
|
grauenvoll grausam gräulich greulich [alt] {adj}
| šeredný
|
grauer Star [med.]
| šedý zákal
|
grauer Star [med.]
| vodopád
|
graugelb blassbraun {adj}
| keks
|
graugelb blassbraun {adj}
| suchar
|
graugelb blassbraun {adj}
| sušenka
|
graugelb blassbraun {adj}
| biskvit
|
grauhaarig {adj}
| šedovlasý
|
grauhaarig {adj}
| prošedivělý
|
gräulich {adj}
| druh medvěda
|
gräulich {adj}
| grizzly
|
gräulich {adj}
| mrzutý
|
gräulich greulich [alt] {adv}
| odporně
|
gräulich greulich [alt] grauenhaft {adj}
| zvrácený
|
gräulich greulich [alt] grauenhaft {adj}
| ďábelský
|
grausam {adj}
| děsivý
|
grausam {adj}
| děsný
|
grausam {adj}
| otřesný
|
grausam {adj}
| příšerný
|
grausam {adj}
| odporný
|
grausam {adj}
| ohavný
|
grausam {adj}
| surový
|
grausam {adj}
| strašný
|
grausam {adj}
| strašný
|
grausam {adj}
| ukrutný
|
grausam {adj}
| hrozný
|
grausam {adj}
| hrůzný
|
grausam {adv}
| krutě
|
grausam {adv}
| divoce
|
grausam hart {adj}
| bezcitný
|
grausam hart {adj}
| nelaskavý
|
grausam hart {adj}
| nepříjemný
|
grausam hart {adj}
| nepřívětivý
|
grausam hart {adj}
| nevlídný
|
grausam wild {adj}
| nezkrocený
|
grausam wild {adj}
| neurvalý
|
grausam wild {adj}
| krutý
|
grausam wild {adj}
| hrubián
|
grausam wild {adj}
| hrubý
|
grausam wild {adj}
| pokousat
|
grausam wild {adj}
| divoch
|
grausam wild {adj}
| divoký
|
grausam wild {adj}
| divošský
|
grausam wild {adj}
| domorodec
|
grausam wild {adj}
| barbarský
|
grausam wild {adj}
| surovec
|
grausam wild {adj}
| surový
|
grausam wild {adj}
| sprostý
|
grausamer unmenschlicher
| krutější
|
Grausamkeit {f}
| krvelačnost
|
Grausamkeit {f}
| krutost
|
Grausamkeit {f}
| krutost
|
Grausamkeit {f}
| ukrutnost
|
Grausamkeit {f}
| strašidelnost
|
Grausamkeit {f}
| strašlivost
|
Grausamkeit {f}
| surovost
|
Grausamkeit {f}
| nelidskost
|
Grausamkeit {f}
| zuřivost
|
Grausamkeit {f}
| barbarství
|
Grausamkeit {f}
| divokost
|
Grausamkeit {f}
| příšernost
|
Grauschleier {m}
| mlha
|
Grauschleier {m}
| zamlžení
|
Grauschleier {m}
| zamlžit
|
Grauschleier {m}
| zamlžit se
|
Grauschleier {m}
| zahalit mlhou
|
grausig {adv}
| příšerně
|
grausig makaber {adj}
| strašidelný
|
grausig makaber {adj}
| hrůzostrašný
|
grausig makaber {adj}
| děsivý
|
grausig makaber {adj}
| šavle
|
Graveur {m} Graveurin {f}
| rytec
|
Gravieren {n}
| rytectví
|
Gravieren {n}
| rytina
|
gravierend
| přitěžující
|
gravierend
| rozčilující
|
gravierend
| nepříjemný
|
gravierend
| protivný
|
gravierend eingravierend meißelnd einmeißelnd
| rytectví
|
gravierend eingravierend meißelnd einmeißelnd
| rytina
|
graviert eingraviert gemeißelt eingemeißelt
| vrytý
|
gravierte meißelte
| vrytý
|
gravimetrisch {adj}
| gravimetrický
|
Gravitation {f} Massenanziehung {f} [phys.]
| gravitace
|
Gravitation {f} Massenanziehung {f} [phys.]
| přitažlivost
|
Gravitation {f} Massenanziehung {f} [phys.]
| tíže
|
Gravitations...
| gravitační
|
Gravur {f}
| gravura
|
Gravur {f}
| rytina
|
grazile, junge Frau
| sylfa
|
Green Card {f}
| zelená karta
|
gregorianisch {adj}
| gregoriánský
|
gregorianischer Gesang
| gregoriánský chorál
|
gregorianischer Kalender
| gregoriánský kalendář
|
greifbar {adv}
| hmatatelně
|
greifbar {adv}
| konkrétně
|
greifbar fühlbar {adj}
| hmotný
|
greifbar fühlbar {adj}
| hmatový
|
greifbar fühlbar {adv}
| hmatatelně
|
greifbar fühlbar {adv}
| konkrétně
|
greifbar offensichtlich {adj}
| hmatný
|
greifbar offensichtlich {adj}
| zřejmý
|
greifbar offensichtlich {adv}
| zřejmě
|
greifbar offensichtlich {adv}
| patrně
|
Greifbarkeit {f}
| konkrétnost
|
greifend
| chňapání
|
greifend ergreifend
| dosahující
|
greifend packend fassend schnappend
| popadnutí
|
greifend packend fassend schnappend
| uchopení
|
greifend zupackend packend fassend
| uchopení
|
Greifer {m} Baggergreifer {m}
| drapák
|
Greifer {m} Baggergreifer {m}
| drapákový
|
greift an
| uráží
|
greift ein mischt sich ein
| zasahuje
|
greift ein schreitet ein mischt sich ein interveniert schaltet sich ein
| intervenuje
|
greift heraus
| sbírá
|
greift heraus
| vybírá
|
greift über
| překrývá
|
greift über
| přesahy
|
greift über
| přečnívá
|
greift über
| pokrývá
|
greift ergreift
| dosáhne
|
greift packt fasst schnappt
| chňapá
|
Greis {m}
| kmet
|
Greis {m}
| stařec
|
Greis {m} alter Mensch
| stařecký
|
Greis {m} alter Mensch
| geriatrický
|
Greisenalter {n}
| staroba
|
Greisenalter {n}
| starobní
|
grell geschienen grell geleuchtet
| hleděl
|
grell scheinend grell leuchtend
| oslňující
|
grell scheinend grell leuchtend
| nápadný
|
grell {adj}
| křiklavý
|
grell {adj}
| křiklavý
|
grell {adj}
| výstřední
|
grell {adv}
| výstředně
|
grell {adv}
| výstředně
|
grell {adv}
| odporně
|
grell {adv}
| křiklavě
|
grell {adv}
| křiklavě
|
grell {adv}
| křiklavě
|
grell schrill kreischend durchdringend {adj}
| hlasitý
|
grell schrill kreischend durchdringend {adj}
| pronikavý
|
greller Schein grelles Licht blendender Glanz
| záře
|
greller Schein grelles Licht blendender Glanz
| zářit
|
greller Schein grelles Licht blendender Glanz
| zírat
|
Grellheit {f}
| křiklavost
|
Grellheit {f}
| přeplácanost
|
Grellheit {f}
| přezdobenost
|
Gremien {pl}
| prkna
|
Gremien {pl}
| tabule
|
Gremien {pl}
| desky
|
Gremium {n}
| deska
|
Gremium {n}
| bednit
|
Gremium {n}
| tabule
|
Gremium {n}
| pult
|
Gremium {n}
| rada
|
Gremium {n}
| výbor
|
Gremium {n}
| prkno
|
Gremium {n}
| paluba
|
Gremium {n}
| palubní
|
Gremium {n}
| kolegium
|
Gremium {n}
| komise
|
Gremium {n}
| lepenka
|
Gremium {n}
| šachovnice
|
Gremium {n}
| nasednout
|
Gremium {n}
| nastoupit
|
Gremium {n}
| nastupovat
|
Gremium {n} Ausschuss {m} [pol.]
| oblastní výbor politické strany
|
Gremium {n} Ausschuss {m} [pol.]
| stranická mašinérie
|
Gremium {n} Ausschuss {m} [pol.]
| předvolební porada politických vůdců [amer.]
|
Grenadier {m} [ornith.]
| střelec
|
Grenadiere {pl}
| přirození
|
Grenadiere {pl}
| genitálie
|
Grenadine {f} [cook.]
| hedvábná látka
|
Grenze {f} (eines Landes)
| hranice
|
Grenze {f} (eines Landes)
| hraniční
|
Grenze {f} (eines Landes)
| pohraniční
|
Grenze {f} (eines Landes)
| pohraničí
|
Grenze {f} (eines Landes)
| pomezí
|
Grenze {f} Begrenzung {f}
| omezení
|
Grenze {f} Begrenzung {f}
| omezit
|
Grenze {f} Begrenzung {f}
| omezovat, limitovat
|
Grenze {f} Begrenzung {f}
| nejvyšší počet
|
Grenze {f} Begrenzung {f}
| hranice
|
Grenze {f} Begrenzung {f}
| hranice, limit
|
Grenze {f} Begrenzung {f}
| limit
|
Grenze {f} Begrenzung {f}
| limitovat
|
Grenze {f} Grenzstreifen {m}
| zabránit
|
Grenze {f} Grenzstreifen {m}
| omezit
|
Grenze {f} Rand {m} Saum {m}
| ohraničit
|
Grenze {f} Rand {m} Saum {m}
| ohraničovat
|
Grenze {f} Rand {m} Saum {m}
| okraj
|
Grenze {f} Rand {m} Saum {m}
| okrajový
|
Grenze {f} Rand {m} Saum {m}
| olemovat
|
Grenze {f} Rand {m} Saum {m}
| obroubit
|
Grenze {f} Rand {m} Saum {m}
| obruba
|
Grenze {f} Rand {m} Saum {m}
| hranice
|
Grenze {f} Rand {m} Saum {m}
| hraniční
|
Grenze {f} Rand {m} Saum {m}
| lem
|
Grenze {f} Rand {m} Saum {m}
| lemovat
|
Grenze {f} Rand {m} Saum {m}
| pohraniční
|
Grenze {f} Rand {m} Saum {m}
| pohraničí
|
Grenzen {pl}
| hranice
|
Grenzen {pl} Begrenzungen {pl}
| hranice
|
Grenzen {pl} Ränder {pl} Säume {pl}
| hranice
|
grenzend
| hraničí s
|
grenzend an
| jímavý
|
grenzend an
| dojemný
|
grenzend angrenzend
| hraničící
|
grenzend angrenzend
| přecházející
|
grenzend angrenzend anstoßend
| sousední
|
grenzenlos {adj}
| nekonečný
|
grenzenlos {adj}
| neomezený
|
grenzenlos {adj}
| nesmírný
|
grenzenlos {adj}
| bezmezný
|
grenzenlos {adv}
| nekonečně
|
grenzenlos endlos {adj}
| nekonečný
|
Grenzenlosigkeit {f} Übermaß {n}
| bezmeznost
|
Grenzertrag {m}
| marginální příjem
|
Grenzgebiet {n}
| pohraničí
|
Grenzgebiet {n} Randgebiet {n}
| pohraničí
|
Grenzkosten {pl}
| marginální náklad
|
Grenzlinie {f} Scheide {f}
| hranice
|
Grenzlinie {f} Scheide {f}
| hraniční
|
Grenznutzen {m}
| mezní užitečnost
|
Grenzstein {m} Grenzpfahl {m}
| mezník
|
Grenzstein {m} Grenzpfahl {m}
| památka
|
Grenzstein {m} Grenzpfahl {m}
| pamětihodnost
|
grenzt
| hranice
|
grenzt
| krajnice
|
grenzt ab
| vymezuje
|
grenzte
| ohraničený
|
grenzte
| lemovaný
|
grenzte
| hraničil
|
grenzüberschreitend länderübergreifend transnational {adj}
| nadnárodní
|
Grenzwert {m}
| omezení
|
Grenzwert {m}
| omezit
|
Grenzwert {m}
| omezovat, limitovat
|
Grenzwert {m}
| nejvyšší počet
|
Grenzwert {m}
| limit
|
Grenzwert {m}
| limitovat
|
Grenzwert {m}
| hranice
|
Grenzwert {m}
| hranice, limit
|
Grenzwert {m} [math.]
| hranice
|
Grenzwert {m} [math.]
| hranice, limit
|
Grenzwert {m} [math.]
| limit
|
Grenzwert {m} [math.]
| limitovat
|
Grenzwert {m} [math.]
| nejvyšší počet
|
Grenzwert {m} [math.]
| omezení
|
Grenzwert {m} [math.]
| omezit
|
Grenzwert {m} [math.]
| omezovat, limitovat
|
Grenzwerte {pl}
| hranice
|
Greyhound {m} eine Windhund-Art [zool.]
| chrt
|
Grieß {m}
| krupice
|
Griesgram {m}
| bručoun
|
Griesgram {m}
| mrzout
|
griesgrämig {adv}
| mrzoutský
|
griesgrämig {adv}
| bručounský
|
griesgrämig miesepetrig {adj}
| nabručený
|
griff an
| napaden
|
griff an
| pohoršený
|
griff an
| uražený
|
griff an
| dotčený
|
griff ein mischte sich ein
| zasahoval
|
griff ein mischte sich ein
| narušovaný
|
griff ein schritt ein mischte sich ein intervenierte schaltete sich ein
| zasahoval
|
griff heraus
| vybraný
|
griff heraus
| zvolený
|
Griff {m}
| úchop
|
Griff {m}
| pochopení
|
Griff {m}
| pochopit
|
Griff {m}
| sahat
|
Griff {m}
| sevřít
|
Griff {m}
| sevření
|
Griff {m}
| sevřít
|
Griff {m}
| shluk
|
Griff {m}
| chňapat
|
Griff {m}
| chňapnout
|
Griff {m}
| chápat
|
Griff {m}
| chytat se
|
Griff {m}
| chytit
|
Griff {m}
| chňapat
|
Griff {m}
| uchopit
|
Griff {m}
| vagina
|
Griff {m}
| uchopení
|
Griff {m}
| uchopit
|
Griff {m}
| uchopit
|
Griff {m}
| spojka
|
Griff {m}
| spojka
|
Griff {m} [sport]
| obejmout
|
Griff {m} [sport]
| obejmutí
|
Griff {m} [sport]
| objetí
|
Griff {m} [sport]
| objímat
|
Griff {m} Halt {m} Haltegriff {m}
| stick
|
Griff {m} Halt {m} Haltegriff {m}
| stisk
|
Griff {m} Halt {m} Haltegriff {m}
| stisknout
|
Griff {m} Halt {m} Haltegriff {m}
| svorka
|
Griff {m} Halt {m} Haltegriff {m}
| svírat
|
Griff {m} Halt {m} Haltegriff {m}
| uchopení
|
Griff {m} Halt {m} Haltegriff {m}
| uchopit
|
Griff {m} Halt {m} Haltegriff {m}
| uchvátit
|
Griff {m} Halt {m} Haltegriff {m}
| upnout
|
Griff {m} Halt {m} Haltegriff {m}
| rukojeť
|
Griff {m} Halt {m} Haltegriff {m}
| sevření
|
Griff {m} Halt {m} Haltegriff {m}
| sevřít
|
Griff {m} Halt {m} Haltegriff {m}
| přilnavost
|
Griff {m} Halt {m} Haltegriff {m}
| úchop
|
Griff {m} Halt {m} Haltegriff {m}
| pevně uchopit
|
Griff {m} Halt {m} Haltegriff {m}
| pochopení
|
Griff {m} Halt {m} Haltegriff {m}
| držadlo
|
Griff {m} Knauf {m} Drehknopf {m}
| bulka
|
Griff {m} Knauf {m} Drehknopf {m}
| suk
|
Griff {m} Knauf {m} Drehknopf {m}
| tlačítko
|
Griff {m} Knauf {m} Drehknopf {m}
| kulatá klika dveří
|
Griff {m} Knauf {m} Drehknopf {m}
| hrudka
|
Griff {m} Knauf {m} Drehknopf {m}
| knoflík
|
Griff {m} Knauf {m} Drehknopf {m}
| vyboulit
|
griff ergriff
| dosahoval
|
griff ergriff
| dosažený
|
griff ergriff
| dosáhl
|
griff ergriff
| došel
|
griff packte fasste schnappte
| uchopený
|
griffbereit greifbar parat {adj}
| užitečný
|
griffbereit greifbar parat {adj}
| šikovný
|
griffbereit greifbar parat {adj}
| praktický
|
Griffe {pl} Haltegriffe {pl}
| svírá
|
Griffe {pl} Knaufe {pl} Drehknöpfe {pl}
| knoflíky
|
Griffe {pl} Knaufe {pl} Drehknöpfe {pl}
| hrboly
|
Griffel {m} [bot.]
| móda
|
Griffel {m} [bot.]
| sloh
|
Griffel {m} [bot.]
| styl
|
Griffel {m} [bot.]
| stylizovat
|
Griffel {m} [bot.]
| formovat
|
griffig handlich {adj}
| praktický
|
griffig handlich {adj}
| užitečný
|
griffig handlich {adj}
| šikovný
|
griffiger handlicher
| užitečnější
|
Griffigkeit {f} (Reifen)
| svorka
|
Griffigkeit {f} (Reifen)
| svírat
|
Griffigkeit {f} (Reifen)
| stick
|
Griffigkeit {f} (Reifen)
| stisk
|
Griffigkeit {f} (Reifen)
| stisknout
|
Griffigkeit {f} (Reifen)
| uchopení
|
Griffigkeit {f} (Reifen)
| uchopit
|
Griffigkeit {f} (Reifen)
| uchvátit
|
Griffigkeit {f} (Reifen)
| upnout
|
Griffigkeit {f} (Reifen)
| držadlo
|
Griffigkeit {f} (Reifen)
| úchop
|
Griffigkeit {f} (Reifen)
| rukojeť
|
Griffigkeit {f} (Reifen)
| sevření
|
Griffigkeit {f} (Reifen)
| sevřít
|
Griffigkeit {f} (Reifen)
| přilnavost
|
Griffigkeit {f} (Reifen)
| pevně uchopit
|
Griffigkeit {f} (Reifen)
| pochopení
|
Griffleiste {f} [mus.]
| podráždění
|
Griffleiste {f} [mus.]
| pražec
|
Griffleiste {f} [mus.]
| sužovat
|
Griffleiste {f} [mus.]
| trápit se
|
Griffleiste {f} [mus.]
| odřenina
|
Griffleiste {f} [mus.]
| rozdírat
|
Griffleiste {f} [mus.]
| dřít
|
Grill {m}
| gril
|
Grille {f} Heimchen {n} [zool.]
| kriket
|
Grille {f} Heimchen {n} [zool.]
| cvrček
|
Grille {f} Laune {f}
| fanatik
|
Grille {f} Laune {f}
| mimořádný
|
Grille {f} Laune {f}
| monstrum
|
Grille {f} Laune {f}
| podivín
|
Grille {f} Laune {f}
| pouťová atrakce
|
Grille {f} Laune {f}
| rozmar
|
Grille {f} Laune {f}
| nadšenec
|
Grille {f} Laune {f}
| nestvůra
|
Grille {f} Laune {f}
| zrůda
|
Grille {f} Laune {f}
| zrůdnost
|
Grimasse {f}
| úšklebek
|
Grimasse {f}
| grimasa
|
Grimasse {f}
| obličeje
|
Grimmdarm {m} [anat.]
| dvojtečka
|
Grimmdarm {m} [anat.]
| tlusté střevo
|
Grimmdarm {m} [anat.]
| tračník
|
grimmig {adv}
| nekompromisně
|
grimmig bockig {adj}
| úchylný
|
grimmig bockig {adj}
| zvrácený
|
grimmig bockig {adj}
| zatvrzelý
|
grimmig bockig {adj}
| perverzní
|
grimmig ernst verbissen {adj}
| neradostný
|
grimmig ernst verbissen {adj}
| chmurný
|
grimmig wütend {adj}
| divoký
|
grimmig wütend {adj}
| divoký
|
grimmig wütend {adj}
| nelítostný
|
grimmig wütend {adj}
| lítý
|
grimmig wütend {adj}
| zuřivý
|
grimmig wütend {adj}
| zuřivý
|
grimmig wütend {adj}
| urputný
|
grimmig wütend {adj}
| prudký
|
grimmig wütend {adj}
| vášnivý
|
grimmig wütend {adj}
| intenzivní
|
grimmig wütend {adj}
| krutý
|
grimmig wütend {adj}
| rozzuřený
|
grimmig wütend {adj}
| razantní
|
grimmiger
| chmurnější
|
Grimmigkeit {f}
| pochmurnost
|
Gringo {m}
| cizinec
|
Gringo {m}
| gringo
|
Grinsen {n}
| úsměv
|
Grinsen {n}
| úšklebek
|
Grinsen {n}
| škleb
|
Grinsen {n}
| šklebit se
|
Grinsen {n}
| cenit zuby
|
grinsend grienend
| křenící se
|
grinsend grienend
| rozšklebený
|
grinsend spöttelnd
| usmívání
|
grinsend spöttelnd spöttisch höhnisch {adj}
| usmívání
|
grinste griente
| zašklebil
|
grinste spöttelte
| posmíval se
|
Grips {m} Köpfchen {n}
| chápat
|
Grips {m} Köpfchen {n}
| důvtip
|
Grips {m} Köpfchen {n}
| důvtipný
|
Grips {m} Köpfchen {n}
| vědomosti
|
Grizzlybär {m} [zool.]
| grizzly
|
Grizzlybär {m} [zool.]
| medvěd
|
grob
| nevychovaný
|
grob
| nezdvořilý
|
grob
| zřejmý
|
grob gerippter Stoff grob geripptes Seidentuch [textil.]
| grogrén
|
grob {adj}
| hmatný
|
grob {adj}
| zřejmý
|
grob {adv}
| hrubě
|
grob {adv}
| hrubě
|
grob {adv}
| hloupě
|
grob {adv}
| zhruba
|
grob {adv}
| přibližně
|
grob {adv}
| nepřesně
|
grob {adv}
| tupě
|
grob {adv}
| drsně
|
grob {adv}
| chraplavě
|
grob {adv}
| bojechtivě
|
grob {adv}
| agresivně
|
grob {adv} in groben Zügen
| široce
|
grob derb {adv}
| hrubě
|
grob pöbelhaft {adj}
| hrubý
|
grob pöbelhaft {adj}
| neotesaný
|
grob rau rauh [alt] derb {adj}
| neomalený
|
grob rau rauh [alt] derb {adj}
| neotesaný
|
grob rau rauh [alt] derb {adj}
| nepříjemný
|
grob rau rauh [alt] derb {adj}
| nerovný
|
grob rau rauh [alt] derb {adj}
| neuhlazený
|
grob rau rauh [alt] derb {adj}
| nahrubo
|
grob rau rauh [alt] derb {adj}
| necitelný
|
grob rau rauh [alt] derb {adj}
| zdrsňovat
|
grob rau rauh [alt] derb {adj}
| vyšší tráva kolem golfového hřiště
|
grob rau rauh [alt] derb {adj}
| drsný
|
grob rau rauh [alt] derb {adj}
| hrubý
|
grob rau rauh [alt] derb {adj}
| přibližný
|
grob rau rauh [alt] derb {adj}
| surový
|
grob rau rauh [alt] roh derb ungeschliffen {adj}
| surový
|
grob rau rauh [alt] roh derb ungeschliffen {adj}
| sprostý
|
grob rau rauh [alt] roh derb ungeschliffen {adj}
| neobrobený
|
grob rau rauh [alt] roh derb ungeschliffen {adj}
| obhroublý
|
grob rau rauh [alt] roh derb ungeschliffen {adj}
| drsný
|
grob rau rauh [alt] roh derb ungeschliffen {adj}
| hrubý
|
grob rau unfein roh {adj}
| hrubý
|
grob rau unfein roh {adj}
| sprostý
|
grob rau unfein roh {adj}
| veletucet
|
grob rau unfein roh {adj}
| tlustý
|
grob rau unfein roh {adj}
| očividný
|
grob rau unfein roh {adj}
| brutto
|
grob rau unfein roh {adj}
| brutto váha
|
grob rau unfein roh {adj}
| celkový
|
grob rau unfein roh {adj}
| obhroublý
|
grob roh derb primitiv ordinär {adj}
| nezažitý
|
grob roh derb primitiv ordinär {adj}
| nezpracovaný
|
grob roh derb primitiv ordinär {adj}
| nehotový
|
grob roh derb primitiv ordinär {adj}
| neomalený
|
grob roh derb primitiv ordinär {adj}
| neopracovaný
|
grob roh derb primitiv ordinär {adj}
| surová nafta
|
grob roh derb primitiv ordinär {adj}
| surový
|
grob roh derb primitiv ordinär {adj}
| syrový
|
grob roh derb primitiv ordinär {adj}
| sprostý
|
grob roh derb primitiv ordinär {adj}
| hrubý
|
grob roh derb primitiv ordinär {adj}
| primitivní
|
grob unbearbeitet roh {adj}
| primitivní
|
grob unbearbeitet roh {adj}
| otevřený
|
grob unbearbeitet roh {adj}
| otlačený
|
grob unbearbeitet roh {adj}
| panenský
|
grob unbearbeitet roh {adj}
| sprostý
|
grob unbearbeitet roh {adj}
| surovina
|
grob unbearbeitet roh {adj}
| surový
|
grob unbearbeitet roh {adj}
| surový materiál
|
grob unbearbeitet roh {adj}
| sychravý
|
grob unbearbeitet roh {adj}
| syrový
|
grob unbearbeitet roh {adj}
| tlustý
|
grob unbearbeitet roh {adj}
| neexponovaný
|
grob unbearbeitet roh {adj}
| nekultivovaný
|
grob unbearbeitet roh {adj}
| nenaklíčený
|
grob unbearbeitet roh {adj}
| neobdělaný
|
grob unbearbeitet roh {adj}
| neobnitkovaný
|
grob unbearbeitet roh {adj}
| neobroubený
|
grob unbearbeitet roh {adj}
| neostřílený
|
grob unbearbeitet roh {adj}
| neosvětlený
|
grob unbearbeitet roh {adj}
| nepokrytý
|
grob unbearbeitet roh {adj}
| nepálený
|
grob unbearbeitet roh {adj}
| nerafinovaný
|
grob unbearbeitet roh {adj}
| neslušný
|
grob unbearbeitet roh {adj}
| nezahojený
|
grob unbearbeitet roh {adj}
| nezapošitý
|
grob unbearbeitet roh {adj}
| nezarostlý
|
grob unbearbeitet roh {adj}
| nezačištěný
|
grob unbearbeitet roh {adj}
| nezkušený
|
grob unbearbeitet roh {adj}
| nezpracovaný
|
grob unbearbeitet roh {adj}
| odřený
|
grob unbearbeitet roh {adj}
| opruzený
|
grob unbearbeitet roh {adj}
| nevybroušený
|
grob unbearbeitet roh {adj}
| nevycvičený
|
grob unbearbeitet roh {adj}
| nevyhodnocený
|
grob unbearbeitet roh {adj}
| nezacelený
|
grob unbearbeitet roh {adj}
| nahatý
|
grob unbearbeitet roh {adj}
| nahý
|
grob unbearbeitet roh {adj}
| živý
|
grob unbearbeitet roh {adj}
| čerstvý
|
grob unbearbeitet roh {adj}
| čistý
|
grob unbearbeitet roh {adj}
| řezavý
|
grob unbearbeitet roh {adj}
| zelený
|
grob unbearbeitet roh {adj}
| vlhký
|
grob unbearbeitet roh {adj}
| hanebný
|
grob unbearbeitet roh {adj}
| hrubý
|
grob unbearbeitet roh {adj}
| košilatý
|
grob unbearbeitet roh {adj}
| krutý
|
grob unbearbeitet roh {adj}
| krvácející
|
grob unbearbeitet roh {adj}
| pálící
|
grob unfein derb {adj}
| hloupý
|
grob vage {adj}
| jasný
|
grob vage {adj}
| zřejmý
|
grob vage {adj}
| široce
|
grob vage {adj}
| široký
|
grob vage {adj}
| štětka
|
grob vage {adj}
| tolerantní
|
grob vage {adj}
| povšechný
|
grob vage {adj}
| liberální
|
grob vage {adj}
| přibližný
|
grob vage {adj}
| rajda
|
grob vage {adj}
| zeširoka
|
grob vage {adj}
| coura
|
grob vage {adj}
| děvka
|
grobe Fahrlässigkeit {f}
| hrubá nedbalost
|
gröber
| drsnější
|
gröber
| hrubší
|
grober Kies
| jalovina
|
grober Kies
| štěrk
|
grober Kies
| sutiny
|
grober Verstoß krasse Verletzung {f}
| urážka
|
grober Verstoß krasse Verletzung {f}
| znásilnit
|
grober Verstoß krasse Verletzung {f}
| pobouřit
|
gröber rauer roher derber
| hrubší
|
gröber unfeiner derber
| omezenější
|
Grobheit {f}
| omezenost
|
Grobheit {f}
| neslušnost
|
Grobheit {f}
| neomalenost
|
Grobheit {f}
| neotesanost
|
Grobheit {f}
| nevychovanost
|
Grobheit {f}
| nezdvořilost
|
Grobheit {f}
| drsnost
|
Grobheit {f}
| hloupost
|
Grobheit {f}
| hrubost
|
Grobheit {f}
| hrubost
|
Grobian {m}
| hulvát
|
Grobian {m}
| neotesanec
|
Grobian {m}
| venkovan
|
Grobian {m} Rohling {m} Rüpel {m}
| surovec
|
Grobian {m} Rohling {m} Rüpel {m}
| darebák
|
gröblich derb {adv}
| celkově
|
gröblich derb {adv}
| hrubě
|
grölend
| křičení
|
grölend
| křičící
|
grölend brüllend
| řvaní
|
Groll {m}
| vzteky
|
Groll {m}
| uraženost
|
Groll {m} Ärger {m} Verstimmung {f}
| zášť
|
Groll {m} Ärger {m} Verstimmung {f}
| vztek
|
Groll {m} Ärger {m} Verstimmung {f}
| zlost
|
Groll {m} Ärger {m} Verstimmung {f}
| odpor
|
Grollen {n}
| reptat
|
grollend knurrend brummend
| reptání
|
groß angelegt in großem Rahmen
| ve velkém měřítku
|
groß angelegt in großem Rahmen
| velko
|
groß angelegt in großem Rahmen
| velkokapacitní
|
groß geschrieben
| kapitalizovaný
|
groß {adv}
| hlavně
|
groß {adv}
| převážně
|
groß {adv}
| z velké části
|
Groß--Kleinschreibung unterschieden [comp.]
| závislý na velikosti písmen
|
groß bedeutend {adj}
| šlechetný
|
groß bedeutend {adj}
| úžasný
|
groß bedeutend {adj}
| velikánský
|
groß bedeutend {adj}
| veliký
|
groß bedeutend {adj}
| prima
|
groß bedeutend {adj}
| vznešený
|
groß bedeutend {adj}
| významný
|
groß bedeutend {adj}
| význačný
|
groß bedeutend {adj}
| velký
|
groß bedeutend {adj}
| skvělý
|
groß bedeutend {adj}
| slavný
|
groß bedeutend {adj}
| nádherný
|
groß bedeutend {adj}
| ohromný
|
groß schlank großgewachsen {adj}
| vysoký
|
groß schwer wichtig {adj}
| velký
|
groß schwer wichtig {adj}
| významný
|
groß schwer wichtig {adj}
| veliký
|
groß schwer wichtig {adj}
| důležitý
|
groß schwer wichtig {adj}
| pořádně
|
groß schwer wichtig {adj}
| silný
|
groß schwer wichtig {adj}
| skvělý
|
groß umfangreich ergiebig
| zavalitý
|
groß umfangreich ergiebig
| podsaditý
|
groß weit umfangreich reichlich {adj}
| pompézní
|
groß weit umfangreich reichlich {adj}
| prostorný
|
groß weit umfangreich reichlich {adj}
| rozlehlý
|
groß weit umfangreich reichlich {adj}
| rozsáhlý
|
groß weit umfangreich reichlich {adj}
| veliký
|
groß weit umfangreich reichlich {adj}
| velký
|
groß weit umfangreich reichlich {adj}
| objemný
|
groß weit umfangreich reichlich {adj}
| liberální
|
großartig
| přívětivý
|
großartig
| přátelský
|
großartig
| žoviální
|
großartig
| geniální
|
großartig
| vlídný
|
großartig
| srdečný
|
großartig
| týkající se brady
|
großartig {adj}
| velikánský
|
großartig {adj}
| veliký
|
großartig {adj}
| úžasný
|
großartig {adj}
| šlechetný
|
großartig {adj}
| skvělý
|
großartig {adj}
| slavný
|
großartig {adj}
| ohromný
|
großartig {adj}
| nádherný
|
großartig {adj}
| prima
|
großartig {adj}
| velký
|
großartig {adj}
| vznešený
|
großartig {adj}
| významný
|
großartig {adj}
| význačný
|
großartig {adv}
| vznosně
|
großartig {adv}
| velmi
|
großartig {adv}
| značně
|
großartig {adv}
| nadneseně
|
großartig {adv}
| velice
|
großartig ausgezeichnet bestens {adv}
| znamenitě
|
großartig fantastisch {adj}
| znamenitý
|
großartig fantastisch {adj}
| vznešený
|
großartig fantastisch {adj}
| velký
|
großartig fantastisch {adj}
| velebný
|
großartig fantastisch {adj}
| veliký
|
großartig fantastisch {adj}
| velkolepý
|
großartig fantastisch {adj}
| ušlechtilý
|
großartig fantastisch {adj}
| nádherný
|
großartig fantastisch {adj}
| nejvyšší
|
großartig fantastisch {adj}
| ohromný
|
großartig fantastisch {adj}
| zásadní
|
großartig fantastisch {adj}
| závažný
|
großartig fantastisch {adj}
| skvělý
|
großartig fantastisch {adj}
| impozantní
|
großartig fantastisch {adj}
| důležitý
|
großartig fantastisch {adj}
| bezvadný
|
großartig grandios {adj}
| nádherný
|
großartig grandios {adj}
| grandiózní
|
großartig grandios {adj}
| skvělý
|
großartig meisterhaft grandios {adj}
| skvělý
|
großartig meisterhaft grandios {adj}
| překrásný
|
großartig meisterhaft grandios {adj}
| vynikající
|
großartig meisterhaft grandios {adj}
| znamenitý
|
großartig meisterhaft grandios {adj}
| jedinečný
|
großartig meisterhaft grandios {adj}
| nádherný
|
großartig pompös pomphaft vollmundig {adj}
| mohutný
|
großartig pompös pomphaft vollmundig {adj}
| velkolepý
|
großartig pompös pomphaft vollmundig {adj}
| grandiózní
|
großartiger
| větší
|
Großartigkeit {f}
| nádhera
|
Großartigkeit {f}
| velkolepost
|
Großartigkeit {f}
| titul rektora při promoci
|
Großartigkeit {f} Unermesslichkeit {f}
| nesmírnost
|
Großbrand {m} Feuersbrunst {f}
| vzplanutí
|
Großbrand {m} Feuersbrunst {f}
| požár
|
Großbuchstabe {m}
| velké písmeno
|
Großbuchstaben {pl}
| kapitály
|
große Halle {f}
| hangár
|
große Korbflasche {f}
| demižón
|
große Schere {f}
| nůžky
|
große Schere {f}
| velké nůžky
|
Große Trommel {f} Basstrommel {f}
| buben
|
Größe {f}
| bujnost
|
Größe {f}
| bod
|
Größe {f}
| detail
|
Größe {f}
| velký
|
Größe {f}
| velký objem
|
Größe {f}
| vulgárnost
|
Größe {f}
| hlavní část
|
Größe {f}
| hrubost
|
Größe {f}
| množství
|
Größe {f}
| kolísavý
|
Größe {f}
| článek
|
Größe {f}
| objem
|
Größe {f}
| oplzlost
|
Größe {f}
| odstavec
|
Größe {f}
| měnící se
|
Größe {f}
| nestálý
|
Größe {f}
| také
|
Größe {f}
| velkost
|
Größe {f}
| ušlechtilost
|
Größe {f}
| velkolepost
|
Größe {f}
| velikost
|
Größe {f}
| velikost
|
Größe {f}
| variabilní
|
Größe {f}
| sprostota
|
Größe {f}
| proměnlivý
|
Größe {f}
| proměnná
|
Größe {f}
| proměnný
|
Größe {f}
| položka
|
Größe {f} [math.]
| počet
|
Größe {f} [math.]
| kvantita
|
Größe {f} [math.]
| množství
|
Größe {f} [math.]
| velikost, množství, kvantita
|
Größe {f} [phys.]
| veličina
|
Größe {f} [phys.]
| stav
|
Größe {f} [phys.]
| docenit
|
Größe {f} [phys.]
| bonita
|
Größe {f} [phys.]
| cena
|
Größe {f} [phys.]
| cenit
|
Größe {f} [phys.]
| cenit si
|
Größe {f} [phys.]
| zhodnotit
|
Größe {f} [phys.]
| hodnota
|
Größe {f} [phys.]
| hodnotit
|
Größe {f} [phys.]
| částka
|
Größe {f} [phys.]
| ocenit
|
Größe {f} [phys.]
| ocenění
|
Größe {f} [phys.]
| oceňovat
|
Größe {f} [phys.]
| odhadnout
|
Größe {f} [phys.]
| ohodnotit
|
Größe {f} Größenordnung {f} Größenklasse {f}
| důležitost
|
Größe {f} Größenordnung {f} Größenklasse {f}
| velikost
|
Größe {f} Größenordnung {f} Größenklasse {f}
| řád
|
Größe {f} Größenordnung {f} Größenklasse {f}
| význam
|
Größe {f} Größenordnung {f} Größenklasse {f}
| magnituda
|
Größe {f} Umfang {m} Format {n}
| klih
|
Größe {f} Umfang {m} Format {n}
| klížidlo
|
Größe {f} Umfang {m} Format {n}
| klížit
|
Größe {f} Umfang {m} Format {n}
| lepidlo
|
Größe {f} Umfang {m} Format {n}
| formát
|
Größe {f} Umfang {m} Format {n}
| dimenze
|
Größe {f} Umfang {m} Format {n}
| dimenzovat
|
Größe {f} Umfang {m} Format {n}
| rozměr
|
Größe {f} Umfang {m} Format {n}
| vzrůst
|
Größe {f} Umfang {m} Format {n}
| vyměřit
|
Größe {f} Umfang {m} Format {n}
| velikost
|
Größe {f} Umfang {m} Format {n}
| velikostní
|
Größe {f} Umfang {m} Format {n}
| číslo
|
Großeltern {pl}
| prarodiče
|
Großelternteil {n}
| prarodič
|
Größen {pl}
| velikosti
|
Größen {pl} Umfänge {pl} Formate {pl}
| velikosti
|
Größen {pl} Umfänge {pl} Formate {pl}
| rozměry
|
Größeneinteilung {f}
| dimenzování
|
Größeneinteilung {f}
| kalibrování
|
Größenordnung {f}
| hřiště
|
Größenordnung {f} [math.] [phys.]
| řád
|
Größenverhältnis {n}
| rozměry
|
Größenverhältnis {n}
| proporce
|
Größenwahnsinnige {m,f} Größenwahnsinniger
| megaloman
|
größer eingestellt
| mající určitou velikost
|
größer eingestellt
| tříděný
|
größer bedeutender
| větší
|
größer schlanker
| vyšší
|
größer schwerer wichtiger
| větší
|
größer weiter umfangreicher reichlicher
| větší
|
großes Fass
| zbytek
|
großes Fass
| zadek
|
großes Fass
| zadnice
|
großes Fass
| konec
|
großes Fass
| špaček
|
großes Fass
| držadlo
|
großes Fass
| pažba
|
großes Fass
| plést
|
großes Fass
| potrkat
|
großes Fass
| terč
|
großes Fass
| trknout
|
großes Fass
| silnější konec
|
großes Fass
| nabrat
|
großes Fass
| nedopalek
|
großes Fass
| násada
|
großes französisches Landhaus Chateau {n}
| zámek
|
großes Motorboot
| odpálení
|
großes Motorboot
| odpálit
|
großes Motorboot
| odstartovat
|
großes Motorboot
| vymrštit
|
großes Motorboot
| vypustit
|
großes Motorboot
| spouštět
|
großes Motorboot
| spustit
|
großes Passagierflugzeug
| dopravní letadlo
|
großes Stück
| fešák
|
großes Stück
| flák
|
großes Stück
| špalek
|
großes Stück
| kus
|
großes Stück
| skýva
|
großes Zelt Festzelt {n}
| velký stan
|
Großfamilie {f}
| rozšířená rodina
|
großformatige Anzeige
| velké noviny
|
großgeschrieben {adj}
| velkými písmeny
|
großgeschrieben {adj}
| velká písmena
|
großgeschrieben {vt}
| kapitalizovaný
|
großgezogen aufgezogen erzogen
| vychovávaný
|
Großherzigkeit {f}
| šlechetnost
|
Großhirn {n} Zerebrum {n} [anat.]
| mozek
|
Großkreis {m}
| hlavní kružnice
|
Großmarkt {m}
| supermarket
|
Großmut {m}
| ušlechtilost
|
Großmut {m}
| velkorysost
|
Großmut {m}
| šlechetnost
|
Großmut {m}
| šlechetnost
|
Großmut {m}
| štědrost
|
großmütig {adv}
| šlechetně
|
großmütig {adv}
| ušlechtile
|
großmütig {adv}
| vznešeně
|
großmütig edelmütig {adj}
| šlechetný
|
großmütterlich {adv}
| babičkovský
|
Großneffe {m}
| prasynovec
|
Großnichte {f}
| praneteř
|
Großpapa {m}
| děda
|
Großpapa {m}
| dědeček
|
Großrechner {m} Mainframe {m} [comp.]
| sálový počítač
|
Großrechner {pl}
| velké počítače
|
Großschlemm {m}
| velkolepý úspěch
|
großschreibend
| posouvání
|
Großschreibung {f}
| financování
|
Großschreibung {f}
| kapitalizace
|
Großschrift {f}
| kapitalizace
|
Großschrift {f}
| napsaný velkými písmeny
|
Großschrift {f}
| financování
|
Großsegel {n} [naut.]
| hlavní plachta lodi
|
grossflächige ökologische Zone [biol.]
| bióm
|
großsprecherisch prahlerisch {adj}
| chlubivý
|
großsprecherisch prahlerisch {adj}
| vychloubačný
|
Großspurigkeit {f} Aufgeblasenheit {f}
| pompéznost
|
Großspurigkeit {f} Aufgeblasenheit {f}
| okázalost
|
größt... höchst... meist...
| něco nejvíce
|
größt... höchst... meist...
| nejvíc
|
größt... höchst... meist...
| nejvíce
|
größt... höchst... meist...
| nanejvýš
|
größt... höchst... meist...
| maximálně
|
größt... höchst... meist...
| většina
|
größte
| vážný
|
größte
| většina
|
größte
| většinový
|
größte
| major
|
größte
| majoritní
|
größte
| dur
|
größte
| důležitý
|
größte
| hlavní
|
größte
| závažný
|
größte
| plnoletý
|
größte
| přední
|
Großtuerei {f} Prahlerei {f} Pomp {m} Gepränge {n}
| okázalost
|
Großvater {m}
| děd
|
Großvater {m}
| děda
|
Großvater {m}
| dědeček
|
Großvater {m} Opa {m}
| dědeček
|
Großwild {n}
| důležitý zápas
|
großziehend aufziehend erziehend
| vychovávání
|
großzügig ausgelegt weit gefasst
| roztažený
|
großzügig auslegend weit fassend
| natahování
|
großzügig auslegend weit fassend
| protahování
|
großzügig auslegend weit fassend
| tělesné cvičení
|
großzügig {adv}
| velkoryse
|
großzügig {adv}
| panský
|
großzügig {adv}
| šlechetně
|
großzügig alles erlaubend {adj}
| tolerantní
|
Großzügigkeit {f}
| štědrost
|
Großzügigkeit {f}
| osvícenost
|
Großzügigkeit {f} Freizügigkeit {f}
| štědrost
|
grotesk {adv}
| groteskně
|
grotesk {adv}
| absurdně
|
grotesk absurd {adj}
| absurdní
|
grotesk absurd {adj}
| neskutečný
|
grotesk absurd {adj}
| nesmyslný
|
grotesk fratzenhaft {adj}
| groteska
|
grotesk fratzenhaft {adj}
| groteskní
|
grotesk fratzenhaft {adj}
| karikatura
|
grotesk fratzenhaft {adj}
| absurdní
|
grotesk fratzenhaft {adj}
| ošklivý
|
Groteske {n}
| grotesknost
|
Ground Zero (Ort der Terroranschläge vom 11. September 2001)
| označení pro bordel v pokoji studenta
|
Groupie begeiserter Fan eines Sängers oder einer Band
| obdivovatelka
|
Groupie begeiserter Fan eines Sängers oder einer Band
| fanynka
|
Grubber {m} Kultivator {m} [agr.]
| pěstitel
|
Grubber {m} Kultivator {m} [agr.]
| kultivátor
|
Grubber {m} Kultivator {m} [agr.]
| kypřič
|
Grübchen {n}
| jamka
|
Grübchen {n}
| důlek
|
Grübchen {n}
| dolíček
|
Grube {f}
| depo
|
Grube {f}
| díra
|
Grube {f}
| důl
|
Grube {f}
| jáma
|
Grube {f}
| jáma vykopaná
|
Grube {f}
| past
|
Grube {f}
| peklo
|
Grube {f}
| postavit se proti
|
Grube {f}
| propast
|
Grube {f}
| šachta
|
Grube {f}
| místo pod hledištěm
|
Grube {f}
| ten nejhorší
|
Grube {f} Loch {n}
| prázdný
|
Grube {f} Loch {n}
| dutina
|
Grube {f} Loch {n}
| dutý
|
Grube {f} Loch {n}
| falešný
|
Grube {f} Loch {n}
| vyhloubit
|
Grube {f} Loch {n}
| vykotlaný
|
Grube {f} Loch {n}
| klamný
|
Grube {f} Loch {n}
| hloubit
|
Grube {f} Schacht {m}
| lom
|
Grube {f} Schacht {m}
| důl
|
Grübelei {f}
| dumání
|
Grübeln {n}
| dumání
|
Grübeln {n}
| hloubání
|
Grübeln {n}
| přemítání
|
grübelnd nachsinnend sinnierend knobelnd
| dumání
|
grübelnd sinnierend brütend
| skličující
|
grübelnd sinnierend brütend
| tísnivý
|
Gruben {pl}
| díry
|
Gruben {pl}
| jámy
|
Gruben {pl} Löcher {pl}
| dutiny
|
Grubengas {n}
| důlní plyn
|
grüblerisch nachdenklich sinnierend {adj}
| dumání
|
grün {adj}
| vegetace
|
grün {adj}
| svěžest
|
grün {adj}
| svěží
|
grün {adj}
| syrový
|
grün {adj}
| trávník
|
grün {adj}
| pažit
|
grün {adj}
| porost
|
grün {adj}
| zelená
|
grün {adj}
| zelený
|
grün {adj}
| zeleň
|
grün {adj}
| zezelenat
|
grün {adj}
| nazelenit
|
grün {adj}
| necvičený
|
grün {adj}
| nevyzrálý
|
grün {adj}
| nezkušený
|
grün {adj}
| nováček
|
grün {adv}
| zelenavě
|
Grün {n}
| zelená
|
Grün {n}
| zelený
|
Grün {n}
| zeleň
|
Grün {n}
| zezelenat
|
Grün {n}
| pažit
|
Grün {n}
| porost
|
Grün {n}
| vegetace
|
Grün {n}
| svěžest
|
Grün {n}
| svěží
|
Grün {n}
| syrový
|
Grün {n}
| trávník
|
Grün {n}
| nazelenit
|
Grün {n}
| necvičený
|
Grün {n}
| nevyzrálý
|
Grün {n}
| nezkušený
|
Grün {n}
| nováček
|
Grund {m}
| opěrný bod
|
Grund {m}
| místo
|
Grund {m}
| podklad
|
Grund {m}
| podlaha
|
Grund {m}
| podložka
|
Grund {m}
| podstava
|
Grund {m}
| podstavec
|
Grund {m}
| podklad
|
Grund {m}
| pozemek
|
Grund {m}
| pozemní
|
Grund {m}
| pozice
|
Grund {m}
| profesor
|
Grund {m}
| patice
|
Grund {m}
| důvod
|
Grund {m}
| dno
|
Grund {m}
| báze
|
Grund {m}
| být základnou
|
Grund {m}
| přízemní
|
Grund {m}
| příčina
|
Grund {m}
| půda
|
Grund {m}
| pán
|
Grund {m}
| převládající
|
Grund {m}
| zakotvit
|
Grund {m}
| zem
|
Grund {m}
| zemina
|
Grund {m}
| země
|
Grund {m}
| východisko
|
Grund {m}
| terén
|
Grund {m}
| uzemnit
|
Grund {m}
| vedoucí
|
Grund {m}
| vadit
|
Grund {m}
| grind-ground-ground
|
Grund {m}
| hlavní
|
Grund {m}
| hmota
|
Grund {m}
| hnis
|
Grund {m}
| hnisat
|
Grund {m}
| mlel
|
Grund {m}
| mletý
|
Grund {m}
| matrice
|
Grund {m}
| mistr
|
Grund {m}
| základ
|
Grund {m}
| základna
|
Grund {m}
| základní
|
Grund {m}
| zásada
|
Grund {m}
| způsobující
|
Grund {m}
| základ
|
Grund {m}
| základy
|
Grund {m}
| zvládnout
|
Grund {m}
| záležet na
|
Grund {m}
| záležitost
|
Grund {m}
| úpatí
|
Grund {m} Ursache {f} Anlass {m}
| příčina
|
Grund {m} Ursache {f} Anlass {m}
| rozum
|
Grund {m} Ursache {f} Anlass {m}
| důvod
|
Grund {m} Ursache {f} Anlass {m}
| usuzovat
|
Grund {m} Ursache {f} Anlass {m}
| soudit
|
Grund {m} Veranlassung {f}
| příležitost
|
Grund {m} Veranlassung {f}
| příčina
|
Grund {m} Veranlassung {f}
| způsobit
|
Grund {m} Veranlassung {f}
| záminka
|
Grund {m} Veranlassung {f}
| vhodná doba
|
Grund {m} Verursachen {n}
| vyvolat
|
Grund {m} Verursachen {n}
| vést
|
Grund {m} Verursachen {n}
| věc
|
Grund {m} Verursachen {n}
| příčina
|
Grund {m} Verursachen {n}
| působit
|
Grund {m} Verursachen {n}
| přimět
|
Grund {m} Verursachen {n}
| proces
|
Grund {m} Verursachen {n}
| soudní pře
|
Grund {m} Verursachen {n}
| spor
|
Grund {m} Verursachen {n}
| způsobit
|
Grund {m} Verursachen {n}
| důvod
|
Grund {m} Verursachen {n}
| kauza
|
Grundbesitz {m}
| hacienda
|
Grundbesitz {m}
| pozemek
|
Grundbesitz {m}
| velkostatek
|
Grundbesitz {m} Grundbesitzung {f}
| nemovitost
|
Grunddienstbarkeit {f}
| zmírnění
|
Grunddienstbarkeit {f}
| úleva
|
Gründe {pl}
| důvody
|
Gründe {pl} Begründung {f}
| odůvodnění
|
Grundeigentümer {m}
| soukromník
|
Grundeigentümer {m}
| vlastník pozemku
|
Grundeinheit {f}
| dílec
|
Grundeinheit {f}
| element
|
Grundeinheit {f}
| složka
|
Grundeinheit {f}
| živel
|
Grundeinheit {f}
| článek
|
Grundeinheit {f}
| částice
|
Grundeinheit {f}
| prvek
|
Grundeinheit {f}
| prvek (chemie)
|
Grundeinheit {f}
| prvek (systému)
|
Grundeln {pl}
| druh ryby
|
gründend
| průprava
|
gründend
| základy
|
gründend begründend einrichtend festsetzend ansiedelnd aufbauend etablierend
| navázání
|
gründend begründend einrichtend festsetzend ansiedelnd aufbauend etablierend
| zakládání
|
gründend begründend einrichtend festsetzend ansiedelnd aufbauend etablierend
| ustanovení
|
gründend stiftend begründend errichtend
| založení
|
Gründer {m}
| plovoucí těleso
|
Gründer {m}
| plovák
|
Gründerin {f}
| zakladatelka
|
gründet
| země
|
gründet
| dna
|
gründet
| základy
|
gründet
| povrchy
|
gründete
| zakořeněný
|
gründete
| upoutaný k zemi
|
gründete
| uzemněný
|
gründete stiftete begründete errichtete
| postaven
|
gründete stiftete begründete errichtete
| založený
|
Grundgesamtheit {f}
| obyvatelstvo
|
Grundgesamtheit {f}
| populace
|
Grundgestein {m}
| dno
|
Grundgestein {m}
| základní princip
|
Grundgestein {m}
| skalní podloží
|
Grundhaltung {f} grundsätzliche Einstellung {f} Tenor {m}
| ráz
|
Grundhaltung {f} grundsätzliche Einstellung {f} Tenor {m}
| smysl
|
Grundhaltung {f} grundsätzliche Einstellung {f} Tenor {m}
| tenor
|
grundierend
| průprava
|
grundierend
| kalibrování
|
grundierend
| základy
|
grundierend
| dimenzování
|
Grundierfarbe {f}
| roznětka
|
Grundiermittel {n}
| roznětka
|
grundiert
| upoutaný k zemi
|
grundiert
| uzemněný
|
grundiert
| tříděný
|
grundiert
| zakořeněný
|
grundiert
| mající určitou velikost
|
Grundlage {f}
| opodstatnění
|
Grundlage {f}
| nadace
|
Grundlage {f}
| báze
|
Grundlage {f}
| podklad
|
Grundlage {f}
| podstata
|
Grundlage {f}
| platforma
|
Grundlage {f}
| východisko
|
Grundlage {f}
| založení
|
Grundlage {f}
| základ
|
Grundlage {f}
| základna
|
Grundlage {f}
| základ
|
Grundlage {f}
| zřízení
|
Grundlage {f}
| lešení
|
Grundlage {f} Basis {f}
| součet
|
Grundlage {f} Basis {f}
| základ
|
Grundlage {f} Basis {f}
| pata
|
Grundlage {f} Basis {f}
| podklad
|
Grundlage {f} Basis {f}
| postavení
|
Grundlage {f} Unterbau {m}
| podstruktura
|
Grundlage {f} Unterbau {m}
| spodní stavba
|
Grundlage {f} Unterbau {m}
| substruktura
|
Grundlage {f} Unterbau {m}
| subsystém
|
Grundlagen {pl}
| báze
|
Grundlagen {pl}
| nadace
|
Grundlagen {pl}
| podklady
|
Grundlagen {pl}
| základna
|
Grundlagen {pl}
| základy
|
Grundlagen {pl}
| východisko
|
grundlegend {adj}
| elementární
|
grundlegend {adj}
| bazický
|
grundlegend {adj}
| bazální
|
grundlegend {adj}
| hlavní
|
grundlegend {adj}
| základ
|
grundlegend {adj}
| základní
|
grundlegend {adj}
| zásaditý
|
grundlegend {adj}
| zásadní
|
grundlegend {adj}
| základní
|
grundlegend {adj}
| základní
|
grundlegend {adj}
| základový
|
grundlegend {adj}
| podkladový
|
grundlegend {adv}
| v podstatě
|
grundlegend eigentlich {adj}
| spodní
|
grundlegend eigentlich {adj}
| zásadní
|
grundlegend einflussreich {adj}
| mající semena
|
grundlegend einflussreich {adj}
| klíčový
|
grundlegend fundamental {adj}
| fundamentální
|
grundlegend fundamental {adj}
| podstatný
|
grundlegend fundamental {adj}
| důležitý
|
grundlegend fundamental {adj}
| elementární
|
grundlegend fundamental {adj}
| bytostný
|
grundlegend fundamental {adj}
| nezbytný
|
grundlegend fundamental {adj}
| stěžejní
|
grundlegend fundamental {adj}
| základní
|
grundlegend fundamental {adj}
| zásadní
|
grundlegend tief greifend durchgreifend konsequent {adj}
| důkladný
|
gründlich geprüft überprüft
| prověřil
|
gründlich geprüft überprüft
| zkontroloval
|
gründlich prüfend überprüfend
| prověřování
|
gründlich prüfend überprüfend
| lustrování
|
gründlich {adj}
| důkladný
|
gründlich {adv}
| důkladně
|
gründlich {adv}
| důkladně
|
gründlich {adv}
| zcela
|
gründlich {adv}
| pátravě
|
gründlich {adv}
| přesvědčivě
|
gründlich {adv}
| úplně
|
gründlich konsequent sorgfältig genau reiflich {adj}
| naprostý
|
gründlich konsequent sorgfältig genau reiflich {adj}
| důkladný
|
gründlich konsequent sorgfältig genau reiflich {adj}
| důkladný, naprostý
|
gründlich konsequent sorgfältig genau reiflich {adj}
| absolutní
|
gründlich konsequent sorgfältig genau reiflich {adj}
| ale
|
gründlich konsequent sorgfältig genau reiflich {adj}
| ačkoliv
|
gründlich konsequent sorgfältig genau reiflich {adj}
| svědomitý
|
gründlich konsequent sorgfältig genau reiflich {adj}
| ovšem
|
gründlich konsequent sorgfältig genau reiflich {adj}
| pečlivý
|
Gründlichkeit {f}
| důkladnost
|
grundlos
| bezdůvodný
|
grundlos
| bezpříčinný
|
grundlos
| nedokázaný
|
grundlos
| neopodstatněný
|
grundlos
| nepodložený
|
grundlos unnötig unbegründet unangebracht {adj}
| bezplatný
|
Grundprinzip {n} logische Grundlage {f}
| odůvodnění
|
Grundrate {f} Grundtarif {m}
| základní úroková sazba
|
Grundrisse {pl} Pläne {pl}
| parcely
|
Grundsatz von allgemeiner Geltung Axiom {n}
| princip
|
Grundsatz von allgemeiner Geltung Axiom {n}
| axiom
|
Grundsatz von allgemeiner Geltung Axiom {n}
| zásada
|
Grundsatz {m} Maxime {f} Spruch {m}
| rčení
|
Grundsatz {m} Prinzip {n} Grundregel {f}
| poučka
|
Grundsatz {m} Prinzip {n} Grundregel {f}
| zásada
|
Grundsatz {m} Richtlinie {f}
| zásady
|
Grundsatz {m} Richtlinie {f}
| přístup
|
Grundsatz {m} Richtlinie {f}
| pojistka
|
Grundsatz {m} Richtlinie {f}
| politika
|
Grundsatz {m} Richtlinie {f}
| postup
|
Grundsatz {m} Richtlinie {f}
| firemní politika
|
Grundsatz {m} Richtlinie {f}
| firemní postup
|
Grundsatz {m} Richtlinie {f}
| firemní taktika
|
Grundsatz {m} Richtlinie {f}
| strategie
|
Grundsatz {m} Richtlinie {f}
| taktika
|
Grundsatz {m} Ursache {f}
| zásada
|
Grundsatz {m} Ursache {f}
| podstata
|
Grundsatz {m} Ursache {f}
| poučka
|
Grundsatz {m} Ursache {f}
| princip
|
Grundsätze {pl}
| principy
|
Grundsätze {pl}
| zásady
|
Grundsätze {pl} Richtlinien {pl}
| zásady
|
Grundsätze {pl} Richtlinien {pl}
| politiky
|
Grundsätze {pl} Sprüche {pl}
| rčení
|
grundsätzlich
| stěžejní
|
grundsätzlich
| fundamentální
|
grundsätzlich
| nezbytný
|
grundsätzlich
| podstatný
|
grundsätzlich
| základní
|
grundsätzlich
| zásadní
|
grundsätzlich
| bytostný
|
grundsätzlich
| důležitý
|
grundsätzlich
| elementární
|
grundsätzlich {adj}
| forego-forewent-foregone
|
grundsätzlich {adj}
| forgo-forewent-foregone
|
grundsätzlich {adj}
| ušlý
|
grundsätzlich {adj} Kardinal...
| hlavní
|
grundsätzlich {adj} Kardinal...
| kardinál
|
grundsätzlich {adj} Kardinal...
| základní
|
grundsätzlich {adj} Kardinal...
| menstruace
|
grundsätzlich {adv}
| striktně
|
grundsätzlich {adv}
| rozhodně
|
grundsätzlich {adv}
| přísně
|
grundsätzlich {adv}
| zejména
|
grundsätzlich {adv}
| většinou
|
grundsätzlich {adv}
| kategoricky
|
grundsätzlich {adv}
| hlavně
|
grundsätzlich unweigerlich {adv}
| konstantně
|
grundsätzlich unweigerlich {adv}
| stále
|
grundsätzlich unweigerlich {adv}
| trvale
|
grundsätzlich unweigerlich {adv}
| neměnně
|
grundsätzlich unweigerlich {adv}
| neustále
|
Grundsatzrede {f}
| vyslovení základní myšlenky
|
Grundschuld {f}
| zastavit nemovitost
|
Grundschuld {f}
| zatížit hypotékou
|
Grundschuld {f}
| hypotéka
|
Grundschuld {f}
| zástava
|
Grundstein {m}
| základní
|
Grundstein {m}
| základní kámen
|
Grundstein {m}
| náhrobní kámen
|
Grundstein {m}
| pomník
|
Grundsteuerpflichtige {m,f} Grundsteuerpflichtiger Hausbesitzer {m}
| poplatník
|
Grundstoffindustrie {f}
| primární odvětví
|
Grundstoffindustrie {f}
| odvětví prvovýroby
|
Grundstück {n}
| nemovitost
|
Grundstück {n} Haus nebst Nebengebäude Lokal {n} Räumlichkeiten {pl}
| předpoklady
|
Grundstück {n} Haus nebst Nebengebäude Lokal {n} Räumlichkeiten {pl}
| dům s pozemkem
|
Grundstück {n} Haus nebst Nebengebäude Lokal {n} Räumlichkeiten {pl}
| budova
|
Grundstück {n} Haus nebst Nebengebäude Lokal {n} Räumlichkeiten {pl}
| areál
|
Grundstück {n} Haus nebst Nebengebäude Lokal {n} Räumlichkeiten {pl}
| prostory
|
Grundstücksmakler {m}
| prostředník
|
Grundstücksmakler {m}
| zprostředkovatel
|
Grundsubstanzen {pl}
| matice
|
Grundsubstanzen {pl}
| matrice
|
Grundton... [mus.]
| tonic
|
Grundton... [mus.]
| tonik
|
Grundton... [mus.]
| posilující
|
Gründung {f}
| upisování
|
Gründung {f}
| flotace
|
Gründungen {pl}
| nadace
|
Gründungen {pl}
| základy
|
Gründungen {pl}
| podklady
|
Gründungsurkunde {f}
| pronájem
|
Gründungsurkunde {f}
| charta
|
Gründungsurkunde {f}
| listina
|
Gründungsurkunde {f}
| smlouva
|
Gründungsurkunde {f}
| stanovy
|
Grundwasser...
| týkající se podzemní vody
|
Grundwasser...
| freatický
|
Grundwasserhaushalt {m}
| bilance podzemní vody
|
Grundzahl {f} Kardinalzahl {f}
| kardinální číslo
|
Grundzug {m} Abriss {m}
| hranice
|
Grundzug {m} Abriss {m}
| kontura
|
Grundzug {m} Abriss {m}
| přehled
|
Grundzug {m} Abriss {m}
| skica
|
Grundzug {m} Abriss {m}
| vysvětlit
|
Grundzug {m} Abriss {m}
| osnova
|
Grundzug {m} Abriss {m}
| ukázat
|
Grundzug {m} Abriss {m}
| směrnice
|
Grundzug {m} Abriss {m}
| naskicovat
|
Grundzug {m} Abriss {m}
| nastínit
|
Grundzug {m} Abriss {m}
| naznačit
|
Grundzug {m} Abriss {m}
| načrtnout
|
Grundzug {m} Abriss {m}
| nárys
|
Grundzug {m} Abriss {m}
| nástin
|
Grundzug {m} Abriss {m}
| návod
|
Grundzug {m} Abriss {m}
| obrys
|
grüne Erbsen
| hrášek
|
Grüne Minze {f}
| máta peprná
|
grüner
| zelenější
|
grüner nordamerikanischer Grashüpfer
| saranče
|
Grünfüßiges Teichhuhn {n} [ornith.]
| samice tetřeva
|
Grünfüßiges Teichhuhn {n} [ornith.]
| druh ptáka
|
Grunge {m} [mus.]
| grunge
|
Grunge {m} [mus.]
| styl grunge
|
Grünkohl {m} Braunkohl {m} [bot.]
| kapusta
|
grünlich {adj}
| zelenavý
|
Grünschnabel {m}
| stromek
|
Grunzochse {m} Yak {m} Jak {m} [zool.]
| jak
|
grunzt
| bručí
|
grunzt
| vrčí
|
Gruppe {f}
| voj
|
Gruppe {f}
| kapela
|
Gruppe {f}
| grupa
|
Gruppe {f}
| gang
|
Gruppe {f}
| kolektiv
|
Gruppe {f}
| soubor
|
Gruppe {f}
| spolek
|
Gruppe {f}
| seskupení
|
Gruppe {f}
| seskupovat
|
Gruppe {f}
| skupina
|
Gruppe {f}
| skupinový
|
Gruppe {f}
| skupina
|
Gruppe {f}
| rybák obecný
|
Gruppe {f}
| banda
|
Gruppe {f}
| družstvo
|
Gruppe {f}
| četa
|
Gruppe {f}
| parta
|
Gruppe {f} [math.]
| soubor
|
Gruppe {f} [math.]
| spolek
|
Gruppe {f} [math.]
| kolektiv
|
Gruppe {f} [math.]
| kapela
|
Gruppe {f} [math.]
| grupa
|
Gruppe {f} [math.]
| seskupení
|
Gruppe {f} [math.]
| seskupovat
|
Gruppe {f} [math.]
| skupina
|
Gruppe {f} [math.]
| skupinový
|
Gruppe {f} Partie {f} Posten {m} Menge {f} Haufen {m}
| spousta
|
Gruppe {f} Partie {f} Posten {m} Menge {f} Haufen {m}
| stavební parcela
|
Gruppe {f} Partie {f} Posten {m} Menge {f} Haufen {m}
| stavební pozemek
|
Gruppe {f} Partie {f} Posten {m} Menge {f} Haufen {m}
| parcela
|
Gruppe {f} Partie {f} Posten {m} Menge {f} Haufen {m}
| pozemek
|
Gruppe {f} Partie {f} Posten {m} Menge {f} Haufen {m}
| volba
|
Gruppe {f} Partie {f} Posten {m} Menge {f} Haufen {m}
| hodně
|
Gruppe {f} Partie {f} Posten {m} Menge {f} Haufen {m}
| los
|
Gruppe {f} Partie {f} Posten {m} Menge {f} Haufen {m}
| množství
|
Gruppe {f} Partie {f} Posten {m} Menge {f} Haufen {m}
| moc
|
Gruppen {pl}
| skupiny
|
Gruppen {pl}
| oddíly
|
Gruppentherapie {f}
| skupinová terapie
|
Gruppenvergewaltigung {f}
| skupina mužů souložící s jednou osobou
|
gruppierend
| sdružování
|
gruppierend
| seskupení
|
gruppiert
| seskupený
|
gruppiert
| skupinový
|
gruppierte
| seskupený
|
gruppierte
| skupinový
|
Gruppierung {f} (Personengruppe)
| seskupení
|
Gruppierung {f} (Personengruppe)
| seskupovat
|
Gruppierung {f} (Personengruppe)
| skupina
|
Gruppierung {f} (Personengruppe)
| skupinový
|
Gruppierung {f} (Personengruppe)
| soubor
|
Gruppierung {f} (Personengruppe)
| spolek
|
Gruppierung {f} (Personengruppe)
| grupa
|
Gruppierung {f} (Personengruppe)
| kolektiv
|
Gruppierung {f} (Personengruppe)
| kapela
|
Gruppierungen {pl}
| skupiny
|
Gruß {m}
| pozdrav
|
Gruß {m}
| pozdravení
|
Gruß {m}
| oslovení
|
Gruß {m} Begrüßung {f}
| pozdrav
|
Gruß {m} Begrüßung {f}
| uvítání
|
Gruß {m} Grüße {pl}
| komplimenty
|
Grüße {pl}
| týká se
|
Grüße {pl}
| týče se
|
Grüße {pl}
| pozdravy
|
Grüße {pl}
| pozdravy
|
Grüße {pl}
| pozdravy
|
Grüße {pl} Empfehlungen {pl}
| památka
|
Grüße {pl} Empfehlungen {pl}
| upomínka
|
Grüße {pl} Empfehlungen {pl}
| připomenutí
|
gruselig {adv}
| plazící se
|
gruselig unheimlich {adj}
| plazivý
|
gruselig unheimlich {adj}
| plazící se
|
gruselig unheimlich {adj}
| lezoucí
|
gruselig unheimlich {adj}
| strašidelný
|
gruselig unheimlich {adj}
| vzbuzující hrůzu
|
gruseliger unheimlicher übernatürlicher eigenartiger
| divnější
|
Gruseligkeit {f}
| děsivost
|
grüßend
| pozdrav
|
grüßend
| uvítání
|
Guacamole {f} Avocadocrem {f} [cook.]
| guacamole - omáčka z avokáda
|
Guano {m}
| guáno
|
Guave {f} [bot.]
| guava
|
Guave {f} [bot.]
| druh rostliny
|
Guavenbaum {m}
| druh rostliny
|
Guavenbaum {m}
| guava
|
Guckloch {n}
| kukátko
|
Guckloch {n}
| mezera
|
Guckloch {n}
| střílna
|
Guckloch {n}
| průzor
|
Guckloch {n}
| skulina
|
Guckloch {n}
| možnost úniku
|
Guckloch {n}
| otvor
|
Guckloch {n}
| pozorovatelna
|
Guckloch {n}
| zadní vrátka
|
Guckloch {n} Schauloch {n}
| kukátko
|
Guckloch {n} Schauloch {n}
| špehýrka
|
Gucklöcher {pl}
| skuliny
|
Gucklöcher {pl}
| mezery
|
Guillotine {f} Fallbeil {n}
| gilotina
|
Gulasch {m} [cook.]
| guláš
|
Gulli {m} Gully {m}
| kanál
|
Gulli {m} Gully {m}
| vysát
|
Gulli {m} Gully {m}
| vyčerpat
|
Gulli {m} Gully {m}
| výpusť
|
Gulli {m} Gully {m}
| vyprázdnit
|
Gulli {m} Gully {m}
| vypustit
|
Gulli {m} Gully {m}
| vysoušet
|
Gulli {m} Gully {m}
| drén
|
Gulli {m} Gully {m}
| drenáž
|
Gulli {m} Gully {m}
| trativod
|
Gulli {m} Gully {m}
| odtékat
|
Gulli {m} Gully {m}
| odvodnit
|
Gulli {m} Gully {m}
| odvodnění
|
Gulli {m} Gully {m}
| odvodňovat
|
Gulli {m} Gully {m}
| odvést
|
Gulli {m} Gully {m}
| odčerpat
|
Gulli {m} Gully {m}
| odkapat
|
Gulli {m} Gully {m}
| odliv
|
Gulli {m} Gully {m}
| odpad
|
Gulli {m} Gully {m}
| odtok
|
gültig
| důležitý
|
gültig
| významný
|
gültig
| potvrzený
|
gültig
| podstatný
|
gültig
| ověřený
|
gültig {adv}
| platně
|
gültig geltend {adj}
| platný
|
gültig geltend {adj}
| právoplatný
|
gültig geltend {adj}
| mocný
|
gültig geltend {adj}
| odůvodněný
|
gültig geltend {adj}
| oprávněný
|
gültig geltend {adj}
| validní
|
gültig geltend {adj}
| silný
|
Gültigkeit {f}
| platnost
|
Gültigkeit {f}
| platnost
|
Gültigkeitsprüfung {f}
| ověření správnosti
|
Gültigkeitsprüfung {f}
| ověřování
|
Gültigkeitsprüfung {f}
| potvrzení
|
Gültigkeitsprüfung {f}
| ratifikace
|
Gültigkeitsprüfung {f}
| stvrzení
|
Gültigkeitsprüfung {f}
| validace
|
Gummi {m}
| pryž
|
Gummi {m}
| kaučuk
|
Gummi {m}
| guma
|
Gummi {m}
| gumový
|
Gummi {m}
| brus
|
Gummi {m}
| sapota
|
Gummi {m} (Kondom)
| guma
|
Gummi {m} (Kondom)
| gumový
|
Gummi {m} (Kondom)
| kaučuk
|
Gummi {m} (Kondom)
| pryž
|
Gummi {m} (Kondom)
| brus
|
Gummi {m} Klebgummi {f}
| dáseň
|
Gummi {m} Klebgummi {f}
| lepidlo
|
Gummi {m} Klebgummi {f}
| guma
|
Gummi {m} Klebgummi {f}
| žvýkačka
|
Gummi {m} Klebgummi {f}
| pryskyřice
|
Gummi {m} Klebgummi {f}
| pryž
|
gummiartig {adj}
| gumovitý
|
gummiartig {adj}
| gumový
|
gummiartig {adj}
| lepkavý
|
Gummibaum {m} [bot.]
| eukaliptus
|
Gummibonbon {n}
| bonbonové želé
|
Gummierung {f}
| poleva
|
Gummierung {f}
| naplňování
|
gummihaft
| elastický
|
gummihaft
| pružný
|
Gummis {pl}
| pryže
|
Gummis {pl}
| gumy
|
Gummis {pl}
| dásně
|
Gummis {pl}
| žvýkačky
|
Gummischlauch {m} (im Reifen)
| trubička
|
Gummischlauch {m} (im Reifen)
| tuba
|
Gummischlauch {m} (im Reifen)
| duše (pneumatiky)
|
Gummischlauch {m} (im Reifen)
| londýnské metro
|
Gummischläuche {pl}
| roury
|
Gummischläuche {pl}
| duté válce
|
Gummischläuche {pl}
| trubice
|
Gummischläuche {pl}
| trubky
|
Gummischnur {f}
| zřasit
|
Gummischuh {m} Gummiüberschuh {m} Galosche {f}
| galoše
|
günstig
| vhodný
|
günstig
| příhodný
|
günstig gelegen
| příhodný
|
günstig gelegen
| pohodlný
|
günstig gelegen
| vhodný
|
günstig gelegen
| výhodný
|
günstig {adv}
| vhodně
|
günstig {adv}
| příhodně
|
günstig {adv}
| nadějně
|
Günstling {m}
| přisluhovač
|
Günstlinge {pl}
| přisluhovači
|
Guppy {m} (Poecilia reticulata) [zool.]
| paví očko
|
gurgelnd
| kloktání
|
Gurke {f} [bot.] [cook.]
| okurek
|
Gurke {f} [bot.] [cook.]
| okurka
|
Gurke {f} [bot.] [cook.]
| okurkový
|
Gurken {pl}
| okurky
|
Gurkensalat {m} [cook.]
| okurkový salát
|
Gurt {m}
| podbřišník - součást sedla
|
Gurt {m}
| popruh
|
Gurtband {n}
| popruh
|
Gürtel {m}
| podvazkový pás
|
Gürtel {m}
| pruh
|
Gürtel {m}
| opasek
|
Gürtel {m}
| ochránce
|
Gürtel {m}
| chránička
|
Gürtel {m}
| chránítko
|
Gürtel {m}
| pás
|
Gürteltier {n} [zool.]
| pásovec
|
Gürteltiere {pl}
| pásovci
|
Guru {m}
| vzor
|
Guru {m}
| učitel
|
Guss {m} Erguss {m}
| tryskat
|
Guss {m} Erguss {m}
| vytrysknutí
|
Guss {m} Erguss {m}
| rozplývat se nad něčím
|
gusseiserne Platte zum Backen von Pfannkuchen [cook.]
| plotna
|
Gussteil {n} Gußteil {n} [alt] Guss {m}
| lití
|
Gussteil {n} Gußteil {n} [alt] Guss {m}
| betonování
|
Gussteil {n} Gußteil {n} [alt] Guss {m}
| odlévání
|
Gussteil {n} Gußteil {n} [alt] Guss {m}
| obsazování
|
gut
| pokuta
|
gut
| pokutovat
|
gut
| poplatek
|
gut
| pročistit
|
gut
| výborně
|
gut
| zjemnit
|
gut
| znamenitý
|
gut
| vynikající
|
gut
| ztenčit
|
gut
| ušlechtilý
|
gut
| dobře
|
gut
| fajn
|
gut
| pěkně
|
gut
| pěkný
|
gut
| skvěle
|
gut
| skvělý
|
gut
| rafinovat
|
gut
| rozdrobit
|
gut
| jemný
|
gut
| krásný
|
gut
| hezký
|
gut (Zensur 2)
| hezký
|
gut (Zensur 2)
| hodný
|
gut (Zensur 2)
| milý
|
gut (Zensur 2)
| laskav
|
gut (Zensur 2)
| laskavý
|
gut (Zensur 2)
| čestný
|
gut (Zensur 2)
| řádný
|
gut (Zensur 2)
| pořádný
|
gut (Zensur 2)
| pravý
|
gut (Zensur 2)
| prospěch
|
gut (Zensur 2)
| prospěšný
|
gut (Zensur 2)
| právoplatný
|
gut (Zensur 2)
| pohledný
|
gut (Zensur 2)
| poslušný
|
gut (Zensur 2)
| výborně!
|
gut (Zensur 2)
| vhodný
|
gut (Zensur 2)
| značný
|
gut (Zensur 2)
| příjemný
|
gut (Zensur 2)
| slušný
|
gut (Zensur 2)
| užitek
|
gut (Zensur 2)
| užitečný
|
gut (Zensur 2)
| spolehlivý
|
gut (Zensur 2)
| spořádaný
|
gut (Zensur 2)
| správně
|
gut (Zensur 2)
| statek
|
gut (Zensur 2)
| blaho
|
gut (Zensur 2)
| důkladný
|
gut (Zensur 2)
| dobro
|
gut (Zensur 2)
| dobrá
|
gut (Zensur 2)
| dobrý
|
gut (Zensur 2)
| dobrý, výborný
|
gut (Zensur 2)
| dobře
|
gut aufgelegt
| obrátit
|
gut aufgelegt
| přemet
|
gut aufgelegt
| přepnout
|
gut aufgelegt
| salto
|
gut ausgerüstet
| dobře vybavený
|
gut aussehend {adv}
| pohledný
|
gut aussehend {adv}
| vzhledný
|
gut aussehend wohlgeformt {adj}
| přesný
|
gut aussehend wohlgeformt {adj}
| ostře řezaný
|
gut beraten
| dobře uvážený
|
gut durchdacht wohl überlegt
| pozorný
|
gut durchdacht wohl überlegt
| zamyšlený
|
gut durchdacht wohl überlegt
| hloubavý
|
gut durchdacht wohl überlegt
| přemýšlivý
|
gut durchdacht wohl überlegt
| ohleduplný
|
gut eingeführt bestens bekannt {adj}
| zavedený
|
gut eingeführt bestens bekannt {adj}
| osvědčený
|
gut entwickelt
| vyvinutý
|
gut gefüttert {adj} (Tier)
| vyhrknout
|
gut gefüttert {adj} (Tier)
| vykrmit
|
gut gefüttert {adj} (Tier)
| plnoštíhlý
|
gut gefüttert {adj} (Tier)
| oplývající
|
gut gefüttert {adj} (Tier)
| boubelatý
|
gut gefüttert {adj} (Tier)
| bouchnout
|
gut gefüttert {adj} (Tier)
| bouchnutí
|
gut gefüttert {adj} (Tier)
| buclatý
|
gut gefüttert {adj} (Tier)
| žuchnutí
|
gut gefüttert {adj} (Tier)
| skupinka
|
gut gefüttert {adj} (Tier)
| hejno
|
gut gefüttert {adj} (Tier)
| krmit
|
gut gewählt treffend ausgesucht
| dobře zvolený
|
gut überstanden
| zvětralý
|
gut überstehend
| zvětrání
|
gut überstehend
| zvětrávání
|
gut überstehend
| větrání
|
gut {adj}
| značný
|
gut {adj}
| vhodný
|
gut {adj}
| výborně!
|
gut {adj}
| čestný
|
gut {adj}
| řádný
|
gut {adj}
| laskav
|
gut {adj}
| laskavý
|
gut {adj}
| hezký
|
gut {adj}
| hodný
|
gut {adj}
| pohledný
|
gut {adj}
| poslušný
|
gut {adj}
| pořádný
|
gut {adj}
| pravý
|
gut {adj}
| prospěch
|
gut {adj}
| prospěšný
|
gut {adj}
| právoplatný
|
gut {adj}
| milý
|
gut {adj}
| dobro
|
gut {adj}
| dobrá
|
gut {adj}
| dobrý
|
gut {adj}
| dobrý, výborný
|
gut {adj}
| dobře
|
gut {adj}
| blaho
|
gut {adj}
| důkladný
|
gut {adj}
| příjemný
|
gut {adj}
| slušný
|
gut {adj}
| spolehlivý
|
gut {adj}
| spořádaný
|
gut {adj}
| správně
|
gut {adj}
| statek
|
gut {adj}
| užitek
|
gut {adj}
| užitečný
|
gut {adv}
| tedy
|
gut {adv}
| správně
|
gut {adv}
| studna
|
gut {adv}
| pramen
|
gut {adv}
| pramenit
|
gut {adv}
| zřídlo
|
gut {adv}
| vytrysknout
|
gut {adv}
| vřídlo
|
gut {adv}
| zdráv
|
gut {adv}
| vrt
|
gut {adv}
| inu
|
gut {adv}
| pěkně
|
gut {adv}
| no
|
gut {adv}
| nu
|
gut {adv}
| nuže
|
gut {adv}
| nádrž
|
gut {adv}
| dobrý
|
gut {adv}
| dobře
|
Gut {n} Gutshof {m} Rittergut {n} Landgut {n}
| panské sídlo
|
Gut {n} Gutshof {m} Rittergut {n} Landgut {n}
| panství
|
Gut {n} Gutshof {m} Rittergut {n} Landgut {n}
| usedlost
|
Gut {n} Gutshof {m} Rittergut {n} Landgut {n}
| velkostatek
|
Gut {n} Gutshof {m} Rittergut {n} Landgut {n}
| statek
|
gut lecker {adj} (Essen)
| milý
|
gut lecker {adj} (Essen)
| hezký
|
gut lecker {adj} (Essen)
| hodný
|
gut lecker {adj} (Essen)
| pěkný
|
gut lecker {adj} (Essen)
| příjemný
|
Gutachten {n}
| rešerže
|
Gutachten {n}
| průzkum
|
Gutachten {n}
| přehled
|
Gutachten {n}
| přehlédnout
|
Gutachten {n}
| plán
|
Gutachten {n}
| pozorovat
|
Gutachten {n}
| pozorování
|
Gutachten {n}
| prohlídka
|
Gutachten {n}
| prohlížet
|
Gutachten {n}
| provádět průzkum
|
Gutachten {n}
| prozkoumat
|
Gutachten {n}
| dohlížet
|
Gutachten {n}
| dotazování
|
Gutachten {n}
| dozor
|
Gutachten {n}
| zjištění
|
Gutachten {n}
| zkoumání
|
Gutachten {n}
| šetření
|
Gutachten {n}
| inspekce
|
Gutachten {n}
| mapovat
|
Gutachten {n}
| mapování
|
Gutachten {n}
| snímek
|
Gutachten {n}
| souhrn
|
Gutachten {n}
| obhlídka
|
Gutachten {n} Expertise {f}
| odbornost
|
Gutachten {n} Expertise {f}
| odborná znalost
|
Gutachten {n} Expertise {f}
| odborná způsobilost
|
Gutachten {n} Expertise {f}
| odborné schopnosti
|
Gutachten {n} Expertise {f}
| odborné znalosti
|
Gutachten {n} Expertise {f}
| znalecký posudek
|
Gutachten {n} Expertise {f}
| expertiza
|
Gutachten {n} Expertise {f}
| kvalifikace
|
Gutachter {m} Gutachterin {f}
| geniální
|
Gutachter {m} Gutachterin {f}
| zkušený
|
Gutachter {m} Gutachterin {f}
| znalec
|
Gutachter {m} Gutachterin {f}
| odborník
|
Gutachter {m} Gutachterin {f}
| odborný
|
Gutachter {m} Gutachterin {f}
| zručný
|
Gutachter {m} Gutachterin {f}
| specialista
|
Gutachter {pl} Gutachterinnen {pl}
| experti
|
Gutachterkommission {f}
| poradenský
|
Gutachterkommission {f}
| poradní
|
gutartig verträglich {adj}
| dobromyslný
|
gutartig verträglich {adj}
| dobrácký
|
gutartig verträglich {adj}
| srdečný
|
gutaussehend
| štípání kouřem
|
gutaussehend nett aussehen {adj}
| pohledný
|
gutaussehend nett aussehen {adj}
| půvabný
|
gutaussehend nett aussehen {adj}
| hezky vypadající
|
gute Kondition
| pořádek
|
Güte {f}
| laskavost
|
Güte {f}
| smírnost
|
Güte {f} Freundlichkeit {f}
| vlídnost
|
Güte {f} Freundlichkeit {f} Liebenswürdigkeit {f}
| vlídnost
|
Güte {f} Freundlichkeit {f} Liebenswürdigkeit {f}
| laskavost
|
Güte {f} Freundlichkeit {f} Liebenswürdigkeit {f}
| dobrota
|
Güte {f} Tugend {f}
| dobrota
|
Güte {f} Tugend {f}
| laskavost
|
Gute {n} Gutes
| laskav
|
Gute {n} Gutes
| laskavý
|
Gute {n} Gutes
| hezký
|
Gute {n} Gutes
| hodný
|
Gute {n} Gutes
| milý
|
Gute {n} Gutes
| spolehlivý
|
Gute {n} Gutes
| spořádaný
|
Gute {n} Gutes
| správně
|
Gute {n} Gutes
| statek
|
Gute {n} Gutes
| užitek
|
Gute {n} Gutes
| užitečný
|
Gute {n} Gutes
| pořádný
|
Gute {n} Gutes
| pravý
|
Gute {n} Gutes
| prospěch
|
Gute {n} Gutes
| prospěšný
|
Gute {n} Gutes
| právoplatný
|
Gute {n} Gutes
| pohledný
|
Gute {n} Gutes
| poslušný
|
Gute {n} Gutes
| čestný
|
Gute {n} Gutes
| řádný
|
Gute {n} Gutes
| slušný
|
Gute {n} Gutes
| příjemný
|
Gute {n} Gutes
| dobro
|
Gute {n} Gutes
| dobrá
|
Gute {n} Gutes
| dobrý
|
Gute {n} Gutes
| dobrý, výborný
|
Gute {n} Gutes
| dobře
|
Gute {n} Gutes
| důkladný
|
Gute {n} Gutes
| blaho
|
Gute {n} Gutes
| vhodný
|
Gute {n} Gutes
| značný
|
Gute {n} Gutes
| výborně!
|
Gutenacht...
| dobrou noc
|
guter Dienst
| dobrý skutek
|
guter Dienst
| laskavost
|
guter Esser {m}
| jedlík
|
guter Teelöffel voller Teelöffel
| hromádka
|
guter Unterhalter guter Konversationspartner (bei Tischgesprächen)
| ten kdo umí řečnit u stolu
|
Güter {pl} Gutshöfe {pl} Rittergüter {pl} Landgüter {pl}
| usedlosti
|
Güter {pl} Waren {pl}
| statky
|
Güter {pl} Waren {pl}
| zboží
|
Gütertransport {m}
| vzdálenost
|
Gütertransport {m}
| vléci
|
Gütertransport {m}
| táhnout
|
Gütesicherung {f}
| zajištění jakosti
|
Gütesicherung {f}
| zajištění kvality
|
Gütestufe {f} [techn.]
| hodnost
|
Gütestufe {f} [techn.]
| jakost
|
Gütestufe {f} [techn.]
| klasifikovat
|
Gütestufe {f} [techn.]
| úroveň
|
Gütestufe {f} [techn.]
| známka (ve škole)
|
Gütestufe {f} [techn.]
| třída
|
Gütestufe {f} [techn.]
| spád
|
Gütestufe {f} [techn.]
| stupeň
|
Gütestufe {f} [techn.]
| svah
|
Gütestufe {f} [techn.]
| ročník
|
Gütestufe {f} [techn.]
| odstupňovat
|
Gütestufen {pl}
| stupně
|
gutgelaunt {adv}
| s dobrou náladou
|
gutgemeint wohlgemeint {adj}
| dobře míněný
|
gutgeschrieben abgerechnet
| připisovaný
|
gutgeschrieben abgerechnet
| zmiňovaný
|
gutgesinnt wohlgesinnt wohlmeinend {adj}
| s dobrým úmyslem
|
gutgläubig leichtgläubig
| důvěřivý
|
Guthaben {n}
| bilance
|
Guthaben {n}
| bilancovat
|
Guthaben {n}
| balancovat
|
Guthaben {n}
| saldo
|
Guthaben {n}
| rovnováha
|
Guthaben {n}
| rovnovážný stav
|
Guthaben {n}
| rozvaha
|
Guthaben {n}
| vyrovnanost
|
Guthaben {n}
| vyrovnat
|
Guthaben {n}
| vyrovnání
|
Guthaben {n}
| vyrovnávat
|
Guthaben {n}
| vyvažovat
|
Guthaben {n}
| vyváženost
|
Guthaben {n}
| vyvážení
|
Guthaben {n}
| vyvážit
|
Guthaben {n}
| harmonie
|
Guthaben {n}
| porovnávat
|
Guthaben {n}
| srovnávat
|
Guthaben {n}
| udržet rovnováhu
|
Guthaben {n}
| zůstatek
|
Guthaben {n}
| účetní rozvaha
|
Guthaben {n} Kapitaleinlage {f} Beteiligung {f} Aktienbeteiligung {f}
| držba
|
Guthaben {n} Kapitaleinlage {f} Beteiligung {f} Aktienbeteiligung {f}
| držba (cenných papírů)
|
Guthaben {n} Kapitaleinlage {f} Beteiligung {f} Aktienbeteiligung {f}
| drže
|
Guthaben {n} Kapitaleinlage {f} Beteiligung {f} Aktienbeteiligung {f}
| držení
|
Guthaben {n} Kapitaleinlage {f} Beteiligung {f} Aktienbeteiligung {f}
| vlastnictví
|
gutherzig {adj}
| dobrosrdečný
|
Gutherzigkeit {f} Güte {f}
| dobrosrdečnost
|
gütig
| dobrosrdečný
|
gütig {adv}
| dobrosrdečně
|
gütig {adv}
| dobrosrdečně
|
gütig {adv}
| benevolentně
|
gütig {adv}
| vhodně
|
gütig {adv}
| vlídně
|
gütig {adv}
| vlídně
|
gütig {adv}
| laskavě
|
gütig {adv}
| laskavě
|
gütig {adv}
| přátelsky
|
gütig {adv}
| smírně
|
gütig {adv}
| taktně
|
gütig {adv}
| oddaně
|
gütig herzlich {adj}
| oddaný
|
gütig herzlich {adj}
| milující
|
gütig herzlich {adj}
| něžný
|
Gütigkeit {f}
| laskavost
|
Gütigkeit {f}
| přívětivost
|
gutinformiert {adj}
| informovaný
|
gütlich {adj}
| přátelský
|
gütlich {adv}
| smírně
|
Gutmachung {f}
| opravit
|
Gutmachung {f}
| doplnit
|
gutmütig {adj}
| dobromyslný
|
gutmütig {adj}
| dobrácký
|
gutmütig {adj}
| srdečný
|
Gutmütigkeit {f}
| dobrosrdečnost
|
gutnachbarlich {adv}
| sousedsky
|
Gutsbesitzer {m} Gutsbesitzerin {f}
| statkář
|
Gutsbesitzer {m} Gutsbesitzerin {f}
| majitel půdy
|
Gutsbesitzer {pl} Gutsbesitzerinnen {pl}
| majitel půdy
|
Gutsbesitzer {pl} Gutsbesitzerinnen {pl}
| statkář
|
Gutschein {m}
| bon
|
Gutschein {m}
| kupon
|
Gutschein {m}
| poukaz
|
Gutschein {m}
| poukaz, stvrzenka
|
Gutschein {m}
| ručitel
|
Gutschein {m} (z. B. für ausgefallene Veranstaltung) Versprechen {n} für die Zukunft
| vstupenka na další akci, pokud původní byla zrušena kvůli dešti
|
Gutschein {m} Gutschrift {f}
| dobropis
|
Gutschein {m} Marke {m} Wertmarke {f} Jeton {m}
| symbol
|
Gutschein {m} Marke {m} Wertmarke {f} Jeton {m}
| symbolický
|
Gutscheine {pl}
| podklady
|
Gutscheine {pl} Marken {pl} Wertmarken {pl} Jetons {pl}
| odznaky
|
Gutscheine {pl} Marken {pl} Wertmarken {pl} Jetons {pl}
| žetony
|
Gutscheine {pl} Marken {pl} Wertmarken {pl} Jetons {pl}
| symboly
|
gutschreibend anrechnend
| připsání
|
Gutschrift {f}
| dobropis
|
Gutschriftsanzeige {f} Eröffnungsschreiben {n}
| dobropis
|
Gutsherr {m}
| statkář
|
Gutsherr {m}
| zeman
|
Guttation {f} Abgabe von Wasser an Blattspritzen [bot.]
| gutace
|
guttural {adj} Kehl...
| guturální
|
guttural {adj} Kehl...
| hrdelní
|
guttural {adv}
| hrdelně
|
gutwillig {adj}
| laskavý
|
gutwillig {adj}
| dobromyslný
|
gutwillig {adj}
| dobrosrdečný
|
gymnastisch
| gymnastický
|
Beispielsätze | cesky |
|
Die Sprache überhaupt gliedert sich in folgende Elemente: Buchstabe, Silbe, Konjunktion, Artikel, Nomen, Verb, Kasus, Satz. Aristoteles: Poetik |
|